All language subtitles for Bergerac.2025.S02E06.No.More.Secrets.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:05,519 The victim is Tony Sallinger. 2 00:00:05,520 --> 00:00:07,959 He was found dead in his hotel room by his sister Ruth. 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,159 From now on, no more secrets. 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,639 What do you think he meant by that? I have no idea. 5 00:00:12,640 --> 00:00:14,199 We need to do a postmortem. Right. 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,999 Oh, sorry. 7 00:00:16,000 --> 00:00:20,279 What we have is the most important relationship 8 00:00:20,280 --> 00:00:22,519 that's happened to me for years. 9 00:00:22,520 --> 00:00:25,799 Talk me through swapping Tony's bloods. 10 00:00:25,800 --> 00:00:29,359 He'd pay me if I took the test for him. 11 00:00:29,360 --> 00:00:32,839 We should go to Bermuda and find your dad. Then what? 12 00:00:32,840 --> 00:00:34,759 Kill him for real. 13 00:00:34,760 --> 00:00:37,359 It's the coat from the CCTV. It certainly looks like it. 14 00:00:37,360 --> 00:00:40,119 Nicola Barton, I'm arresting you on suspicion of the murder 15 00:00:40,120 --> 00:00:42,239 of Tony Sallinger. Are you serious?! 16 00:00:42,240 --> 00:00:45,239 I went to see Monica, OK? I found his passport. 17 00:00:45,240 --> 00:00:48,039 Where is it now? She burnt it. 18 00:00:48,040 --> 00:00:49,919 Well, it's about Michael Barton. 19 00:00:49,920 --> 00:00:52,039 He's volatile. He's aggressive. 20 00:00:52,040 --> 00:00:53,519 Urgh! 21 00:00:53,520 --> 00:00:55,560 Nobody wanted this to happen. 22 00:01:09,880 --> 00:01:12,439 What else was I supposed to do?! 23 00:01:12,440 --> 00:01:14,679 He saw the photograph of Bermuda. 24 00:01:14,680 --> 00:01:16,679 He knew we forged the card. 25 00:01:16,680 --> 00:01:20,039 Where's his phone? You did take his phone, didn't you?! 26 00:01:20,040 --> 00:01:21,760 Yes. 27 00:01:23,040 --> 00:01:25,080 Move his car around the back. 28 00:01:27,520 --> 00:01:30,519 And then what? What are you going to do? 29 00:01:30,520 --> 00:01:33,280 What I always do, Michael. 30 00:01:34,320 --> 00:01:36,640 I'm going to clear up your mess. 31 00:02:14,040 --> 00:02:15,800 You have a fan. 32 00:02:16,840 --> 00:02:19,279 Emma was at yoga. 33 00:02:19,280 --> 00:02:21,480 You were all she could talk about. 34 00:02:22,520 --> 00:02:25,039 "Such fun", she kept saying. 35 00:02:25,040 --> 00:02:29,000 Usually when she says "fun", she thinks someone's deranged. 36 00:02:30,520 --> 00:02:33,519 But in your case, I think she really... 37 00:02:33,520 --> 00:02:35,000 Nigel? 38 00:02:38,440 --> 00:02:40,240 Where are you? 39 00:03:11,760 --> 00:03:15,119 The number you have dialled is no longer in service. 40 00:03:15,120 --> 00:03:17,279 Please check and try again. 41 00:03:17,280 --> 00:03:20,080 The number you have dialled is no longer in... 42 00:03:40,760 --> 00:03:42,759 I... I notice... 43 00:03:42,760 --> 00:03:46,000 ...you still haven't untied me, Monica. 