All language subtitles for Bonanza - S02E21 - Vengeance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:05,031 The following program 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,608 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:41,541 --> 00:00:42,975 Willie! Please, Willie! 4 00:00:43,109 --> 00:00:44,338 Oh, get away, Mary. 5 00:00:44,477 --> 00:00:46,343 - Please! - Leave me alone. 6 00:00:51,251 --> 00:00:52,879 Willie! 7 00:00:54,487 --> 00:00:55,853 Willie! 8 00:00:55,989 --> 00:00:57,890 Willie, you're-you're going to hurt somebody, Willie. 9 00:00:58,024 --> 00:00:59,083 Draw. 10 00:00:59,225 --> 00:01:00,225 Here. Here. 11 00:01:00,226 --> 00:01:02,422 Draw. Draw. 12 00:01:02,562 --> 00:01:04,224 Willie, you don't want to shoot me. 13 00:01:04,364 --> 00:01:05,364 Oh, yes, I do. 14 00:01:05,465 --> 00:01:06,797 Give me the gun, Willie. 15 00:01:06,933 --> 00:01:09,425 - No. No! - Give me the gun, Willie. 16 00:01:09,569 --> 00:01:11,470 - Willie, give me the gun. - No! 17 00:01:20,246 --> 00:01:22,044 Willie. 18 00:01:24,084 --> 00:01:25,712 You killed him. 19 00:01:25,852 --> 00:01:27,150 You killed my Willie! 20 00:01:29,055 --> 00:01:30,055 You monster! 21 00:01:30,156 --> 00:01:31,681 Oh, Willie. 22 00:01:31,825 --> 00:01:34,124 Willie... 23 00:01:34,260 --> 00:01:36,126 Willie... 24 00:01:36,262 --> 00:01:39,426 Oh, Willie... 25 00:01:39,566 --> 00:01:41,398 Oh... 26 00:01:41,534 --> 00:01:42,934 Willie... 27 00:01:43,069 --> 00:01:45,095 Willie... 28 00:02:47,700 --> 00:02:49,760 Were you a friend to Willie? 29 00:02:49,903 --> 00:02:52,930 Yes. Willie and I were friends. 30 00:02:53,072 --> 00:02:54,973 Well, what do you mean to do about it? 31 00:02:55,108 --> 00:02:56,440 Do about it? 32 00:02:56,576 --> 00:02:57,771 About Willie. 33 00:02:57,911 --> 00:03:00,039 He was killed, wasn't he? 34 00:03:00,180 --> 00:03:02,206 Yes, yes, he was killed, 35 00:03:02,348 --> 00:03:03,748 but not the way you're thinking. 36 00:03:03,883 --> 00:03:05,043 You see, he'd been drinking... 37 00:03:05,051 --> 00:03:06,986 No, I don't want to see. I don't have to. 38 00:03:07,120 --> 00:03:09,988 Whatever Willie did, he didn't deserve to be killed. 39 00:03:10,123 --> 00:03:11,591 I know. 40 00:03:11,724 --> 00:03:13,192 I'm his brother. 41 00:03:13,326 --> 00:03:16,524 You're Red-- his brother Red. 42 00:03:17,997 --> 00:03:19,397 He told you about me, then. 43 00:03:19,532 --> 00:03:21,501 Oh, yes, he talked of you often. 44 00:03:23,236 --> 00:03:25,671 I should have been here. 45 00:03:27,473 --> 00:03:29,066 Just what were you to him? 46 00:03:30,810 --> 00:03:32,938 He was kind and gentle to me. 47 00:03:33,079 --> 00:03:34,672 I loved him. 48 00:03:34,814 --> 00:03:36,874 Kind and gentle. 49 00:03:37,016 --> 00:03:39,247 And he ended up like this. 50 00:03:39,385 --> 00:03:42,412 He talked about you many times. 51 00:03:42,555 --> 00:03:44,023 What did he say? 52 00:03:44,157 --> 00:03:47,218 Oh, he said that you scout for the army and hunt buffalo. 53 00:03:47,360 --> 00:03:50,387 Then, he must have told you that I take care of my own. 54 00:03:50,530 --> 00:03:52,522 Willie was my brother. 55 00:03:52,665 --> 00:03:54,861 I've been asking around. 56 00:03:55,001 --> 00:03:57,493 I know the name of the man who killed him: 57 00:03:57,637 --> 00:03:59,367 Hoss Cartwright. 58 00:03:59,505 --> 00:04:01,064 Do you know him? 59 00:04:01,207 --> 00:04:03,904 Everybody around here knows the Cartwrights. 60 00:04:04,043 --> 00:04:05,773 I don't. 61 00:04:05,912 --> 00:04:07,744 But I will soon. 62 00:04:07,880 --> 00:04:11,715 Please, the... the Cartwrights were friends to Willie. 63 00:04:11,851 --> 00:04:13,945 Willie was my brother. 64 00:04:14,087 --> 00:04:16,454 A man killed him. 65 00:04:16,589 --> 00:04:18,649 That man's going to pay. 66 00:04:30,336 --> 00:04:32,066 Do you want me to help you with that? 67 00:04:32,205 --> 00:04:34,265 No, I don't need any help. 68 00:04:35,875 --> 00:04:38,640 As soon as we get this finished, I guess we ought to get out 69 00:04:38,778 --> 00:04:41,111 and help the other boys on the roundup. 70 00:04:53,678 --> 00:04:55,638 Look, Hoss, you're going to have to stop brooding. 71 00:04:55,662 --> 00:04:57,028 It was just an accident. 72 00:05:00,700 --> 00:05:03,067 Look, I know how you feel. Um... 73 00:05:03,202 --> 00:05:06,036 I mean, anybody would, but... 74 00:05:18,885 --> 00:05:20,251 Where are you going? 75 00:05:20,386 --> 00:05:23,220 I'm gonna take a ride down to the low country. 76 00:05:23,356 --> 00:05:26,326 There's some fences down there that need to be mended. 77 00:05:26,459 --> 00:05:28,260 Uh, I think you better go along with him, Joe. 78 00:05:28,294 --> 00:05:29,421 You'll get the job done much faster. 79 00:05:29,562 --> 00:05:32,361 Never mind. It's... it's a one-man job. 80 00:05:42,375 --> 00:05:45,470 If he'd just stop feeling guilty. 81 00:05:47,113 --> 00:05:49,105 I don't think he should be alone. 82 00:05:49,248 --> 00:05:51,547 Yeah, maybe it's best. You know the way he is. 83 00:05:51,684 --> 00:05:53,380 Where's Hoss going? 84 00:05:53,519 --> 00:05:55,283 Said he was going down to the lower section, 85 00:05:55,421 --> 00:05:56,719 do some fence-mending. 86 00:05:56,856 --> 00:06:00,293 You think I ought to keep an eye on him? 87 00:06:00,426 --> 00:06:02,088 No, I don't think so. 88 00:06:02,228 --> 00:06:03,856 Best way for Hoss to work things out 89 00:06:03,996 --> 00:06:06,158 is for us to leave him alone. 