All language subtitles for Bonanza - S02E14 - The Ape.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:05,471 The following program 2 00:00:05,472 --> 00:00:09,109 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:16,883 --> 00:00:19,648 Hyah! Hyah! 4 00:00:29,696 --> 00:00:34,833 Freddy... I'm homesick. 5 00:00:34,834 --> 00:00:36,235 Would you buy me a drink? 6 00:00:36,236 --> 00:00:38,804 Me buy you a drink? 7 00:00:38,805 --> 00:00:40,572 Your job's hustling drinks from the customers. 8 00:00:40,573 --> 00:00:41,774 But I've been trying! 9 00:00:41,775 --> 00:00:43,542 I can't get anybody to buy me anything. 10 00:00:43,543 --> 00:00:45,210 Maybe if you'd stop crying in their beer 11 00:00:45,211 --> 00:00:47,346 all the time about being homesick... 12 00:00:47,347 --> 00:00:50,449 ...you'd make out better. 13 00:00:50,450 --> 00:00:54,217 It's a long walk back to Memphis, Tennessee. 14 00:00:58,191 --> 00:01:00,786 You'd throw me out in the street, wouldn't you? 15 00:01:03,196 --> 00:01:04,897 Your cut on them drinks is 16 00:01:04,898 --> 00:01:07,265 what we're gonna have to eat on tonight. 17 00:01:10,070 --> 00:01:12,562 I haven't been able to start a game all day. 18 00:01:20,780 --> 00:01:22,948 Go on in and get me a beer. 19 00:01:22,949 --> 00:01:25,417 I'm going to go in here and see Dave Stone a minute. 20 00:01:25,418 --> 00:01:26,681 Right. 21 00:01:33,493 --> 00:01:36,261 Sherry, those boys just coming in--the Cartwrights-- 22 00:01:36,262 --> 00:01:38,230 they own a big ranch. 23 00:01:38,231 --> 00:01:39,358 Get busy. 24 00:01:41,067 --> 00:01:43,969 The young one is just a baby. 25 00:01:43,970 --> 00:01:45,571 So sell him milk. 26 00:01:45,572 --> 00:01:47,438 Long as you get your cut. 27 00:01:52,178 --> 00:01:54,179 Howdy, boys, and welcome. 28 00:01:54,180 --> 00:01:55,948 My name's Sheribelle. 29 00:01:55,949 --> 00:01:59,618 You can call me Sherry. 30 00:01:59,619 --> 00:02:01,487 Uh, pleased to meet you. I'm Adam Cartwright. 31 00:02:01,488 --> 00:02:02,788 This is my brother Joe. 32 00:02:02,789 --> 00:02:03,789 Howdy-do? 33 00:02:03,790 --> 00:02:04,857 It's my pleasure, ma'am. 34 00:02:04,858 --> 00:02:06,825 Would you like to have a drink with us? 35 00:02:06,826 --> 00:02:09,661 Why, thank you. 36 00:02:09,662 --> 00:02:11,497 I believe I might just do that. 37 00:02:11,498 --> 00:02:12,898 Hey, Dave, let me have four beers. 38 00:02:12,899 --> 00:02:14,300 Hoss will be along in a minute. 39 00:02:15,435 --> 00:02:17,469 Uh, my turn to pay, isn't it? 40 00:02:17,470 --> 00:02:18,937 No, I've got it. 41 00:02:18,938 --> 00:02:24,543 Let's play blackjack and win enough to buy champagne. 42 00:02:24,544 --> 00:02:27,179 Is the only thing you ever drink champagne? 43 00:02:27,180 --> 00:02:29,882 You'll have to catch me to get your dollar back. 44 00:02:29,883 --> 00:02:31,683 Oh, honey, I'm going to catch you. 45 00:02:31,684 --> 00:02:32,785 You can bet on that. 46 00:02:39,225 --> 00:02:40,893 I'm sorry. 47 00:02:40,894 --> 00:02:43,929 I... I didn't know you were there. 48 00:02:43,930 --> 00:02:48,367 Now... I'm trying to apologize like a lady. 49 00:02:48,368 --> 00:02:50,068 The least you can do is... 50 00:02:50,069 --> 00:02:51,703 Will you let go of my arm? 51 00:02:51,704 --> 00:02:53,605 Ow... ouch! 52 00:02:53,606 --> 00:02:56,041 Take your hands off of me! You're hurting my arm! 53 00:02:56,042 --> 00:02:58,043 Will you let go of me?! 54 00:02:58,044 --> 00:03:00,312 Let go of me, you big ape! 55 00:03:00,313 --> 00:03:03,010 You're the ugliest man I've ever seen! 56 00:04:01,241 --> 00:04:03,369 You got somethin' to say to me? 57 00:04:05,245 --> 00:04:07,214 No, not me. 58 00:04:18,324 --> 00:04:19,883 Whiskey. 59 00:04:22,262 --> 00:04:23,890 Well, I got money. 60 00:04:26,833 --> 00:04:29,801 Don't suppose he's human. 61 00:04:29,802 --> 00:04:32,795 Well, I'm not fixing to find out. 62 00:04:34,607 --> 00:04:36,775 You don't have to. 63 00:04:36,776 --> 00:04:42,314 Well, he's a customer, and customers are my business. 64 00:04:42,315 --> 00:04:43,715 Hey, Sherry, better not. 65 00:04:43,716 --> 00:04:45,550 I don't think it's a good idea. 66 00:04:45,551 --> 00:04:47,753 Well, maybe he'll buy me some champagne. 67 00:04:47,754 --> 00:04:51,390 Hey! 68 00:04:51,391 --> 00:04:53,656 Big man! 69 00:04:56,596 --> 00:05:00,432 Buy me a drink? 70 00:05:00,433 --> 00:05:03,597 Wow. I like big men. 71 00:05:07,573 --> 00:05:09,676 Even if they are uglier than sin. 72 00:05:17,650 --> 00:05:20,347 I don't especially like 'em stupid. 73 00:05:35,835 --> 00:05:37,469 Why'd you call me that? 74 00:05:37,470 --> 00:05:41,973 Look, uh, the lady didn't mean anything by that. 75 00:05:41,974 --> 00:05:43,775 Why'd you say that to me? 76 00:05:43,776 --> 00:05:47,045 I'd like to apologize for the lady. 77 00:05:47,046 --> 00:05:49,648 I ain't talking to you! 78 00:05:49,649 --> 00:05:51,983 Look, if you don't want to accept an honest apology, 79 00:05:51,984 --> 00:05:54,579 why don't you go back to the bar and forget it, huh? 80 00:07:46,299 --> 00:07:48,967 One hour and 15 minutes... 81 00:07:48,968 --> 00:07:51,437 and they ain't even moved the last ten. 82 00:07:57,376 --> 00:07:59,377 Dad-gone! 83 00:07:59,378 --> 00:08:01,012 I'm sure gettin' tired. 84 00:08:01,013 --> 00:08:03,175 How 'bout you? 85 00:08:04,684 --> 00:08:06,918 What are we fighting about, you know? 86 00:08:06,919 --> 00:08:08,979 I don't know! 87 00:08:21,100 --> 00:08:22,634 Whoo-hoo-hoo! 88 00:08:22,635 --> 00:08:25,705 You know, you're dang near as strong as I am. 89 00:08:26,839 --> 00:08:28,574 And you smell nearly as bad, too. 90 00:08:31,644 --> 00:08:33,010 Come on... 91 00:08:38,017 --> 00:08:39,150 Hey, you don't suppose 92 00:08:39,151 --> 00:08:41,518 they done something to their heads, do you? 93 00:08:47,960 --> 00:08:49,861 My goodness! 94 00:08:49,862 --> 00:08:51,530 Two great big boys like you 95 00:08:51,531 --> 00:08:53,832 fighting over a little thing like me. 96 00:08:53,833 --> 00:08:55,433 Gracious. 97 00:08:55,434 --> 00:08:57,769 A body would think you'd have better sense. 98 00:08:57,770 --> 00:09:02,474 Not that it isn't flattering, of course you understand, but... 99 00:09:02,475 --> 00:09:03,708 My goodness... 100 00:09:03,709 --> 00:09:05,977 where did you get those shoulders? 101 00:09:05,978 --> 00:09:08,847 Boy, Arnie, I swear, I... I know some mules 102 00:09:08,848 --> 00:09:11,449 that would like to be able to kick as hard as you can hit. 103 00:09:11,450 --> 00:09:15,053 Boys, please, you're... 104 00:09:15,054 --> 00:09:18,990 you're making me all butterflyish inside. 