44 00:03:49,280 --> 00:03:51,720 What's the plan, then? Are you going to... 45 00:03:52,760 --> 00:03:54,440 ...strangle me? 46 00:03:55,680 --> 00:03:57,759 Are you going to suffocate me? 47 00:03:57,760 --> 00:04:00,720 That's up to you. What won't hurt? 48 00:04:02,040 --> 00:04:04,240 How about old age? Ha! 49 00:04:08,040 --> 00:04:09,720 Where's Alan now... 50 00:04:10,760 --> 00:04:12,560 ...if he's not in Bermuda? 51 00:04:13,760 --> 00:04:15,600 You're sitting on him. 52 00:04:19,520 --> 00:04:21,000 Wow. 53 00:04:22,040 --> 00:04:23,480 OK. 54 00:04:26,520 --> 00:04:29,759 They were fighting about Alan leaving, 55 00:04:29,760 --> 00:04:33,240 and, erm, Michael pushed him. 56 00:04:34,520 --> 00:04:37,000 Alan hit his head on the table. 57 00:04:38,280 --> 00:04:40,039 I came home and found them. 58 00:04:40,040 --> 00:04:43,599 It was an accident, but I knew how it looked, 59 00:04:43,600 --> 00:04:47,039 and Michael wouldn't survive prison, 60 00:04:47,040 --> 00:04:48,719 so... 61 00:04:48,720 --> 00:04:51,000 ...we didn't tell anyone... 62 00:04:52,040 --> 00:04:54,640 ...and we put Alan down here. 63 00:04:56,080 --> 00:04:58,720 Is that what "no more secrets" was about? 64 00:05:00,280 --> 00:05:04,279 Did Tony know and that's what got him killed? I didn't kill Tony. 65 00:05:04,280 --> 00:05:07,039 That was nothing to do with me. What about Michael? 66 00:05:07,040 --> 00:05:09,999 Was it another argument that got out of control? 67 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 It wasn't Michael either. But you did... 68 00:05:14,760 --> 00:05:18,359 ...kill Alan, so why isn't Michael here? 69 00:05:18,360 --> 00:05:21,839 Why am I having this conversation with you? 70 00:05:21,840 --> 00:05:23,679 I'm stronger than him. 71 00:05:23,680 --> 00:05:26,240 You've met him. He's just a child. 72 00:05:29,760 --> 00:05:31,720 Do you have any children? 73 00:05:32,760 --> 00:05:35,760 Yeah... Yeah, I do. I have a daughter. 74 00:05:36,800 --> 00:05:40,759 She's called Kim. She's actually leaving Jersey in 24 hours. 75 00:05:40,760 --> 00:05:44,279 She's going to this big music school on the... 76 00:05:44,280 --> 00:05:48,480 Don't tell me about her. Sorry, but I know what you're doing. 77 00:06:04,280 --> 00:06:06,279 Don't you want to protect her? 78 00:06:06,280 --> 00:06:08,720 I want her to be brave. 79 00:06:10,280 --> 00:06:13,119 I want her to take responsibility for her actions. 80 00:06:13,120 --> 00:06:16,919 Mm. Must be lovely, loving someone like that. 81 00:06:16,920 --> 00:06:18,800 You're crossing a line now. 82 00:06:19,840 --> 00:06:21,759 Both of you are. 83 00:06:21,760 --> 00:06:25,759 Listen, Michael... Michael can plead manslaughter. 84 00:06:25,760 --> 00:06:28,039 He could just be looking at a few years. 85 00:06:28,040 --> 00:06:30,519 And you, helping him conceal it, you're his mum, 86 00:06:30,520 --> 00:06:33,839 even the jury will understand that. You might even get a non-custodial. 87 00:06:33,840 --> 00:06:36,919 But if you kill me now, I swear to God, we're talking life. 88 00:06:36,920 --> 00:06:39,279 No parole, no early release for good behaviour. 89 00:06:39,280 --> 00:06:41,239 You are never, ever coming out. 90 00:06:41,240 --> 00:06:44,279 I don't understand why you don't understand. 