All language subtitles for Bonanza - S02E17 - The Spitfire.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:05,471 The following program 2 00:00:05,472 --> 00:00:09,042 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:21,755 --> 00:00:23,288 That's a green limb, you fool. 4 00:00:23,289 --> 00:00:24,523 What do you want to do? 5 00:00:24,524 --> 00:00:26,592 Put out my fire 'fore I get it started? 6 00:00:26,593 --> 00:00:28,694 'Tain't neither green. It's dry as a bone. 7 00:00:28,695 --> 00:00:32,731 You sass your pa once more, I'll take a strap to you. 8 00:00:32,732 --> 00:00:35,100 Now you get over to the wagon and get them wet sacks. 9 00:00:35,101 --> 00:00:36,763 I don't want no fire around that wagon. 10 00:00:58,591 --> 00:01:01,060 Look at it go now. 11 00:01:01,061 --> 00:01:02,895 Wind's just right. 12 00:01:02,896 --> 00:01:05,798 It'll be up in them trees in no time. 13 00:01:05,799 --> 00:01:07,599 Oh, how far'll it burn? 14 00:01:07,600 --> 00:01:09,768 Oh, on up through the canyon. 15 00:01:09,769 --> 00:01:11,036 Up that ridge, I expect. 16 00:01:11,037 --> 00:01:14,573 500, 1,000 acres. 17 00:01:14,574 --> 00:01:16,341 Make a nice piece of land. 18 00:01:16,342 --> 00:01:18,310 That's a lot of trees'll burn. 19 00:01:18,311 --> 00:01:19,711 Can't eat trees. 20 00:01:19,712 --> 00:01:22,548 Well, the stock can eat grass, and the grass'll burn, too. 21 00:01:22,549 --> 00:01:25,818 Grass'll grow back in, thicker and richer than ever. 22 00:01:25,819 --> 00:01:27,886 Fire purifies the land. 23 00:01:27,887 --> 00:01:30,657 Always like to burn over my land before I start. 24 00:01:33,760 --> 00:01:35,627 Somebody's coming. 25 00:01:35,628 --> 00:01:37,722 I can hear as good as you can. 26 00:01:41,501 --> 00:01:44,536 Who are you, and what in tarn are you doing with that fire? 27 00:01:44,537 --> 00:01:46,004 I'm Jeb Hoad. 28 00:01:46,005 --> 00:01:48,006 This is my daughter, Willow. 29 00:01:48,007 --> 00:01:51,410 I'm clearing myself a piece of land. 30 00:01:51,411 --> 00:01:55,280 I might settle down here, if'n I like the look of it bare. 31 00:01:55,281 --> 00:01:57,850 Why, you crazy fool, you're gonna burn the whole range. 32 00:01:57,851 --> 00:01:58,851 Give me that sack. 33 00:01:58,852 --> 00:02:00,718 Get some more of these sacks and help me. 34 00:02:03,656 --> 00:02:05,424 Let that fire alone! 35 00:02:05,425 --> 00:02:06,791 You'll get yourself killed! 36 00:02:12,465 --> 00:02:13,465 Shoot him, Pa! 37 00:02:13,466 --> 00:02:14,534 Shoot him good! 38 00:02:16,636 --> 00:02:19,138 Now look, you-- you try reloading that cannon, 39 00:02:19,139 --> 00:02:20,903 I'll put a hole right through you. 40 00:02:40,560 --> 00:02:42,694 You killed my pa! 41 00:02:42,695 --> 00:02:44,687 I'm sorry. 42 00:02:46,132 --> 00:02:48,101 I got to get this fire put out. 43 00:04:07,880 --> 00:04:10,782 Still like to cut my heart out, wouldn't you? 44 00:04:14,087 --> 00:04:16,788 I just don't know what I'm going to do with you. 45 00:04:16,789 --> 00:04:18,991 Look, if you'd just listen to reason. 46 00:04:18,992 --> 00:04:22,794 Just give me a chance. Let me try to explain. 47 00:04:22,795 --> 00:04:25,163 Your father didn't know what he was doing. 48 00:04:25,164 --> 00:04:27,733 There's a lot of people living up in these hills. 49 00:04:27,734 --> 00:04:29,601 People with homes. People with families. 50 00:04:29,602 --> 00:04:31,203 These woods are as dry as tinder. 51 00:04:31,204 --> 00:04:33,005 Once the wind got behind that fire 52 00:04:33,006 --> 00:04:34,439 he wouldn't have burned 1,000 acres 53 00:04:34,440 --> 00:04:36,033 he'd have burned 20,000, maybe more. 54 00:04:39,846 --> 00:04:42,314 All right. All right, I... 55 00:04:42,315 --> 00:04:44,783 I know it's not a reason to kill a man for. 56 00:04:44,784 --> 00:04:46,285 I didn't want it to happen. 57 00:04:46,286 --> 00:04:48,553 I didn't want it to come to that. 58 00:04:48,554 --> 00:04:50,489 Look, you have to listen to me. 59 00:04:50,490 --> 00:04:52,791 I... I warned him not to shoot, didn't I? 60 00:04:52,792 --> 00:04:55,591 Didn't I warn him not to try it again? 61 00:04:59,932 --> 00:05:02,424 It's not too good a time to explain, I guess. 62 00:05:04,804 --> 00:05:07,706 I can't leave you out here alone. 63 00:05:07,707 --> 00:05:10,871 I'll take you back to the house, see if I can't help you. 64 00:05:14,213 --> 00:05:15,748 Come on. Let's go. 65 00:05:18,785 --> 00:05:20,752 I'll kill you! I'll kill you dead! 66 00:05:20,753 --> 00:05:22,915 I'll kill you! 67 00:05:27,794 --> 00:05:29,828 Come on. Come and get me. 68 00:05:29,829 --> 00:05:31,092 Come on! 69 00:05:49,816 --> 00:05:52,517 Just wait till my kinfolks get here. 70 00:05:52,518 --> 00:05:53,652 They're a-coming! 71 00:05:53,653 --> 00:05:55,087 They'll get you! 72 00:05:55,088 --> 00:05:56,555 They'll kill your family! 73 00:05:56,556 --> 00:05:58,690 They'll burn your place down, too. 74 00:05:58,691 --> 00:06:00,492 Grandma Hoad can do it. 75 00:06:00,493 --> 00:06:03,061 She'll make you wish you never was born! 76 00:06:03,062 --> 00:06:05,997 Wait and see! 77 00:06:05,998 --> 00:06:07,933 Tarnation yellow-back! 78 00:06:07,934 --> 00:06:09,468 Let me off of here! 79 00:06:09,469 --> 00:06:10,702 I'll kill you! 80 00:06:10,703 --> 00:06:12,971 I'll kill you, sure as you're born! 81 00:06:12,972 --> 00:06:15,140 In heaven's name, what have you got here? 82 00:06:15,141 --> 00:06:17,175 Her name's Willow. 83 00:06:17,176 --> 00:06:18,974 I killed her father. 84 00:06:20,613 --> 00:06:22,547 You what? 85 00:06:22,548 --> 00:06:24,916 Yellow-back! Let me off of here! 86 00:06:24,917 --> 00:06:26,752 Clearing the timber off of Box Creek Canyon. 87 00:06:26,753 --> 00:06:28,186 They were going to burn it off. 88 00:06:28,187 --> 00:06:29,855 Burn it off? 89 00:06:29,856 --> 00:06:31,256 That's right. 90 00:06:31,257 --> 00:06:35,193 A fire in the canyon would... would turn it into a chimney. 91 00:06:35,194 --> 00:06:36,261 Half the Ponderosa could have been... 92 00:06:36,262 --> 00:06:37,896 I told him to put it out. He wouldn't do it. 93 00:06:37,897 --> 00:06:40,232 I tried to put the fire out myself. 94 00:06:40,233 --> 00:06:43,001 He warned me if I went near it, he'd kill me. 95 00:06:43,002 --> 00:06:46,104 I didn't think he meant it, but he did. 96 00:06:46,105 --> 00:06:48,440 I had to kill him to stay alive. 97 00:06:48,441 --> 00:06:49,708 You can't keep me here. 98 00:06:49,709 --> 00:06:51,943 My kinfolks are coming. They'll kill you all. 99 00:06:51,944 --> 00:06:53,708 Grandma Hoad'll feed you to the hogs. 100 00:06:55,181 --> 00:06:57,446 What about her? 101 00:06:58,818 --> 00:07:01,086 After I killed her father, she came at me. 102 00:07:01,087 --> 00:07:03,321 I... I had to tie her up. 103 00:07:03,322 --> 00:07:05,382 There was nothing else I could do. 104 00:07:08,094 --> 00:07:10,929 Hoss... 105 00:07:10,930 --> 00:07:14,599 have the body decently laid out. 106 00:07:14,600 --> 00:07:19,337 Adam, you better go and report this to the sheriff. 