105 00:09:18,991 --> 00:09:22,155 All that trouble over little me. 106 00:09:24,730 --> 00:09:25,897 Uh, name's Sheribelle. 107 00:09:25,898 --> 00:09:27,499 You can call me Sherry. 108 00:09:27,500 --> 00:09:31,336 Sheribelle... 109 00:09:31,337 --> 00:09:33,171 Now ain't that a purty name? 110 00:09:33,172 --> 00:09:35,334 Ain't that a purty name, Hoss? 111 00:09:37,176 --> 00:09:39,945 Yeah, that's... that's a real pretty name. 112 00:09:39,946 --> 00:09:42,113 Hoss, we got to get moving. 113 00:09:42,114 --> 00:09:43,682 Pa's probably waiting supper for us. 114 00:09:43,683 --> 00:09:46,551 Arnie, these are my brothers. 115 00:09:46,552 --> 00:09:48,386 This is Adam and Little Joe. 116 00:09:48,387 --> 00:09:50,322 Hi, Arnie. 117 00:09:52,925 --> 00:09:54,553 Purty, ain't they? 118 00:09:56,796 --> 00:09:58,129 Well, they're not... 119 00:09:58,130 --> 00:10:00,231 they're not really as bad as they... they seem. 120 00:10:00,232 --> 00:10:01,533 You fellas go on. 121 00:10:01,534 --> 00:10:03,735 Me and Arnie's got some talking we got to do. 122 00:10:03,736 --> 00:10:05,136 Now, uh, Hoss, haven't we, uh, 123 00:10:05,137 --> 00:10:07,172 lost enough time on this already? 124 00:10:07,173 --> 00:10:09,005 Go on, Adam. 125 00:10:14,914 --> 00:10:18,650 They don't like me. 126 00:10:18,651 --> 00:10:20,885 You'll... You'll learn 127 00:10:20,886 --> 00:10:23,521 to like one another once you get acquainted. 128 00:10:23,522 --> 00:10:25,890 There! 129 00:10:25,891 --> 00:10:28,793 I bet that didn't hurt you a bit, did it? 130 00:10:28,794 --> 00:10:30,629 Hurt me? 131 00:10:30,630 --> 00:10:32,130 No, ma'am. 132 00:10:32,131 --> 00:10:36,899 I've never seen anyone with such big muscles. 133 00:10:39,772 --> 00:10:42,407 Well, I sure hope Hoss knows what he's doing. 134 00:10:42,408 --> 00:10:44,909 Ah, you know he's always picking up stray critters 135 00:10:44,910 --> 00:10:47,245 bringing them home, patching them up. 136 00:10:47,246 --> 00:10:48,913 Remember that, remember that grizzly cub 137 00:10:48,914 --> 00:10:50,548 he found up on the Tahoe rim? 138 00:10:50,549 --> 00:10:52,250 Yeah, well, that was just a cub. 139 00:10:52,251 --> 00:10:54,345 This time he's got himself a full-grown bear. 140 00:11:12,371 --> 00:11:15,306 This is it, Hoss. 141 00:11:15,307 --> 00:11:17,942 Arnie, this is where you live? 142 00:11:17,943 --> 00:11:20,178 Oh, it's got a good roof on it. 143 00:11:20,179 --> 00:11:23,114 Yeah. 144 00:11:23,115 --> 00:11:25,517 Well... 145 00:11:25,518 --> 00:11:27,819 I got you home in one piece anyhow. 146 00:11:27,820 --> 00:11:28,853 Hoss? 147 00:11:28,854 --> 00:11:30,021 Yeah, Arnie? 148 00:11:30,022 --> 00:11:31,690 Wasn't she the purtiest... 149 00:11:31,691 --> 00:11:35,026 the purtiest girl you ever did see? 150 00:11:35,027 --> 00:11:37,328 I ain't never seen nothin' like her. 151 00:11:37,329 --> 00:11:40,932 That's... That's her job, being nice to folks, Arnie. 152 00:11:40,933 --> 00:11:42,867 I wouldn't give her too much credit. 153 00:11:42,868 --> 00:11:45,770 Oh, no, Hoss, she can't help being nice. 154 00:11:45,771 --> 00:11:47,272 I can tell. 155 00:11:47,273 --> 00:11:50,141 I'd like to see her s-some more. 156 00:11:50,142 --> 00:11:54,312 Arnie, you don't, you don't think for one minute that... 157 00:11:54,313 --> 00:11:55,947 Well... 158 00:11:55,948 --> 00:11:58,583 Well, what I'm, what I'm trying to say is that... 159 00:11:58,584 --> 00:12:01,486 Arnie, girls like Sheribelle, 160 00:12:01,487 --> 00:12:04,022 they, they ain't interested in a man unless he's got money. 161 00:12:04,023 --> 00:12:05,356 Oh, I got some money. 162 00:12:05,357 --> 00:12:08,159 A feller... a feller give it to me. 163 00:12:08,160 --> 00:12:09,594 What feller? 164 00:12:09,595 --> 00:12:11,629 Some feller. 165 00:12:11,630 --> 00:12:13,631 I don't know who he was. 166 00:12:13,632 --> 00:12:16,101 I forget. 167 00:12:18,137 --> 00:12:21,740 Oh... look here, let's... let's get you out of here 168 00:12:21,741 --> 00:12:23,541 and get you into a rooming house somewhere. 169 00:12:23,542 --> 00:12:25,310 I don't want that. 170 00:12:25,311 --> 00:12:27,712 I don't like houses much. 171 00:12:27,713 --> 00:12:30,648 Arnie, you can't just live here. 172 00:12:30,649 --> 00:12:33,518 Well, this is a good place. 173 00:12:33,519 --> 00:12:35,852 They ain't nobody else a-around. 174 00:12:38,023 --> 00:12:40,658 Hoss... 175 00:12:40,659 --> 00:12:43,394 you're my friend, ain't you, Hoss? 176 00:12:43,395 --> 00:12:45,887 Sure I am, Arnie. 177 00:12:50,503 --> 00:12:53,171 You ever have a friend before? 178 00:12:53,172 --> 00:12:55,540 Sure I have. 179 00:12:55,541 --> 00:12:58,443 Well, I was raised with my brothers, Arnie. 180 00:12:58,444 --> 00:13:01,279 Brothers is different. 181 00:13:01,280 --> 00:13:04,215 I ain't never had a friend before. 182 00:13:04,216 --> 00:13:06,117 Course you have, Arnie. 183 00:13:06,118 --> 00:13:07,652 No, I didn't! 184 00:13:07,653 --> 00:13:09,354 You know why! 185 00:13:09,355 --> 00:13:11,489 People get scared of me. 186 00:13:11,490 --> 00:13:14,459 People just take one look and-and they don't like me. 187 00:13:14,460 --> 00:13:16,361 Well, I like you. 188 00:13:16,362 --> 00:13:18,363 And I took more than one look at you. 189 00:13:18,364 --> 00:13:19,497 Well, well, well, maybe... 190 00:13:19,498 --> 00:13:25,165 you're... a-a little more like me. 191 00:13:27,173 --> 00:13:30,441 Your brothers-- they just took one look. 192 00:13:30,442 --> 00:13:31,576 I can tell. 193 00:13:31,577 --> 00:13:34,012 I always been able to tell. 194 00:13:34,013 --> 00:13:35,879 Oh, I don't blame nobody. 195 00:13:37,583 --> 00:13:42,353 Well, I ain't exactly a palomino, myself. 196 00:13:42,354 --> 00:13:43,888 Looks don't mean everything, Arnie. 197 00:13:43,889 --> 00:13:46,882 I-I guess I ain't too smart, too. 198 00:13:49,061 --> 00:13:50,662 People don't leave me alone. 199 00:13:50,663 --> 00:13:54,232 I get mad sometimes. 200 00:13:54,233 --> 00:13:58,227 I oughta be used to it, but I get mad. 201 00:14:05,778 --> 00:14:08,111 What I need's money, Hoss. 202 00:14:12,618 --> 00:14:14,352 It's gonna take a lot of money. 203 00:14:14,353 --> 00:14:16,688 What's gonna take a lot of money? 