91 00:06:44,280 --> 00:06:50,039 You've got a daughter. You'd fight bears for her, you'd fight armies. 92 00:06:50,040 --> 00:06:52,600 You'd kill one dangerous man. 93 00:06:53,640 --> 00:06:55,279 Someone will find out. 94 00:06:55,280 --> 00:06:58,359 The police know I'm here. Someone is going to come looking for me. 95 00:06:58,360 --> 00:07:01,039 You'll be long gone by then. 96 00:07:01,040 --> 00:07:02,919 Hey! Help! 97 00:07:02,920 --> 00:07:05,040 Shush. 98 00:07:06,080 --> 00:07:08,759 Hi, Michael. Is Monica there? 99 00:07:08,760 --> 00:07:10,679 I tried her house. No.... No. 100 00:07:10,680 --> 00:07:13,040 Erm, is that... Isn't that her car outside? 101 00:07:15,040 --> 00:07:16,679 Then yes. 102 00:07:16,680 --> 00:07:18,919 Ruth? Hi. I'm here. 103 00:07:18,920 --> 00:07:21,000 Hi. Michael, let Ruth in. 104 00:07:22,760 --> 00:07:26,519 Hello. I was just clearing out some of Alan's things. Oh. 105 00:07:26,520 --> 00:07:29,959 Erm, I'm sorry to turn up unannounced like this. 106 00:07:32,840 --> 00:07:36,039 Help me! Please! 107 00:07:36,040 --> 00:07:38,599 Please help me! 108 00:07:38,600 --> 00:07:41,799 Could you call the police? We need to get Tony's body released. 109 00:07:41,800 --> 00:07:45,519 Erm, I have asked them, but I just... 110 00:07:45,520 --> 00:07:48,279 I think it would sound better coming from you and... 111 00:07:48,280 --> 00:07:51,039 Oh, you've cut yourself. Oh, erm... 112 00:07:51,040 --> 00:07:53,039 I was opening a can. 113 00:07:53,040 --> 00:07:55,519 What with? A sword? 114 00:07:55,520 --> 00:07:57,679 Have the police spoken to you, Ruth? 115 00:07:57,680 --> 00:08:00,679 Have they given you any indication of what they're thinking? 116 00:08:00,680 --> 00:08:03,560 Well, haven't you heard? They've arrested Nicola. 117 00:08:04,920 --> 00:08:06,239 What? 118 00:08:06,240 --> 00:08:08,039 Erm, I spoke to them. 119 00:08:08,040 --> 00:08:10,359 Not Bergerac, a different one. 120 00:08:10,360 --> 00:08:12,280 About an hour ago. 121 00:08:13,320 --> 00:08:16,359 Well, why would they think that she had anything to do with it? 122 00:08:16,360 --> 00:08:19,119 She didn't even know Tony. Well, they didn't say. 123 00:08:19,120 --> 00:08:23,000 Look, Nicola and I were in touch. 124 00:08:24,040 --> 00:08:26,519 She thought you killed Alan and Tony knew, 125 00:08:26,520 --> 00:08:28,719 and, well, that's what I thought. 126 00:08:28,720 --> 00:08:31,519 That's why I came to see you yesterday. 127 00:08:31,520 --> 00:08:34,439 Look, I'm... I'm so sorry, Monica. 128 00:08:34,440 --> 00:08:36,359 I just... I assumed you'd been told. 129 00:08:43,000 --> 00:08:46,720 Erm... Mum needs to be alone. 130 00:08:47,760 --> 00:08:50,279 Oh, yes... No, of course. 131 00:08:50,280 --> 00:08:52,720 Erm... Sorry. 132 00:09:04,280 --> 00:09:07,519 And you'll speak to the police about releasing the body? 133 00:09:07,520 --> 00:09:10,119 Yes. Leave that with us. Thank you now, Ruth. 134 00:09:10,120 --> 00:09:12,039 I just think it's really impor... 135 00:09:32,440 --> 00:09:34,039 Barney. Yeah? 136 00:09:34,040 --> 00:09:36,439 Forensics have come back with the final report 137 00:09:36,440 --> 00:09:39,199 on the card from Alan Barton. Yeah, I've seen the report. 