All language subtitles for Bonanza - S02E22 - The Tax Collector.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:05,338 The following program 2 00:00:05,472 --> 00:00:08,909 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:34,534 --> 00:00:35,763 Oh, no, you don't! 4 00:00:35,902 --> 00:00:37,268 You little... 5 00:00:37,404 --> 00:00:39,100 You come here, you little lumber thief! 6 00:00:39,239 --> 00:00:40,366 You come back here... 7 00:00:59,692 --> 00:01:01,888 No, Hoss, no, no! 8 00:01:02,028 --> 00:01:03,894 Baxter. 9 00:01:04,030 --> 00:01:05,396 I didn't even recognize you. 10 00:01:05,532 --> 00:01:08,229 All I saw was somebody beating up on Little Jock. 11 00:01:08,368 --> 00:01:09,648 You sure pack a mean punch, Hoss. 12 00:01:09,769 --> 00:01:11,431 What was you doing picking on that little feller? 13 00:01:11,571 --> 00:01:13,506 Know what that little varmint's up to? 14 00:01:13,640 --> 00:01:14,640 Ain't no telling. 15 00:01:14,641 --> 00:01:15,641 What's he done now? 16 00:01:15,742 --> 00:01:17,472 He's stealing Ponderosa lumber. 17 00:01:17,610 --> 00:01:21,206 Not the felled trees, mind you-- the cut lumber. 18 00:01:23,550 --> 00:01:24,609 Oh, no, you don't! 19 00:01:24,751 --> 00:01:25,751 Come here! 20 00:01:25,852 --> 00:01:26,945 Get over here and fess up. 21 00:01:27,087 --> 00:01:28,180 I was only taking me enough 22 00:01:28,321 --> 00:01:29,949 to build me a little bit of a corral. 23 00:01:30,090 --> 00:01:33,424 I don't, I don't reckon you could really blame a man 24 00:01:33,560 --> 00:01:36,120 for trying to fix his place up, could you? 25 00:01:36,262 --> 00:01:38,822 Wait till your pa hears what Jock's done. 26 00:01:38,965 --> 00:01:40,645 We'll see whether he gets the blame or not. 27 00:01:40,700 --> 00:01:43,329 I was gonna pay him back just as soon as I got me some money. 28 00:01:43,470 --> 00:01:44,470 Honest, Hoss. 29 00:01:44,471 --> 00:01:46,997 I'll tell you what, Baxter. 30 00:01:49,008 --> 00:01:52,410 I'll take full responsibility for-for all this. 31 00:01:52,545 --> 00:01:55,174 If that's the way you want it, Hoss. 32 00:01:55,315 --> 00:01:58,410 Me, I'm just a hired hand. 33 00:02:00,120 --> 00:02:04,057 Baxter, you-you keep this under your hat, you hear? 34 00:02:06,226 --> 00:02:10,163 Hoss, I sure can't tell you how much I appreciate this. 35 00:02:10,296 --> 00:02:13,164 Ah, it's all right, Jock. 36 00:02:13,299 --> 00:02:15,598 Glad to see you're sort of fixing the old place up. 37 00:02:15,735 --> 00:02:18,398 Oh, yeah, I-I work at it all the time. 38 00:02:23,476 --> 00:02:27,470 Hoss, how was it you told me these postholes ought to be dug? 39 00:02:41,661 --> 00:02:44,790 Hoss, you sure dig pretty. 40 00:03:35,114 --> 00:03:37,777 Hey, Jock, you that tired? 41 00:03:40,853 --> 00:03:42,788 Yes, sir, I'll tell you, Jock, 42 00:03:42,922 --> 00:03:46,620 keep this up and you're gonna have a, have a real nice place. 43 00:03:46,759 --> 00:03:48,489 I'm doing it all on Sally's account. 44 00:03:48,628 --> 00:03:50,187 Yeah. How is Sally? 45 00:03:50,330 --> 00:03:52,094 Oh, the heat bothers her. 46 00:03:52,232 --> 00:03:53,992 You know how they are when they get this way. 47 00:03:54,067 --> 00:03:55,592 Yeah. W-When's her time? 48 00:03:55,735 --> 00:03:57,067 Mm, close as I can reckon, 49 00:03:57,203 --> 00:03:58,899 about, uh, three weeks come Tuesday. 50 00:04:01,674 --> 00:04:03,199 Here she comes now. 51 00:04:18,424 --> 00:04:20,757 Ain't she the sweetest thing ever? 52 00:04:20,893 --> 00:04:23,328 I can't hardly wait to see that little colt of hers. 53 00:04:23,463 --> 00:04:26,365 Yeah, from her looks, he ain't gonna be long coming neither. 54 00:04:26,499 --> 00:04:27,831 Better get that corral fixed. 55 00:04:27,967 --> 00:04:29,196 Where's them posts? 56 00:04:29,335 --> 00:04:30,735 In the barn. 57 00:04:30,870 --> 00:04:33,203 With them awful heavy boards, Hoss. 58 00:04:36,776 --> 00:04:38,802 Yes, sir, this time next year, 59 00:04:38,945 --> 00:04:42,279 I'll be racing Sally, training her little colt. 60 00:04:42,415 --> 00:04:44,543 Ought to make myself a regular fortune. 61 00:04:44,684 --> 00:04:46,346 Yeah, it's a long time till next year, Little Jock. 62 00:04:46,486 --> 00:04:47,977 What are you gonna be doing in the meantime? 63 00:04:48,121 --> 00:04:49,453 Oh, odd jobs here and there. 64 00:04:49,589 --> 00:04:51,581 You know me, Hoss; one thing I ain't afeared of is work. 65 00:04:51,724 --> 00:04:52,783 You know that, don't you? 66 00:04:52,925 --> 00:04:55,861 Oh, yeah, yeah, Jock, I know that all right. 67 00:04:55,995 --> 00:04:59,090 Of course, I-I probably could borrow against my winnings. 68 00:04:59,232 --> 00:05:02,225 Or-Or I might could even sell a piece of Sally, 69 00:05:02,368 --> 00:05:04,530 if I wanted to do a friend a favor. 70 00:05:06,572 --> 00:05:08,268 Yeah, uh... 71 00:05:08,408 --> 00:05:10,138 Hey, listen, Jock, you-you got any paint? 72 00:05:10,276 --> 00:05:11,276 Uh-huh. Yeah. 73 00:05:11,377 --> 00:05:13,141 Yeah, I got some left over from last year, 74 00:05:13,279 --> 00:05:15,145 when I was gonna touch up the house. 75 00:05:15,281 --> 00:05:16,362 Of course, I-I got so busy, 76 00:05:16,416 --> 00:05:17,856 I never did get around to it, though. 77 00:05:17,917 --> 00:05:19,886 Yeah, well, listen, I-I think you ought to put a little paint 78 00:05:20,019 --> 00:05:22,284 over this fresh lumber before Pa gets a close look at it. 79 00:05:22,422 --> 00:05:24,414 Yeah, yeah. 80 00:05:27,126 --> 00:05:29,254 Hey, there's Hose's hat. 81 00:05:37,437 --> 00:05:39,372 Hoss! 82 00:05:39,505 --> 00:05:40,996 Morning, Mr. Cartwright. 83 00:05:41,140 --> 00:05:43,405 Good morning. 84 00:05:45,912 --> 00:05:48,006 I can't let him get close to this lumber. 85 00:05:48,147 --> 00:05:49,809 Coming, Pa. 86 00:05:56,255 --> 00:05:57,985 So this is where you've been all day. 87 00:05:58,124 --> 00:06:00,650 Mr. Hoss, I fix good dinner. 88 00:06:00,793 --> 00:06:01,793 All get cold. 89 00:06:01,861 --> 00:06:03,193 Look every place for you. 90 00:06:03,329 --> 00:06:05,924 Oh, I-I was just here helping old Jock. 91 00:06:06,065 --> 00:06:07,897 Yeah, so I see. 92 00:06:08,034 --> 00:06:09,554 Poor little feller's got so much to do, 93 00:06:09,635 --> 00:06:11,297 I don't reckon he'll ever get it all done. 94 00:06:11,437 --> 00:06:12,564 Yeah. 95 00:06:12,705 --> 00:06:14,425 Well, you're not forgetting I'm racing Raven 96 00:06:14,440 --> 00:06:15,960 against Gatling in town today, are you? 97 00:06:16,042 --> 00:06:18,534 Oh, no, no, no, Joe, I-I ain't forgetting. 98 00:06:18,678 --> 00:06:20,146 I was just trying to be neighborly. 99 00:06:20,279 --> 00:06:21,679 You-You fellers go on in. 100 00:06:21,814 --> 00:06:23,680 I'll-I'll try to get there. Best of luck to you, Joe. 101 00:06:23,816 --> 00:06:24,816 Go on. Go. 102 00:06:24,817 --> 00:06:27,412 I'll try to get in, if I can. 103 00:06:46,172 --> 00:06:47,868 Jock. 104 00:06:49,575 --> 00:06:51,908 Oh, Jock. 105 00:06:54,247 --> 00:06:55,681 Howdy, Mrs. Henry. 106 00:06:55,815 --> 00:06:57,784 You sure look spry today. 107 00:06:57,917 --> 00:07:00,682 Oh, nice of you to say so, Hoss. 108 00:07:00,820 --> 00:07:03,517 Jock's taking bets I come in ahead of Sally. 