90 00:06:26,986 --> 00:06:28,978 Let's go, boy. 91 00:07:00,253 --> 00:07:02,119 Go, boy. 92 00:08:36,415 --> 00:08:38,884 What do you think you're doing? 93 00:08:39,018 --> 00:08:40,384 Don't you know better 94 00:08:40,520 --> 00:08:42,352 than to sneak up on a man like that? 95 00:08:42,488 --> 00:08:44,480 I asked you a question. 96 00:08:44,624 --> 00:08:45,956 All right, I'm worried about Hoss. 97 00:08:46,092 --> 00:08:47,890 It's not like him to stay out all night. 98 00:08:48,027 --> 00:08:49,552 It's almost daybreak. 99 00:08:49,695 --> 00:08:51,721 And what are you going to do about it? 100 00:08:52,896 --> 00:08:55,177 Gonna ride out and find him. I don't want him to be alone. 101 00:08:55,201 --> 00:08:56,931 Did you tell Pa this? 102 00:08:57,970 --> 00:08:59,268 No, I didn't. 103 00:08:59,405 --> 00:09:01,567 I'd just as soon you wouldn't tell him, either, Adam. 104 00:09:01,707 --> 00:09:03,266 I'll think about it. 105 00:09:22,528 --> 00:09:24,190 Where do you think you're going? 106 00:09:24,330 --> 00:09:26,595 Well, he's my brother, too. 107 00:09:29,235 --> 00:09:30,965 What are we waiting for? Come on. 108 00:10:01,233 --> 00:10:03,725 Ah. 109 00:10:30,329 --> 00:10:32,924 Doesn't look like Hoss did much fence-mending. 110 00:10:33,065 --> 00:10:35,261 I doubt he intended to. He probably... 111 00:10:37,036 --> 00:10:38,902 Came from Mud Creek. Let's go. 112 00:10:39,038 --> 00:10:40,563 Hyah! 113 00:10:56,389 --> 00:10:58,381 It's Hoss! 114 00:11:01,427 --> 00:11:04,124 - Brother. - Is he all right? 115 00:11:04,263 --> 00:11:06,232 Whoever did this couldn't have gotten far. 116 00:11:06,365 --> 00:11:08,725 - Now, Joe, wait... -What do you mean, wait?! I can get him! 117 00:11:08,834 --> 00:11:10,860 If you want to save your brother's life, 118 00:11:11,003 --> 00:11:12,369 you'll get Pa and a doctor. 119 00:11:12,505 --> 00:11:15,100 Now, if we don't lose any time, maybe we can keep him alive. 120 00:11:15,241 --> 00:11:16,766 I'll stay here with him. 121 00:11:16,909 --> 00:11:18,241 Now, get going! 122 00:11:46,572 --> 00:11:48,063 He'll sleep for a while now. 123 00:11:48,207 --> 00:11:49,698 I gave him a sedative. 124 00:11:49,842 --> 00:11:52,641 Might just as well leave him alone. 125 00:11:52,778 --> 00:11:54,940 Tell me the truth. 126 00:11:55,081 --> 00:11:57,744 How is he? 127 00:11:57,883 --> 00:12:00,011 Well, I'll be honest with you, Ben. 128 00:12:00,152 --> 00:12:04,089 It's a bad wound-- he's lost a lot of blood. 129 00:12:04,223 --> 00:12:08,024 I tried to encourage him, to tell him he'd be all right, 130 00:12:08,160 --> 00:12:11,255 but it's as if... he didn't want to listen. 131 00:12:11,397 --> 00:12:13,263 I know. 132 00:12:13,399 --> 00:12:15,732 I know. It's been that way ever... 133 00:12:15,868 --> 00:12:18,030 ever since Willie Twilight's death. It... I... 134 00:12:18,170 --> 00:12:19,866 Listen, Ben. 135 00:12:20,005 --> 00:12:21,997 You know that that wasn't Hose's fault. 136 00:12:22,141 --> 00:12:24,337 Oh, I know. You know. 137 00:12:24,477 --> 00:12:26,412 Everybody knows except Hoss. He feels guilty. 138 00:12:26,545 --> 00:12:27,877 If there was only some way 139 00:12:28,013 --> 00:12:29,504 we could make him understand that it wasn't... 140 00:12:29,648 --> 00:12:31,116 Ben, you're not going to make him 141 00:12:31,250 --> 00:12:32,843 understand anything for a while. 142 00:12:32,985 --> 00:12:36,183 That bullet wound alone would've been enough for most men. 143 00:12:36,322 --> 00:12:38,814 It might be enough for him, Ben. 144 00:12:42,027 --> 00:12:43,723 What can we do? 145 00:12:43,863 --> 00:12:45,764 Wait. 146 00:12:45,898 --> 00:12:47,662 Just wait. 147 00:13:00,179 --> 00:13:02,876 I'll be back just as soon as I can. 148 00:13:03,015 --> 00:13:06,179 In the meantime... just pray and hope. 149 00:13:06,318 --> 00:13:08,583 We'll all do that, Doctor. 150 00:13:13,626 --> 00:13:16,186 Thank you, Doctor. 151 00:13:37,683 --> 00:13:40,414 There isn't much the doctor could tell us. 152 00:13:43,255 --> 00:13:45,451 Just this standing around waiting. 153 00:13:45,591 --> 00:13:47,025 I'm gonna go up and see him. 154 00:13:47,159 --> 00:13:48,679 No. No, the doctor gave him a sedative. 155 00:13:48,794 --> 00:13:50,023 Hoss is asleep. 156 00:13:50,162 --> 00:13:52,393 Said he should be alone for a while. 157 00:13:52,531 --> 00:13:54,432 Isn't there anything we can do? 158 00:13:54,567 --> 00:13:56,593 We did what we could. 159 00:13:56,735 --> 00:14:00,638 Thank God you two boys disobeyed me and went after him. 160 00:14:00,773 --> 00:14:02,503 Well, what'd the doc say? 161 00:14:02,641 --> 00:14:05,338 Did, uh... did he get anything out of him? 162 00:14:07,213 --> 00:14:11,116 He talked to him, but... 163 00:14:11,250 --> 00:14:13,742 that's about all. 164 00:14:20,860 --> 00:14:24,058 Got to find out who did this to Hoss. 165 00:14:24,196 --> 00:14:26,529 We'll let the sheriff find out. 166 00:14:26,665 --> 00:14:28,463 You think it could've been an accident? 167 00:14:28,601 --> 00:14:30,001 A deer hunter, maybe? 168 00:14:30,135 --> 00:14:32,661 With a buffalo gun? Not likely. 169 00:14:32,805 --> 00:14:34,068 Well, who could it be, then? 170 00:14:34,206 --> 00:14:35,902 Hoss never had an enemy in his life. 171 00:14:37,376 --> 00:14:39,106 I just hope this had nothing to do 172 00:14:39,245 --> 00:14:42,079 with that Willie Twilight accident. 