204 00:14:16,689 --> 00:14:19,190 My farm. 205 00:14:19,191 --> 00:14:22,393 I-I used to live on a farm. 206 00:14:22,394 --> 00:14:24,529 Y-You ever live on a farm, Hoss? 207 00:14:24,530 --> 00:14:29,367 Yeah, I... I guess I sort of live on a farm now. 208 00:14:29,368 --> 00:14:31,360 Yeah? 209 00:14:33,539 --> 00:14:36,174 Ain't nothin' like a farm. 210 00:14:36,175 --> 00:14:38,643 I used to get up real early in the morning 211 00:14:38,644 --> 00:14:41,746 and go out and slop the pigs. 212 00:14:41,747 --> 00:14:44,740 Whole bunch of little old baby pigs. 213 00:14:47,486 --> 00:14:50,321 They ain't hardly got no hair at all-- 214 00:14:50,322 --> 00:14:52,891 just a-squealin' and a-eatin' away. 215 00:14:52,892 --> 00:14:55,159 And that ol' sow, standin' over 'em, 216 00:14:55,160 --> 00:14:57,662 making sure every one of her little babies 217 00:14:57,663 --> 00:14:59,655 gets enough to eat. 218 00:15:02,568 --> 00:15:04,736 How come pigs is better'n people? 219 00:15:04,737 --> 00:15:07,005 You really liked it back there, didn't you, Arnie? 220 00:15:07,006 --> 00:15:09,999 They, they ain't nothin' like a farm. 221 00:15:12,411 --> 00:15:16,114 When I get my farm, ain't gonna be nobody mean on it. 222 00:15:16,115 --> 00:15:21,419 I'm gonna have cows and pigs and maybe even some sheep. 223 00:15:21,420 --> 00:15:24,656 And they all gonna get along good together. 224 00:15:24,657 --> 00:15:27,425 And just them animals and me. 225 00:15:27,426 --> 00:15:30,862 And, well, maybe... 226 00:15:30,863 --> 00:15:32,430 maybe somebody else. 227 00:15:32,431 --> 00:15:36,200 How'd-How'd you like to come out and go to work on my place? 228 00:15:36,201 --> 00:15:37,201 The Ponderosa. 229 00:15:39,238 --> 00:15:41,172 Well, what'll your brothers say? 230 00:15:41,173 --> 00:15:42,974 Well, they ain't got nothin' to do with it. 231 00:15:42,975 --> 00:15:44,542 It's-It's up to me. 232 00:15:44,543 --> 00:15:45,567 Me and my pa. 233 00:15:48,847 --> 00:15:52,850 I-I could make some money. 234 00:15:52,851 --> 00:15:58,623 Hoss, you think Sh-Sheribelle would like me 235 00:15:58,624 --> 00:16:01,092 I-if I was making some money? 236 00:16:01,093 --> 00:16:03,594 I... 237 00:16:03,595 --> 00:16:06,264 I wouldn't count on it too much, Arnie. 238 00:16:06,265 --> 00:16:09,861 That-That Sheribelle-- she's a... she's a funny girl. 239 00:16:23,015 --> 00:16:24,148 That's the way I feel, 240 00:16:24,149 --> 00:16:26,050 and I know Adam will back me up all the way. 241 00:16:26,051 --> 00:16:27,652 That's right, I do; and I'm sorry, Hoss. 242 00:16:27,653 --> 00:16:28,820 Now, wait a minute. 243 00:16:28,821 --> 00:16:30,088 There ain't nothin' wrong with Arnie. 244 00:16:30,089 --> 00:16:32,323 He-He's just a great big strong man. 245 00:16:32,324 --> 00:16:33,891 He-He ain't too smart, that's true. 246 00:16:33,892 --> 00:16:35,793 But that don't mean he can't do a job. 247 00:16:35,794 --> 00:16:38,329 I'd just as soon have a wild animal working for me. 248 00:16:38,330 --> 00:16:40,064 He's strong as a bull and just as dangerous. 249 00:16:40,065 --> 00:16:41,399 You can't trust him! 250 00:16:41,400 --> 00:16:42,400 That ain't true, Adam. 251 00:16:42,401 --> 00:16:43,534 He don't mean no harm, Pa. 252 00:16:43,535 --> 00:16:44,902 He-He don't mean no harm?! 253 00:16:44,903 --> 00:16:46,604 I just won't be able to use my jaw for a week. 254 00:16:46,605 --> 00:16:47,605 Well, that'll be a relief. 255 00:16:47,606 --> 00:16:48,873 All you do with it is jaw, anyway. 256 00:16:48,874 --> 00:16:51,605 Come on, the sun's up. We got work to do. 257 00:16:55,180 --> 00:16:56,781 Just remember, Hoss... 258 00:16:56,782 --> 00:16:59,117 we didn't do anything to make him that mad. 259 00:16:59,118 --> 00:17:01,686 If you hadn't come along when you did, 260 00:17:01,687 --> 00:17:03,679 he might've killed somebody. 261 00:17:19,938 --> 00:17:21,930 What about it, Hoss? 262 00:17:30,816 --> 00:17:33,117 Is that the way it was? 263 00:17:33,118 --> 00:17:35,653 Oh, it... wasn't all that bad, Pa. 264 00:17:35,654 --> 00:17:38,156 Sounds as though it were. 265 00:17:38,157 --> 00:17:40,825 Why do you want to get mixed up with somebody like that? 266 00:17:40,826 --> 00:17:43,386 I guess I just understand him. 267 00:17:45,397 --> 00:17:48,599 I sort of put myself in his shoes. 268 00:17:48,600 --> 00:17:54,005 When... When you're as big as-as Arnie and me, Pa, you... 269 00:17:54,006 --> 00:17:56,841 Well... there's some things he's got to learn, Pa, 270 00:17:56,842 --> 00:17:58,209 some things that I learned. 271 00:17:58,210 --> 00:18:00,378 Don't you think he'd be better off 272 00:18:00,379 --> 00:18:02,847 learning those things by himself, the way you did? 273 00:18:02,848 --> 00:18:05,750 Pa, I didn't learn 'em by myself. 274 00:18:05,751 --> 00:18:09,745 I had you and Little Joe and Adam to back me up. 275 00:18:11,757 --> 00:18:13,191 Arnie ain't got nobody, Pa. 276 00:18:13,192 --> 00:18:15,760 You mean he needs a friend? 277 00:18:15,761 --> 00:18:18,754 He's got a friend, Pa. 278 00:18:20,833 --> 00:18:23,267 A man like Arnie just can't afford to go around 279 00:18:23,268 --> 00:18:25,970 losing his temper like ordinary folks. 280 00:18:25,971 --> 00:18:28,739 He's got to learn to put up with a little teasing. 281 00:18:28,740 --> 00:18:32,076 Sometimes even from a girl. 282 00:18:32,077 --> 00:18:34,579 He needs me, Pa, to help him learn those things. 283 00:18:34,580 --> 00:18:38,916 Can you teach him to control his temper? 284 00:18:38,917 --> 00:18:40,551 I won't stand for any troublemaking. 285 00:18:40,552 --> 00:18:44,388 Aw, Pa, Arnie ain't gonna start no trouble. 286 00:18:44,389 --> 00:18:46,358 He's pretty good at ending it. 287 00:18:47,392 --> 00:18:50,461 Well... all right. 288 00:18:50,462 --> 00:18:52,797 We can always use a good hand on the Ponderosa. 289 00:18:52,798 --> 00:18:55,399 Thanks, Pa. 290 00:18:55,400 --> 00:18:56,734 Soon as I finish work, 291 00:18:56,735 --> 00:18:58,727 I'll go into Virginia and get him. 292 00:19:31,670 --> 00:19:34,172 Hey, everybody, look! 293 00:19:34,173 --> 00:19:35,640 Look at the big muscle! 294 00:19:35,641 --> 00:19:37,109 Hey! 295 00:19:38,810 --> 00:19:40,311 Let's have a little drink, hmm? 296 00:19:40,312 --> 00:19:42,046 Mm-hmm. 297 00:19:42,047 --> 00:19:44,349 All right, here we go. 298 00:19:50,255 --> 00:19:52,490 Hello, Arnie. 299 00:19:52,491 --> 00:19:54,825 Hoss, y-you come back. 300 00:19:54,826 --> 00:19:57,395 Sheribelle, this here is my friend. 301 00:19:57,396 --> 00:19:59,664 You got lots of friends, Arnie. 302 00:19:59,665 --> 00:20:00,932 S-Sit down, Hoss. 303 00:20:00,933 --> 00:20:03,000 We're havin' a good time. 304 00:20:03,001 --> 00:20:05,403 Yeah, I can see you are. 305 00:20:05,404 --> 00:20:06,704 This here's Freddy. 