138 00:09:39,200 --> 00:09:41,679 The card is genuine. Yeah, that was the interim. 139 00:09:41,680 --> 00:09:44,959 This is... This is the full fat. Simon, give me the headlines. OK. 140 00:09:44,960 --> 00:09:48,599 So, they compared the card with three samples from friends. 141 00:09:48,600 --> 00:09:50,959 They said the handwriting is superficially adept 142 00:09:50,960 --> 00:09:54,079 but, upon further examination, there are enough inconsistencies 143 00:09:54,080 --> 00:09:56,839 to suggest it was not written by Alan Barton. 144 00:09:56,840 --> 00:09:59,279 What? It was principally in the letter formation, 145 00:09:59,280 --> 00:10:01,119 the pressure, slant, and the spacing. 146 00:10:01,120 --> 00:10:03,959 Hang on, so Michael forged the card? Does it say that? 147 00:10:03,960 --> 00:10:06,640 It does, yeah, basically, in the conclusion at the end. 148 00:10:09,880 --> 00:10:12,640 It wasn't suicide, it wasn't Monica. 149 00:10:14,960 --> 00:10:16,720 It was Michael. 150 00:10:24,200 --> 00:10:26,599 Davy, get two cars ready. Yes, boss. 151 00:10:26,600 --> 00:10:27,959 Kara... 152 00:10:27,960 --> 00:10:31,120 Fuck it. Everyone. Listen up! 153 00:11:26,960 --> 00:11:29,199 Why have you arrested Nicola? 154 00:11:29,200 --> 00:11:31,759 She was at the wedding. 155 00:11:31,760 --> 00:11:33,679 That's a lie. No. 156 00:11:33,680 --> 00:11:37,240 There are pictures. There was blood on her coat. 157 00:11:38,280 --> 00:11:41,439 And five years ago she said one day she was going to take away 158 00:11:41,440 --> 00:11:43,839 the thing you loved most in the world. 159 00:11:43,840 --> 00:11:45,719 Monica, just listen to me... 160 00:11:45,720 --> 00:11:47,959 You shut up. Just... Just... You shut up. 161 00:11:47,960 --> 00:11:49,920 Shut up! 162 00:11:52,040 --> 00:11:54,920 Monica... Shut up. Just be quiet. 163 00:11:58,120 --> 00:12:00,000 Because I need to think. 164 00:12:05,200 --> 00:12:07,199 OK, and then... 165 00:12:07,200 --> 00:12:09,199 And then... 166 00:12:09,200 --> 00:12:12,400 And then it's over... It's over... Then it's over. 167 00:12:16,960 --> 00:12:21,440 You never answered my question about the best way to die. 168 00:12:22,480 --> 00:12:24,439 What's suffocation like? 169 00:12:24,440 --> 00:12:27,280 It's pretty unpleasant, I imagine. Worse than this? 170 00:12:34,680 --> 00:12:36,360 Well, then. 171 00:12:50,440 --> 00:12:52,399 What... What are you doing? 172 00:12:52,400 --> 00:12:54,920 I'm looking for a plastic bag. 173 00:13:20,960 --> 00:13:22,400 Mum. 174 00:13:33,040 --> 00:13:34,480 You. 175 00:13:35,520 --> 00:13:36,920 Christ. 176 00:13:37,960 --> 00:13:39,400 You... 177 00:13:40,440 --> 00:13:44,319 You have fucked my life, do you know that? 178 00:13:44,320 --> 00:13:49,039 I've lost two husbands and now my daughter because of what you did. 179 00:13:49,040 --> 00:13:51,759 So what's next, Michael? What's the next plan? 180 00:13:51,760 --> 00:13:54,679 I've got some aunts and uncles. Do you want their addresses? 181 00:13:54,680 --> 00:13:56,520 You could set fire to their houses. 182 00:14:02,200 --> 00:14:04,920 You've taken everything from me. 183 00:14:06,680 --> 00:14:09,599 Every last scrap. 