173 00:14:44,783 --> 00:14:47,582 Look, I, uh... I think I'd like to go up 174 00:14:47,720 --> 00:14:49,985 and sit outside his door, just-just in case he wakes up. 175 00:14:50,122 --> 00:14:51,920 Be very quiet. 176 00:14:52,057 --> 00:14:54,049 Right. 177 00:14:56,896 --> 00:15:00,094 Adam, send one of the boys into the... 178 00:15:00,232 --> 00:15:02,224 the sheriff's office and have him find out 179 00:15:02,368 --> 00:15:06,135 if Willie Twilight had any special friends. 180 00:15:25,658 --> 00:15:27,923 Well, how is he? 181 00:15:28,060 --> 00:15:30,552 He's still sleeping. 182 00:15:37,903 --> 00:15:40,304 That might be the sheriff. 183 00:15:40,439 --> 00:15:42,374 I hope so. 184 00:15:42,508 --> 00:15:45,603 Maybe we can find something out. 185 00:15:49,615 --> 00:15:50,776 Oh, Mr. McNeil. 186 00:15:50,916 --> 00:15:51,940 - Hi, Ben. - Come in. 187 00:15:52,084 --> 00:15:53,313 I'm sorry to be late, 188 00:15:53,452 --> 00:15:55,318 but the sheriff's over in Carson City 189 00:15:55,454 --> 00:15:56,683 and I got tied up. 190 00:15:56,822 --> 00:15:58,154 How's Hoss? 191 00:15:58,290 --> 00:16:00,156 Well, as well as can be expected. 192 00:16:00,292 --> 00:16:02,454 - You know the boys, Mr. McNeil? - Oh, yes. 193 00:16:02,594 --> 00:16:03,594 Hello, Mac. 194 00:16:03,662 --> 00:16:04,662 How are you? Joe. 195 00:16:04,730 --> 00:16:06,392 Hi. Did you find out anything? 196 00:16:06,532 --> 00:16:08,558 Well, as a matter of fact, I did. 197 00:16:08,701 --> 00:16:11,227 Uh... uh... is that fresh coffee, Adam? 198 00:16:11,370 --> 00:16:12,531 Sure. Let me pour you some. 199 00:16:12,671 --> 00:16:14,765 Just black, please. 200 00:16:17,009 --> 00:16:18,009 There you go. 201 00:16:18,143 --> 00:16:19,702 Thank you. 202 00:16:19,845 --> 00:16:21,814 Well, what'd you find out? 203 00:16:21,947 --> 00:16:24,542 Well, we were wrong about Willie Twilight. 204 00:16:24,683 --> 00:16:26,709 He does have a relative. 205 00:16:30,422 --> 00:16:32,414 Well, who is he? Is he around here? 206 00:16:32,558 --> 00:16:34,322 If he is, I want to see him. 207 00:16:34,460 --> 00:16:36,793 Well, you just sit down and take it easy. 208 00:16:36,929 --> 00:16:39,228 Look, uh, why don't we all sit down 209 00:16:39,365 --> 00:16:43,268 and, uh, let's hear what Mr. McNeil has to tell us. 210 00:16:43,402 --> 00:16:48,136 Ben, I came out here to tell you this because I... 211 00:16:48,273 --> 00:16:50,435 well, because I didn't want your boys 212 00:16:50,576 --> 00:16:53,136 to find it out someplace else and go off half-cocked. 213 00:16:53,278 --> 00:16:55,975 Well, thank you, Mac. 214 00:16:56,115 --> 00:16:58,550 Three days after Willie Twilight was killed, 215 00:16:58,684 --> 00:17:01,279 a man appeared in town. 216 00:17:01,420 --> 00:17:03,787 First, he went out to visit Willie's grave. 217 00:17:03,922 --> 00:17:06,391 Then he talked to Willie's girl Mary. 218 00:17:06,525 --> 00:17:09,893 Then he went to the hotel and registered under the name of 219 00:17:10,029 --> 00:17:13,727 Red Twilight-- Willie's brother. 220 00:17:16,168 --> 00:17:18,160 All right, that's the man that shot Hoss. 221 00:17:18,303 --> 00:17:20,329 How do you know that? 222 00:17:20,472 --> 00:17:21,940 All right, you said he's Willie's brother. 223 00:17:22,074 --> 00:17:24,407 You said he came into town three days after the accident. 224 00:17:24,543 --> 00:17:26,223 My brother was back-shot on the fourth day. 225 00:17:26,278 --> 00:17:27,473 Now, what more do you want? 226 00:17:27,613 --> 00:17:29,844 Positive proof-- that's the "more" that I need. 227 00:17:29,982 --> 00:17:31,177 Oh, you want positive proof! 228 00:17:31,316 --> 00:17:32,841 You go around scratching for this so-called proof 229 00:17:32,985 --> 00:17:34,385 while this man rides halfway to California! 230 00:17:34,520 --> 00:17:36,716 Now, Joe, please, please, just quiet down. 231 00:17:36,855 --> 00:17:38,756 All right. All right, I'll quiet down, 232 00:17:38,891 --> 00:17:40,519 but you just give me one good reason 233 00:17:40,659 --> 00:17:42,820 why this Red Twilight shouldn't be arrested and hanged. 234 00:17:42,895 --> 00:17:44,864 I'll give you two good reasons, Joe. 235 00:17:44,997 --> 00:17:46,659 First place, your brother isn't dead. 236 00:17:46,799 --> 00:17:50,031 Second place, I can't arrest anybody for anything 237 00:17:50,169 --> 00:17:53,367 unless somebody comes up to me and says, "I saw him do it," 238 00:17:53,505 --> 00:17:56,134 or until I find a piece of material evidence 239 00:17:56,275 --> 00:17:57,743 that will convince a judge. 240 00:17:57,876 --> 00:17:59,071 Oh, come on. Forget the judge! 241 00:17:59,211 --> 00:18:01,203 - You know he did it, and we know he did it! -Joe. Joseph. 242 00:18:01,346 --> 00:18:03,372 You see, Ben? 243 00:18:03,515 --> 00:18:05,541 That's why I came to the Ponderosa 244 00:18:05,684 --> 00:18:07,778 the minute I found out. 245 00:18:07,920 --> 00:18:10,446 I don't want your two boys coming into Virginia City 246 00:18:10,589 --> 00:18:13,582 and shooting up a man who may turn out to be innocent. 247 00:18:13,725 --> 00:18:16,923 Now, Mac, I don't recall anyone saying 248 00:18:17,062 --> 00:18:19,497 that's what we're planning to do. 249 00:18:19,631 --> 00:18:21,793 But if this Red Twilight is guilty... 250 00:18:21,934 --> 00:18:24,733 All right, but I'm warning you two-- 251 00:18:24,870 --> 00:18:28,705 stay out of my town until I get me some facts. 252 00:18:28,841 --> 00:18:30,434 Mr. McNeil, 253 00:18:30,576 --> 00:18:32,909 my sons won't do anything foolish. 