306 00:20:06,705 --> 00:20:08,206 He's a friend of mine, too. 307 00:20:08,207 --> 00:20:09,974 - Any friend of Arnie's. - Yeah, sure. 308 00:20:09,975 --> 00:20:12,043 Take all you want, Hoss. 309 00:20:12,044 --> 00:20:14,478 I-I paid for the whole bottle. 310 00:20:14,479 --> 00:20:18,916 I was just saying, Arnie is the strongest man I ever saw. 311 00:20:18,917 --> 00:20:22,553 Yeah, I-I'm awful strong. 312 00:20:22,554 --> 00:20:25,183 Only, I guess Hoss is about as strong. 313 00:20:27,226 --> 00:20:29,393 Arnie, I got good news for you. 314 00:20:29,394 --> 00:20:30,561 Yeah? 315 00:20:30,562 --> 00:20:32,396 Me and my pa want you to come to the Ponderosa 316 00:20:32,397 --> 00:20:33,397 and go to work for us. 317 00:20:34,433 --> 00:20:37,201 Sheribelle... 318 00:20:37,202 --> 00:20:39,837 you hear that? 319 00:20:39,838 --> 00:20:41,172 I-I got a job. 320 00:20:41,173 --> 00:20:42,940 Whoopee! 321 00:20:42,941 --> 00:20:45,343 That's wonderful. 322 00:20:45,344 --> 00:20:47,345 Now you can buy me some presents. 323 00:20:47,346 --> 00:20:48,946 Sure I can. 324 00:20:48,947 --> 00:20:51,082 I-I never thought of that. 325 00:20:51,083 --> 00:20:53,251 I-I can buy you presents 326 00:20:53,252 --> 00:20:54,686 and-and purty little things. 327 00:20:56,221 --> 00:20:58,756 Arnie, aren't you forgetting something? 328 00:20:58,757 --> 00:21:02,260 What am I f-forgetting, Hoss? 329 00:21:02,261 --> 00:21:03,694 Your-Your farm. 330 00:21:03,695 --> 00:21:04,996 You was gonna save your money 331 00:21:04,997 --> 00:21:06,397 and buy yourself a farm, remember? 332 00:21:06,398 --> 00:21:09,066 Oh, no, I wouldn't forget that, Hoss. 333 00:21:09,067 --> 00:21:10,899 I-I'm gonna have a farm. 334 00:21:12,938 --> 00:21:15,006 You're going to be a farmer, Arnie? 335 00:21:15,007 --> 00:21:16,007 Uh-huh. 336 00:21:16,008 --> 00:21:17,642 I'm gonna have a big farm. 337 00:21:17,643 --> 00:21:19,777 Gonna raise pigs. 338 00:21:19,778 --> 00:21:21,346 A pig farm. 339 00:21:23,048 --> 00:21:24,448 Did you hear that, Freddy? 340 00:21:24,449 --> 00:21:27,785 That's what you ought to have Sheribelle--a farm. 341 00:21:27,786 --> 00:21:30,454 You're too nice a girl to work in a place like this. 342 00:21:30,455 --> 00:21:34,792 That's exactly the way I feel about it. 343 00:21:34,793 --> 00:21:37,061 Well, I-I've always wanted a little cottage 344 00:21:37,062 --> 00:21:38,396 somewhere out in the country. 345 00:21:38,397 --> 00:21:39,664 With roses. 346 00:21:39,665 --> 00:21:41,699 Oh, yes! 347 00:21:41,700 --> 00:21:44,669 With lots of pretty roses. 348 00:21:44,670 --> 00:21:48,506 And maybe some pretty little moo-cows. 349 00:21:48,507 --> 00:21:51,375 Every girl ought to have some moo-cows. 350 00:21:51,376 --> 00:21:52,643 Shut up, both of you. 351 00:21:52,644 --> 00:21:55,012 W-What's the matter, Hoss? 352 00:21:55,013 --> 00:21:57,648 Well, Arnie, you're a long ways 353 00:21:57,649 --> 00:21:59,517 from being ready to raise moo-cows. 354 00:21:59,518 --> 00:22:02,553 Well, a feller's got to start somewheres. 355 00:22:02,554 --> 00:22:05,756 They ain't nothin' wrong with roses and-and stuff. 356 00:22:05,757 --> 00:22:09,894 Hoss Cartwright, you're just an old grouch. 357 00:22:09,895 --> 00:22:11,996 I think it's wonderful that Arnie wants me to have 358 00:22:11,997 --> 00:22:14,131 all those pretty things. 359 00:22:14,132 --> 00:22:19,303 And if Arnie wants moo-cows, I think he should have moo-cows. 360 00:22:19,304 --> 00:22:20,705 Fine. 361 00:22:20,706 --> 00:22:22,773 I know where there's 10,000 of 'em, right now, 362 00:22:22,774 --> 00:22:24,542 need to be taken care of. 363 00:22:24,543 --> 00:22:27,178 Come on, Arnie, you got to get up early on the Ponderosa. 364 00:22:27,179 --> 00:22:30,981 Aw, Hoss, n-not right now. 365 00:22:30,982 --> 00:22:33,417 Right now, if you still want the job. 366 00:22:33,418 --> 00:22:35,386 Oh, okay, Hoss. 367 00:22:35,387 --> 00:22:37,188 Don't you worry none, Sheribelle. 368 00:22:37,189 --> 00:22:40,691 I-I'll come back, and I'll bring you somethin' purty. 369 00:22:40,692 --> 00:22:42,560 Sure. 370 00:22:42,561 --> 00:22:45,931 Maybe just a little moo-cow. 371 00:23:02,381 --> 00:23:03,681 There's your pony, Arnie. 372 00:23:03,682 --> 00:23:05,149 He's all yours. Mount up. 373 00:23:05,150 --> 00:23:08,152 This is my horse? 374 00:23:08,153 --> 00:23:09,987 For as long as you want him. 375 00:23:09,988 --> 00:23:12,981 That's the purtiest thing. 376 00:23:14,826 --> 00:23:16,627 I-I come here, 377 00:23:16,628 --> 00:23:19,864 I just had the clothes I was wearin'. 378 00:23:19,865 --> 00:23:21,458 Now I got a friend... 379 00:23:23,468 --> 00:23:26,370 I got a job and... 380 00:23:26,371 --> 00:23:30,976 and people are good to me, and now you give me a horse. 381 00:23:32,344 --> 00:23:34,845 I-I don't know what to say. 382 00:23:34,846 --> 00:23:37,848 Aw... you ain't gotta say nothin'. 383 00:23:37,849 --> 00:23:39,340 Go on, mount up. Let's go. 384 00:23:59,638 --> 00:24:02,139 Uh, hey, Pepe. 385 00:24:02,140 --> 00:24:05,109 Uh, how do you say, uh, "pony"? 386 00:24:05,110 --> 00:24:06,840 Caballo. 387 00:24:12,083 --> 00:24:13,684 Come on, uh... 388 00:24:13,685 --> 00:24:15,219 ca-ballo. 389 00:24:15,220 --> 00:24:16,888 Let's go to work. 390 00:24:40,512 --> 00:24:42,680 Doing real good, Arnie. 391 00:24:42,681 --> 00:24:44,348 Sure a big fella. 392 00:24:44,349 --> 00:24:46,016 Maybe bigger than you, Señor Hoss. 393 00:24:46,017 --> 00:24:48,352 Well, he ain't no smaller, that's for sure. 394 00:24:48,353 --> 00:24:49,753 And he eats twice as much. 395 00:24:49,754 --> 00:24:52,089 I'd sure hate to have him get mad at me. 396 00:24:52,090 --> 00:24:55,292 Won't have to worry about that as long as you feed him good. 397 00:24:55,293 --> 00:24:57,195 We've got plenty of frijoles, Señor Hoss. 398 00:25:07,239 --> 00:25:10,474 Well, I-I ate an awful lot. 399 00:25:10,475 --> 00:25:13,844 Uh, did I eat too much, Hoss? 400 00:25:13,845 --> 00:25:16,747 You always take what you want-- that's what it's here for. 401 00:25:16,748 --> 00:25:19,783 I don't think you did much good eating before. 402 00:25:19,784 --> 00:25:22,520 Well, I-I used to get awful hungry. 403 00:25:22,521 --> 00:25:25,685 I-I ain't never had a job before. 404 00:25:26,725 --> 00:25:28,492 Arnie, you, uh, you told me once 405 00:25:28,493 --> 00:25:30,261 that a man gave you some money. 