184 00:14:09,600 --> 00:14:12,920 You've eaten me alive. 185 00:14:17,960 --> 00:14:19,720 So come on, then. 186 00:14:22,440 --> 00:14:24,239 Where are we going? 187 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 The cellar. 188 00:14:42,960 --> 00:14:44,559 Oh, Jesus. 189 00:14:44,560 --> 00:14:46,400 Fuck! Oh, my God! 190 00:14:47,440 --> 00:14:50,199 Michael killed Alan. They're going to kill me, too. 191 00:14:50,200 --> 00:14:52,160 Oh, my God. Ah... ah... 192 00:15:06,240 --> 00:15:07,640 Run! 193 00:15:14,200 --> 00:15:17,000 Where is he? I don't know. 194 00:15:19,960 --> 00:15:22,240 Oh, God. 195 00:15:23,440 --> 00:15:25,759 Oh, no! Michael, no! 196 00:15:29,120 --> 00:15:30,519 Oh! 197 00:15:30,520 --> 00:15:33,599 Hey, stop! Stop! Michael, don't do this. 198 00:15:33,600 --> 00:15:36,959 Look, I spoke to your mum, she said it was an accident, 199 00:15:36,960 --> 00:15:40,199 I understand that. Then let me go. Let me run away! 200 00:15:40,200 --> 00:15:43,320 Put the knife down and we can talk. 201 00:15:44,360 --> 00:15:46,920 Michael, hey... Hey... 202 00:15:47,960 --> 00:15:49,640 Oh, God. 203 00:15:50,960 --> 00:15:53,679 It's all right, Michael. Oh, God... It's all right. 204 00:15:53,680 --> 00:15:55,599 Come on. It's over, love. 205 00:15:55,600 --> 00:15:59,439 Come on, we've got to face facts. We've got to be big and brave 206 00:15:59,440 --> 00:16:03,959 and we've got to say, "Come on, do your worst." 207 00:16:03,960 --> 00:16:06,559 Bet you know that already, though, don't you? 208 00:16:06,560 --> 00:16:10,400 You're so clever. I tell everyone. "He runs rings around me", I say. 209 00:16:11,440 --> 00:16:14,119 What's your... What's your chess ranking? 210 00:16:14,120 --> 00:16:15,839 200? 211 00:16:15,840 --> 00:16:19,279 188 in the... in the world. 212 00:16:19,280 --> 00:16:21,159 Well, there you are, then. 213 00:16:21,160 --> 00:16:23,399 So, come on, let Ruth go now. 214 00:16:23,400 --> 00:16:24,959 Come on. 215 00:16:24,960 --> 00:16:27,959 Poor Ruth. Look, she's so rumpled. 216 00:16:27,960 --> 00:16:30,959 It's all right. Come on. It's over, love. 217 00:16:30,960 --> 00:16:32,560 It's over. 218 00:16:34,440 --> 00:16:36,199 That's it, good boy. 219 00:16:36,200 --> 00:16:38,400 Good boy. There we are. 220 00:16:40,440 --> 00:16:41,959 Oh, God! 221 00:16:44,960 --> 00:16:47,160 There we are. That's it. Come on. 222 00:16:48,960 --> 00:16:50,959 There's my Michael bear. 223 00:16:54,040 --> 00:16:55,920 It's all right, mum's here. 224 00:16:56,960 --> 00:16:58,719 Mum's here now. Come on. 225 00:16:58,720 --> 00:17:00,439 It's all right. 226 00:17:00,440 --> 00:17:03,799 It's all right, you're all right. You're all right. 227 00:17:03,800 --> 00:17:05,679 All right, Michael. 228 00:17:05,680 --> 00:17:07,440 Mum's here. 229 00:17:11,160 --> 00:17:14,199 You know what the most interesting thing about all this is? 230 00:17:14,200 --> 00:17:17,039 No Jim Bergerac. Now, I'm not saying he was holding us back, 231 00:17:17,040 --> 00:17:20,640 but it is funny how the whole thing resolves the minute he steps away... 232 00:17:27,440 --> 00:17:29,240 I think we've found him. 233 00:17:39,000 --> 00:17:42,359 Lots of families around here, so, you know, lots of birthdays. 