254 00:18:33,045 --> 00:18:34,274 Thank you, Ben. 255 00:18:34,413 --> 00:18:37,406 But I'm riding into Virginia City with you. 256 00:18:37,549 --> 00:18:40,678 I want to see this Red Twilight. 257 00:18:40,819 --> 00:18:43,584 I'd like to talk to him. 258 00:18:44,656 --> 00:18:47,592 Now, you two boys are to stay here. 259 00:18:47,726 --> 00:18:50,560 And this time, you're not to disobey me. 260 00:18:51,964 --> 00:18:54,832 And please do as I ask. 261 00:19:28,367 --> 00:19:33,032 You're, uh... Willie Twilight's brother, Red Twilight. 262 00:19:33,172 --> 00:19:34,538 That right? 263 00:19:34,673 --> 00:19:36,107 Yeah, that's right. 264 00:19:36,241 --> 00:19:38,733 That's my name. 265 00:19:38,877 --> 00:19:41,574 My name is Ben Cartwright. 266 00:19:41,713 --> 00:19:44,012 My son that was shot-- have you heard? 267 00:19:44,149 --> 00:19:46,618 Yeah, I heard about it. 268 00:19:46,752 --> 00:19:49,381 Wish I could say I was sorry, Mr. Cartwright, 269 00:19:49,521 --> 00:19:51,956 but I didn't even know your son. 270 00:19:54,826 --> 00:19:56,192 What can I do for you? 271 00:19:56,328 --> 00:19:58,957 I just wanted to say that, uh... 272 00:19:59,097 --> 00:20:02,397 your brother's death was, uh... accidental. 273 00:20:02,534 --> 00:20:04,002 I'm sorry it happened. 274 00:20:04,136 --> 00:20:06,571 That makes two of us. 275 00:20:06,705 --> 00:20:08,674 I'm sorry it happened, too. 276 00:20:09,741 --> 00:20:11,733 Haven't seen you around here before. 277 00:20:11,877 --> 00:20:14,608 That's 'cause I haven't been here before. 278 00:20:14,746 --> 00:20:17,215 My sons and I, we, uh... we run a ranch 279 00:20:17,349 --> 00:20:19,545 just west of here-- Ponderosa. 280 00:20:19,685 --> 00:20:22,211 What do you do? Mind my asking? 281 00:20:22,354 --> 00:20:23,822 No, I don't mind. 282 00:20:23,956 --> 00:20:28,724 I scout for the army, fight Indians, hunt. 283 00:20:28,860 --> 00:20:31,921 Do you, uh... you ever hunt buffalo? 284 00:20:32,064 --> 00:20:35,364 Mr. Cartwright, I've hunted just about everything. 285 00:20:38,170 --> 00:20:40,162 Do you own a buffalo gun? 286 00:20:42,007 --> 00:20:45,671 I think, uh, that's my business, isn't it, whether I do or not? 287 00:20:47,779 --> 00:20:50,374 The man who shot my son was using a buffalo gun. 288 00:20:50,515 --> 00:20:54,680 Mr. Cartwright, are you accusing me of murder? 289 00:20:54,820 --> 00:20:57,187 No. 290 00:20:57,322 --> 00:21:00,724 No, it's up to the law to make that kind of accusation. 291 00:21:04,062 --> 00:21:05,894 But if my son dies... 292 00:21:06,031 --> 00:21:07,226 Then, he isn't dead? 293 00:21:07,366 --> 00:21:09,892 No, he isn't dead. 294 00:21:10,035 --> 00:21:12,766 Well, that makes you lucky, don't it? 295 00:21:12,904 --> 00:21:15,305 'Cause my brother is. 296 00:21:33,725 --> 00:21:35,819 Mary. 297 00:21:37,996 --> 00:21:39,521 Going out to the grave? 298 00:21:39,665 --> 00:21:42,100 Yes, I am. 299 00:21:42,234 --> 00:21:45,602 Listen, what are you going to do with yourself from here on? 300 00:21:45,737 --> 00:21:48,070 I haven't thought of it. 301 00:21:48,206 --> 00:21:51,904 Come on inside. Let's talk about it. 302 00:21:58,250 --> 00:22:01,220 You see, I'll be leaving town in a day or so. 303 00:22:01,353 --> 00:22:02,981 I thought you could come with me. 304 00:22:03,121 --> 00:22:07,217 Oh, please... you don't owe me anything. 305 00:22:07,359 --> 00:22:09,760 I'll just stay here. 306 00:22:09,895 --> 00:22:11,955 Why? Willie's gone. 307 00:22:12,097 --> 00:22:13,963 Well, you got nobody else. 308 00:22:14,099 --> 00:22:15,829 I know, but... 309 00:22:15,967 --> 00:22:18,596 Willie and me, we were happy here. 310 00:22:18,737 --> 00:22:21,673 This is the only town I know. 311 00:22:21,807 --> 00:22:24,709 Think he'd want me to stay. 312 00:22:24,843 --> 00:22:28,746 For whatever they're worth, I... I've got memories. 313 00:22:28,880 --> 00:22:30,678 Like what? 314 00:22:30,816 --> 00:22:33,047 Like him lying dead up on the hill? 315 00:22:33,185 --> 00:22:34,778 Don't have to remind me. 316 00:22:34,920 --> 00:22:36,684 It appears to me I do. 317 00:22:36,822 --> 00:22:41,021 Look, I've been thinking about it since-- 318 00:22:41,159 --> 00:22:43,060 getting over the bitterness. 319 00:22:43,195 --> 00:22:45,596 It wasn't Hoss Cartwright's fault. 320 00:22:46,631 --> 00:22:47,724 Willie is dead. 321 00:22:47,866 --> 00:22:50,028 He stuck his guns right into Hose's chest 322 00:22:50,168 --> 00:22:51,727 when Hoss didn't even have a gun in his hand! 323 00:22:51,870 --> 00:22:52,963 But Willie's dead! 324 00:22:53,105 --> 00:22:56,132 I'm trying to tell you it was an accident! 325 00:22:56,274 --> 00:23:01,042 My brother was making harm to nobody, and they killed him. 326 00:23:01,179 --> 00:23:05,014 I won't be satisfied until Hoss Cartwright dies. 327 00:23:06,051 --> 00:23:07,644 Then, it was you. 328 00:23:07,786 --> 00:23:11,154 Yeah. I'm a good shot. 329 00:23:11,289 --> 00:23:13,155 I just didn't aim high enough. 330 00:23:13,291 --> 00:23:17,752 That's why you've been waiting in Virginia City--to make sure. 331 00:23:17,896 --> 00:23:20,263 He'll die before I leave, one way or the other-- 332 00:23:20,399 --> 00:23:22,163 for certain sure. 333 00:23:22,300 --> 00:23:24,462 I think that you should go away now. 334 00:23:24,603 --> 00:23:26,538 Not until he's dead! 335 00:23:26,671 --> 00:23:29,664 I-I can see you shooting Hoss in the back for... 336 00:23:29,808 --> 00:23:33,370 for revenge, but now it's done. 337 00:23:33,512 --> 00:23:36,004 The thought of him lying in bed maybe dying, 338 00:23:36,148 --> 00:23:38,344 and you still saying that you want to... 339 00:23:38,483 --> 00:23:41,043 Kill him? Yeah. 340 00:23:41,186 --> 00:23:43,917 I'm going to make it up to Willie. 