107 00:07:19,338 --> 00:07:21,940 See if he can get out here, if possible. 108 00:07:21,941 --> 00:07:23,341 Ask Mrs. Shaughnessy to drop up here. 109 00:07:23,342 --> 00:07:24,743 We'll need some help. 110 00:07:24,744 --> 00:07:27,112 Oh, and Adam, you better have her 111 00:07:27,113 --> 00:07:28,880 bring some things for the girl-- 112 00:07:28,881 --> 00:07:32,113 shoes, a dress, maybe a skirt or two. 113 00:07:40,493 --> 00:07:44,129 You better put the girl in the east bedroom. 114 00:07:44,130 --> 00:07:45,764 They'll kill you all! 115 00:07:45,765 --> 00:07:47,332 You can't keep me here! 116 00:07:47,333 --> 00:07:49,568 My kinfolks are coming! They'll kill you all! 117 00:07:49,569 --> 00:07:51,538 Grandma Hoad'll will feed you to the hogs! 118 00:08:09,355 --> 00:08:12,090 You boys want to see some first-class stock? 119 00:08:12,091 --> 00:08:13,389 Look yonder. 120 00:08:15,728 --> 00:08:17,492 Whoa. 121 00:08:18,631 --> 00:08:21,226 What do you make of it, Dodie? 122 00:08:23,135 --> 00:08:24,669 Only see one gun. 123 00:08:24,670 --> 00:08:27,299 Mind what I told you. 124 00:08:30,476 --> 00:08:32,210 You hear? 125 00:08:32,211 --> 00:08:34,179 I heard ya. 126 00:08:34,180 --> 00:08:35,580 Git up. 127 00:08:48,861 --> 00:08:50,830 Whoa. 128 00:09:08,714 --> 00:09:11,016 Howdy, stranger. 129 00:09:11,017 --> 00:09:13,018 Afternoon, ma'am. 130 00:09:13,019 --> 00:09:16,688 We be the Hoads, traveling west out of Kentucky. 131 00:09:16,689 --> 00:09:18,623 We want no trouble with man or beast. 132 00:09:18,624 --> 00:09:20,325 I'm Bart Hastings. 133 00:09:20,326 --> 00:09:21,526 This is the Lazy K. 134 00:09:21,527 --> 00:09:23,261 These are my men. 135 00:09:23,262 --> 00:09:25,463 Like you, I don't want any trouble. 136 00:09:25,464 --> 00:09:28,400 You're welcome to travel across my land. 137 00:09:28,401 --> 00:09:31,200 Now, that's real nice of you. 138 00:09:32,405 --> 00:09:34,472 Know of a place called Virginia City? 139 00:09:34,473 --> 00:09:36,441 Know it well. 140 00:09:36,442 --> 00:09:38,643 How far be it? 141 00:09:38,644 --> 00:09:40,412 Oh, about a week's travel with your rig. 142 00:09:40,413 --> 00:09:43,872 Ever seen the likes of us before? 143 00:09:48,588 --> 00:09:49,921 Why do you ask? 144 00:09:49,922 --> 00:09:52,190 A son of mine, Jeb Hoad, and his young'un 145 00:09:52,191 --> 00:09:55,060 likely passed through here some time ago. 146 00:09:55,061 --> 00:09:57,395 You'd know him for our kin if'n you'd seen him. 147 00:09:57,396 --> 00:10:00,265 Passed through here about a week, ten days ago. 148 00:10:00,266 --> 00:10:02,934 You didn't take to him? 149 00:10:02,935 --> 00:10:04,502 I did not. 150 00:10:04,503 --> 00:10:07,272 Don't take to folks like us? 151 00:10:07,273 --> 00:10:10,108 He camped here without asking. 152 00:10:10,109 --> 00:10:12,043 Killed one of my steers for beef. 153 00:10:12,044 --> 00:10:13,178 Didn't ask about that, either. 154 00:10:13,179 --> 00:10:15,680 We'uns ain't liked much. 155 00:10:15,681 --> 00:10:17,782 Hang tight together. 156 00:10:17,783 --> 00:10:19,050 Got to, or get killed. 157 00:10:19,051 --> 00:10:22,220 Nobody does a hurt to a Hoad without'n he pays for it. 158 00:10:22,221 --> 00:10:24,222 I didn't hurt him. 159 00:10:24,223 --> 00:10:25,991 What's more, I gave him the beef. 160 00:10:25,992 --> 00:10:27,659 He and the youngster looked half-starved. 161 00:10:27,660 --> 00:10:29,427 Then I ordered him off my land. 162 00:10:29,428 --> 00:10:31,196 That why you ain't asking me and mine 163 00:10:31,197 --> 00:10:32,631 to light here and rest ourselves? 164 00:10:32,632 --> 00:10:33,965 Account of that steer? 165 00:10:33,966 --> 00:10:35,433 That's right. 166 00:10:35,434 --> 00:10:37,702 We traveled a far piece today. 167 00:10:37,703 --> 00:10:40,939 Near 20 mile. We'uns are wore thin. 168 00:10:40,940 --> 00:10:43,441 Stock needs feed, needs water. 169 00:10:43,442 --> 00:10:45,210 You can't stay here, and that's an order! 170 00:10:45,211 --> 00:10:46,577 You got to move on! 171 00:10:53,586 --> 00:10:55,587 I wasn't... I wasn't going to shoot. 172 00:10:55,588 --> 00:10:58,217 I was just... I was only... 173 00:11:25,217 --> 00:11:27,285 He's dead. 174 00:11:27,286 --> 00:11:29,551 He's dead. W-We killed another one. 175 00:11:37,596 --> 00:11:39,097 Come on, bring him out of there 176 00:11:39,098 --> 00:11:40,465 before that horse tramples him. 177 00:11:40,466 --> 00:11:41,633 He's dead. 178 00:11:41,634 --> 00:11:43,034 Ever know Dodie to miss? 179 00:11:43,035 --> 00:11:44,602 Come on, bring him out of there! 180 00:11:44,603 --> 00:11:45,764 Give him a hand. 181 00:11:50,643 --> 00:11:52,377 You won't get away with this. 182 00:11:52,378 --> 00:11:53,778 Nothing to get away from. 183 00:11:53,779 --> 00:11:55,113 It was murder. 184 00:11:55,114 --> 00:11:57,449 That man drawed his gun. 185 00:11:57,450 --> 00:11:59,684 It don't do to draw on a Hoad. 186 00:11:59,685 --> 00:12:01,219 Too many of us have been killed. 187 00:12:01,220 --> 00:12:03,254 You know it was murder. 188 00:12:03,255 --> 00:12:04,989 I saw you beat the man for it. 189 00:12:04,990 --> 00:12:07,125 'Twasn't murder I whupped him about. 190 00:12:07,126 --> 00:12:10,028 I whupped Dodie 'cause he shot 'thout I told him to. 191 00:12:10,029 --> 00:12:11,529 I'd warned him when we got here. 192 00:12:11,530 --> 00:12:14,299 Call it murder or not, he'll hang for it! 193 00:12:14,300 --> 00:12:15,567 I'll see to that! 194 00:12:15,568 --> 00:12:18,536 Best think on that real hard. 195 00:12:18,537 --> 00:12:22,838 You ain't never seen killin' till you kill one of us. 196 00:12:52,605 --> 00:12:53,766 Is she that dirty? 197 00:12:55,174 --> 00:12:57,876 Yeah. Yeah, we're gonna have to soak her a good long while 198 00:12:57,877 --> 00:12:59,611 to get her clean, Pa. 199 00:12:59,612 --> 00:13:01,346 Well, how you gonna manage that? 200 00:13:01,347 --> 00:13:03,882 Hoss has got this contraption rigged up. 201 00:13:03,883 --> 00:13:05,483 He thinks it's gonna work. 202 00:13:05,484 --> 00:13:06,951 Sure hope it does. 203 00:13:06,952 --> 00:13:08,921 Yeah, hope it does. 204 00:13:10,189 --> 00:13:11,555 Yeah. 205 00:13:26,138 --> 00:13:29,508 There. I think this ought to just about do it. 206 00:13:30,509 --> 00:13:33,311 Let me out of here! Let me out! 207 00:13:33,312 --> 00:13:34,813 - Here, take this out of here. -Yeah. 208 00:13:34,814 --> 00:13:37,015 - Good mirrors are hard to come by. -Right. 