234 00:17:42,360 --> 00:17:44,679 Sounds like a great idea. 235 00:17:44,680 --> 00:17:48,959 Would you excuse me one second? Have a read of that. 236 00:17:48,960 --> 00:17:52,439 Can I help? Yes, I'm looking for Nigel. Nigel Morton. 237 00:17:52,440 --> 00:17:55,439 Right, erm, I think you've got the wrong address, so... 238 00:17:55,440 --> 00:17:57,439 But this is his restaurant. 239 00:17:57,440 --> 00:17:58,959 Erm, no. 240 00:17:58,960 --> 00:18:00,679 This is... 241 00:18:00,680 --> 00:18:02,999 Well, it's not really anything right now. 242 00:18:03,000 --> 00:18:07,039 They want to turn it into one of those paint-your-own pottery places, 243 00:18:07,040 --> 00:18:09,479 but I sort of feel that's had its day. 244 00:18:09,480 --> 00:18:11,679 But we, erm... 245 00:18:11,680 --> 00:18:14,359 We came here a couple of days ago. 246 00:18:14,360 --> 00:18:16,199 He showed me around. 247 00:18:16,200 --> 00:18:19,799 Wait, was this Tuesday? Because we did hire it out that day. 248 00:18:19,800 --> 00:18:22,959 Who to? Erm... Students. 249 00:18:22,960 --> 00:18:24,959 They were making a film, I think. 250 00:18:24,960 --> 00:18:27,199 We wouldn't normally do that sort of thing, 251 00:18:27,200 --> 00:18:30,239 but then we thought, "You know what? Let's give something back". 252 00:18:30,240 --> 00:18:34,599 But then, well, this older gentleman came in to collect the keys. 253 00:18:34,600 --> 00:18:37,039 He could have been a mature student, I suppose. 254 00:18:37,040 --> 00:18:38,959 What did he look like? 255 00:18:38,960 --> 00:18:42,359 Slightly balding, late 60s. Absolutely charming, to be fair. 256 00:18:44,040 --> 00:18:46,959 Are you all right? Yes. Erm... 257 00:18:46,960 --> 00:18:49,920 Thank you. I'm sorry to have interrupted. 258 00:19:41,360 --> 00:19:43,759 You should have told us you were coming here. 259 00:19:43,760 --> 00:19:46,039 Yeah, it was just a spur of the moment thing. 260 00:19:46,040 --> 00:19:48,879 Again, this lone wolf bullshit. I know. 261 00:19:48,880 --> 00:19:50,879 This changes nothing about Nicola. 262 00:19:50,880 --> 00:19:53,919 We are charging her with Tony's murder. That makes sense. 263 00:19:53,920 --> 00:19:56,879 and I don't want you within ten miles of it. I won't be. 264 00:19:56,880 --> 00:19:59,760 We had an agreement, Jim. It's all yours, Barney. 265 00:20:01,600 --> 00:20:04,400 We were on our way here. Clearly. 266 00:20:06,200 --> 00:20:07,920 This lone wolf bullshit. 267 00:20:38,120 --> 00:20:40,359 You'll be kind to Michael, won't you? 268 00:20:40,360 --> 00:20:42,560 Yeah, we're kind to everyone, Monica. 269 00:20:43,600 --> 00:20:46,840 How's Nicola? I don't know. She's at the station. 270 00:20:48,120 --> 00:20:50,560 She'll be charged later today. 271 00:20:52,600 --> 00:20:55,840 When Tony said "no more secrets", what do you think he meant? 272 00:20:59,280 --> 00:21:00,919 Indulge me. 273 00:21:00,920 --> 00:21:04,679 I don't know. Maybe he was talking about the accident. Not Alan? 274 00:21:04,680 --> 00:21:07,919 Not where his body is? Tony didn't know anything about Alan. 275 00:21:07,920 --> 00:21:10,119 You see, I keep coming back to this cottage. 