341 00:23:44,055 --> 00:23:45,853 I wasn't here when he needed me, 342 00:23:45,991 --> 00:23:48,256 but I'm going to make it up to him now. 343 00:23:48,393 --> 00:23:51,329 Oh, no, you're not doing this for Willie. 344 00:23:51,463 --> 00:23:54,900 He wouldn't want any part of this. 345 00:23:55,033 --> 00:23:59,232 You're doing it for yourself, because you're something sick, 346 00:23:59,371 --> 00:24:00,964 something dirty... 347 00:24:01,106 --> 00:24:03,371 because you like to kill, don't you? 348 00:24:03,508 --> 00:24:04,976 You enjoy it. 349 00:24:07,612 --> 00:24:09,638 Take your hand away from me. 350 00:24:23,528 --> 00:24:25,520 Little Joe. 351 00:24:28,467 --> 00:24:29,958 Oh, Joe? 352 00:24:30,101 --> 00:24:31,194 What do you want? 353 00:24:31,336 --> 00:24:33,771 Uh, will you check these figures over for me? 354 00:24:33,905 --> 00:24:36,841 I, uh... I'm getting kind of groggy. 355 00:24:53,124 --> 00:24:54,888 You sat right next to him. 356 00:24:55,026 --> 00:24:57,086 That's right, I sat right next to him. 357 00:24:59,097 --> 00:25:01,032 Sat right next to the man who shot my brother, 358 00:25:01,166 --> 00:25:02,600 and you did nothing. 359 00:25:02,734 --> 00:25:04,396 That's right, too. 360 00:25:05,470 --> 00:25:07,166 Because there was no proof he did it. 361 00:25:08,507 --> 00:25:09,873 Yeah, just like the sheriff! 362 00:25:10,008 --> 00:25:11,567 You take it nice and slow and easy 363 00:25:11,710 --> 00:25:12,950 with my brother dying upstairs. 364 00:25:13,044 --> 00:25:14,876 If there's any proof he shot Hoss, 365 00:25:15,013 --> 00:25:16,538 the sheriff will find it. 366 00:25:16,681 --> 00:25:19,981 If the sheriff finds the proof, the courts will handle it. 367 00:25:20,118 --> 00:25:21,916 Courts? Come on, will you, Pa? 368 00:25:22,053 --> 00:25:23,351 Now, look! 369 00:25:26,324 --> 00:25:28,418 You're not the only one around here who's worried. 370 00:25:28,560 --> 00:25:30,153 We're all of us worried, 371 00:25:30,295 --> 00:25:33,163 but there's a right way and wrong way to everything, 372 00:25:33,298 --> 00:25:34,596 even to worrying. 373 00:25:34,733 --> 00:25:38,170 Look, why don't, uh... why don't we all go to bed? 374 00:25:38,303 --> 00:25:40,238 We can finish this in the morning. 375 00:25:40,372 --> 00:25:42,705 What about it, huh? 376 00:25:49,981 --> 00:25:52,314 It's really got to him. 377 00:25:55,887 --> 00:25:58,254 Ah, he'll simmer down. 378 00:26:44,869 --> 00:26:46,861 Hoss. 379 00:26:48,206 --> 00:26:50,539 Hoss, I promise you... 380 00:26:50,675 --> 00:26:54,840 I'm going to find the man that did this to you, 381 00:26:54,980 --> 00:26:58,678 and when I find him, I'm going to kill him. 382 00:26:58,817 --> 00:27:03,187 Before I kill him, I'm going to make him know why. 383 00:27:03,321 --> 00:27:06,689 I promise you, I'm going to make him know why. 384 00:27:49,167 --> 00:27:50,647 Wonder if you could tell me something. 385 00:27:50,735 --> 00:27:51,759 What? 386 00:27:51,903 --> 00:27:54,168 What's to the west of Virginia City? 387 00:27:55,573 --> 00:27:58,065 Well, now, I calculate, if you went far enough 388 00:27:58,209 --> 00:28:00,542 and long enough, you'd hit the Pacific Ocean. 389 00:28:00,679 --> 00:28:02,045 No. 390 00:28:02,180 --> 00:28:03,739 No, I mean around here. 391 00:28:03,882 --> 00:28:06,477 Uh, any place a person could ride on quick notice? 392 00:28:06,618 --> 00:28:08,382 Except the Ponderosa. 393 00:28:08,520 --> 00:28:10,921 No. No, I'd think not. 394 00:28:11,056 --> 00:28:14,026 Uh, except if you was to drop into Lake Tahoe. 395 00:28:14,159 --> 00:28:16,094 But, then, of course, the east side of that's 396 00:28:16,227 --> 00:28:18,059 just about all Ponderosa likewise. 397 00:28:18,196 --> 00:28:19,562 - Yeah. - Yeah. 398 00:28:19,698 --> 00:28:21,030 Well, I'll be pulling stakes. 399 00:28:21,166 --> 00:28:23,692 You get my bill ready, and, uh, I'll leave in about an hour. 400 00:28:23,835 --> 00:28:25,997 Fine and dandy, Mr. Twilight. 401 00:28:27,806 --> 00:28:29,900 Don't you want any forwarding address? 402 00:28:30,041 --> 00:28:31,373 Forwarding address? 403 00:28:31,509 --> 00:28:33,102 Most transients don't leave 'em. 404 00:28:33,244 --> 00:28:35,839 Well, then, here's one who does. 405 00:28:35,980 --> 00:28:38,415 I'm going to California. 406 00:28:38,550 --> 00:28:41,145 That's kind of a big state, ain't it? 407 00:28:41,286 --> 00:28:43,846 All right. Uh, make it Sacramento. 408 00:28:43,988 --> 00:28:45,320 Sacramento. 409 00:28:45,457 --> 00:28:48,017 And I'm going by way of the Geiger Grade. 410 00:28:48,159 --> 00:28:51,527 Matter of fact, I'm going to camp at Sulphur Springs. 411 00:28:51,663 --> 00:28:55,600 Well, now, do you want all that put on your forwarding address? 412 00:28:55,734 --> 00:28:58,067 I'm just telling you where I'm going. That's all. 413 00:28:58,203 --> 00:28:59,432 Oh, sure, sure. 414 00:28:59,571 --> 00:29:01,597 No offense. No offense. 415 00:29:43,548 --> 00:29:44,743 Ah, morning, Pa. 416 00:29:44,883 --> 00:29:46,545 I looked in on Hoss earlier. 