109 00:07:03,656 --> 00:07:04,680 Are you betting? 110 00:07:04,824 --> 00:07:06,656 No, no, I was just spoofing. 111 00:07:06,793 --> 00:07:10,321 Jock, you were gonna take six head of cattle into town 112 00:07:10,463 --> 00:07:11,692 and pay the taxes. 113 00:07:11,831 --> 00:07:13,026 I clean forgot. 114 00:07:13,166 --> 00:07:14,293 Jock, you better do that. 115 00:07:14,434 --> 00:07:15,595 You bet I better. 116 00:07:15,735 --> 00:07:17,328 I won't be gone long. 117 00:07:17,470 --> 00:07:18,470 Bye. 118 00:07:18,504 --> 00:07:22,737 Oh, Jock, if they fetch a good price, 119 00:07:22,875 --> 00:07:24,810 will you buy me something? 120 00:07:24,944 --> 00:07:25,944 Why, sure, honey. 121 00:07:25,945 --> 00:07:28,039 Anything you want. 122 00:07:28,181 --> 00:07:30,241 Just the goods to make me a new sunbonnet. 123 00:07:33,920 --> 00:07:36,515 Sun's beginning to irk me, too. 124 00:07:38,524 --> 00:07:40,686 You know what I'll do? 125 00:07:40,827 --> 00:07:44,355 I'll buy you one already made up. 126 00:07:44,497 --> 00:07:48,992 Oh... Jock, that-that's real sweet of you. 127 00:07:57,109 --> 00:07:58,941 Maybe she'll give me three sons someday, 128 00:07:59,078 --> 00:08:02,776 like-like you and Adam and Little Joe. 129 00:08:02,915 --> 00:08:05,578 Well, guess I better rustle my livestock. 130 00:08:05,718 --> 00:08:08,711 Maybe I can get to town and watch Little Joe win that race. 131 00:08:19,432 --> 00:08:20,832 Wrong horse in lead. 132 00:08:20,967 --> 00:08:22,560 Come on, Raven! Come on, Raven! 133 00:08:30,042 --> 00:08:33,706 Ben, you ought to know by now you can't beat Gatling. 134 00:08:33,846 --> 00:08:35,314 What I need's a bigger hat. 135 00:08:36,549 --> 00:08:37,642 We'll beat him yet, Ellery. 136 00:08:37,783 --> 00:08:39,479 Not with Raven you won't. 137 00:08:39,619 --> 00:08:42,783 You know, you may need a bigger hat, but not for our money. 138 00:08:47,226 --> 00:08:48,922 You'll find my... 139 00:08:49,061 --> 00:08:51,360 your cattle down at the livery stable, Mister. 140 00:08:51,497 --> 00:08:52,497 Thank you, friend. 141 00:08:52,498 --> 00:08:53,693 Thank you. 142 00:08:53,833 --> 00:08:55,995 I ain't never betting against that Gatling again 143 00:08:56,135 --> 00:08:58,434 until my Sally's back in condition. 144 00:08:58,571 --> 00:08:59,571 Your wife? 145 00:08:59,572 --> 00:09:01,564 My mare. 146 00:09:03,943 --> 00:09:06,469 Mister, Mister. 147 00:09:06,612 --> 00:09:09,411 You mind letting me have two dollar? 148 00:09:09,549 --> 00:09:11,177 You won $120. 149 00:09:11,317 --> 00:09:14,719 Now, what do you want with two dollars? 150 00:09:14,854 --> 00:09:16,846 To buy her a sunbonnet. 151 00:09:16,989 --> 00:09:18,150 Your mare? 152 00:09:18,291 --> 00:09:20,283 My wife. 153 00:09:36,008 --> 00:09:37,909 It's lovely, Jock. 154 00:09:38,044 --> 00:09:40,445 Thank you. 155 00:09:40,580 --> 00:09:42,515 As soon as Sally's back in condition 156 00:09:42,648 --> 00:09:45,641 and-and can race again, I'll buy you nothing but silk. 157 00:09:47,753 --> 00:09:49,847 Oh, I know you will, Jock, honey. 158 00:09:49,989 --> 00:09:51,981 I know you will. 159 00:10:06,739 --> 00:10:08,935 Sure was a pretty bonnet you bought your wife, Jock. 160 00:10:09,075 --> 00:10:11,601 Uh-huh. 161 00:10:11,744 --> 00:10:14,077 Hey... what's the matter with you, anyhow? 162 00:10:14,213 --> 00:10:16,079 Price of them cattle wasn't no good, or what? 163 00:10:16,215 --> 00:10:18,810 Shh. 164 00:10:18,951 --> 00:10:21,921 I lost them, betting on Raven. 165 00:10:22,054 --> 00:10:23,420 You lost them?! 166 00:10:23,556 --> 00:10:25,149 Jock, that was your tax money. 167 00:10:25,291 --> 00:10:29,422 What am I gonna do with Sally in her condition and Ellen in hers? 168 00:10:29,562 --> 00:10:31,224 Dad-burn it, Jock, you're gonna get a job. 169 00:10:31,364 --> 00:10:33,444 You're gonna go to work, that's what you're gonna do. 170 00:10:33,532 --> 00:10:35,023 Ain't nobody who'd hire me. 171 00:10:35,167 --> 00:10:37,727 Well, we'll just see about that. 172 00:10:37,870 --> 00:10:40,465 Think maybe your pa would give me a job? 173 00:10:40,606 --> 00:10:43,508 Well, Jock, there's-there's a lot of good places 174 00:10:43,643 --> 00:10:46,010 in Virginia City to get a job, and I'll go and help you. 175 00:10:46,145 --> 00:10:49,604 Hoss, I-I just can't lose my place to the tax collector. 176 00:10:49,749 --> 00:10:52,412 It's all I got to give my colt and my kid. 177 00:10:54,420 --> 00:10:56,389 Ah, now, look at me standing... 178 00:10:56,522 --> 00:10:59,082 I ought to be ashamed of myself, interfering with your work. 179 00:10:59,225 --> 00:11:01,217 You go right ahead. 180 00:11:03,996 --> 00:11:06,124 Jock, you're gonna go in there and put on 181 00:11:06,265 --> 00:11:08,359 your best bib and tucker, and I'm gonna go home and clean up, 182 00:11:08,501 --> 00:11:09,730 and we're going into town. You hear that? 183 00:11:09,869 --> 00:11:11,201 Now, come on. 184 00:12:54,607 --> 00:12:55,973 Ouch! 185 00:12:56,108 --> 00:12:57,940 Ooh. 186 00:13:10,456 --> 00:13:12,425 Jock! Jock Henry! 187 00:13:14,460 --> 00:13:15,484 Tell him it isn't me. 188 00:13:15,628 --> 00:13:16,789 Tell him he made a mistake. 189 00:13:16,929 --> 00:13:18,659 Jock, you can't keep on hiding forever. 190 00:13:18,798 --> 00:13:20,232 That's Dave Hart, the tax assessor. 191 00:13:20,366 --> 00:13:21,994 He's after my tax money. 192 00:13:22,134 --> 00:13:24,365 Jock, I've been looking all over for you. 193 00:13:24,503 --> 00:13:26,423 I've been trying to find a job, honest, Mr. Hart. 194 00:13:26,505 --> 00:13:27,734 It's true, Dave, he has. 195 00:13:27,873 --> 00:13:29,136 - Sure enough. - Well, that's what's so funny. 196 00:13:29,275 --> 00:13:31,005 He's looking for a job, I'm trying to give him one. 197 00:13:31,143 --> 00:13:33,476 I don't see what's so fun... 198 00:13:33,612 --> 00:13:35,808 Give me one? 199 00:13:35,948 --> 00:13:37,348 What kind of a job? 200 00:13:37,483 --> 00:13:39,281 Well, I've got more than I can handle 201 00:13:39,418 --> 00:13:42,252 with the mines and the business establishments in town. 202 00:13:42,388 --> 00:13:45,017 I need someone to assess the settlers' homes and ranches 203 00:13:45,157 --> 00:13:48,491 and make the collections. 204 00:13:48,627 --> 00:13:52,860 Well, uh... what does it pay? 205 00:13:52,998 --> 00:13:55,024 $60 a month for assessing. 206 00:13:55,167 --> 00:13:57,727 First two months go to pay his back taxes. 207 00:13:57,870 --> 00:13:59,510 But he gets two percent of his collections 208 00:13:59,638 --> 00:14:00,638 to pocket for himself. 209 00:14:00,773 --> 00:14:02,833 Dave, you got an assistant. 210 00:14:02,975 --> 00:14:05,809 Now, now, wait. I don't know. 211 00:14:05,945 --> 00:14:08,380 Sally the way she is, and-and Ellen, 212 00:14:08,514 --> 00:14:11,177 I ain't sure I want to be away from them. 213 00:14:13,953 --> 00:14:15,945 I guess they do need a provider. 