406 00:25:30,262 --> 00:25:33,255 I don't want to talk about that. 407 00:25:45,510 --> 00:25:48,379 - What'd you say?! - I say you'll never tire, 408 00:25:48,380 --> 00:25:50,948 because you're the biggest bean-eater in the country. 409 00:25:50,949 --> 00:25:54,552 - You're a liar! You're a liar! - No, Arnie, no! No! No! 410 00:25:54,553 --> 00:25:57,284 - Señor Hoss! Señor Hoss! - Arnie! 411 00:26:01,826 --> 00:26:04,662 Arnie, what'd he say to you? 412 00:26:04,663 --> 00:26:06,297 They was laughin' at me! 413 00:26:06,298 --> 00:26:08,032 Th-They was talkin' 'bout me! 414 00:26:08,033 --> 00:26:10,034 We didn't laugh at him, Señor Hoss. 415 00:26:10,035 --> 00:26:12,036 We were only having a little joke. 416 00:26:12,037 --> 00:26:15,873 I told you, he don't joke easy. 417 00:26:15,874 --> 00:26:19,476 Arnie... we're your friends, don't you understand that? 418 00:26:19,477 --> 00:26:21,912 I-I'm real sorry, Hoss. 419 00:26:21,913 --> 00:26:23,881 I just got mad. 420 00:26:23,882 --> 00:26:26,350 I-I won't do it no more. 421 00:26:26,351 --> 00:26:28,419 Honest, Hoss. 422 00:26:28,420 --> 00:26:30,854 Arnie, I told you you could work here, as... 423 00:26:30,855 --> 00:26:33,023 as long as you didn't cause no trouble. 424 00:26:33,024 --> 00:26:35,255 Now that goes for fighting. Anybody. 425 00:26:37,262 --> 00:26:39,663 You gonna... kick me off the ranch? 426 00:26:39,664 --> 00:26:43,133 By golly, I ought to. 427 00:26:43,134 --> 00:26:46,470 Well... I got it coming. 428 00:26:46,471 --> 00:26:48,939 I'm sure gonna miss my horse. 429 00:26:48,940 --> 00:26:50,608 Aw, shut up, you ain't goin' no place. 430 00:26:50,609 --> 00:26:52,276 But you said you was gonna-- 431 00:26:52,277 --> 00:26:54,378 I said I ought to, and I oughta! 432 00:26:54,379 --> 00:26:55,714 But I ain't gonna. 433 00:27:00,518 --> 00:27:03,579 Go on and get you a cup of coffee. 434 00:27:07,959 --> 00:27:09,326 What are you doing out here? 435 00:27:09,327 --> 00:27:10,928 Pa sent me out to tell you... 436 00:27:10,929 --> 00:27:12,262 - Hoss? - In a minute, Arnie. 437 00:27:12,263 --> 00:27:14,098 What's the matter, you having trouble with him? 438 00:27:14,099 --> 00:27:15,132 I can handle Arnie. 439 00:27:15,133 --> 00:27:16,400 Ain't nothin' wrong, is there? 440 00:27:16,401 --> 00:27:18,235 Yeah. Remember that squatter you threw off the ranch 441 00:27:18,236 --> 00:27:19,670 a couple of weeks ago? 442 00:27:19,671 --> 00:27:21,772 Yeah, I ain't, I ain't likely to forget Jake Staple. 443 00:27:21,773 --> 00:27:24,308 Next to Arnie there, he's the biggest man I ever tangled with. 444 00:27:24,309 --> 00:27:26,577 Yeah, well, he's not so big now; he's dead. 445 00:27:26,578 --> 00:27:29,380 - Dead?! -Yeah, Sheriff rode in late this afternoon. 446 00:27:29,381 --> 00:27:31,348 Told Pa they found his body up on the Carson. 447 00:27:31,349 --> 00:27:32,483 He'd been robbed. 448 00:27:32,484 --> 00:27:33,884 - Sheriff said-- - I want to tell you something... 449 00:27:33,885 --> 00:27:35,853 Arnie, I told you I'd talk to you in a minute. 450 00:27:35,854 --> 00:27:38,288 Now, go on, sit down. 451 00:27:38,289 --> 00:27:39,456 How was he killed? 452 00:27:39,457 --> 00:27:40,924 Somebody broke his neck. 453 00:27:40,925 --> 00:27:43,093 Snapped it like a matchstick. 454 00:27:43,094 --> 00:27:45,896 Wow. That'd take some doin'. 455 00:27:45,897 --> 00:27:48,065 Yeah, it would. 456 00:27:48,066 --> 00:27:51,735 What I got to say is, I-I never mean to hurt nobody. 457 00:27:51,736 --> 00:27:54,505 I just get... well, I just get mad. 458 00:27:54,506 --> 00:27:57,241 I-I don't know why, I just get mad! 459 00:27:57,242 --> 00:27:58,710 I don't wanna...! 460 00:28:13,825 --> 00:28:14,992 It's a scorcher out there. 461 00:28:14,993 --> 00:28:16,160 Let's have another. 462 00:28:16,161 --> 00:28:18,562 Hoss, there's something I got to do 463 00:28:18,563 --> 00:28:19,697 before Sheribelle gets here. 464 00:28:19,698 --> 00:28:21,765 Oh, I got to buy her a present. 465 00:28:21,766 --> 00:28:24,134 Oh, Arnie, you ain't got to buy her nothin'. 466 00:28:24,135 --> 00:28:26,270 But, Hoss, I promised her. 467 00:28:26,271 --> 00:28:27,905 She likes me, Hoss. 468 00:28:27,906 --> 00:28:30,040 Arnie... 469 00:28:30,041 --> 00:28:32,476 Sheribelle's a... a saloon girl. 470 00:28:32,477 --> 00:28:34,712 It's her job being nice to fellers. 471 00:28:34,713 --> 00:28:37,581 But... well, dang it, that don't mean she really likes you. 472 00:28:37,582 --> 00:28:39,483 I never know'd a girl before. 473 00:28:39,484 --> 00:28:41,518 N-Not never. 474 00:28:41,519 --> 00:28:43,887 They didn't even want to talk to me. 475 00:28:43,888 --> 00:28:45,789 I-I just gotta buy her somethin'. 476 00:28:45,790 --> 00:28:47,125 I-I just gotta! 477 00:28:49,928 --> 00:28:52,262 All right, Arnie, you... 478 00:28:52,263 --> 00:28:55,256 you got your week's wages; don't spend it all. 479 00:28:57,035 --> 00:28:58,401 Dave... 480 00:29:22,794 --> 00:29:25,059 Where's your tame grizzly? 481 00:29:28,700 --> 00:29:31,368 He's out spending his week's wages. 482 00:29:31,369 --> 00:29:33,702 On a present for me? 483 00:29:34,739 --> 00:29:36,740 Why don't you leave him alone? 484 00:29:36,741 --> 00:29:38,876 He ain't never done nothin' to you. 485 00:29:38,877 --> 00:29:42,939 Ah... why don't you buy me a little old drink? 486 00:29:44,249 --> 00:29:47,017 You know, uh, it wouldn't be too much trouble 487 00:29:47,018 --> 00:29:49,486 for a girl to get to like you. 488 00:29:49,487 --> 00:29:51,989 No, no, I reckon not. 489 00:29:51,990 --> 00:29:54,925 No more so than... getting to like Arnie. 490 00:29:54,926 --> 00:29:56,727 Oh! That big ape?! 491 00:29:56,728 --> 00:30:00,197 If you think he's such an ape, why do you bother with him? 492 00:30:00,198 --> 00:30:01,632 Well, he's a customer. 493 00:30:01,633 --> 00:30:04,134 Besides, they pay me to be nice to customers. 494 00:30:04,135 --> 00:30:06,370 And he's good for laughs. 495 00:30:06,371 --> 00:30:09,506 And around here, a girl needs all the laughs she can get, 496 00:30:09,507 --> 00:30:10,742 let me tell you. 497 00:30:13,344 --> 00:30:15,412 Well, don't push him too far. 498 00:30:15,413 --> 00:30:18,081 He ain't got much of a sense of humor. 499 00:30:18,082 --> 00:30:22,085 Now, don't you worry-- Arnie bores me. 500 00:30:22,086 --> 00:30:25,022 And once the novelty wears off... 501 00:30:25,023 --> 00:30:26,723 he's just a joke. 502 00:30:26,724 --> 00:30:29,927 If that's the way you feel about it, then... 503 00:30:29,928 --> 00:30:31,897 you won't mind not seeing him anymore. 