417 00:29:46,684 --> 00:29:48,118 I think he looks better. Don't you? 418 00:29:48,253 --> 00:29:52,884 Yeah, he's, uh... seems to be breathing more evenly now. 419 00:29:53,024 --> 00:29:56,756 Yeah, I thought so, too. 420 00:29:56,895 --> 00:29:59,126 Think the doc will come out again today? 421 00:29:59,264 --> 00:30:01,961 Well, he said he would. 422 00:30:03,401 --> 00:30:05,893 Pass me the bread, please. 423 00:30:07,705 --> 00:30:09,799 Thanks. 424 00:30:11,676 --> 00:30:13,736 Little Joe up yet? 425 00:30:13,878 --> 00:30:16,040 I haven't seen him yet. 426 00:30:16,181 --> 00:30:19,413 Probably didn't sleep any better than we did. 427 00:30:23,621 --> 00:30:25,681 Boy worries me. 428 00:30:28,126 --> 00:30:29,560 Well, Pa, it's only natural 429 00:30:29,694 --> 00:30:31,993 for him to feel the way he did last night. 430 00:30:32,130 --> 00:30:35,157 You know him. He'll get over it. 431 00:30:35,300 --> 00:30:37,462 Yeah. 432 00:30:37,602 --> 00:30:41,437 Adam, go up and ask him to come down. 433 00:30:41,573 --> 00:30:44,202 I'd like to talk to him. 434 00:31:17,709 --> 00:31:20,907 Must have gotten up early. I'll take a look outside. 435 00:31:47,605 --> 00:31:50,871 He's not out there. His horse is gone. 436 00:31:53,544 --> 00:31:55,809 Maybe he went out looking for stock. 437 00:31:55,947 --> 00:31:58,678 Oh, Adam, there's no need for us to fool each other. 438 00:31:58,816 --> 00:32:01,945 He went out looking for Willie Twilight's brother. 439 00:32:04,789 --> 00:32:07,452 Well, what do you think? 440 00:32:07,592 --> 00:32:09,788 One boy in trouble is enough. 441 00:32:09,928 --> 00:32:11,191 Find him. 442 00:32:11,329 --> 00:32:12,820 Bring him back here before he does something 443 00:32:12,964 --> 00:32:15,331 he'll regret for the rest of his life. 444 00:33:15,326 --> 00:33:17,318 Hoss. 445 00:33:17,462 --> 00:33:20,557 Can you hear me, son? 446 00:33:34,445 --> 00:33:36,437 Son. 447 00:33:38,449 --> 00:33:40,418 Hey, listen to me. 448 00:33:41,452 --> 00:33:44,149 I know how you feel. 449 00:33:44,288 --> 00:33:48,589 I know what conscience can do to a man like you. 450 00:34:02,407 --> 00:34:04,706 Uh, Mr. Cartwright? 451 00:34:17,889 --> 00:34:20,290 Mr. Cartwright? 452 00:34:58,663 --> 00:35:01,030 Oh, I... 453 00:35:01,165 --> 00:35:03,327 I'm sorry. I, uh... 454 00:35:04,635 --> 00:35:06,365 Don't I know you? 455 00:35:06,504 --> 00:35:07,767 I'm Mary. 456 00:35:07,905 --> 00:35:10,238 I... I was Willie's girl. 457 00:35:10,374 --> 00:35:12,536 Oh. Yes, I remember. 458 00:35:12,677 --> 00:35:14,976 Uh, please. 459 00:35:15,113 --> 00:35:17,776 Uh, there wasn't anyone around, so I just came in. 460 00:35:17,915 --> 00:35:19,645 I... I didn't mean any wrong. 461 00:35:19,784 --> 00:35:20,945 No, of course not. 462 00:35:21,085 --> 00:35:23,281 Uh... we were... 463 00:35:23,421 --> 00:35:27,290 we were all mighty sorry about... about Willie. 464 00:35:27,425 --> 00:35:29,417 All of us. 465 00:35:29,560 --> 00:35:31,051 I know that. 466 00:35:32,096 --> 00:35:34,292 That's what I came to tell you. 467 00:35:34,432 --> 00:35:36,162 I hold no blame against you. 468 00:35:37,201 --> 00:35:38,567 We're all of us grateful. 469 00:35:40,004 --> 00:35:42,906 Mr. Cartwright, would you listen to me? 470 00:35:44,742 --> 00:35:46,108 Yes. 471 00:35:56,354 --> 00:35:59,882 What-what is it you wanted to tell me, Mary? 472 00:36:00,024 --> 00:36:04,359 I don't even have the words to think it out, but... 473 00:36:04,495 --> 00:36:08,432 Willie and me, we loved each other, Mr. Cartwright. 474 00:36:08,566 --> 00:36:11,434 We... we were to be married. 475 00:36:11,569 --> 00:36:14,698 We would have been, too, if Willie hadn't gotten sick. 476 00:36:15,973 --> 00:36:18,340 Oh, I... I didn't know Willie was sick. 477 00:36:18,476 --> 00:36:22,379 That's just it. He didn't want anyone to know. 478 00:36:22,513 --> 00:36:25,244 He went to Placerville. 479 00:36:25,383 --> 00:36:26,783 I went with him. 480 00:36:26,918 --> 00:36:29,752 He talked to a doctor there. 481 00:36:29,887 --> 00:36:31,219 Yes? 482 00:36:32,823 --> 00:36:34,792 The doctor said that Willie's heart was so bad 483 00:36:34,926 --> 00:36:37,725 that he could die any day if he didn't take care of himself. 484 00:36:37,862 --> 00:36:40,889 But he just wouldn't do it. 485 00:36:41,032 --> 00:36:42,312 I don't know why, Mr. Cartwright, 486 00:36:42,433 --> 00:36:45,494 but all of a sudden, it was as if Willie wanted to die. 487 00:36:46,537 --> 00:36:47,698 He wanted to die? 488 00:36:47,838 --> 00:36:50,637 Oh, he changed completely-- 489 00:36:50,775 --> 00:36:54,837 started drinking and fist-fighting with everyone. 490 00:36:54,979 --> 00:36:57,073 He shouldn't have done that, Mr. Cartwright, 491 00:36:57,215 --> 00:36:59,411 not with his heart the way it was. 492 00:36:59,550 --> 00:37:03,385 He said he was... he said he was tired of waiting. 493 00:37:03,521 --> 00:37:06,047 He said that... he was going to die anyway 494 00:37:06,190 --> 00:37:08,022 and he wanted to get it over with quick. 495 00:37:08,159 --> 00:37:12,620 When he went out with those guns, I tried to stop him. 496 00:37:12,763 --> 00:37:15,460 I knew he was going out there to get himself killed. 497 00:37:18,936 --> 00:37:21,405 Are you sure of this? 498 00:37:21,539 --> 00:37:23,599 How could you possibly be sure? 499 00:37:23,741 --> 00:37:25,266 He told me. 500 00:37:26,310 --> 00:37:28,074 Just before he went out on that street, 501 00:37:28,212 --> 00:37:30,875 he said he'd never see me again. 