214 00:14:18,891 --> 00:14:21,759 If you really need me, Mr. Hart... 215 00:14:21,894 --> 00:14:24,056 I'll take the job. 216 00:14:24,196 --> 00:14:26,165 Well, I expect you to work at this, now, Jock. 217 00:14:26,298 --> 00:14:28,267 Ah, Dave, he'll be the best dad-burn tax collector 218 00:14:28,400 --> 00:14:29,800 you ever had. 219 00:14:29,935 --> 00:14:31,870 You come with me, and I'll give you your collector's book 220 00:14:32,004 --> 00:14:34,337 and a list of people to drop in on. 221 00:14:44,550 --> 00:14:47,076 Hoss, you gonna tell us or not? 222 00:14:47,219 --> 00:14:48,812 Who cut your lip for you? 223 00:14:48,954 --> 00:14:50,889 I done told you, I run into a broom. 224 00:14:51,023 --> 00:14:54,050 Mm. I just wondered who threw it. 225 00:14:55,494 --> 00:14:58,862 Oh, and that, uh, that little scratch 226 00:14:58,998 --> 00:15:00,489 you got there on your cheek. 227 00:15:02,534 --> 00:15:04,503 Cut myself shaving; that's the truth. 228 00:15:06,238 --> 00:15:09,902 Look, Hoss, if you did have a fight... 229 00:15:10,042 --> 00:15:13,479 Pa, it wasn't no f... fight. 230 00:15:13,612 --> 00:15:15,843 But if you ask me, there's one member of this family 231 00:15:15,981 --> 00:15:17,181 looking for a fight right now. 232 00:15:17,283 --> 00:15:19,115 I'm sorry. 233 00:15:19,251 --> 00:15:21,083 I'm just worrying about you, that's all. 234 00:15:21,220 --> 00:15:24,190 Well, if you must know, 235 00:15:24,323 --> 00:15:27,293 I-I was out job-hunting for Jock Henry. 236 00:15:27,426 --> 00:15:29,861 Mr. Henry outside. 237 00:15:29,995 --> 00:15:30,995 Jock? 238 00:15:30,996 --> 00:15:32,362 What's he doing here? 239 00:15:32,498 --> 00:15:35,491 Well, ask him to come in, have something to eat. 240 00:15:37,836 --> 00:15:39,737 You didn't find a job for him, did you? 241 00:15:39,872 --> 00:15:40,872 I sure did. 242 00:15:40,873 --> 00:15:42,307 And a good one, too. 243 00:15:42,441 --> 00:15:43,966 Good morning, Mr. Henry. 244 00:15:44,109 --> 00:15:46,101 Come in. I fix you nice breakfast. 245 00:15:46,245 --> 00:15:47,304 Come in. 246 00:15:47,446 --> 00:15:48,470 Thank you, Hop Sing. 247 00:15:48,614 --> 00:15:50,606 Sounds real nice. 248 00:15:52,618 --> 00:15:53,618 Well, morning, Jock. 249 00:15:53,652 --> 00:15:54,950 - Morning, all. - Hi, Jock. 250 00:15:55,087 --> 00:15:57,249 Jock, when, uh, when you gonna start work? 251 00:15:57,389 --> 00:15:58,389 Start? 252 00:15:58,490 --> 00:16:00,322 I been at it since the crack of dawn. 253 00:16:00,459 --> 00:16:01,825 Now, hush up; I'm adding. 254 00:16:01,961 --> 00:16:02,961 Oh. 255 00:16:02,995 --> 00:16:04,691 He's adding? What's he adding? 256 00:16:04,830 --> 00:16:07,595 I don't know. 257 00:16:07,733 --> 00:16:08,733 Where's he working? 258 00:16:08,734 --> 00:16:10,600 What kind of a job did he get? 259 00:16:13,973 --> 00:16:16,169 He's Dave Hart's assistant. 260 00:16:16,308 --> 00:16:18,209 A tax assessor? 261 00:16:18,344 --> 00:16:20,245 Tax collector, too. 262 00:16:20,379 --> 00:16:22,075 Mr. Cartwright, appears you owe 263 00:16:22,214 --> 00:16:25,844 the Virginia City treasury $1,647.95. 264 00:16:25,985 --> 00:16:28,614 $1,600?! 265 00:16:28,754 --> 00:16:31,986 And $47.95. 266 00:16:32,124 --> 00:16:36,118 Just one minute there, Mr. Tax Assessor, Mr. Henry. 267 00:16:36,261 --> 00:16:39,663 Since when do you know anything about tax assessment? 268 00:16:39,798 --> 00:16:43,496 Last year, I paid only $375! 269 00:16:44,903 --> 00:16:46,701 Things that Dave Hart must have overlooked. 270 00:16:46,839 --> 00:16:49,040 Thanks to Hoss here, I get two percent of all I collect, 271 00:16:49,141 --> 00:16:50,006 so I don't overlook nothing. 272 00:16:50,142 --> 00:16:52,043 Care to, uh, pay up now? 273 00:16:52,177 --> 00:16:53,770 Pay now. 274 00:16:53,912 --> 00:16:55,073 Why, I wouldn't pay now...! 275 00:16:55,214 --> 00:16:56,273 Pa, Pa! 276 00:16:56,415 --> 00:16:58,043 Pa, Pa, Pa! 277 00:17:00,052 --> 00:17:01,987 Mr. Cartwright, I-I know how you feel 278 00:17:02,121 --> 00:17:03,885 about me being lazy and shiftless and all, 279 00:17:04,023 --> 00:17:05,924 but thanks to Hoss here, I've changed. 280 00:17:06,058 --> 00:17:07,924 And-And that's why I come here first-- 281 00:17:08,060 --> 00:17:09,858 out of gratitude, Mr. Cartwright-- 282 00:17:09,995 --> 00:17:12,294 to show you just what I think of you. 283 00:17:12,431 --> 00:17:15,492 Gratitude? 284 00:17:15,634 --> 00:17:18,502 Thank you, Hop Sing. 285 00:17:18,637 --> 00:17:21,835 I would like to have a few words with you. 286 00:17:21,974 --> 00:17:23,966 Yes, sir. 287 00:17:42,661 --> 00:17:46,029 All right, now, let's have at this problem one at a time. 288 00:17:46,165 --> 00:17:47,895 You, Ellery, speak up. 289 00:17:48,033 --> 00:17:49,865 Why, it's that no good Jock Henry. 290 00:17:50,002 --> 00:17:53,530 He had the nerve to assess my livestock at $15,000. 291 00:17:53,672 --> 00:17:56,107 That's the most outrageous thing I ever heard in my life! 292 00:17:56,241 --> 00:17:58,005 I'm backing my assistant 293 00:17:58,143 --> 00:17:59,577 Jock Henry all the way. 294 00:17:59,711 --> 00:18:01,805 Well, if you feel that way about it, 295 00:18:01,947 --> 00:18:04,678 I'll take up my complaints with your assistant personal! 296 00:18:15,127 --> 00:18:16,595 Brooders, huh, Mrs. Hart? 297 00:18:16,728 --> 00:18:19,027 Best in Virginia City, Jock, if I do say so. 298 00:18:19,164 --> 00:18:20,564 They are, they are. 299 00:18:20,699 --> 00:18:22,429 And, uh, about how many eggs 300 00:18:22,568 --> 00:18:23,900 would you say they're setting on? 301 00:18:24,036 --> 00:18:25,334 97 exactly. 302 00:18:25,471 --> 00:18:27,463 Ninety--that's just the count I got. 303 00:18:27,606 --> 00:18:28,972 97 little chicks. 304 00:18:29,108 --> 00:18:31,543 Chicks? 305 00:18:31,677 --> 00:18:33,077 They're only eggs. 306 00:18:33,212 --> 00:18:36,705 Mrs. Hart... they're little living animals. 307 00:18:36,849 --> 00:18:38,818 They're just as alive as that other 200 308 00:18:38,951 --> 00:18:40,442 that are already running around here. 309 00:18:42,488 --> 00:18:44,568 Well, whether you're right or wrong, Jock, forget it. 310 00:18:44,590 --> 00:18:45,751 Dave always does. 311 00:18:45,891 --> 00:18:48,292 You see, the chicks are mine for a special fund... 312 00:18:48,427 --> 00:18:50,225 Ah, ah! I don't want to hear that, Mrs. Hart. 313 00:18:50,362 --> 00:18:52,831 I don't want to hear that my boss is cheating his taxpayers. 314 00:18:52,965 --> 00:18:56,629 Why, you insignificant, miserable, little wart! 315 00:18:56,768 --> 00:18:58,930 You dare say a single word about my Dave, 316 00:18:59,071 --> 00:19:00,562 and I'll cut you to ribbons. 317 00:19:12,618 --> 00:19:14,314 There he is. 318 00:19:14,453 --> 00:19:15,648 There's the little varmint! 319 00:19:15,787 --> 00:19:17,050 Get him, Nancy! 320 00:19:17,189 --> 00:19:18,953 Bet I will! 321 00:19:19,091 --> 00:19:20,491 There he is. 322 00:19:22,761 --> 00:19:26,425 Look at all those old biddies chasing after Jock. 323 00:19:26,565 --> 00:19:27,965 That's my wife! 324 00:19:28,100 --> 00:19:29,100 Oh... 325 00:19:33,639 --> 00:19:35,665 Get him, get him! He'll pay for this, girls! 326 00:19:52,691 --> 00:19:54,751 Hey, now, w-what's all this fuss? 327 00:19:54,893 --> 00:19:56,521 That husband of yours. 