209 00:13:37,016 --> 00:13:39,317 Open this door! 210 00:13:39,318 --> 00:13:40,616 Let me out! 211 00:13:43,622 --> 00:13:46,524 I'll pound this room to pieces! Let me out of here! 212 00:13:46,525 --> 00:13:47,792 Oh! Hey, Shaughnessy, maybe we better 213 00:13:47,793 --> 00:13:49,160 just put it off for a while. 214 00:13:49,161 --> 00:13:50,695 You know, maybe I could talk to her. 215 00:13:50,696 --> 00:13:52,931 - Calm her down a little bit. - We've waited long enough. 216 00:13:52,932 --> 00:13:54,999 Now there's no use in putting it off any longer. 217 00:13:55,000 --> 00:13:56,668 - Let me out of here! - All right, but now look, 218 00:13:56,669 --> 00:13:57,936 you promise me you're not gonna hurt her? 219 00:13:57,937 --> 00:13:59,337 And if she starts to fight a little bit too much, 220 00:13:59,338 --> 00:14:00,638 we'll just let her go. 221 00:14:00,639 --> 00:14:03,174 I promised, and I'll keep my promise. 222 00:14:03,175 --> 00:14:05,510 And don't forget, she might be afraid of water, you know. 223 00:14:05,511 --> 00:14:07,612 Oh, nonsense. That's just another excuse to fight. 224 00:14:07,613 --> 00:14:09,547 She'd fight if you fed her cherry pie. 225 00:14:09,548 --> 00:14:10,982 Now, if I had my say, 226 00:14:10,983 --> 00:14:13,652 I'd take that snap and bite out of her with a razor strap. 227 00:14:14,687 --> 00:14:17,155 Shaughnessy, please, open this door! 228 00:14:17,156 --> 00:14:18,156 Well, Shaughnessy, take it from me, 229 00:14:18,157 --> 00:14:19,724 it doesn't do any good to fight with her. 230 00:14:19,725 --> 00:14:21,025 - Let me out! - If we use a little patience 231 00:14:21,026 --> 00:14:22,560 and a little kindness, we, we can... 232 00:14:22,561 --> 00:14:24,729 Don't worry, Little Joe, I'll do it your way. 233 00:14:24,730 --> 00:14:26,756 - Now, here, take this. - Okay. 234 00:14:27,867 --> 00:14:29,768 Let me out of here! 235 00:14:38,377 --> 00:14:41,179 Well... there she is. 236 00:14:41,180 --> 00:14:43,816 She's a good one, too. Stout. I jumped up and down on it. 237 00:14:45,517 --> 00:14:46,684 What is it? 238 00:14:46,685 --> 00:14:47,685 Well... 239 00:14:47,686 --> 00:14:49,187 It'll work fine, if I need it. 240 00:14:49,188 --> 00:14:50,755 Now you two get out of here. Go on. 241 00:14:50,756 --> 00:14:51,756 Yes'm. 242 00:14:51,757 --> 00:14:54,959 Let me out of here! Let me out! 243 00:14:54,960 --> 00:14:57,691 Ooh, I'll kill you! 244 00:15:05,204 --> 00:15:07,338 I'll kill you! I'll kill you! 245 00:15:07,339 --> 00:15:09,440 I'll kill you! Tarnation yellow-back! 246 00:15:09,441 --> 00:15:11,609 - Let me off of here! - I don't know, Hoss. 247 00:15:11,610 --> 00:15:12,944 - I'll kill you! - I don't think it's gonna work. 248 00:15:12,945 --> 00:15:14,212 Don't you fret yourself. 249 00:15:14,213 --> 00:15:16,381 Shaughnessy has run more critters through that sheep dip 250 00:15:16,382 --> 00:15:17,649 than half the ranchers in Nevada. 251 00:15:17,650 --> 00:15:19,250 I'm not gonna! 252 00:15:19,251 --> 00:15:20,952 You can't make me get in that water! 253 00:15:20,953 --> 00:15:24,689 I won't! I won't! Get your hands off of me! 254 00:15:24,690 --> 00:15:27,693 Give me back my britches! I'll show you! 255 00:15:29,662 --> 00:15:31,496 No! You tryin' to drown me?! 256 00:15:31,497 --> 00:15:33,598 Joe, what do you think you're doing? 257 00:15:33,599 --> 00:15:34,933 You can't go in there. 258 00:15:34,934 --> 00:15:37,236 Ooh-ooh-ooh! 259 00:15:38,904 --> 00:15:40,739 No! No! 260 00:15:45,377 --> 00:15:48,146 Hey... you don't... you don't reckon...? 261 00:15:48,147 --> 00:15:49,647 I don't know. 262 00:15:49,648 --> 00:15:51,016 May-Maybe she did drown her. 263 00:15:52,918 --> 00:15:54,853 - Can't you hear nothing? - Shh. 264 00:15:56,088 --> 00:15:57,156 Miss Shaughnessy? 265 00:15:58,857 --> 00:16:01,452 Sh-Shaughnessy, are you all right?! Answer me! 266 00:16:07,733 --> 00:16:09,567 Shaughnessy, are you all right! 267 00:16:09,568 --> 00:16:11,536 Answer me! 268 00:16:11,537 --> 00:16:13,438 We're all right! 269 00:16:13,439 --> 00:16:17,276 Fact is, we're fine. We're having a real nice soak. 270 00:16:27,486 --> 00:16:29,854 Oh, I can't do this. I'm all thumbs. 271 00:16:29,855 --> 00:16:31,122 You're the one that says 272 00:16:31,123 --> 00:16:32,924 it takes gentleness and patience. 273 00:16:32,925 --> 00:16:35,059 Well, stay there and be gentle and patient. 274 00:16:35,060 --> 00:16:37,362 Be careful she doesn't bite a finger off ya. 275 00:16:37,363 --> 00:16:38,592 Yeah. 276 00:16:39,598 --> 00:16:40,598 Here it is, Shaughnessy. 277 00:16:40,599 --> 00:16:42,400 I-I moved that buckle over about a midge. 278 00:16:42,401 --> 00:16:44,268 It ought to fit real fine now. 279 00:16:44,269 --> 00:16:46,397 Try it and see. 280 00:16:47,740 --> 00:16:49,007 Me? 281 00:16:49,008 --> 00:16:51,603 We might need someone strong. 282 00:16:53,178 --> 00:16:54,771 Yes'm. 283 00:16:57,716 --> 00:17:01,219 Easy, gal. 284 00:17:01,220 --> 00:17:03,888 Real easy, now. 285 00:17:03,889 --> 00:17:05,357 Ain't you kick me. 286 00:17:09,261 --> 00:17:11,628 Easy now. That's the way. 287 00:17:12,631 --> 00:17:14,190 They won't hurt. 288 00:17:19,338 --> 00:17:22,140 Hey, you know something, Joe? 289 00:17:22,141 --> 00:17:23,608 Hmm? 290 00:17:23,609 --> 00:17:25,443 She is a pretty little gal. 291 00:17:25,444 --> 00:17:28,039 Pretty as a spotted pony. 292 00:17:30,849 --> 00:17:32,283 Ooh! 293 00:17:32,284 --> 00:17:34,719 What's the matter now? 294 00:17:34,720 --> 00:17:36,187 She bit me, that's what's the matter. 295 00:17:36,188 --> 00:17:37,422 It can't hurt that bad. 296 00:17:37,423 --> 00:17:39,924 She took the hide off me! Took the hide right off me! 297 00:17:39,925 --> 00:17:41,392 Well, you pulled her hair or something. 298 00:17:41,393 --> 00:17:43,528 Never was any good at hair, no how. 299 00:17:43,529 --> 00:17:45,163 Who does all the plaiting of the tails 300 00:17:45,164 --> 00:17:46,998 and manes around here? Me. 301 00:17:46,999 --> 00:17:48,592 You better be careful. 302 00:17:54,640 --> 00:17:57,269 Don't you bite me. I-I'll swat you one. 303 00:18:03,115 --> 00:18:05,951 Hey, Hoss, will you hurry up with that thing? 304 00:18:08,587 --> 00:18:10,188 Come on, hurry. She's hard to hold. 305 00:18:10,189 --> 00:18:11,189 I'm coming! 306 00:18:11,190 --> 00:18:13,157 Here, what do you want me to do with it? 307 00:18:13,158 --> 00:18:14,525 Put it where she can see herself, 308 00:18:14,526 --> 00:18:15,693 and then I'll let her go. 309 00:18:15,694 --> 00:18:17,962 Uh, over by the window, Hoss, where the light's the best. 310 00:18:17,963 --> 00:18:19,329 Yes'm. 311 00:18:20,866 --> 00:18:21,933 Now, watch her. 312 00:18:21,934 --> 00:18:23,568 You-you watch her, now. 313 00:18:23,569 --> 00:18:24,901 I'm gonna let her go. 314 00:18:25,971 --> 00:18:27,171 Easy, gal. 315 00:18:27,172 --> 00:18:29,607 Easy. That's it. 316 00:18:38,550 --> 00:18:39,551 Hey... 317 00:18:40,819 --> 00:18:44,122 Hey... hey, Joe, you know something? 