502 00:37:31,916 --> 00:37:33,885 Pa. 503 00:37:34,919 --> 00:37:36,182 Pa, what'd she... 504 00:37:37,588 --> 00:37:39,420 Pa, what'd she say? 505 00:37:39,557 --> 00:37:41,526 Hoss. Hoss, did you hear? 506 00:37:41,659 --> 00:37:43,389 Did you hear what she said? 507 00:37:45,997 --> 00:37:47,898 You didn't kill Willie. 508 00:37:48,032 --> 00:37:50,866 He wanted to die. You didn't kill him. 509 00:37:51,002 --> 00:37:52,436 Willie liked you, Hoss. 510 00:37:52,570 --> 00:37:55,404 He wouldn't want any harm to come to the Cartwrights. 511 00:37:55,539 --> 00:37:57,872 He wouldn't want you to blame yourself for this. 512 00:37:58,009 --> 00:37:59,409 Did you hear that? 513 00:38:01,412 --> 00:38:02,744 I shoved him, Pa. 514 00:38:02,880 --> 00:38:05,372 I... I killed him. 515 00:38:05,516 --> 00:38:07,178 No! 516 00:38:07,318 --> 00:38:09,844 No, that's what Mary drove all the way out here to tell you. 517 00:38:09,987 --> 00:38:11,216 Can't you understand that? 518 00:38:12,690 --> 00:38:15,125 I understand some of it. 519 00:38:17,328 --> 00:38:20,127 But, Pa, there's... 520 00:38:20,264 --> 00:38:22,961 there's something else that worries me. 521 00:38:23,100 --> 00:38:25,501 Last night... 522 00:38:25,636 --> 00:38:28,003 something I... 523 00:38:28,139 --> 00:38:30,233 I can't remember. 524 00:38:30,374 --> 00:38:32,309 Hoss, don't worry about anything else. 525 00:38:32,443 --> 00:38:35,743 Mary, does anyone else know about this? 526 00:38:35,880 --> 00:38:39,112 I tried to tell his brother, but he-he wouldn't listen. 527 00:38:39,250 --> 00:38:41,310 He's not like Willie was at all. 528 00:38:41,452 --> 00:38:42,681 He's a killer. 529 00:38:42,820 --> 00:38:44,846 When he found out that Hoss was still alive, 530 00:38:44,989 --> 00:38:48,118 he said he had to go back and kill Hoss. 531 00:38:48,259 --> 00:38:50,285 Then, it was Willie's brother who shot Hoss. 532 00:38:50,428 --> 00:38:53,227 Now, I... I-I must tell the sheriff about this. 533 00:38:53,364 --> 00:38:55,765 Mary, would you repeat to the sheriff 534 00:38:55,900 --> 00:38:57,425 exactly what you told me? 535 00:38:57,568 --> 00:38:58,763 I'll tell him. 536 00:38:58,903 --> 00:39:00,838 I know that's what Willie would want me to do. 537 00:39:00,971 --> 00:39:02,200 Thank you, Mary. 538 00:39:02,340 --> 00:39:04,275 Now, Deputy McNeil, he's over at the Templeton place. 539 00:39:04,408 --> 00:39:06,240 Now, uh, if you'll stay here with Hoss. 540 00:39:06,377 --> 00:39:08,505 Uh, he's close by-- I can... I can go get him. 541 00:39:08,646 --> 00:39:10,171 I'll send one of the ranch hands in 542 00:39:10,314 --> 00:39:11,680 to stay in the house with you. 543 00:39:11,816 --> 00:39:13,751 I'll stay with him. I'll take care of him. 544 00:39:13,884 --> 00:39:15,477 I'll be back very soon, Hoss. 545 00:39:16,554 --> 00:39:18,546 Pa. 546 00:39:20,257 --> 00:39:22,658 Pa, don't let Little Joe... 547 00:39:22,793 --> 00:39:25,490 Hoss, don't worry yourself none. 548 00:39:25,629 --> 00:39:27,222 You just rest. 549 00:39:31,001 --> 00:39:33,197 Mary, thank you for coming out. 550 00:39:33,337 --> 00:39:35,272 Thank you for everything. 551 00:39:36,474 --> 00:39:38,739 I'll be back very soon. 552 00:39:43,748 --> 00:39:49,085 Willie was a... was a good little feller. 553 00:39:49,220 --> 00:39:51,815 I'm sorry. 554 00:39:51,956 --> 00:39:56,587 I'm glad that you heard what I said about Willie, Hoss. 555 00:39:56,727 --> 00:39:59,822 He would have wanted me to tell you. 556 00:40:14,745 --> 00:40:16,611 Hi. I'm looking for a man named Red Twilight. 557 00:40:16,747 --> 00:40:19,273 Oh, he pulled up stakes not more than a half hour since. 558 00:40:19,417 --> 00:40:20,885 - He's gone? - Mm-hmm. 559 00:40:21,018 --> 00:40:24,045 Could be that, uh, deputy kept a glassy eye on him. 560 00:40:24,188 --> 00:40:25,417 He looked in once or twice. 561 00:40:25,556 --> 00:40:26,854 And you don't know where he went? 562 00:40:26,991 --> 00:40:28,084 Of course I do. 563 00:40:28,225 --> 00:40:30,194 Yeah, he left a forwarding address. 564 00:40:30,327 --> 00:40:31,761 - A forwarding address? - Yeah. 565 00:40:31,896 --> 00:40:34,263 Sacramento, by way of the Geiger Road. 566 00:40:34,398 --> 00:40:36,196 Uh, he even said how he was going to camp out 567 00:40:36,333 --> 00:40:38,461 at Sulphur Springs. 568 00:40:38,602 --> 00:40:41,003 Well, thanks. Thanks a lot. 569 00:40:42,540 --> 00:40:44,099 I'm going with you. 570 00:40:44,241 --> 00:40:45,300 If you like. 571 00:40:45,443 --> 00:40:46,911 On one condition. 572 00:40:47,044 --> 00:40:48,410 What condition? 573 00:40:48,546 --> 00:40:50,708 When we find him, I'll go as far 574 00:40:50,848 --> 00:40:53,283 as beating a confession out of him, if necessary, 575 00:40:53,417 --> 00:40:55,352 but that's all, understand? 576 00:40:56,587 --> 00:40:58,419 You never heard me say any different, did you? 577 00:40:58,556 --> 00:41:02,926 We bring him and the confession back to Virginia City alive. 578 00:41:03,060 --> 00:41:04,892 Now, I mean it, Joe. 579 00:41:05,029 --> 00:41:06,657 I know how you feel. 580 00:41:06,797 --> 00:41:10,199 I know what you'd like to do, but it's wrong. 581 00:41:10,334 --> 00:41:11,854 You want to stand here talking all day? 582 00:41:11,969 --> 00:41:14,165 And all that business about the forwarding address 583 00:41:14,305 --> 00:41:16,035 was just for our benefit-- you know that. 584 00:41:16,173 --> 00:41:19,439 Yeah, I can see through that... but if he wants to see me, 585 00:41:19,577 --> 00:41:21,239 we're even, because I want to see him. 586 00:41:21,378 --> 00:41:23,711 But that doesn't change the condition-- 587 00:41:23,848 --> 00:41:27,512 confession, and then we let the sheriff take over. 588 00:41:27,651 --> 00:41:30,052 All right? 