328 00:19:56,662 --> 00:19:58,062 Do you know what he's done? 329 00:19:58,197 --> 00:20:01,395 My Jock? 330 00:20:01,533 --> 00:20:03,934 Why, he is the most harmless, gentle man in... 331 00:20:04,069 --> 00:20:05,662 He is, huh? 332 00:20:05,804 --> 00:20:08,399 Well, who gets the egg money in your house, you or him? 333 00:20:08,540 --> 00:20:11,874 Well, we haven't any eggs, Mrs. Hart. 334 00:20:12,010 --> 00:20:14,070 We haven't any chickens. 335 00:20:14,213 --> 00:20:16,079 There's nothing running around our yard 336 00:20:16,215 --> 00:20:18,207 and won't be until our baby's born. 337 00:20:20,552 --> 00:20:22,748 Hoss! Hoss! 338 00:20:22,888 --> 00:20:24,754 Hoss! 339 00:20:24,890 --> 00:20:26,586 Ellery, what's this all about? 340 00:20:26,725 --> 00:20:29,991 Why, that no-good Jock Henry-- he's-he's taxing us to death. 341 00:20:30,128 --> 00:20:31,357 That's what it's all about. 342 00:20:31,496 --> 00:20:33,176 You done sicked your womenfolk on him, huh? 343 00:20:33,265 --> 00:20:34,995 Best favor I can do your sweet little wife 344 00:20:35,133 --> 00:20:36,853 is to put this noose right around your neck! 345 00:20:36,969 --> 00:20:38,403 Oh! 346 00:20:38,537 --> 00:20:40,267 Now, I-I'm sorry, ladies. 347 00:20:40,405 --> 00:20:44,536 I... I know my man is kind of new at his job. 348 00:20:44,676 --> 00:20:45,871 If he's offended you... 349 00:20:46,011 --> 00:20:47,377 I know what I'm doing. 350 00:20:47,512 --> 00:20:49,140 Oh, sure you do. 351 00:20:49,281 --> 00:20:51,580 You're hiding right behind your wife's skirt, 352 00:20:51,717 --> 00:20:52,717 you little worm! 353 00:20:53,986 --> 00:20:56,319 Now, I thank you to leave my man alone. 354 00:20:56,455 --> 00:20:59,721 Do you know he's taxing us for our unborn chicks? 355 00:20:59,858 --> 00:21:02,453 They ain't unborn, they're just unhatched. 356 00:21:02,594 --> 00:21:03,960 They're as alive as you are. 357 00:21:04,096 --> 00:21:05,564 Well, if they settle this one, at least we'll know 358 00:21:05,697 --> 00:21:07,298 which came first, the chicken or the egg. 359 00:21:08,100 --> 00:21:11,696 Ellen, how can you stand by a man like that? 360 00:21:11,837 --> 00:21:12,896 Look at you. 361 00:21:13,038 --> 00:21:15,200 Look at the clothes he dresses you in. 362 00:21:17,442 --> 00:21:20,606 Has any of you ladies a-a prettier sunbonnet 363 00:21:20,746 --> 00:21:22,374 than the one Jock gave me? 364 00:21:23,515 --> 00:21:26,451 And next year, he promised me a new one. 365 00:21:26,585 --> 00:21:28,781 Real silk, too. 366 00:21:28,920 --> 00:21:31,480 Bought with our taxes, no doubt. 367 00:21:31,623 --> 00:21:34,752 Come on, girls, let's do Ellen a favor and lynch him! 368 00:21:34,893 --> 00:21:36,623 Oh, no, you won't! 369 00:21:36,762 --> 00:21:38,492 I'll scratch your eyes out! 370 00:21:38,630 --> 00:21:41,122 I'll... I'll... 371 00:21:41,266 --> 00:21:43,792 Oh, now see what you all went and done? 372 00:21:43,935 --> 00:21:45,028 Easy. 373 00:21:45,170 --> 00:21:46,638 Now, don't get all riled up inside. 374 00:21:46,772 --> 00:21:48,866 Think of the baby. Think of the baby. 375 00:21:49,007 --> 00:21:51,533 Now, you got to have sweet thoughts at a time like this. 376 00:21:51,677 --> 00:21:53,475 He's right. 377 00:21:53,612 --> 00:21:55,774 For once. 378 00:21:55,914 --> 00:21:57,780 We're sorry, Ellen. 379 00:21:57,916 --> 00:21:59,782 We'll have Doc Snow come out and see you. 380 00:21:59,918 --> 00:22:01,784 I don't want Doc Snow. 381 00:22:01,920 --> 00:22:03,912 I don't want anyone! 382 00:22:04,056 --> 00:22:05,820 Just you leave us alone! 383 00:22:05,957 --> 00:22:08,722 All right, girls. 384 00:22:08,860 --> 00:22:10,692 Come on. 385 00:22:14,099 --> 00:22:17,331 It's all right, Mrs. Henry. 386 00:22:17,469 --> 00:22:19,563 You win. 387 00:22:19,705 --> 00:22:23,574 I'll pay his ding-blasted egg tax. 388 00:22:58,043 --> 00:22:59,568 Well, Pa? 389 00:22:59,711 --> 00:23:02,078 Well, we're richer than I thought. 390 00:23:02,214 --> 00:23:04,308 Then-Then Jock didn't overtax us, huh? 391 00:23:04,449 --> 00:23:05,542 Oh, I didn't say that. 392 00:23:05,684 --> 00:23:07,016 Well, then he did. 393 00:23:07,152 --> 00:23:09,018 Just about double. 394 00:23:09,154 --> 00:23:11,089 He taxed us for the unborn calves, 395 00:23:11,223 --> 00:23:12,452 the unhatched chickens... 396 00:23:12,591 --> 00:23:15,026 Well, I-I got us into this; I'll get us out of it. 397 00:23:15,160 --> 00:23:16,856 No, we'll work it out together. 398 00:23:16,995 --> 00:23:18,675 With Dave Hart backing Jock up all the way, 399 00:23:18,697 --> 00:23:19,977 I don't see what chance you have. 400 00:23:19,998 --> 00:23:21,830 Well, if anybody can talk to Jock, I can. 401 00:23:21,967 --> 00:23:23,959 Um, I don't think so. 402 00:23:24,102 --> 00:23:26,503 Not when he's got the bit in his teeth. 403 00:23:26,638 --> 00:23:29,733 The trouble with Jock is, he's one of the sorry people. 404 00:23:29,875 --> 00:23:31,173 Sorry people? 405 00:23:31,309 --> 00:23:32,470 What do you mean, Pa? 406 00:23:32,611 --> 00:23:34,807 Well, he's... 407 00:23:34,946 --> 00:23:37,745 shiftless, loves the life of idleness. 408 00:23:37,883 --> 00:23:39,784 You know, women like Ellen, they... 409 00:23:39,918 --> 00:23:43,320 they-they feel sorry for them, want to help them. 410 00:23:43,455 --> 00:23:46,220 Then they fall in love with them and they marry them. 411 00:23:46,358 --> 00:23:49,089 Then they take on all their burdens. 412 00:23:49,227 --> 00:23:52,197 You're sure right about Ellen being in love with him. 413 00:23:52,330 --> 00:23:54,458 Main trouble with the sorry people is that, uh, 414 00:23:54,599 --> 00:23:57,797 if somebody throws a little prosperity their way 415 00:23:57,936 --> 00:23:59,564 or a little authority, th-they're worse than ever. 416 00:23:59,704 --> 00:24:00,704 They become obnoxious. 417 00:24:00,806 --> 00:24:02,069 What are we gonna do? 418 00:24:02,207 --> 00:24:04,039 Well, one thing you can't do-- 419 00:24:04,176 --> 00:24:05,940 you can't meet the sorry people head-on. 420 00:24:06,077 --> 00:24:09,377 If you do, you-you get in deeper than a steer in a bog hole. 421 00:24:09,514 --> 00:24:12,382 How do you handle them, Pa? 422 00:24:12,517 --> 00:24:14,247 You got to outwit them. 423 00:24:14,386 --> 00:24:17,845 Maybe, uh, connive a little bit. 424 00:24:17,989 --> 00:24:20,754 I think that's the line we should be following. 425 00:24:22,794 --> 00:24:24,456 Let me think, boys. 426 00:24:34,072 --> 00:24:36,803 Wait a minute! 427 00:24:36,942 --> 00:24:40,435 Jock, honey, you forgot your lunch. 428 00:24:40,579 --> 00:24:43,310 Me, eat lunch out of a paper bag? 429 00:24:43,448 --> 00:24:46,475 Ain't you forgetting my position just a little? 430 00:24:46,618 --> 00:24:48,644 And look at this place. 431 00:24:48,787 --> 00:24:51,814 I'm gonna move us into a fancy boardinghouse in town. 432 00:24:51,957 --> 00:24:54,950 And have our baby playing in the street? 433 00:24:57,529 --> 00:24:59,998 And... and what about Sally? 434 00:25:00,131 --> 00:25:02,896 I'll put her up in a livery stable. 435 00:25:03,034 --> 00:25:06,163 And have her baby growing up in a stall? 