318 00:18:44,123 --> 00:18:46,491 You know something, I... I think you was right. 319 00:18:46,492 --> 00:18:48,459 Yeah, she's a gal, ain't she? 320 00:18:48,460 --> 00:18:50,361 Any gal would rather look pretty than not. 321 00:18:50,362 --> 00:18:52,697 I knew she'd quiet down the minute she saw herself. 322 00:18:52,698 --> 00:18:56,368 All females are vain. 323 00:18:59,138 --> 00:19:00,538 Can I show the mister? 324 00:19:00,539 --> 00:19:02,907 Hey, you sure can. He's gonna be real surprised, too. 325 00:19:02,908 --> 00:19:05,844 He didn't know he had such a good-looking gal in the house. 326 00:19:09,748 --> 00:19:11,048 Hey, Pa?! 327 00:19:11,049 --> 00:19:13,184 Hey, Pa, I got a surprise for you! 328 00:19:13,185 --> 00:19:14,218 Where are you? 329 00:19:14,219 --> 00:19:15,620 I'll check the barn, Joe. 330 00:19:15,621 --> 00:19:16,754 Yeah. 331 00:19:16,755 --> 00:19:18,121 Hey, come on. 332 00:19:19,858 --> 00:19:22,226 Let's sit... Oh, right here. 333 00:19:22,227 --> 00:19:23,961 Sit down. 334 00:19:23,962 --> 00:19:25,624 Put your hands there. 335 00:19:28,967 --> 00:19:30,959 No, I don't like it. Come here. 336 00:19:32,905 --> 00:19:35,940 Put your hand up here. Put your hand... 337 00:19:35,941 --> 00:19:37,141 There. 338 00:19:37,142 --> 00:19:38,342 Yeah. 339 00:19:38,343 --> 00:19:40,144 Hmm! That's good. 340 00:19:40,145 --> 00:19:41,445 Ah, you stay like that. 341 00:19:41,446 --> 00:19:44,177 I want Pa to see you just like that, okay? Just... 342 00:19:45,250 --> 00:19:46,851 Hey, Pa! 343 00:19:46,852 --> 00:19:48,386 Pa? 344 00:19:48,387 --> 00:19:49,954 Hey, Pa. Pa! 345 00:19:49,955 --> 00:19:50,988 What's all the yelling about? 346 00:19:50,989 --> 00:19:52,456 Pa, I got something to show you. 347 00:19:52,457 --> 00:19:53,457 - It's a surprise. - What? 348 00:19:53,458 --> 00:19:54,992 You're not... you're not gonna believe it. 349 00:19:54,993 --> 00:19:56,825 Believe what? 350 00:20:06,138 --> 00:20:08,539 So help me, Pa, I'm gonna bring her back 351 00:20:08,540 --> 00:20:10,608 and tame her, if it's the last thing I do. 352 00:20:10,609 --> 00:20:12,810 Hey, Joe, did you tell her she could take Pa's horse? 353 00:20:12,811 --> 00:20:14,370 My horse? 354 00:21:16,275 --> 00:21:18,904 Whoa, boy. Whoa, boy. 355 00:21:27,119 --> 00:21:29,353 I'll be dad-burn. 356 00:21:29,354 --> 00:21:32,423 A book of poetry. 357 00:21:32,424 --> 00:21:34,625 Hard to believe, ain't it? 358 00:21:34,626 --> 00:21:37,728 I never figured a book of poetry was good for anything. 359 00:21:37,729 --> 00:21:39,297 Yeah, that book of poetry 360 00:21:39,298 --> 00:21:40,998 turned the bullet and saved my life. 361 00:21:40,999 --> 00:21:43,601 Yeah. Hey, there's some pages here that ain't torn. 362 00:21:43,602 --> 00:21:45,737 - Mind if I read it? - No, go ahead. 363 00:21:54,880 --> 00:21:56,380 Who is it? 364 00:21:56,381 --> 00:21:57,516 It's the sheriff. 365 00:21:58,517 --> 00:22:00,217 Pa's down there talking to him. 366 00:22:00,218 --> 00:22:04,422 I wonder how he found out I was bushwhacked so fast. 367 00:22:04,423 --> 00:22:06,157 I don't know. 368 00:22:06,158 --> 00:22:08,457 I'll go find out. 369 00:22:20,505 --> 00:22:22,673 Well, Ben, this is the first I heard 370 00:22:22,674 --> 00:22:23,974 that Adam had been shot. 371 00:22:23,975 --> 00:22:26,010 But in view of what I was gonna talk to you about, 372 00:22:26,011 --> 00:22:28,145 I think I know who shot him. 373 00:22:28,146 --> 00:22:30,981 Who? Adam's never had any enemies around here. 374 00:22:30,982 --> 00:22:32,917 He has now. You all have. 375 00:22:32,918 --> 00:22:34,685 You got a whole durn nest of them. 376 00:22:34,686 --> 00:22:35,820 What do you mean? 377 00:22:35,821 --> 00:22:37,955 Well, that girl Adam said you had here-- 378 00:22:37,956 --> 00:22:39,590 her kinfolk, the Hoads, 379 00:22:39,591 --> 00:22:42,159 they come to town, just like she said they would. 380 00:22:42,160 --> 00:22:44,462 Now you... you don't mean that, uh... 381 00:22:44,463 --> 00:22:46,597 it was one of her family that shot Adam? 382 00:22:46,598 --> 00:22:50,835 Well, Ben, like you say, Adam didn't have any enemies 383 00:22:50,836 --> 00:22:52,136 that would do a thing like that. 384 00:22:52,137 --> 00:22:53,871 But the Hoads did find out 385 00:22:53,872 --> 00:22:56,006 it was a Cartwright killed the girl's father. 386 00:22:56,007 --> 00:22:58,275 No question about that. The talk's all over town. 387 00:22:58,276 --> 00:23:00,211 So somebody must have pointed Adam out 388 00:23:00,212 --> 00:23:02,046 when he went through Virginia City. 389 00:23:02,047 --> 00:23:05,049 You still got that girl here? 390 00:23:05,050 --> 00:23:07,451 Yeah, yeah, she's-she's still here, Roy. 391 00:23:07,452 --> 00:23:09,019 She's out with Little Joe somewhere, 392 00:23:09,020 --> 00:23:10,187 but she's still here. 393 00:23:10,188 --> 00:23:11,956 You mean she's roaming around loose? 394 00:23:11,957 --> 00:23:13,524 From what Adam said you just about 395 00:23:13,525 --> 00:23:16,127 had to keep her locked up in a cage. 396 00:23:16,128 --> 00:23:18,195 Oh, she's tamed down now, Roy. 397 00:23:18,196 --> 00:23:20,698 She's, uh, wearing a dress and washing 398 00:23:20,699 --> 00:23:22,299 and eating at the table with us, 399 00:23:22,300 --> 00:23:23,734 even learning how to embroider. 400 00:23:23,735 --> 00:23:27,071 We still have to keep her locked up at night. 401 00:23:27,072 --> 00:23:29,507 Yeah, and the guns locked up and anything with an edge on it, 402 00:23:29,508 --> 00:23:31,542 like a, like a knife or an ax or something. 403 00:23:31,543 --> 00:23:34,712 Even so, she sounds a lot tamer than the rest of her family. 404 00:23:34,713 --> 00:23:36,514 That's what I wanted to tell you, Ben. 405 00:23:36,515 --> 00:23:39,150 The Hoads killed one of Bart Hastings' best men 406 00:23:39,151 --> 00:23:41,051 on the Lazy K when they come through there. 407 00:23:41,052 --> 00:23:44,321 Killed him or murdered him? 408 00:23:44,322 --> 00:23:46,290 Well, it all depends on who you're listening to. 409 00:23:46,291 --> 00:23:48,359 Bart claims it was out-and-out murder, 410 00:23:48,360 --> 00:23:50,728 and the Hoads, they say it was just plain self-defense. 411 00:23:50,729 --> 00:23:52,530 Anyway, there's got to be a trial. 412 00:23:52,531 --> 00:23:54,865 I'm on my way over now to pick up Dodie Hoad, 413 00:23:54,866 --> 00:23:56,500 the one that done the shooting. 414 00:23:56,501 --> 00:23:58,002 Thought you and Hoss should come along. 415 00:23:58,003 --> 00:23:59,370 It's on your property. 416 00:23:59,371 --> 00:24:02,573 Well... the Hoads camped near here? 417 00:24:02,574 --> 00:24:04,175 Just over the ridge. 418 00:24:04,176 --> 00:24:05,276 We'll come along. 