504 00:30:32,931 --> 00:30:34,565 Mind? 505 00:30:34,566 --> 00:30:36,033 I'd be tickled to death. 506 00:30:36,034 --> 00:30:39,036 And if you don't want your big dumb friend coming in here, 507 00:30:39,037 --> 00:30:41,131 then just keep him away from me. 508 00:31:15,206 --> 00:31:16,306 Hoss! 509 00:31:16,307 --> 00:31:17,474 Lookit here. 510 00:31:17,475 --> 00:31:18,809 Ain't it purty? 511 00:31:18,810 --> 00:31:20,978 Uh, cost me purt near all my money. 512 00:31:20,979 --> 00:31:22,479 Sheribelle's a-gonna love 'em. 513 00:31:22,480 --> 00:31:24,715 Arnie, Arnie, I don't think you're gonna be able 514 00:31:24,716 --> 00:31:26,149 to give 'em to her right now. 515 00:31:26,150 --> 00:31:27,284 Why not, Hoss? 516 00:31:27,285 --> 00:31:28,886 Well... Well, she ain't in there now. 517 00:31:28,887 --> 00:31:31,788 The bartender told me she wasn't gonna be back till later. 518 00:31:31,789 --> 00:31:36,660 But I-I ain't never bought no presents for nobody before. 519 00:31:36,661 --> 00:31:39,196 Sheribelle's a-gotta see these. 520 00:31:39,197 --> 00:31:40,631 I want to give 'em to her now. 521 00:31:40,632 --> 00:31:42,266 Arnie, I-I done told you, the bartender said 522 00:31:42,267 --> 00:31:44,668 she wasn't gonna be back in there till late tonight. 523 00:31:44,669 --> 00:31:47,170 But that's a long time, Hoss. 524 00:31:47,171 --> 00:31:48,605 Aw, it'll pass before you know it. 525 00:31:48,606 --> 00:31:50,407 Anyhow, while you're waiting, I want you to come 526 00:31:50,408 --> 00:31:52,609 take a ride with me--there's something I want to show you. 527 00:31:52,610 --> 00:31:54,912 - Wh-What is it? - Well, now, I can't tell you. 528 00:31:54,913 --> 00:31:56,905 I got to show you. 529 00:31:58,249 --> 00:32:00,317 Well, where are we going? 530 00:32:00,318 --> 00:32:01,985 Up to the Tahoe Rim. 531 00:32:01,986 --> 00:32:04,785 It's... sort of a favorite place of mine. 532 00:32:06,658 --> 00:32:09,893 Uh, then can I come back and give Sheribelle her present? 533 00:32:09,894 --> 00:32:12,829 Uh, promise? 534 00:32:12,830 --> 00:32:14,992 If you still want to. 535 00:32:16,167 --> 00:32:18,159 Come on. 536 00:33:04,082 --> 00:33:07,284 Take a look at that, Arnie. 537 00:33:07,285 --> 00:33:09,252 Oh... 538 00:33:09,253 --> 00:33:11,586 Pretty, ain't it? 539 00:33:19,430 --> 00:33:23,066 I-I wish I was a tree a-growin' here 540 00:33:23,067 --> 00:33:27,037 so I couldn't never move away. 541 00:33:27,038 --> 00:33:30,374 There's a little place all the way across the lake over there, 542 00:33:30,375 --> 00:33:32,175 about 150 acres, I'd make it. 543 00:33:32,176 --> 00:33:35,445 Seems almost a shame to waste it on cattle. 544 00:33:35,446 --> 00:33:38,575 Sure would make a fine farm. 545 00:33:39,784 --> 00:33:41,651 Good meadow, water. 546 00:33:41,652 --> 00:33:43,720 Fine stand of timber. 547 00:33:43,721 --> 00:33:47,557 Wouldn't take too much for a man to buy it, neither. 548 00:33:47,558 --> 00:33:49,559 Well, who owns it, Hoss? 549 00:33:49,560 --> 00:33:51,495 Well, I do right now, but... 550 00:33:51,496 --> 00:33:53,997 Arnie, you could own it in a couple years, 551 00:33:53,998 --> 00:33:56,300 if you'd work real hard and save your money. 552 00:33:57,568 --> 00:34:01,371 Oh, it's prettier than I-I even 553 00:34:01,372 --> 00:34:04,908 e-ever did dream it could be. 554 00:34:04,909 --> 00:34:09,146 A little ol' cabin over there, s-some roses. 555 00:34:09,147 --> 00:34:13,150 Well, I don't know one flower from another, 556 00:34:13,151 --> 00:34:15,450 but Sheribelle likes roses. 557 00:34:27,732 --> 00:34:29,132 Arnie... 558 00:34:29,133 --> 00:34:31,125 come here and sit down. 559 00:34:34,305 --> 00:34:37,974 Arnie, I... I spend a great deal of time up here. 560 00:34:37,975 --> 00:34:40,510 This is grizzly country. 561 00:34:40,511 --> 00:34:43,346 Old big grizzly, he likes it up here 562 00:34:43,347 --> 00:34:45,782 where the air's clean. 563 00:34:45,783 --> 00:34:47,451 He can live and... 564 00:34:47,452 --> 00:34:50,616 hunt like a grizzly's supposed to. 565 00:34:52,223 --> 00:34:56,593 He likes it by himself, 'cause he don't need nobody else. 566 00:34:56,594 --> 00:34:57,794 But... 567 00:34:57,795 --> 00:34:59,796 you get down lower, you... 568 00:34:59,797 --> 00:35:01,789 you get into the wolf country. 569 00:35:03,167 --> 00:35:06,169 The wolf travels in a pack. 570 00:35:06,170 --> 00:35:10,707 He'll track down a herd of deer, and... 571 00:35:10,708 --> 00:35:14,702 cut out the weak ones and... tear 'em down. 572 00:35:16,514 --> 00:35:18,348 The sick ones. 573 00:35:18,349 --> 00:35:21,318 The old deers that can't run no more. 574 00:35:21,319 --> 00:35:24,988 People are sort of like that, Arnie. 575 00:35:24,989 --> 00:35:27,357 They... There's them that, like the wolf, 576 00:35:27,358 --> 00:35:29,693 they run in packs. 577 00:35:29,694 --> 00:35:31,928 And then there's others that... 578 00:35:31,929 --> 00:35:34,998 like the grizzly, they... they like to get up in the country 579 00:35:34,999 --> 00:35:36,733 where the air is clean. 580 00:35:36,734 --> 00:35:38,535 They can make their own way. 581 00:35:38,536 --> 00:35:41,335 'Cause they don't need nobody else. 582 00:35:45,076 --> 00:35:48,078 Arnie... 583 00:35:48,079 --> 00:35:50,080 me and you... 584 00:35:50,081 --> 00:35:51,648 we're bears. 585 00:35:51,649 --> 00:35:54,518 We ain't wolves. 586 00:35:54,519 --> 00:35:56,784 I-I don't understand you, Hoss. 587 00:36:00,758 --> 00:36:03,093 Arnie, I don't want you to go back into Virginia City, 588 00:36:03,094 --> 00:36:05,061 tonight or no other time. 589 00:36:05,062 --> 00:36:06,863 But I got to. 590 00:36:06,864 --> 00:36:09,733 I-I-I got to give Sheribelle my present. 591 00:36:09,734 --> 00:36:11,535 Arnie... 592 00:36:11,536 --> 00:36:13,570 you can have that land over there, 593 00:36:13,571 --> 00:36:15,672 you can have it tomorrow, but that girl don't go with it. 594 00:36:15,673 --> 00:36:18,775 You can move on your farm, now, 595 00:36:18,776 --> 00:36:23,013 if you'll promise me you'll never see that girl again. 596 00:36:23,014 --> 00:36:25,749 You want her-- that's what it is! 597 00:36:25,750 --> 00:36:27,551 Now, Arnie, wait a minute. 598 00:36:27,552 --> 00:36:28,818 You want her yourself. 599 00:36:28,819 --> 00:36:30,921 And you call yourself a friend of mine. 600 00:36:30,922 --> 00:36:32,055 Arnie, don't you understand? 601 00:36:32,056 --> 00:36:33,290 She don't care nothing about you. 602 00:36:33,291 --> 00:36:35,058 She's been laughing at you all along. 