436 00:25:06,304 --> 00:25:10,071 I only plan to hire her a full-time exercise boy. 437 00:25:10,208 --> 00:25:13,940 But, Jock, it would cost so much money. 438 00:25:14,079 --> 00:25:15,775 Money is no object. 439 00:25:15,914 --> 00:25:20,579 Ain't I a legally appointed, full-time tax collector? 440 00:25:20,719 --> 00:25:22,881 Jock, honey... 441 00:25:23,021 --> 00:25:24,683 could you walk to work? 442 00:25:24,823 --> 00:25:28,021 I'll need the buggy today. 443 00:25:28,159 --> 00:25:30,128 Of course, my dear. 444 00:25:30,262 --> 00:25:32,254 Someday, we're gonna have two buggies. 445 00:25:34,766 --> 00:25:36,758 I'll hire myself a hack in town. 446 00:25:58,023 --> 00:26:02,461 Sally, something terrible has happened to Papa. 447 00:26:03,795 --> 00:26:06,128 We've just got to do something about it. 448 00:26:23,848 --> 00:26:26,079 Hello, Mrs. Henry. 449 00:26:26,217 --> 00:26:28,812 This is a surprise. 450 00:26:28,954 --> 00:26:31,753 Oh, sh-should you be, uh, riding around with-- 451 00:26:31,890 --> 00:26:32,983 well, you know, in your...? 452 00:26:33,124 --> 00:26:34,990 I-I just had to come, Mr. Cartwright. 453 00:26:35,126 --> 00:26:36,651 It's awful important. 454 00:26:36,795 --> 00:26:38,229 I got to talk to you. 455 00:26:38,363 --> 00:26:40,889 Oh... are-are you feeling all right? 456 00:26:41,032 --> 00:26:42,364 It's Jock. 457 00:26:42,500 --> 00:26:44,059 Something terrible's happened. 458 00:26:44,202 --> 00:26:46,137 What-- He hasn't had an accident? 459 00:26:46,271 --> 00:26:47,899 No. 460 00:26:48,039 --> 00:26:50,270 It's much worse than that. 461 00:26:50,408 --> 00:26:52,070 He's changed. 462 00:26:52,210 --> 00:26:54,338 He's become a different kind of man. 463 00:26:56,214 --> 00:26:58,547 Yeah, I'm-I'm fully aware of that. 464 00:26:58,683 --> 00:27:02,245 He used to be so sweet and kind. 465 00:27:02,387 --> 00:27:04,982 He was always around the house when I needed him. 466 00:27:05,123 --> 00:27:06,318 Yeah. 467 00:27:06,458 --> 00:27:11,055 Now I don't even know where he is half the time. 468 00:27:12,731 --> 00:27:16,133 And not only that, Mr. Cartwright, 469 00:27:16,267 --> 00:27:18,930 a lot of people don't seem to like him anymore. 470 00:27:20,972 --> 00:27:23,806 Oh, Mrs. Henry, uh... 471 00:27:23,942 --> 00:27:26,741 Let me get this straight, now. 472 00:27:26,878 --> 00:27:29,074 Are you suggesting that you'd be just as happy 473 00:27:29,214 --> 00:27:31,774 if he didn't have this tax collecting job? 474 00:27:31,916 --> 00:27:36,411 Oh, Mr. Cartwright, do you think there's any way 475 00:27:36,554 --> 00:27:38,580 you could talk him into giving it up? 476 00:27:38,723 --> 00:27:42,956 Well, I... I'd sure like to help you 477 00:27:43,094 --> 00:27:45,029 along those lines. 478 00:27:45,163 --> 00:27:47,564 Uh, look, why don't you, uh, why don't you come in the house, 479 00:27:47,699 --> 00:27:50,464 and we'll, uh, have a cup of tea and then we can talk about it. 480 00:27:50,602 --> 00:27:54,630 I sure would love a cup of tea, but I... 481 00:27:54,773 --> 00:27:57,709 Well, I-I don't think I ought to move around too much. 482 00:27:57,842 --> 00:27:59,071 Oh! 483 00:27:59,210 --> 00:28:00,678 Oh, by all means, by all means. 484 00:28:00,812 --> 00:28:02,371 Well, I'll-I'll get Hop Sing to get the tea ready, 485 00:28:02,514 --> 00:28:04,506 and I'll bring it out in a jiffy. 486 00:28:15,894 --> 00:28:19,023 Joe. 487 00:28:19,164 --> 00:28:20,164 Yeah, Pa? 488 00:28:20,165 --> 00:28:21,165 Where's Hoss? 489 00:28:21,299 --> 00:28:22,198 Oh, he's outside. I'll get him. 490 00:28:22,333 --> 00:28:23,961 No, no, no. No, no. 491 00:28:24,102 --> 00:28:25,968 He might balk at this idea. 492 00:28:26,104 --> 00:28:28,972 You know the way he is, wrapped up in helping Jock and all. 493 00:28:29,107 --> 00:28:30,666 Yeah, you're probably right. 494 00:28:30,809 --> 00:28:32,607 Now, Hoss has a lesson to learn, too. 495 00:28:32,744 --> 00:28:35,077 He's let his heart run away with his head. 496 00:28:35,213 --> 00:28:36,213 Yeah, what's your plan? 497 00:28:36,281 --> 00:28:38,876 Now, do you remember 498 00:28:39,017 --> 00:28:40,679 that sorry little filly that took us 499 00:28:40,819 --> 00:28:42,754 in those match races over at Carson City? 500 00:28:42,887 --> 00:28:44,082 Oh, do I. 501 00:28:44,222 --> 00:28:45,986 She ran as fast as a streak of lightning. 502 00:28:46,124 --> 00:28:47,922 Not much larger than a pony, and skinny. 503 00:28:48,059 --> 00:28:49,584 You'd swear she couldn't carry a man, 504 00:28:49,728 --> 00:28:52,220 much less run like the wind under him. 505 00:28:52,363 --> 00:28:54,491 Hey, Pa... 506 00:28:54,632 --> 00:28:55,656 Pa, that's right. 507 00:28:55,800 --> 00:28:57,735 And Jock can't resist a horse race. 508 00:28:57,869 --> 00:28:59,190 Why, that horse would make Gatling 509 00:28:59,270 --> 00:29:00,550 look like he was standing still. 510 00:29:00,672 --> 00:29:03,608 Little Joe, you're pretty good at conniving yourself. 511 00:29:03,742 --> 00:29:05,438 Well, thank you, Pa. 512 00:29:05,577 --> 00:29:08,843 Son, I want you to buy that filly. 513 00:29:08,980 --> 00:29:11,415 Hmm. Not at the price that farmer asked. 514 00:29:11,549 --> 00:29:12,608 What's the difference? 515 00:29:12,751 --> 00:29:14,777 The money's gonna be taxed away, anyway. 516 00:29:14,919 --> 00:29:15,919 Go get her. 517 00:29:15,987 --> 00:29:17,979 Yes, sir. 518 00:29:27,132 --> 00:29:29,829 Pa, I've known you to do a lot of conniving in your life, 519 00:29:29,968 --> 00:29:31,698 but I never knew it to take you this long 520 00:29:31,836 --> 00:29:33,896 to connive up something real good. 521 00:29:34,038 --> 00:29:35,199 Conniving? 522 00:29:35,340 --> 00:29:37,070 Well, that's a fine thing to say to your father-- 523 00:29:37,208 --> 00:29:39,200 call him a conniver. 524 00:29:43,281 --> 00:29:46,149 Joe, where'd you go last night? 525 00:29:46,284 --> 00:29:47,912 Where did I go last night? 526 00:29:48,052 --> 00:29:49,918 Dad-burn it, don't answer me with a question, 527 00:29:50,054 --> 00:29:51,989 answer me with an answer! 528 00:29:52,123 --> 00:29:54,718 There's something mighty haywire around here. 529 00:29:58,630 --> 00:30:00,724 Anybody home?! 530 00:30:00,865 --> 00:30:03,858 Why, uh, look who's here! 531 00:30:06,504 --> 00:30:08,063 Hoss, it's, uh, Mrs. Henry. 532 00:30:08,206 --> 00:30:10,402 Why don't you go out and see what she wants, son. 533 00:30:10,542 --> 00:30:12,067 Why me, Pa? 534 00:30:12,210 --> 00:30:13,974 Well, Hoss, she's your friend. 535 00:30:14,112 --> 00:30:17,810 And besides, I haven't finished my breakfast yet. 536 00:30:17,949 --> 00:30:19,110 All right. 537 00:30:36,534 --> 00:30:38,264 Pa, you know, you were almost too anxious. 538 00:30:38,403 --> 00:30:39,871 Hey, do you think so? 539 00:30:40,004 --> 00:30:42,166 Well, anyway, she's more reliable than her husband. 540 00:30:42,307 --> 00:30:43,307 She's on time. 541 00:30:48,012 --> 00:30:49,844 I-I'm sorry, Hoss. 542 00:30:49,981 --> 00:30:52,314 I don't mean to bother you, but, well, 543 00:30:52,450 --> 00:30:55,386 Sally's having terrible pains, and-and Jock's gone out 544 00:30:55,520 --> 00:30:58,649 on his tax collecting, and I-I'm all alone and... 545 00:30:58,790 --> 00:31:02,454 and I just got to have help. 546 00:31:02,594 --> 00:31:03,926 Poor little old Sally. 