419 00:24:05,277 --> 00:24:06,777 I'll saddle up the horses, Pa. 420 00:24:06,778 --> 00:24:08,110 I'll be right out. 421 00:24:19,057 --> 00:24:21,525 They'll come. 422 00:24:21,526 --> 00:24:24,028 Don't you fret yourself about that. 423 00:24:24,029 --> 00:24:26,130 They killed my boy Jeb 424 00:24:26,131 --> 00:24:28,799 because he wanted to settle on a piece of land. 425 00:24:28,800 --> 00:24:31,770 They'll come to drive we'uns off, too. 426 00:24:34,506 --> 00:24:36,740 Have we got to kill them, Gram? 427 00:24:36,741 --> 00:24:41,178 Got to kill the one that killed my boy, Jeb, leastwise. 428 00:24:41,179 --> 00:24:44,448 Got to show them we can kill man for man. 429 00:24:44,449 --> 00:24:47,084 It's the onliest way we can stay alive. 430 00:24:47,085 --> 00:24:49,782 I wish it wasn't so. 431 00:24:57,562 --> 00:24:59,430 Has to be, Bud. 432 00:24:59,431 --> 00:25:02,333 Folks like them been hounding us 433 00:25:02,334 --> 00:25:05,102 every foot of the way from St. Joe. 434 00:25:05,103 --> 00:25:06,737 Fighting us. 435 00:25:06,738 --> 00:25:09,039 Denying us the simple means of living. 436 00:25:09,040 --> 00:25:11,208 Killing us. 437 00:25:11,209 --> 00:25:12,977 'Twasn't for us showing them 438 00:25:12,978 --> 00:25:15,479 we could kill quicker, quicker than they could, 439 00:25:15,480 --> 00:25:18,749 we'd be in our graves before this. 440 00:25:18,750 --> 00:25:22,253 That's true, Gram, they do hound us. 441 00:25:22,254 --> 00:25:23,754 I never could figure out just why. 442 00:25:23,755 --> 00:25:26,857 We'uns ain't like them. That's why. 443 00:25:26,858 --> 00:25:29,693 They don't take to folks who are different. 444 00:25:29,694 --> 00:25:32,029 They hate 'em, fear 'em. 445 00:25:32,030 --> 00:25:33,896 Just feel they got to be rid of them. 446 00:25:36,234 --> 00:25:37,801 Well, I don't see that. 447 00:25:37,802 --> 00:25:39,293 We're like they are. 448 00:25:40,639 --> 00:25:43,807 No, we ain't. 449 00:25:43,808 --> 00:25:46,844 Our folks settled in Kentucky and Tennessee 450 00:25:46,845 --> 00:25:50,915 more than a hundred year ago, but we ain't like 'em. 451 00:25:50,916 --> 00:25:54,852 We got two hands, two feet, we got red blood in our bodies. 452 00:25:54,853 --> 00:25:59,256 We got love in our hearts for our young'uns and our old'uns. 453 00:25:59,257 --> 00:26:03,427 And we pray to God Almighty, but we ain't like 'em. 454 00:26:03,428 --> 00:26:08,165 We'll be fighting 'em all the rest of our lives, I expect. 455 00:26:08,166 --> 00:26:11,502 Our lives may not be long. 456 00:26:11,503 --> 00:26:13,871 They can kill us off near anytime they take a notion. 457 00:26:13,872 --> 00:26:17,608 Can't give in to 'em-- that's the worst. 458 00:26:17,609 --> 00:26:22,646 Can't let 'em fence us out or deny us our rights to the land 459 00:26:22,647 --> 00:26:25,082 or kill us without punishment. 460 00:26:25,083 --> 00:26:29,920 We'uns would be better dead many times over if we done that. 461 00:26:29,921 --> 00:26:32,990 Well, I'd rather be alive and married to Willow, 462 00:26:32,991 --> 00:26:34,658 like we was promised. 463 00:26:34,659 --> 00:26:36,093 I'd rather have a piece of land 464 00:26:36,094 --> 00:26:38,562 and a place to raise young'uns. 465 00:26:38,563 --> 00:26:42,733 I'm a-feared they ain't never gonna let you and Willow marry. 466 00:26:42,734 --> 00:26:45,569 They're a-gathering again' us right now. 467 00:26:45,570 --> 00:26:47,037 You know that. 468 00:26:47,038 --> 00:26:49,440 I reckon. 469 00:26:49,441 --> 00:26:52,876 They'll come on hard, and I reckon they won't stop 470 00:26:52,877 --> 00:26:54,778 till we're all dead. 471 00:26:54,779 --> 00:26:56,680 I know we won't. 472 00:26:56,681 --> 00:26:58,215 If it comforts you 473 00:26:58,216 --> 00:27:01,185 they'll bury twice as many of theirs as they will ours. 474 00:27:01,186 --> 00:27:02,449 I promise you that. 475 00:27:04,389 --> 00:27:06,620 It don't comfort. 476 00:27:07,926 --> 00:27:09,327 Not none at all. 477 00:27:11,696 --> 00:27:13,631 I hear riders. 478 00:27:19,704 --> 00:27:22,907 Far enough! 479 00:27:25,143 --> 00:27:26,668 Roy. 480 00:27:33,752 --> 00:27:35,886 Ma'am, I'm the law. 481 00:27:35,887 --> 00:27:37,521 Not here, you ain't. 482 00:27:37,522 --> 00:27:38,922 Here, I'm the law. 483 00:27:38,923 --> 00:27:41,091 Don't be a fool, Mrs. Hoad. 484 00:27:41,092 --> 00:27:43,227 I come out for the one you call Dodie. 485 00:27:43,228 --> 00:27:45,095 What do you want with him? 486 00:27:45,096 --> 00:27:47,631 Stand trial for the killing of Slim Carter 487 00:27:47,632 --> 00:27:49,833 of the Lazy K Ranch. 488 00:27:49,834 --> 00:27:52,036 That'un drawed his gun. 489 00:27:52,037 --> 00:27:54,571 Dodie killed him 'fore he could kill one of us. 490 00:27:54,572 --> 00:27:56,674 That ain't nothing to stand trial about. 491 00:27:56,675 --> 00:28:00,010 It's up to the jury to decide whether he's guilty or not. 492 00:28:00,011 --> 00:28:03,113 My job is just to take him in as the law requires. 493 00:28:03,114 --> 00:28:06,583 Where was the law when they killed Dodie's wife? 494 00:28:06,584 --> 00:28:08,318 Dodie's wife? 495 00:28:08,319 --> 00:28:10,621 I know nothing about a woman being killed. 496 00:28:10,622 --> 00:28:12,256 I'm telling you. 497 00:28:12,257 --> 00:28:14,124 Near a month ago out in the prairie 498 00:28:14,125 --> 00:28:17,761 some wild bunch came and shot up our wagon for no reason. 499 00:28:17,762 --> 00:28:21,498 Dodie's wife didn't draw a gun, but they killed her. 500 00:28:21,499 --> 00:28:25,469 Dodie ain't been real right in the head ever since. 501 00:28:25,470 --> 00:28:27,971 Did you report that killing to the law? 502 00:28:27,972 --> 00:28:29,873 I told a lawman. 503 00:28:29,874 --> 00:28:31,442 He done nothing. 504 00:28:31,443 --> 00:28:32,776 Just drove us on. 505 00:28:32,777 --> 00:28:36,046 There's a law for you'uns and a law for we'uns. 506 00:28:36,047 --> 00:28:38,482 But it ain't the same law. 507 00:28:38,483 --> 00:28:40,117 - Now, look... - Ma'am... 508 00:28:40,118 --> 00:28:42,386 It is the same. 509 00:28:42,387 --> 00:28:44,121 Least ways, around here, it is. 510 00:28:44,122 --> 00:28:46,156 Who might you be? 511 00:28:46,157 --> 00:28:47,891 Ben Cartwright. 512 00:28:47,892 --> 00:28:49,560 I own this land. 513 00:28:49,561 --> 00:28:52,329 Then you must know who I am, I reckon. 514 00:28:52,330 --> 00:28:54,364 You better know why I'm here. 515 00:28:54,365 --> 00:28:56,100 Yeah, I know. 516 00:28:56,101 --> 00:28:58,635 Your granddaughter, Willow, told us all about you. 517 00:28:58,636 --> 00:29:00,637 I want her. 518 00:29:00,638 --> 00:29:03,874 But more than that I want the man that killed Jeb Hoad. 519 00:29:03,875 --> 00:29:06,376 I heard about that, too, ma'am. 520 00:29:06,377 --> 00:29:08,245 I'm sorry about what happened. 