589 00:41:30,187 --> 00:41:32,247 I said I heard you, didn't I? 590 00:42:46,063 --> 00:42:47,622 Not a sign of him. 591 00:42:47,765 --> 00:42:49,405 Couldn't have gotten this far ahead of us. 592 00:42:49,500 --> 00:42:51,162 He must have cut off on us. 593 00:42:51,302 --> 00:42:52,326 We'll have to backtrack. 594 00:42:52,469 --> 00:42:54,301 All right. 595 00:43:03,314 --> 00:43:04,748 Take a look at this. 596 00:43:04,882 --> 00:43:07,317 Yeah, that must be where he cut off. 597 00:43:07,451 --> 00:43:09,352 Hey, that'll take him back to the Ponderosa. 598 00:43:09,486 --> 00:43:11,580 Right. He wasn't an army scout for nothing. 599 00:43:11,722 --> 00:43:12,849 He's doubled back on us. 600 00:43:12,990 --> 00:43:14,720 We can cut him off at the Mill Road. 601 00:43:14,858 --> 00:43:16,827 Come on! 602 00:43:36,413 --> 00:43:37,676 Hyah! Hyah! 603 00:43:37,815 --> 00:43:39,807 Hyah! Hyah! Come on! 604 00:43:52,630 --> 00:43:53,859 Can I help you? 605 00:43:53,998 --> 00:43:55,079 You one of the Cartwrights? 606 00:43:55,132 --> 00:43:56,498 No, I'm just one of the hands. 607 00:43:56,634 --> 00:43:58,262 Mr. Cartwright sent me back to look after Hoss. 608 00:43:58,402 --> 00:43:59,495 He's upstairs. 609 00:43:59,637 --> 00:44:01,503 The rest of the crew are still at the roundup. 610 00:44:11,315 --> 00:44:13,181 It's Willie's brother Red. 611 00:44:13,317 --> 00:44:15,081 He's coming toward the house. 612 00:44:15,219 --> 00:44:17,085 What shall I do? 613 00:44:17,221 --> 00:44:19,349 In the... in the big room downstairs, 614 00:44:19,490 --> 00:44:21,618 Pa's desk, there's a gun. Get it to me quick. 615 00:44:52,589 --> 00:44:55,821 You wouldn't shoot Willie's brother, now, would you? 616 00:44:55,959 --> 00:44:58,485 Just go away, Red, please. 617 00:44:58,629 --> 00:45:00,291 Just go away! 618 00:45:47,344 --> 00:45:49,540 Far enough, friend. 619 00:45:49,680 --> 00:45:52,616 Maybe I didn't do a 100% job on your brother the first time, 620 00:45:52,750 --> 00:45:54,844 but I guess it's better this way-- 621 00:45:54,985 --> 00:45:56,920 two for one. 622 00:45:57,054 --> 00:46:00,183 First I get you, then I finish him. 623 00:46:00,324 --> 00:46:01,849 Now, drop that gun. 624 00:46:25,415 --> 00:46:26,906 Joe! 625 00:46:32,689 --> 00:46:34,783 Adam. 626 00:46:36,660 --> 00:46:38,788 You stay here. 627 00:46:58,248 --> 00:46:59,944 All right, now, back-shooter. 628 00:47:00,083 --> 00:47:01,574 All right, now I'm going to kill you. 629 00:47:01,718 --> 00:47:03,482 No! Please, don't! No, don't, no! 630 00:47:03,620 --> 00:47:05,680 I made a promise, back-shooter, 631 00:47:05,823 --> 00:47:07,815 but I want you to taste it first. 632 00:47:07,958 --> 00:47:10,484 I want you to feel it before I blow your brains out. 633 00:47:10,627 --> 00:47:12,596 Joe, don't. 634 00:47:13,630 --> 00:47:14,962 Now, you stay out of this, Adam! 635 00:47:16,533 --> 00:47:18,832 All this time, you intended to kill him. 636 00:47:18,969 --> 00:47:21,302 I made a promise to Hoss, and I'm going to keep it. 637 00:47:21,438 --> 00:47:22,462 You got his confession. 638 00:47:22,606 --> 00:47:23,699 That's all the evidence the sheriff needs. 639 00:47:23,841 --> 00:47:25,402 And that's all the evidence that I need! 640 00:47:26,677 --> 00:47:28,339 All right. 641 00:47:28,478 --> 00:47:30,470 If you got to do it, go ahead. 642 00:47:30,614 --> 00:47:32,048 Blow his brains out. 643 00:47:32,182 --> 00:47:34,083 It'll only bring you down to the same level 644 00:47:34,218 --> 00:47:35,618 as the man you're going to kill. 645 00:47:35,752 --> 00:47:37,914 I hope you enjoy it. 646 00:47:53,337 --> 00:47:55,499 All right. 647 00:47:55,639 --> 00:47:57,801 All right, we'll take him back to the sheriff. 648 00:47:57,941 --> 00:47:59,569 - Adam. - Adam. 649 00:47:59,710 --> 00:48:01,338 Joe, you... you all right? 650 00:48:01,478 --> 00:48:02,605 How you feeling? 651 00:48:02,746 --> 00:48:04,347 What are you trying to do, kill yourself? 652 00:48:04,381 --> 00:48:05,679 - I'm fine. I'm going... - Hoss! 653 00:48:05,816 --> 00:48:07,341 I'm going to be all right now, Joe. 654 00:48:07,484 --> 00:48:08,918 Hoss. 655 00:48:09,052 --> 00:48:10,145 Adam. 656 00:48:10,287 --> 00:48:11,287 It's all right, Pa. 657 00:48:11,421 --> 00:48:13,515 He got down under his own power. 658 00:48:15,092 --> 00:48:16,424 You didn't... 659 00:48:17,895 --> 00:48:19,625 I was worried about something else, too. 660 00:48:21,632 --> 00:48:23,100 Oh, come on, Pa, don't tell me 661 00:48:23,233 --> 00:48:25,702 that's all the confidence you have in your own son. 662 00:48:28,305 --> 00:48:30,171 Come on, let's get this lug back to bed. 663 00:48:30,307 --> 00:48:32,606 Hey, Joe. 664 00:48:32,743 --> 00:48:34,405 Joe, I'm... 665 00:48:34,544 --> 00:48:36,945 I'm-I'm glad you didn't kill him. 666 00:48:38,615 --> 00:48:40,174 What do you mean, kill him? 667 00:48:40,317 --> 00:48:42,513 Think I'd kill a man just 'cause he took a shot 668 00:48:42,653 --> 00:48:43,985 at a big ox like you? 669 00:49:46,783 --> 00:49:49,218 This has been a color presentation 670 00:49:49,353 --> 00:49:51,982 of the NBC Television Network. 44463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.