547 00:31:04,062 --> 00:31:05,553 Sure I'll help you, ma'am. 548 00:31:05,697 --> 00:31:07,689 You-You just scoot over. 549 00:31:11,436 --> 00:31:13,996 Thank you, Hoss. 550 00:31:16,140 --> 00:31:17,699 Hey, Pa, you know, the more I know you, 551 00:31:17,842 --> 00:31:19,333 the more I realize what a conniver you are. 552 00:31:19,477 --> 00:31:20,968 Well, never mind what kind of conniver I am. 553 00:31:21,112 --> 00:31:22,512 Let's get to town. Ellery's gonna be waiting. 554 00:31:22,647 --> 00:31:24,047 I'll get the filly out of the barn. 555 00:31:24,182 --> 00:31:26,481 Little Joe, don't let "solly" filly catch cold. 556 00:31:26,618 --> 00:31:28,018 You keep cover with blanket. 557 00:31:28,152 --> 00:31:29,882 Got plenty money lie on him today. 558 00:31:30,021 --> 00:31:31,021 Don't "wolly." 559 00:31:32,056 --> 00:31:33,319 I better get the horses. 560 00:31:33,458 --> 00:31:34,983 I get my money. 561 00:31:36,694 --> 00:31:38,686 You've been standing there for 15 minutes. 562 00:31:38,830 --> 00:31:39,923 Make up your mind. 563 00:31:51,509 --> 00:31:54,240 Well, Ellery, I think I'm about ready to make that bet now. 564 00:31:54,379 --> 00:31:56,371 How much? 565 00:31:56,514 --> 00:31:58,915 Well, I'd say, uh, I'll bet you $1,000. 566 00:31:59,050 --> 00:32:01,349 Let's make it $2,000. 567 00:32:01,486 --> 00:32:03,921 No, a thousand is good enough for me. 568 00:32:04,055 --> 00:32:05,819 All right, then, $1,000. 569 00:32:05,957 --> 00:32:07,448 It's a bet. 570 00:32:07,592 --> 00:32:10,255 Little Joe, let's talk about the strategy of this thing now. 571 00:32:10,395 --> 00:32:12,193 Excuse me. 572 00:32:51,903 --> 00:32:54,168 Fine animal, isn't he? 573 00:32:54,305 --> 00:32:56,297 Beautiful! 574 00:33:01,245 --> 00:33:02,245 Ben. 575 00:33:04,215 --> 00:33:07,743 She's what I call a sorry filly. 576 00:33:07,885 --> 00:33:11,686 Not fast enough to race, too small for a full day's work, 577 00:33:11,823 --> 00:33:13,792 and not strong enough to pull with the team. 578 00:33:13,925 --> 00:33:15,120 What are you talking about? 579 00:33:15,259 --> 00:33:17,251 I paid a lot of money for that horse. 580 00:33:18,563 --> 00:33:20,930 Well... 581 00:33:21,065 --> 00:33:23,261 See, the fact is, Jock, I, uh... 582 00:33:23,401 --> 00:33:25,870 I bought it to race against Gatling. 583 00:33:26,004 --> 00:33:28,371 Well, that's the trouble with these sorry fillies: 584 00:33:28,506 --> 00:33:30,304 someone's always taking them to heart, 585 00:33:30,441 --> 00:33:33,502 sweating over them, loving them 586 00:33:33,644 --> 00:33:35,237 and going broke on them. 587 00:33:37,248 --> 00:33:40,514 Now, Jock, I paid $500 for that horse, 588 00:33:40,651 --> 00:33:43,211 and I intend to pay taxes on the full amount. 589 00:33:43,354 --> 00:33:45,721 Well, I wouldn't assess her at $50. 590 00:33:45,857 --> 00:33:48,053 When I'm betting $1,000 against Gatling? 591 00:33:48,192 --> 00:33:51,356 $50-- you supposed to be a horse expert? 592 00:33:51,496 --> 00:33:54,694 Any more money you want to bet against Gatling, Mr. Cartwright? 593 00:33:54,832 --> 00:33:56,460 Now, we're not talking about money. 594 00:33:56,601 --> 00:33:58,331 This is a, this is a grudge race. 595 00:33:58,469 --> 00:34:01,962 Hop Sing, that goes for you, too. 596 00:34:02,106 --> 00:34:06,168 I, uh, I sure hate to see Hose's pa make a fool of hisself, 597 00:34:06,310 --> 00:34:08,711 but believe me, Mr. Cartwright, that filly of yours 598 00:34:08,846 --> 00:34:10,747 ain't worth its weight in hay. 599 00:34:10,882 --> 00:34:13,113 And you're supposed to be an assessor? 600 00:34:13,251 --> 00:34:14,251 You bet I am. 601 00:34:14,285 --> 00:34:15,285 Bet? Bet what? 602 00:34:15,319 --> 00:34:16,719 You haven't got a penny to bet. 603 00:34:16,854 --> 00:34:17,854 I get a good salary. 604 00:34:17,989 --> 00:34:20,151 $60 a month-- chicken feed. 605 00:34:20,291 --> 00:34:23,853 Uh, 12 months is $720; you call that chicken feed? 606 00:34:23,995 --> 00:34:26,157 No, I call that a bet. 607 00:34:26,297 --> 00:34:27,458 Oh. 608 00:34:27,598 --> 00:34:29,328 You're not backing down, are you? 609 00:34:31,169 --> 00:34:33,331 Now, wait a minute, Mr. Cartwright. 610 00:34:33,471 --> 00:34:37,238 You're-You're Hose's pa; I can't do this to you. 611 00:34:37,375 --> 00:34:41,278 Well, I don't mind doing it to Hose's best friend, do I? 612 00:34:44,715 --> 00:34:47,378 Mr. Cartwright, man gets too uppity, 613 00:34:47,518 --> 00:34:49,043 he needs taken down a peg. 614 00:34:49,187 --> 00:34:51,281 My sentiments exactly. 615 00:34:55,059 --> 00:34:57,790 For your own good, I'll take that bet. 616 00:34:57,929 --> 00:34:59,727 Good! 617 00:34:59,864 --> 00:35:02,299 Now let's get down to the starting line. 618 00:35:13,678 --> 00:35:17,638 Nah, Mrs. Henry, Sally ain't likely to have that colt today. 619 00:35:17,782 --> 00:35:18,909 Are you sure, Hoss? 620 00:35:19,050 --> 00:35:21,042 When I left, she was standing in the corner, 621 00:35:21,185 --> 00:35:22,551 pawing a big hole in the ground. 622 00:35:22,687 --> 00:35:25,213 She was? 623 00:35:25,356 --> 00:35:27,882 Dad-burn it, I sure would hate for anything to happen to Sally 624 00:35:28,025 --> 00:35:29,152 without Jock being here. 625 00:35:29,293 --> 00:35:31,728 I think I better ride in town and get him. 626 00:35:36,734 --> 00:35:38,134 Hoss, now, please wait. 627 00:35:38,269 --> 00:35:39,703 You know you'll never find Jock. 628 00:35:39,837 --> 00:35:41,135 Ma'am, everything's gonna be all right. 629 00:35:41,272 --> 00:35:42,272 Don't you worry. 630 00:35:42,306 --> 00:35:43,667 Hoss, now, he just keeps going from 631 00:35:43,674 --> 00:35:45,939 one house to the next and from one barn to the next... 632 00:35:46,077 --> 00:35:47,978 Ma'am, everything's, everything's gonna be all right. 633 00:35:48,112 --> 00:35:49,136 Don't you worry about it. 634 00:36:03,294 --> 00:36:05,490 Ma'am, you go get me some hot water, and hurry. 635 00:36:05,630 --> 00:36:08,259 Hurry! Run! 636 00:36:28,319 --> 00:36:30,788 Look, Joe, if we're gonna get ourselves a new tax collector, 637 00:36:30,922 --> 00:36:32,413 you better win this race. 638 00:36:32,557 --> 00:36:34,617 I'll just let him run himself out the first two laps 639 00:36:34,759 --> 00:36:35,818 and take him on the third. 640 00:36:35,960 --> 00:36:37,360 You better take him on the third. 641 00:36:37,495 --> 00:36:39,555 Or you're out $1,720. 642 00:36:39,697 --> 00:36:42,633 No, we're out $1,720. 643 00:36:42,767 --> 00:36:44,759 You have half the bet. 644 00:36:48,940 --> 00:36:50,806 We got to win this one, skinny. 645 00:36:50,942 --> 00:36:52,934 It's gonna be all right. 646 00:36:54,812 --> 00:36:57,543 Before you know it... 647 00:36:57,682 --> 00:36:59,617 Before you know it, you're gonna be a... 648 00:36:59,750 --> 00:37:01,275 you're gonna be a brand-new mother 649 00:37:01,419 --> 00:37:03,251 of the cutest little old colt you ever seen-- 650 00:37:03,387 --> 00:37:04,821 with a brown face and big brown eyes 651 00:37:04,956 --> 00:37:06,236 and a bushy tail just like yours. 