521 00:29:08,246 --> 00:29:10,581 Little Joe said it was unavoidable. 522 00:29:10,582 --> 00:29:13,050 I mean to see he hangs for it. 523 00:29:13,051 --> 00:29:14,985 Little Joe's my son. 524 00:29:14,986 --> 00:29:18,388 And Jeb Hoad was mine. 525 00:29:18,389 --> 00:29:19,957 The law determined 526 00:29:19,958 --> 00:29:22,059 that Little Joe acted in self-defense. 527 00:29:22,060 --> 00:29:25,062 There's a law for you'uns and a law for we'uns, 528 00:29:25,063 --> 00:29:26,997 and it's not the same law. 529 00:29:26,998 --> 00:29:29,466 I say it is the same law for both of us. 530 00:29:29,467 --> 00:29:30,734 And don't you defy it. 531 00:29:30,735 --> 00:29:32,903 Now, I come out here to take in Dodie Hoad, 532 00:29:32,904 --> 00:29:34,204 and I'm going to take him. 533 00:29:34,205 --> 00:29:37,608 You try it, and they'll likely bury all of us. 534 00:29:37,609 --> 00:29:40,644 - Is that right?! - Roy. - 535 00:29:40,645 --> 00:29:44,948 Maybe, we, uh... maybe we better think on this, huh? 536 00:29:44,949 --> 00:29:47,509 Yeah, maybe so. Come on, boys. 537 00:29:56,561 --> 00:29:57,761 Roy? 538 00:29:57,762 --> 00:29:58,889 Yeah? 539 00:30:03,701 --> 00:30:06,403 You know, she meant what she said, every word of it. 540 00:30:06,404 --> 00:30:08,071 If we try to bull our way in there 541 00:30:08,072 --> 00:30:10,774 there'll be dead to bury-- most of theirs and most of us. 542 00:30:10,775 --> 00:30:12,843 But I've got to go in. She's defying the law. 543 00:30:12,844 --> 00:30:14,745 Well, she's not defying it, she's afraid of it. 544 00:30:14,746 --> 00:30:15,879 What's the difference 545 00:30:15,880 --> 00:30:17,314 whether she's afraid of it or not? 546 00:30:17,315 --> 00:30:20,050 The law's the law, and I've sworn to uphold it. 547 00:30:20,051 --> 00:30:22,286 Well, maybe you didn't swear it when you took office, 548 00:30:22,287 --> 00:30:24,655 but you're bound to uphold human lives before the law. 549 00:30:24,656 --> 00:30:26,623 Ben, you've got to be realistic. 550 00:30:26,624 --> 00:30:28,692 Them Hoads are like a pit full of rattlesnakes, 551 00:30:28,693 --> 00:30:30,160 and twice as dangerous. 552 00:30:30,161 --> 00:30:32,563 You heard her say she wanted to hang Little Joe, didn't you? 553 00:30:32,564 --> 00:30:34,798 Well, she meant every word of that. 554 00:30:34,799 --> 00:30:37,401 She was upset. And she had every right to be. 555 00:30:37,402 --> 00:30:38,936 I know how I'd feel 556 00:30:38,937 --> 00:30:40,838 if one of my sons had just been killed. 557 00:30:40,839 --> 00:30:44,708 Now, Roy, you got to let me go back and reason with her. 558 00:30:47,045 --> 00:30:49,207 All right, Ben. 559 00:30:51,616 --> 00:30:54,718 Pa, what you going to do? 560 00:30:54,719 --> 00:30:58,451 I'm going to hold out my hand to her. 561 00:31:12,003 --> 00:31:15,440 I got a bead on him, Ma. Just say when. 562 00:31:36,094 --> 00:31:37,694 Far enough. 563 00:31:37,695 --> 00:31:38,896 Stand there. 564 00:31:38,897 --> 00:31:41,565 What tricks are you playing? 565 00:31:41,566 --> 00:31:43,467 No tricks. 566 00:31:43,468 --> 00:31:47,471 I'm a man with sons, tired of killing. 567 00:31:47,472 --> 00:31:52,542 I've come to talk to a woman with sons who must hate killing. 568 00:31:52,543 --> 00:31:55,345 Will you hear me? 569 00:31:55,346 --> 00:31:57,214 I'll hear you. 570 00:31:57,215 --> 00:32:00,951 We can fight each other and kill each other 571 00:32:00,952 --> 00:32:02,953 over a man already dead. 572 00:32:02,954 --> 00:32:07,958 And that'd pile grief on grief and settle nothing. 573 00:32:07,959 --> 00:32:12,863 Or we can call the dead man buried. 574 00:32:12,864 --> 00:32:17,534 We can set aside grief and hate. 575 00:32:17,535 --> 00:32:19,766 We could live as neighbors. 576 00:32:21,773 --> 00:32:24,408 Will you look at what I've come to show you? 577 00:32:24,409 --> 00:32:26,344 I'll look. 578 00:32:39,257 --> 00:32:42,092 Not more than 20 miles from here 579 00:32:42,093 --> 00:32:46,087 a rich valley with sweet water and good grass. 580 00:32:48,466 --> 00:32:49,900 Sheltered land. 581 00:32:49,901 --> 00:32:51,802 I'll give you 50 head of beef 582 00:32:51,803 --> 00:32:53,770 and ten horses, two broken to the plow. 583 00:32:53,771 --> 00:32:57,040 Your neighbors-- and I'll be one of them-- 584 00:32:57,041 --> 00:32:59,509 will help you build before the snow flies. 585 00:32:59,510 --> 00:33:03,447 It has the look of a lie, a trap. 586 00:33:03,448 --> 00:33:06,149 Yeah, that it does. 587 00:33:06,150 --> 00:33:08,285 But the truth would look exactly the same. 588 00:33:08,286 --> 00:33:12,456 No man gives away so much. 589 00:33:12,457 --> 00:33:14,191 I'm not giving. 590 00:33:14,192 --> 00:33:16,259 I'm trading. 591 00:33:16,260 --> 00:33:19,029 In exchange, 592 00:33:19,030 --> 00:33:22,933 you won't make me kill some of yours to protect mine, 593 00:33:22,934 --> 00:33:26,203 and I won't make you kill some of mine to protect yours. 594 00:33:26,204 --> 00:33:29,940 What about my boy Dodie? 595 00:33:29,941 --> 00:33:32,342 Sheriff said he wanted him. 596 00:33:32,343 --> 00:33:35,445 Yeah. He'll have to stand trial. 597 00:33:35,446 --> 00:33:37,677 A fair trial, I promise you. 598 00:33:42,920 --> 00:33:45,651 Show me your face. 599 00:33:50,428 --> 00:33:53,563 I ain't seen nothing but lying, cheating men 600 00:33:53,564 --> 00:33:56,299 for a long, long time. 601 00:33:56,300 --> 00:33:58,826 I'm about decided all the good'uns are dead. 602 00:34:11,849 --> 00:34:13,283 What did you see? 603 00:34:15,586 --> 00:34:18,655 I'll study on it. 604 00:34:18,656 --> 00:34:23,860 Dodie will come in at sundown tomorrow... or not. 605 00:34:23,861 --> 00:34:25,796 That'll be your answer. 606 00:34:30,034 --> 00:34:31,835 Sundown tomorrow. 607 00:34:31,836 --> 00:34:33,904 If'n this be a trap-- 608 00:34:33,905 --> 00:34:38,108 a trick to blind me, or some way to kill Dodie-- 609 00:34:38,109 --> 00:34:40,544 I'll come after you, Ben Cartwright. 610 00:34:40,545 --> 00:34:44,641 And I won't rest till you're in your grave or I'm in mine. 611 00:34:46,084 --> 00:34:49,386 And I mean to have my granddaughter back with me. 612 00:34:49,387 --> 00:34:51,413 You remember that. 613 00:35:13,578 --> 00:35:14,841 Oh... 614 00:35:19,283 --> 00:35:21,418 You can't keep me, now. My kin's here. 615 00:35:21,419 --> 00:35:23,553 I can go if I want. I got my rights. 616 00:35:23,554 --> 00:35:25,789 Let go of me! 617 00:35:25,790 --> 00:35:29,159 I don't want to keep you here, Willow. 