603 00:36:35,059 --> 00:36:36,226 You're a liar! 604 00:36:36,227 --> 00:36:37,360 Arnie, I swear it. 605 00:36:37,361 --> 00:36:38,862 She's been making fun of you, Arnie. 606 00:36:38,863 --> 00:36:40,397 She admitted it to me. 607 00:36:40,398 --> 00:36:43,099 You're trying to make me believe something that ain't true! 608 00:36:43,100 --> 00:36:45,335 I'm going into Virginia City and get her right now. 609 00:36:45,336 --> 00:36:46,929 Arnie, wait a minute. 610 00:36:51,776 --> 00:36:54,769 You said you was my friend, but you ain't! 611 00:36:56,414 --> 00:36:59,248 Hoss? 612 00:37:00,618 --> 00:37:03,520 Don't you understand, Hoss? 613 00:37:03,521 --> 00:37:07,219 I ain't never had a girl before. 614 00:37:21,906 --> 00:37:24,068 Arnie? 615 00:37:29,747 --> 00:37:31,739 Arnie? 616 00:37:34,018 --> 00:37:36,010 Arnie! 617 00:37:37,788 --> 00:37:39,990 Wait a minute. 618 00:37:39,991 --> 00:37:41,591 Where you going? 619 00:37:41,592 --> 00:37:43,193 My feet are killing me. 620 00:37:43,194 --> 00:37:44,894 I've got to change my shoes. 621 00:37:44,895 --> 00:37:46,563 It has been a long night. 622 00:37:46,564 --> 00:37:48,965 I'm kind of tired myself. 623 00:37:51,035 --> 00:37:53,503 I'll only be a few minutes. 624 00:37:53,504 --> 00:37:55,438 Take your time. 625 00:37:55,439 --> 00:37:58,742 Suppose I bring you a little nightcap. 626 00:37:58,743 --> 00:38:03,909 Sure. Why don't you do that. 627 00:38:23,267 --> 00:38:25,669 You. 628 00:38:25,670 --> 00:38:27,737 All right. 629 00:38:27,738 --> 00:38:29,639 What are you doing here? 630 00:38:29,640 --> 00:38:31,408 Well, I-I didn't mean to be late. 631 00:38:31,409 --> 00:38:33,176 Hoss wanted to show me something. 632 00:38:33,177 --> 00:38:35,245 Will you get out of here. 633 00:38:35,246 --> 00:38:37,714 B... I guess I shouldn't have come back here. 634 00:38:37,715 --> 00:38:39,877 I-I should have stayed outside. 635 00:38:41,886 --> 00:38:44,754 Can't you understand English?! 636 00:38:44,755 --> 00:38:49,359 I don't want to see you in here, out there or anywhere! 637 00:38:49,360 --> 00:38:52,762 Look, I brung you these here beads. 638 00:38:54,632 --> 00:38:58,135 You dumb fool. 639 00:38:59,970 --> 00:39:01,871 You stupid fool. 640 00:39:01,872 --> 00:39:05,041 Do you think I care what you bring me? 641 00:39:05,042 --> 00:39:06,810 You're just something to laugh at. 642 00:39:06,811 --> 00:39:09,679 You're just good for laughs! 643 00:39:09,680 --> 00:39:12,682 Now, will you get out of here before you stop being funny. 644 00:39:12,683 --> 00:39:15,052 No! You better not mean that! 645 00:39:16,620 --> 00:39:18,888 You stupid clown. 646 00:39:18,889 --> 00:39:22,726 You're a stupid, ugly, smelly clown! 647 00:39:22,727 --> 00:39:25,229 No! 648 00:39:30,901 --> 00:39:32,235 Sherry? 649 00:39:32,236 --> 00:39:34,535 Sherry? 650 00:39:45,449 --> 00:39:47,784 Help... 651 00:39:47,785 --> 00:39:50,553 Somebody, help. 652 00:39:50,554 --> 00:39:53,890 Help! 653 00:39:53,891 --> 00:39:55,024 ...but be careful. 654 00:39:55,025 --> 00:39:56,559 He's big enough to tear a man in two. 655 00:39:56,560 --> 00:39:59,362 I believe I'd as soon see him brought back dead as alive. 656 00:39:59,363 --> 00:40:02,198 Yeah, I shoved that door open, I saw Arnie standing there 657 00:40:02,199 --> 00:40:03,933 like a, like a ape or somethin'. 658 00:40:03,934 --> 00:40:06,569 Sheribelle laying on the floor like a broken doll. 659 00:40:06,570 --> 00:40:08,471 Arnie took one look at me, let out a roar, 660 00:40:08,472 --> 00:40:09,706 yelled he was going to kill me. 661 00:40:09,707 --> 00:40:11,274 You boys know I'm no hero or anything-- 662 00:40:11,275 --> 00:40:13,076 he's about twice as big as I am, 663 00:40:13,077 --> 00:40:14,677 but I tried to stop him anyways. 664 00:40:14,678 --> 00:40:17,347 And there's the man who's responsible for all this-- 665 00:40:17,348 --> 00:40:18,748 Hoss Cartwright. 666 00:40:18,749 --> 00:40:20,183 If it hadn't been for Hoss Cartwright, 667 00:40:20,184 --> 00:40:21,518 Sheribelle would be alive right now. 668 00:40:21,519 --> 00:40:22,852 Now that's just about enough of that. 669 00:40:22,853 --> 00:40:24,287 Maybe the Cartwrights did make a mistake 670 00:40:24,288 --> 00:40:27,123 by giving that man a job, but it was an honest mistake. 671 00:40:27,124 --> 00:40:29,359 - Where's Arnie? - Pa... 672 00:40:29,360 --> 00:40:31,294 Hoss, if you know where he is, tell us. 673 00:40:31,295 --> 00:40:33,129 He killed a girl last night. 674 00:40:33,130 --> 00:40:34,898 Huh... 675 00:40:34,899 --> 00:40:36,366 And you're ridin' after him? 676 00:40:36,367 --> 00:40:38,735 He worked for us. We have a responsibility. 677 00:40:38,736 --> 00:40:40,703 It's all my fault, Pa. 678 00:40:40,704 --> 00:40:42,038 No, it wasn't your fault. 679 00:40:42,039 --> 00:40:43,540 You tried to help him. 680 00:40:43,541 --> 00:40:45,442 Hoss, do you know where he is? 681 00:40:45,443 --> 00:40:48,945 Well, I ain't... I ain't for sure. 682 00:40:48,946 --> 00:40:50,914 I... I know where he might be. 683 00:40:50,915 --> 00:40:52,415 I'll tell you where it is, Pa, 684 00:40:52,416 --> 00:40:54,250 but you gotta promise to give me a head start. 685 00:40:54,251 --> 00:40:55,351 Why? 686 00:40:55,352 --> 00:40:56,886 'Cause I gotta see him. 687 00:40:56,887 --> 00:40:59,756 I gotta try to explain before they get to him. 688 00:40:59,757 --> 00:41:02,425 Look at 'em-- they'll tear him apart. 689 00:41:02,426 --> 00:41:03,893 Hoss, you can't let him go. 690 00:41:03,894 --> 00:41:05,528 Now, he... he has to be punished. 691 00:41:05,529 --> 00:41:07,063 If you try to get in between him and the posse, 692 00:41:07,064 --> 00:41:08,932 they-they'll tear you apart, too. 693 00:41:08,933 --> 00:41:12,869 Yes, sir, I... I know what's got to happen, 694 00:41:12,870 --> 00:41:14,838 but he's my friend, Pa. 695 00:41:14,839 --> 00:41:16,606 I don't know what I'm going to do, 696 00:41:16,607 --> 00:41:18,727 but I can't just leave him out there to die all alone. 697 00:41:20,678 --> 00:41:22,203 Where is he? 698 00:41:25,382 --> 00:41:26,850 He's at Granite's Point on the rim. 699 00:41:26,851 --> 00:41:29,218 At least, I... I think he is. 700 00:41:31,255 --> 00:41:32,922 All right. 701 00:41:32,923 --> 00:41:33,858 You go to him. 702 00:41:33,859 --> 00:41:37,093 Hoss... be careful. 703 00:41:37,094 --> 00:41:39,086 Thank you, Pa. 704 00:41:44,869 --> 00:41:46,302 We're about ready, Ben. 705 00:41:46,303 --> 00:41:48,137 That's Hoss Cartwright riding down the street. 