652 00:37:06,324 --> 00:37:07,324 Gonna look just like you. 653 00:37:09,227 --> 00:37:12,220 Dad-burn it, where is that water? 654 00:37:12,363 --> 00:37:13,490 Everything's gonna be all right, Sally. 655 00:37:13,631 --> 00:37:15,156 I-I'm gonna have to go to the house a minute 656 00:37:15,299 --> 00:37:16,579 and see if I can get some water. 657 00:37:16,667 --> 00:37:18,033 I'll be right back now. 658 00:37:18,169 --> 00:37:19,933 You-You stay right here, you hear? 659 00:37:20,071 --> 00:37:21,164 Be still. 660 00:37:21,305 --> 00:37:22,305 Lay right still. 661 00:37:22,406 --> 00:37:24,807 I'll be right back. 662 00:37:24,942 --> 00:37:27,571 You just be nice and calm like me, you hear? 663 00:37:27,712 --> 00:37:28,712 Yeah. 664 00:37:32,893 --> 00:37:34,494 I thought you was gonna bring that water. 665 00:37:34,518 --> 00:37:36,319 I'm having a heck of a race with that horse... 666 00:37:38,723 --> 00:37:40,385 Ma'am. 667 00:37:40,524 --> 00:37:41,524 Mrs. Henry. 668 00:37:41,626 --> 00:37:42,626 Help me, will you, Hoss? 669 00:37:42,727 --> 00:37:44,457 Yes'm. 670 00:37:46,464 --> 00:37:48,160 I-I put the water on, Hoss, 671 00:37:48,299 --> 00:37:50,325 but I think you're gonna be needing it for me. 672 00:37:50,468 --> 00:37:51,936 Oh, no. 673 00:37:52,069 --> 00:37:54,732 I'm afraid you can't stop it with words, Hoss. 674 00:37:54,872 --> 00:37:57,341 Yes'm. I-I'll run into town and get Doc Snow. 675 00:37:57,475 --> 00:38:01,242 No, no, there isn't time. 676 00:38:01,379 --> 00:38:03,211 Ma'am, don't you worry about nothing. 677 00:38:03,347 --> 00:38:04,747 Everything's gonna be all right, you hear? 678 00:38:04,882 --> 00:38:06,748 You're gonna have a nice, big, old, healthy young'un, 679 00:38:06,884 --> 00:38:09,376 big, blue eyes and a long, bushy tail... 680 00:38:10,592 --> 00:38:12,232 Ma'am, I hear Sally calling; I got to run. 681 00:38:12,256 --> 00:38:13,588 You stay right where you are and stay calm, 682 00:38:13,724 --> 00:38:14,724 just like me, you hear? 683 00:38:14,759 --> 00:38:15,727 Everything's gonna be all right. 684 00:38:15,860 --> 00:38:16,860 Please, Hoss, hurry! 685 00:38:16,861 --> 00:38:17,861 Yes'm. 686 00:38:17,862 --> 00:38:20,491 Sure got a race on my hands now. 687 00:38:20,631 --> 00:38:22,623 Dad-burn starts are ganging up on me. 688 00:38:32,543 --> 00:38:35,411 Here I am back, Sally, just like I told you. 689 00:38:42,753 --> 00:38:44,153 All right, boys, I'll take your bets 690 00:38:44,221 --> 00:38:45,655 right up to the last time around. 691 00:38:45,790 --> 00:38:47,850 Remember, they got three times to go around. 692 00:38:47,992 --> 00:38:49,722 That's ten to one, ten to one. 693 00:38:49,860 --> 00:38:50,860 I'll take your bets... 694 00:38:50,995 --> 00:38:52,793 All right, boys, don't rush me. 695 00:38:52,930 --> 00:38:54,592 We keep money in family. 696 00:38:54,732 --> 00:38:57,031 Ten to one. 697 00:38:57,168 --> 00:38:58,602 You bet Gatling, huh? 698 00:38:58,736 --> 00:39:01,331 You bet Gatling, ten to one. 699 00:39:01,472 --> 00:39:02,940 We keep money in family. Very good. 700 00:39:03,074 --> 00:39:04,269 Sally. 701 00:39:06,610 --> 00:39:08,909 What you crying about? 702 00:39:09,046 --> 00:39:11,038 Didn't I tell you I was gonna be back? 703 00:39:15,986 --> 00:39:16,986 Well, they ought to be 704 00:39:17,054 --> 00:39:18,615 coming around the corner any minute now. 705 00:39:18,723 --> 00:39:20,988 At least, Gatling will be coming around the corner. 706 00:39:25,796 --> 00:39:26,796 Come on, Gatling! 707 00:39:28,799 --> 00:39:29,960 Close up on him, Little Joe! 708 00:39:30,101 --> 00:39:31,101 Close up on him! 709 00:39:34,338 --> 00:39:35,670 Gatling in front. 710 00:39:35,806 --> 00:39:37,399 This not so good for this bookmaker. 711 00:39:37,541 --> 00:39:40,409 All right, folks, all right, folks, you saw it for yourself-- 712 00:39:40,544 --> 00:39:42,206 Gatling two lengths ahead! 713 00:39:42,346 --> 00:39:44,110 Odds are now 20 to one! 714 00:39:45,449 --> 00:39:47,475 20 to one--I give same odd. 715 00:39:47,618 --> 00:39:48,618 20 to one. 716 00:39:48,686 --> 00:39:50,245 You take Gatling, you take Gatling. 717 00:39:50,388 --> 00:39:51,720 We keep money in family. 718 00:39:51,856 --> 00:39:53,848 All right, now, you wait your turn now, boy. 719 00:39:53,991 --> 00:39:56,222 All right, now-- hey, give me back that, give it back. 720 00:39:56,360 --> 00:39:58,192 You know, I hate to take your money. 721 00:39:58,329 --> 00:39:59,353 Yeah, I'll bet you do. 722 00:39:59,497 --> 00:40:00,863 You want to add another half year's salary 723 00:40:00,998 --> 00:40:03,058 to that bet, Mr. Cartwright? 724 00:40:03,200 --> 00:40:05,760 Jock, why don't we make it another full year? 725 00:40:05,903 --> 00:40:08,168 That'll make it two years. 726 00:40:08,305 --> 00:40:09,796 It's a bet. 727 00:40:11,809 --> 00:40:13,869 Everything's gonna be all right, Sally. 728 00:40:14,011 --> 00:40:15,377 You think you got problems? 729 00:40:15,513 --> 00:40:17,175 Mrs. Henry's got problems just as bad. 730 00:40:17,314 --> 00:40:18,907 She's real brave about it. 731 00:40:19,049 --> 00:40:21,644 Hoss? Hoss! 732 00:40:21,786 --> 00:40:23,652 I got to go back in the house, Sally. 733 00:40:23,788 --> 00:40:24,788 I-I'll be right back. 734 00:40:26,590 --> 00:40:27,922 You lay right here, you hear? 735 00:40:28,058 --> 00:40:29,492 Look out for that hot water. 736 00:40:29,627 --> 00:40:31,459 You stay. I'll be right back. 737 00:40:31,595 --> 00:40:35,225 I got to go in the house just a minute. 738 00:40:38,969 --> 00:40:40,699 Hoss, you'd better come in here quick! 739 00:40:41,839 --> 00:40:42,839 Hoss! 740 00:40:43,841 --> 00:40:45,833 Hoss! 741 00:40:51,782 --> 00:40:52,806 Here they come. 742 00:40:55,369 --> 00:40:56,930 - Go! -Make it another thousand, Ellery? 743 00:40:56,954 --> 00:40:57,954 No, no! Go, Gatling! 744 00:40:58,022 --> 00:40:59,581 - All right, Joe! Run him! - Go, boy! 745 00:41:02,626 --> 00:41:04,185 21 to one, boys. 746 00:41:04,328 --> 00:41:06,854 Come on, you big spenders; 21 to one! 747 00:41:06,997 --> 00:41:08,898 21 to one. I give same odd. 748 00:41:09,033 --> 00:41:10,126 Twenty--What's the matter? 749 00:41:10,267 --> 00:41:11,267 You no bet? 750 00:41:11,268 --> 00:41:12,268 Keep money in family. 751 00:41:12,336 --> 00:41:13,336 All the same. 752 00:41:13,337 --> 00:41:14,828 21 to one--Gatling. 753 00:41:14,972 --> 00:41:16,201 What you crying about, ma'am? 754 00:41:16,340 --> 00:41:18,260 I-I told you I was gonna be right back, didn't I? 755 00:41:18,342 --> 00:41:19,640 Everything's gonna be all right. 756 00:41:21,278 --> 00:41:22,278 Sally's calling, ma'am. 757 00:41:22,346 --> 00:41:23,974 I-I got to go back out to the barn now. 758 00:41:24,114 --> 00:41:26,275 Don't you let nothing happen till I get back, you hear? 759 00:41:26,383 --> 00:41:29,683 Hoss, I'm afraid I don't have much to say about it. 760 00:41:31,288 --> 00:41:32,288 Yes'm. 761 00:41:32,289 --> 00:41:33,518 Well, I'll be right back. 762 00:41:33,657 --> 00:41:34,716 You-You stay right here. 763 00:41:34,859 --> 00:41:36,099 Don't you go nowhere, you hear? 764 00:41:36,126 --> 00:41:37,126 I'll be right back. 765 00:41:55,513 --> 00:41:58,813 Sally, what you holding out on me for? 766 00:41:58,949 --> 00:42:00,349 If you're gonna do something, do it. 767 00:42:00,384 --> 00:42:01,852 If you don't, Mrs. Henry's gonna beat you to it. 768 00:42:01,986 --> 00:42:02,976 She's gonna be calling me any minute. 