618 00:35:29,160 --> 00:35:32,130 I just came out to say good-bye to you, that's all. 619 00:35:35,566 --> 00:35:37,000 This pony and your clothes-- 620 00:35:37,001 --> 00:35:39,136 all the clothes you got back in your room-- 621 00:35:39,137 --> 00:35:40,765 they're yours to keep. 622 00:35:42,874 --> 00:35:45,241 Make sure you come back and get them. 623 00:35:46,978 --> 00:35:50,540 Come back and visit us real soon, too, now, you hear? 624 00:36:13,504 --> 00:36:15,769 What happened? She run off again? 625 00:36:16,974 --> 00:36:18,875 Yeah, she left. 626 00:36:20,011 --> 00:36:22,312 You, uh, really thought you could tame her, huh? 627 00:36:22,313 --> 00:36:24,614 No, it wasn't that. 628 00:36:24,615 --> 00:36:26,016 She heard us talking. 629 00:36:26,017 --> 00:36:29,686 Heard her family was nearby, and she wanted to be with them, 630 00:36:29,687 --> 00:36:32,589 so I let her go. 631 00:36:32,590 --> 00:36:36,259 Well, now that's probably the best thing, don't you think? 632 00:36:36,260 --> 00:36:38,058 I suppose. 633 00:36:41,065 --> 00:36:43,500 But you'll miss her, huh? 634 00:36:43,501 --> 00:36:46,130 Yeah, I guess I will. 635 00:36:47,772 --> 00:36:51,374 She was kind of cute when we got her face washed, you know? 636 00:36:51,375 --> 00:36:55,045 I guess I kind of got used to having her around. 637 00:36:55,046 --> 00:36:57,414 Something else on your mind? 638 00:36:57,415 --> 00:36:58,906 Yeah. 639 00:37:01,018 --> 00:37:03,353 Yeah, I promised Willow I'd tell her kin 640 00:37:03,354 --> 00:37:05,455 how I come to kill her father. 641 00:37:05,456 --> 00:37:07,190 I still have that to do. 642 00:37:07,191 --> 00:37:10,026 I think you ought to let Pa and the sheriff take care of that. 643 00:37:10,027 --> 00:37:11,861 I'm the one that killed him. 644 00:37:11,862 --> 00:37:13,530 I'm the one that should tell them. 645 00:37:13,531 --> 00:37:16,499 Well, look, Joe, you can't take a chance like that. 646 00:37:16,500 --> 00:37:18,902 I wouldn't go near that place without some help. 647 00:37:18,903 --> 00:37:21,671 It wouldn't mean anything if I went in there with an army. 648 00:37:21,672 --> 00:37:24,007 Could mean you'd stay alive. 649 00:37:24,008 --> 00:37:25,875 Ah... 650 00:37:25,876 --> 00:37:28,979 Adam, I don't think the Hoads are a tribe of killers. 651 00:37:28,980 --> 00:37:30,580 Besides, we don't even know 652 00:37:30,581 --> 00:37:32,449 it was one of them that bushwhacked you. 653 00:37:32,450 --> 00:37:35,648 And I promised Willow I'd tell 'em face-to-face. 654 00:37:38,189 --> 00:37:42,592 I killed her father, Adam. I think it's the least I can do. 655 00:37:42,593 --> 00:37:45,161 No, now Joe, you can't. Now listen to me... 656 00:37:45,162 --> 00:37:47,529 Joe, Joe, come back...! 657 00:37:57,375 --> 00:37:58,808 It's Willow! She's come back! 658 00:37:58,809 --> 00:38:01,142 You let me handle this, boy. 659 00:38:07,852 --> 00:38:10,654 Well, I see you got away from 'em, girl. 660 00:38:10,655 --> 00:38:12,289 They didn't even try and stop me. 661 00:38:12,290 --> 00:38:13,423 They just let me go. 662 00:38:13,424 --> 00:38:14,791 Like as not 'cause they knew 663 00:38:14,792 --> 00:38:16,493 I'd come after 'em if they didn't. 664 00:38:16,494 --> 00:38:17,627 You all right? 665 00:38:17,628 --> 00:38:19,129 They didn't hurt you none, did they? 666 00:38:19,130 --> 00:38:21,498 Oh, they didn't hurt me none. They give me these clothes, 667 00:38:21,499 --> 00:38:23,166 though, and a lot of pretty things. 668 00:38:23,167 --> 00:38:25,135 Gram, it was nice there. 669 00:38:25,136 --> 00:38:27,304 The house was big, real splendid like. 670 00:38:27,305 --> 00:38:29,639 And they got a looking glass most tall as me. 671 00:38:29,640 --> 00:38:31,941 I'd like to see something like that. 672 00:38:31,942 --> 00:38:34,036 Not for us. None of that stuff. 673 00:38:35,379 --> 00:38:37,947 This shirt you got on-- a hussy shirt. 674 00:38:37,948 --> 00:38:39,849 Get shed of it, hear? 675 00:38:39,850 --> 00:38:41,851 Oh, I think it's real pretty, Willow. 676 00:38:41,852 --> 00:38:43,853 You look so different. 677 00:38:43,854 --> 00:38:45,488 I ain't different, Bud. 678 00:38:45,489 --> 00:38:46,756 Not inside, I ain't. 679 00:38:46,757 --> 00:38:49,159 Gram, they was good to me. 680 00:38:49,160 --> 00:38:52,162 Well, they even asked me to come back and visit anytime at all. 681 00:38:52,163 --> 00:38:55,065 Don't forget, they's the ones that killed your pa. 682 00:38:55,066 --> 00:38:57,467 And don't you fret, girl. 683 00:38:57,468 --> 00:38:59,801 We're gonna kill the one that done it. 684 00:39:55,292 --> 00:39:57,560 Now, who do you reckon this might be? 685 00:39:57,561 --> 00:39:59,563 Ain't never seen him before, Dodie. 686 00:40:06,404 --> 00:40:10,206 Little feller, kind of pretty. 687 00:40:10,207 --> 00:40:13,576 Heard it was a pretty little feller that killed Jeb. 688 00:40:13,577 --> 00:40:16,479 Yeah, but you don't know this one's him. 689 00:40:16,480 --> 00:40:18,648 Yeah, I do. 690 00:40:18,649 --> 00:40:20,784 Got a feeling in my bones. 691 00:40:20,785 --> 00:40:23,052 Remember what Ma told ya. 692 00:40:23,053 --> 00:40:25,288 Ma ain't here now. 693 00:40:25,289 --> 00:40:26,723 She's back talking to Willow. 694 00:40:26,724 --> 00:40:30,226 Feels like it's up to me to figure out what to do. 695 00:40:30,227 --> 00:40:31,761 What's that gonna be? 696 00:40:31,762 --> 00:40:33,963 Y'all just wait here and watch. You'll see. 697 00:40:33,964 --> 00:40:38,101 Gonna have me some fun killing a pretty little feller 698 00:40:38,102 --> 00:40:40,003 that killed my brother. 699 00:40:50,681 --> 00:40:52,081 Looking for somebody, stranger? 700 00:40:52,082 --> 00:40:54,884 Yeah, looking for a family named Hoad. 701 00:40:54,885 --> 00:40:56,486 Reckon you found 'em. 702 00:40:56,487 --> 00:40:59,289 Is there a woman here named Grandma Hoad? 703 00:40:59,290 --> 00:41:02,325 She's busy. I'm Dodie Hoad, you can talk to me. 704 00:41:02,326 --> 00:41:04,794 No, I think I'd rather talk to her. 705 00:41:04,795 --> 00:41:08,254 Can't. You got something to say, say it to me. 706 00:41:12,603 --> 00:41:14,370 Yeah, well, I don't think I will. 707 00:41:14,371 --> 00:41:17,307 It looks to me like you want trouble and I don't. 708 00:41:17,308 --> 00:41:20,009 Well, now you come this far, it wouldn't be neighborly I let you 709 00:41:20,010 --> 00:41:22,312 go away without you spoke your piece, would it? 710 00:41:22,313 --> 00:41:26,015 Well, I'll be back when I can talk to the right person. 711 00:41:26,016 --> 00:41:27,851 Oh, don't be in a hurry, neighbor. 712 00:41:27,852 --> 00:41:30,353 Maybe I can help you. 713 00:41:30,354 --> 00:41:33,189 You come here looking for the man that shot your brother, 714 00:41:33,190 --> 00:41:34,557 ain't that right? 715 00:41:34,558 --> 00:41:37,327 Well, you found him. I shot him. 716 00:41:37,328 --> 00:41:41,064 Now you'd like to shoot me, huh? 717 00:41:41,065 --> 00:41:42,999 You shot my brother Jeb. 718 00:41:43,000 --> 00:41:45,835 Ain't you got a shooting coming to you? 719 00:41:45,836 --> 00:41:49,105 Your brother Jeb tried to shoot me in the back. 720 00:41:49,106 --> 00:41:52,342 He missed, and I warned him not to try it again. 