706 00:41:48,138 --> 00:41:49,472 I want to know where he's going. 707 00:41:49,473 --> 00:41:51,465 Will you shut up?! 708 00:41:52,977 --> 00:41:56,613 Ben, where is Hoss going? 709 00:41:56,614 --> 00:41:58,982 Well, why do you want to know, Roy? 710 00:41:58,983 --> 00:42:01,384 You ain't letting him get the jump on us 711 00:42:01,385 --> 00:42:03,086 so's he can warn that Arnie, are ya? 712 00:42:03,087 --> 00:42:06,055 Hoss knows Arnie better than any of us. 713 00:42:06,056 --> 00:42:08,324 He's just trying to keep anyone else 714 00:42:08,325 --> 00:42:09,492 from getting killed. 715 00:42:09,493 --> 00:42:11,561 By helping that murdering maniac to get away? 716 00:42:11,562 --> 00:42:13,530 Now, Roy, you know that isn't so. 717 00:42:13,531 --> 00:42:15,832 If it was, I wouldn't have let him ride off like that. 718 00:42:15,833 --> 00:42:17,534 Ben, I should have known that you and Little Joe 719 00:42:17,535 --> 00:42:19,102 was just as anxious as we are 720 00:42:19,103 --> 00:42:21,538 to get that woman-killer to a rope. 721 00:42:21,539 --> 00:42:23,573 We're anxious to see justice done. 722 00:42:23,574 --> 00:42:25,041 It's the same thing. 723 00:42:25,042 --> 00:42:26,543 I'll tell you what I'm gonna do. 724 00:42:26,544 --> 00:42:28,044 I'm gonna shoot that wild man on sight, 725 00:42:28,045 --> 00:42:29,345 and if any of you have any guts, 726 00:42:29,346 --> 00:42:30,580 you'll do the same thing. 727 00:42:30,581 --> 00:42:32,015 Now, if you want to go on this posse, 728 00:42:32,016 --> 00:42:34,450 you're gonna do what I say. 729 00:42:34,451 --> 00:42:37,020 Get back there. 730 00:42:37,021 --> 00:42:39,718 You about ready to lead us out to this Granite Point? 731 00:42:41,625 --> 00:42:42,759 I'll get you there. 732 00:42:42,760 --> 00:42:44,327 All right. 733 00:42:44,328 --> 00:42:46,663 All right. Mount up, boys. 734 00:42:46,664 --> 00:42:49,361 But don't any of you take any chances. 735 00:43:08,385 --> 00:43:10,887 You was right, Hoss. 736 00:43:10,888 --> 00:43:12,957 She was laughin' at me. 737 00:43:15,326 --> 00:43:18,995 Hit me with the beads I brung her. 738 00:43:18,996 --> 00:43:22,165 I know. 739 00:43:22,166 --> 00:43:26,661 I... I hurt her real bad, didn't I, Hoss? 740 00:43:28,906 --> 00:43:31,501 Arnie... 741 00:43:33,510 --> 00:43:35,945 Arnie, you... 742 00:43:35,946 --> 00:43:37,209 you killed her. 743 00:43:38,248 --> 00:43:41,851 I-I guess I knowed I did. 744 00:43:41,852 --> 00:43:44,253 I-I loved her, Hoss. 745 00:43:44,254 --> 00:43:46,086 Why didn't she know that? 746 00:43:47,324 --> 00:43:49,592 You killed Jake Staple, too, didn't you? 747 00:43:49,593 --> 00:43:51,961 Well, I didn't mean to. 748 00:43:51,962 --> 00:43:55,665 I-I come in his camp and he just took one look at me, 749 00:43:55,666 --> 00:43:58,034 and he flung hot coffee in my face. 750 00:43:58,035 --> 00:44:00,336 It hurt awful, Hoss. 751 00:44:00,337 --> 00:44:03,306 Well, I got mad. 752 00:44:03,307 --> 00:44:06,442 I-I guess I just hit him too hard. 753 00:44:06,443 --> 00:44:08,845 And you took his money? 754 00:44:08,846 --> 00:44:13,149 Wasn't going to do him no good, and I was hungry. 755 00:44:13,150 --> 00:44:15,318 Don't you see, Hoss? 756 00:44:15,319 --> 00:44:17,654 I didn't mean to hurt nobody. 757 00:44:17,655 --> 00:44:22,225 That feller, he burnt me and... and I got mad. 758 00:44:22,226 --> 00:44:26,029 And... And Sheribelle, she was laughing. 759 00:44:26,030 --> 00:44:29,499 Arnie, it's all right. 760 00:44:29,500 --> 00:44:32,197 It's all over now. 761 00:44:38,676 --> 00:44:41,703 They're coming after me, huh? 762 00:44:43,714 --> 00:44:46,377 They got to, Arnie. 763 00:44:48,385 --> 00:44:51,287 I always knowed they'd be comin' some day. 764 00:44:53,323 --> 00:44:56,020 I'm... I'm terrible sorry, Arnie. 765 00:44:58,062 --> 00:45:00,196 Hoss? 766 00:45:00,197 --> 00:45:01,564 Yeah, Arnie. 767 00:45:01,565 --> 00:45:04,634 I'm glad you brung me up here. 768 00:45:04,635 --> 00:45:06,194 This is a good place. 769 00:45:08,238 --> 00:45:12,175 I almost had it, didn't I, Hoss? 770 00:45:12,176 --> 00:45:15,144 Little ol' farm. 771 00:45:15,145 --> 00:45:18,081 Little bunch of squealing pigs 772 00:45:18,082 --> 00:45:20,583 slopping out their trough, 773 00:45:20,584 --> 00:45:23,679 and ol' mama nosin' 'em around. 774 00:45:25,689 --> 00:45:30,024 I-I come awful close. 775 00:45:32,162 --> 00:45:35,530 Arnie, turn around. 776 00:45:38,502 --> 00:45:41,904 Wh... What's that for, Hoss? 777 00:45:43,407 --> 00:45:45,441 We're gonna go down and meet 'em. 778 00:45:45,442 --> 00:45:47,343 I-I want to stay here. 779 00:45:47,344 --> 00:45:49,879 Arnie, get your horse. 780 00:45:49,880 --> 00:45:51,881 I ain't goin'. 781 00:45:51,882 --> 00:45:53,850 Arnie, we... we're going to ride down there together, 782 00:45:53,851 --> 00:45:55,151 just you and me. 783 00:45:55,152 --> 00:45:57,120 Now, I ain't gonna let 'em hurt you. 784 00:45:57,121 --> 00:46:00,757 You try to stop 'em, they'll hurt you, too. 785 00:46:00,758 --> 00:46:02,692 No, they won't. I'll talk to them. 786 00:46:02,693 --> 00:46:04,321 They ain't gonna hurt nobody. 787 00:46:08,298 --> 00:46:11,367 You're right, Hoss. 788 00:46:11,368 --> 00:46:13,936 You wasn't lying to me. 789 00:46:13,937 --> 00:46:17,140 You're the only person I ever knowed 790 00:46:17,141 --> 00:46:19,842 who wouldn't lie to me. 791 00:46:19,843 --> 00:46:23,412 I'll go with you. 792 00:46:23,413 --> 00:46:26,215 You're doing the right thing, Arnie. 793 00:46:26,216 --> 00:46:28,208 Come on. 794 00:46:34,792 --> 00:46:38,694 I couldn't let you do a thing like that, Hoss. 795 00:46:38,695 --> 00:46:41,392 They'd have killed you, sure. 796 00:46:54,244 --> 00:46:55,812 Hey, wait a minute. 797 00:46:55,813 --> 00:46:57,146 I thought I saw something up there. 798 00:46:57,147 --> 00:46:58,314 Arnie? 799 00:46:58,315 --> 00:46:59,476 I don't know. 800 00:47:03,954 --> 00:47:06,788 Granite Point's only about a quarter mile up now. 801 00:48:11,755 --> 00:48:13,951 I tried to help him, Pa. 802 00:48:14,992 --> 00:48:17,223 I know, Hoss. 803 00:48:21,331 --> 00:48:24,667 He didn't want me to get hurt. 804 00:48:24,668 --> 00:48:28,469 He never wanted to hurt anything. 805 00:48:30,207 --> 00:48:34,008 I'm going to take Arnie to his farm. 806 00:49:46,717 --> 00:49:49,385 This has been a color presentation 807 00:49:49,386 --> 00:49:51,981 of the NBC Television Network. 53148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.