769 00:42:03,120 --> 00:42:04,120 Now, come on, here. 770 00:42:09,226 --> 00:42:10,558 Come on, Joe! 771 00:42:15,065 --> 00:42:16,158 Come on, Joe! 772 00:42:19,103 --> 00:42:20,969 Yahoo! 773 00:42:23,941 --> 00:42:25,671 Yahoo! 774 00:42:29,780 --> 00:42:31,806 I don't know what in the world happened. 775 00:42:31,949 --> 00:42:33,508 That's the worst race Gatling ever run! 776 00:42:33,651 --> 00:42:37,019 $1,000, Ellery. 777 00:42:37,154 --> 00:42:38,782 What did you say that mare's name is? 778 00:42:38,923 --> 00:42:39,913 Well, her name is Clementine, 779 00:42:40,057 --> 00:42:41,616 but I think from the look on your face, 780 00:42:41,759 --> 00:42:43,694 we ought to call her "Old Sorry" from now on. 781 00:42:44,962 --> 00:42:46,521 It ain't funny. 782 00:42:46,664 --> 00:42:48,963 Don't feel so sad. 783 00:42:49,099 --> 00:42:52,399 We keep all money in family. 784 00:42:53,604 --> 00:42:55,004 Hey, Joe, that was a wonderful race! 785 00:42:55,039 --> 00:42:56,166 - Wonderful. - Thank you. 786 00:42:56,307 --> 00:42:57,307 Hey. 787 00:42:57,341 --> 00:42:59,572 Oh, Pa, you said half the bet. 788 00:43:01,512 --> 00:43:03,003 All right, men, don't rush me now! 789 00:43:03,147 --> 00:43:04,410 Get back in line! 790 00:43:04,548 --> 00:43:05,548 Don't rush me! 791 00:43:07,585 --> 00:43:09,053 Hey, thanks. 792 00:43:19,096 --> 00:43:21,930 Hoss! Hoss! 793 00:43:24,401 --> 00:43:26,700 Sally, don't you do nothing till I get back, you hear? 794 00:43:26,837 --> 00:43:28,135 Don't you do nothing. You just lay there. 795 00:43:28,272 --> 00:43:29,272 I'll be right back. 796 00:43:29,273 --> 00:43:30,400 Stay calm. 797 00:43:33,077 --> 00:43:34,568 Hoss! 798 00:43:36,847 --> 00:43:38,839 Hoss! 799 00:43:41,085 --> 00:43:43,077 Hoss! 800 00:45:03,167 --> 00:45:05,568 Jock, where in tarnation have you been? 801 00:45:05,703 --> 00:45:07,296 Don't tell me; I know. 802 00:45:07,438 --> 00:45:10,602 Been out collecting taxes while I'm here delivering your twins. 803 00:45:10,741 --> 00:45:11,868 Fine husband you are. 804 00:45:12,009 --> 00:45:13,568 Fine father you're gonna make. 805 00:45:13,711 --> 00:45:15,111 Father?! 806 00:45:15,245 --> 00:45:16,269 You mean... 807 00:45:16,413 --> 00:45:18,348 You mean you, Hoss... 808 00:45:18,482 --> 00:45:19,882 You bring my twins into the world? 809 00:45:20,017 --> 00:45:21,818 Go in there in the house and see for yourself. 810 00:45:23,087 --> 00:45:24,521 Hey, Jock. 811 00:45:24,655 --> 00:45:25,816 Keep it quiet. 812 00:45:25,956 --> 00:45:27,117 He may be asleep. 813 00:45:42,806 --> 00:45:43,967 There's only one! 814 00:45:44,108 --> 00:45:45,974 Where'd you hide my other baby?! 815 00:45:46,110 --> 00:45:47,635 Where did you put it?! 816 00:45:47,778 --> 00:45:50,009 Where did you, where did you put him?! 817 00:45:50,147 --> 00:45:51,445 In the barn, Jock. 818 00:45:51,582 --> 00:45:52,606 Oh. 819 00:45:52,750 --> 00:45:53,809 The barn?! 820 00:45:53,951 --> 00:45:57,149 You can't put my other baby in the barn! 821 00:46:07,698 --> 00:46:12,102 Sally, Sally, Sally, I-I never knew it would be like this. 822 00:46:12,236 --> 00:46:15,206 Oh, you've got a fine little colt. 823 00:46:15,339 --> 00:46:18,070 He's gonna be our pride and joy. 824 00:46:18,208 --> 00:46:20,040 And you ought to see the boy. 825 00:46:20,177 --> 00:46:23,443 He-He's so handsome, I'm going to call him Hoss. 826 00:46:23,580 --> 00:46:25,378 Hoss Cartwright Henry. 827 00:46:26,950 --> 00:46:29,920 Oh, Jock, don't-don't carry on so. 828 00:46:30,053 --> 00:46:33,820 I-I think I'm gonna cry. 829 00:46:33,957 --> 00:46:36,017 I think you are, too. 830 00:46:43,133 --> 00:46:45,762 That's right, Mr. Cartwright. 831 00:46:45,903 --> 00:46:47,667 We got us a problem, haven't we? 832 00:46:47,805 --> 00:46:48,829 Yes, we have, Jock. 833 00:46:48,972 --> 00:46:50,668 I still owe you a year's salary. 834 00:46:50,808 --> 00:46:52,640 No, two years' salary. 835 00:46:52,776 --> 00:46:54,472 - Two years' salary? - Yeah. 836 00:46:54,611 --> 00:46:56,273 Yeah, he, uh, lost it on a horse race. 837 00:46:56,413 --> 00:46:57,676 Oh, it was a fair bet, Hoss. 838 00:46:57,815 --> 00:47:00,979 You see, I-I bet him against his two years' salary-- 839 00:47:01,118 --> 00:47:02,838 you know, supposing he was gonna be working. 840 00:47:02,886 --> 00:47:04,855 Now, if he wasn't gonna be working, I... 841 00:47:04,988 --> 00:47:08,288 Mr. Cartwright, are you suggesting that I quit my job? 842 00:47:08,425 --> 00:47:09,893 No, I'm not suggesting that at all. 843 00:47:10,027 --> 00:47:12,188 I was just saying that I didn't actually bet you money, 844 00:47:12,262 --> 00:47:15,061 I bet against two years' salary, and if you're not working... 845 00:47:15,199 --> 00:47:18,226 Oh, I, uh, well, I sure wish I could go along with that, 846 00:47:18,368 --> 00:47:20,769 Mr. Cartwright, but Dave Hart-- he really needs me 847 00:47:20,904 --> 00:47:22,225 down at the tax collecting office. 848 00:47:22,339 --> 00:47:26,538 Jock, I know Dave needs you, but Ellen needs you much more now. 849 00:47:26,677 --> 00:47:27,736 I've been talking to her. 850 00:47:27,878 --> 00:47:29,506 She's so unhappy with you away on that 851 00:47:29,646 --> 00:47:30,773 tax collecting job all the time. 852 00:47:30,914 --> 00:47:33,247 And now with Sally and the colt and adding in the baby, 853 00:47:33,383 --> 00:47:34,510 she needs you all the more. 854 00:47:34,651 --> 00:47:35,651 You really think so? 855 00:47:35,786 --> 00:47:37,347 - Oh, I know so. - I think you're right. 856 00:47:37,421 --> 00:47:38,719 And you know something else? 857 00:47:38,856 --> 00:47:41,336 When I first took that job, Dave told me it was only temporary. 858 00:47:43,327 --> 00:47:45,660 Temporary? 859 00:47:45,796 --> 00:47:48,288 All the conniving, and the job was only temporary. 860 00:47:52,169 --> 00:47:53,364 Thank you, Mr. Cartwright. 861 00:47:53,503 --> 00:47:55,165 You're welcome, Jock. 862 00:48:00,811 --> 00:48:03,747 Joe, take your hat off. 863 00:48:09,253 --> 00:48:11,245 That's for the baby. 864 00:48:14,391 --> 00:48:15,654 That's for Ellen. 865 00:48:15,792 --> 00:48:17,488 Family contribute for little colt. 866 00:48:17,628 --> 00:48:18,652 Good. 867 00:48:18,795 --> 00:48:21,822 You contribute, Mr. Hoss? 868 00:48:21,965 --> 00:48:24,196 I think I done contributed enough to this outfit. 869 00:48:24,334 --> 00:48:25,358 I think he has, too. 870 00:48:27,037 --> 00:48:28,266 I take to Missy Ellen. 871 00:48:28,405 --> 00:48:29,405 Clean up house. 872 00:48:29,473 --> 00:48:31,169 Make big pot mulligan stew. 873 00:48:31,308 --> 00:48:33,368 - Good. - Good boy, Hop Sing. 874 00:49:45,482 --> 00:49:48,008 This has been a color presentation 875 00:49:48,151 --> 00:49:50,620 of the NBC Television Network. 58361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.