721 00:41:52,343 --> 00:41:55,078 He did, and I had to kill him. 722 00:41:55,079 --> 00:41:56,913 There was nothing else I could have done. 723 00:41:56,914 --> 00:41:59,415 Yeah, I figured it was you. 724 00:41:59,416 --> 00:42:02,215 I felt it in my bones. 725 00:42:05,823 --> 00:42:09,993 Now, I'm gonna get on my horse and I'm gonna ride out of here. 726 00:42:09,994 --> 00:42:14,295 And like I said, I don't want any trouble. 727 00:42:17,968 --> 00:42:20,169 Don't try it. 728 00:42:20,170 --> 00:42:23,197 You raise that gun, I'm gonna have to kill ya. 729 00:42:29,847 --> 00:42:30,871 Now, hold it! 730 00:42:40,891 --> 00:42:43,126 'Twas a trick. 731 00:42:43,127 --> 00:42:45,361 'Twas a trick, after all. 732 00:42:45,362 --> 00:42:48,932 A trick so's you could sneak in and kill Dodie. 733 00:42:48,933 --> 00:42:51,334 You a fast gun, a killer. 734 00:42:51,335 --> 00:42:53,536 I didn't come here to kill him. 735 00:42:53,537 --> 00:42:56,205 But he was bound he'd kill me. 736 00:42:56,206 --> 00:42:59,836 I warned him, but he had to try it. 737 00:43:01,445 --> 00:43:04,614 All right, now I'm warning all of you. 738 00:43:04,615 --> 00:43:06,649 I'm going out of here now. 739 00:43:06,650 --> 00:43:09,953 I don't want anybody to make a move. 740 00:43:09,954 --> 00:43:12,956 I'll come after you. Never fear. 741 00:43:12,957 --> 00:43:15,458 You can't go far enough away! 742 00:43:15,459 --> 00:43:17,126 You'll die for this! 743 00:43:17,127 --> 00:43:20,188 And your pappy will die for the trick he played me! 744 00:43:31,442 --> 00:43:34,410 What kind of men are you? 745 00:43:34,411 --> 00:43:39,182 That man killed your brother, and yonder he goes riding free. 746 00:43:39,183 --> 00:43:42,552 What are you standing there staring for? 747 00:43:42,553 --> 00:43:44,020 Have you water in your veins? 748 00:43:44,021 --> 00:43:46,522 Have you rope for spines? 749 00:43:46,523 --> 00:43:50,960 Take your rifles now and go, do you hear? 750 00:43:50,961 --> 00:43:54,564 I want him dead and his father dead. 751 00:43:54,565 --> 00:43:55,965 Go now. 752 00:43:55,966 --> 00:43:58,060 Go now, do you hear?! 753 00:44:02,439 --> 00:44:04,540 What do you mean by that? 754 00:44:04,541 --> 00:44:06,109 We're done with killing! 755 00:44:06,110 --> 00:44:07,877 Done with killing? 756 00:44:07,878 --> 00:44:10,980 Dodie was bound to murder that boy, Ma. 757 00:44:10,981 --> 00:44:13,483 He'd have shot him in the back if need be. 758 00:44:13,484 --> 00:44:16,519 The boy could have done no less than what he done and live. 759 00:44:16,520 --> 00:44:18,721 You cowards. 760 00:44:18,722 --> 00:44:20,557 You sniveling...! 761 00:44:21,692 --> 00:44:23,993 That man killed your brother Dodie! 762 00:44:23,994 --> 00:44:25,895 He killed your brother Jeb! 763 00:44:25,896 --> 00:44:28,631 He murdered them. 764 00:44:28,632 --> 00:44:30,366 Don't that mean nothing to you? 765 00:44:30,367 --> 00:44:32,201 It weren't neither murder, Gram! 766 00:44:32,202 --> 00:44:34,837 They's right! Pa tried to shoot him in the back! 767 00:44:34,838 --> 00:44:36,005 He tried twice! 768 00:44:36,006 --> 00:44:37,774 It's like John's telling you. 769 00:44:37,775 --> 00:44:38,936 We killed enough! 770 00:44:40,978 --> 00:44:43,980 I want that boy dead. 771 00:44:43,981 --> 00:44:45,745 I want him dead now. 772 00:44:53,357 --> 00:44:54,691 I never would have knowed you. 773 00:44:54,692 --> 00:44:56,893 That's how much you changed, Willow. 774 00:44:56,894 --> 00:44:58,728 The only thing is, 775 00:44:58,729 --> 00:45:01,062 I-I keep thinking you changed toward me. 776 00:45:03,100 --> 00:45:05,835 I've been living for the day that we'd... we'd catch up 777 00:45:05,836 --> 00:45:08,704 to you and we could be married, like we's promised. 778 00:45:10,474 --> 00:45:13,069 Now I'm afraid. 779 00:45:18,182 --> 00:45:20,183 There never was another man for me, Bud, 780 00:45:20,184 --> 00:45:23,382 and there never will be, not as long as we live. 781 00:45:27,858 --> 00:45:30,693 I told Gram Hoad that 782 00:45:30,694 --> 00:45:35,665 I didn't think we'd ever live long enough to get married. 783 00:45:35,666 --> 00:45:38,768 I guess I got no reason to change that now. 784 00:45:38,769 --> 00:45:43,172 We done all we could, you and me and John and Pa. 785 00:45:43,173 --> 00:45:46,142 We talked ourselves clear tired. 786 00:45:46,143 --> 00:45:49,612 Maybe she heared us. Maybe not. 787 00:45:49,613 --> 00:45:54,550 But if'n she says we got to fight them, we got to. 788 00:45:54,551 --> 00:45:56,552 We got to do what she says. 789 00:45:56,553 --> 00:45:58,681 You know that. 790 00:46:07,331 --> 00:46:09,499 Make yourselves ready. 791 00:46:09,500 --> 00:46:12,101 We're a-goin' now. 792 00:46:12,102 --> 00:46:15,732 We're a-gonna see the man that killed my sons. 793 00:47:00,184 --> 00:47:01,918 Reckon you know Dodie won't be 794 00:47:01,919 --> 00:47:04,153 giving hisself up sundown tomorrow. 795 00:47:04,154 --> 00:47:05,988 Yes, I know. 796 00:47:05,989 --> 00:47:07,824 Boy there killed him. 797 00:47:07,825 --> 00:47:09,992 I know. 798 00:47:09,993 --> 00:47:13,362 Killed Jeb, killed Dodie the same way. 799 00:47:13,363 --> 00:47:16,532 He's real fast with a gun. 800 00:47:16,533 --> 00:47:18,501 My son doesn't enjoy killing. 801 00:47:18,502 --> 00:47:19,936 He had no choice. 802 00:47:21,805 --> 00:47:23,472 Two of my sons 803 00:47:23,473 --> 00:47:27,176 killed the same way by the same man. 804 00:47:27,177 --> 00:47:31,881 Willow saw the first killing, John and Paul, the second. 805 00:47:31,882 --> 00:47:34,317 They say it was done the same way. 806 00:47:35,919 --> 00:47:39,117 It ain't easy seeing two sons killed. 807 00:47:47,931 --> 00:47:51,734 Willow says her pa was gonna shoot you in the back. 808 00:47:51,735 --> 00:47:56,439 John and Paul say Dodie tried to do the same thing. 809 00:47:56,440 --> 00:47:57,707 I believe them. 810 00:47:57,708 --> 00:48:00,576 They ain't never lied to me. 811 00:48:00,577 --> 00:48:03,412 I believe you done what any man would have done. 812 00:48:03,413 --> 00:48:06,549 You had to kill 'em. 813 00:48:06,550 --> 00:48:10,954 Reckon I can't hold no anger again' you. 814 00:48:23,467 --> 00:48:27,770 Willow says you'uns got all kinds of fixings in your house. 815 00:48:27,771 --> 00:48:30,832 Mind if'n I step in to see? 816 00:48:41,952 --> 00:48:44,020 My house is your house. 817 00:48:44,021 --> 00:48:46,013 You're welcome at all times. 818 00:49:46,616 --> 00:49:49,318 This has been a color presentation 819 00:49:49,319 --> 00:49:51,879 of the NBC Television Network. 55356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.