276 00:21:10,120 --> 00:21:12,599 Tony didn't have any money, so you needed to sell it, 277 00:21:12,600 --> 00:21:15,079 but you said no, and what? He was just fine with that? 278 00:21:15,080 --> 00:21:18,519 Well, it was my house. I reckon he could be pretty persuasive though. 279 00:21:18,520 --> 00:21:20,279 And what else was he going to do? 280 00:21:20,280 --> 00:21:22,959 He didn't have any money, didn't have anywhere to live, 281 00:21:22,960 --> 00:21:26,879 and the solution to all that is right there. 282 00:21:26,880 --> 00:21:28,840 Look, here's what I think. 283 00:21:29,880 --> 00:21:32,199 I think you had to tell Tony about Alan. 284 00:21:32,200 --> 00:21:35,199 You can't sell a cottage with a dead body buried under it. 285 00:21:35,200 --> 00:21:37,959 And you know what? I think he was probably OK with that. 286 00:21:37,960 --> 00:21:39,879 I mean, he had secrets of his own. 287 00:21:39,880 --> 00:21:44,279 But then he's saved by the brother of the woman whose death he caused. 288 00:21:44,280 --> 00:21:46,879 He has this Road to Damascus conversion, 289 00:21:46,880 --> 00:21:51,359 he stands up, that's it, "No more secrets", and you panic, 290 00:21:51,360 --> 00:21:53,839 because that means Michael goes to prison. 291 00:21:53,840 --> 00:21:56,599 I told you, Tony didn't know about Alan. 292 00:21:56,600 --> 00:21:58,799 Why was he talking to you when he said it? 293 00:21:58,800 --> 00:22:00,999 He was looking at you in a mirror, 294 00:22:01,000 --> 00:22:04,240 just like I am now. In all the hullabaloo, I'd forgotten that. 295 00:22:05,280 --> 00:22:08,280 Monica, there is nothing you can do to protect Michael anymore. 296 00:22:09,960 --> 00:22:12,000 It's Nicola who needs you now. 297 00:22:13,040 --> 00:22:15,320 Don't let her go down for this. 298 00:22:25,880 --> 00:22:27,320 OK. 299 00:22:30,120 --> 00:22:33,400 I spoke to Tony after the speech... 300 00:22:34,440 --> 00:22:38,359 ...and I said, "Please, don't do this", 301 00:22:38,360 --> 00:22:42,519 but he'd made up his mind - he was going to come clean about Alan 302 00:22:42,520 --> 00:22:44,599 and about the accident as well. 303 00:22:44,600 --> 00:22:49,119 He said that, erm, he and Michael would be liberated. 304 00:22:49,120 --> 00:22:52,599 Even if they went to prison, they'd be free. 305 00:22:52,600 --> 00:22:57,840 So, when I went back to the room with the knife... 306 00:22:59,880 --> 00:23:01,640 ...he was sleeping... 307 00:23:02,880 --> 00:23:04,879 ...and it was peaceful. 308 00:23:04,880 --> 00:23:06,679 He didn't feel a thing. 309 00:23:06,680 --> 00:23:09,599 I mean, I don't... I don't care if you believe me or not. 310 00:23:09,600 --> 00:23:11,840 I was there, it was peaceful. 311 00:23:16,120 --> 00:23:19,599 Tony didn't have children so he didn't understand. 312 00:23:19,600 --> 00:23:21,160 You do. 313 00:23:22,360 --> 00:23:25,359 You'd fight armies for your child. 314 00:23:25,360 --> 00:23:26,999 You'd fight bears. 315 00:23:27,000 --> 00:23:29,320 You'd kill one dangerous man. 316 00:23:55,360 --> 00:23:57,080 She's all yours. 317 00:23:59,200 --> 00:24:00,640 Hey. 318 00:24:02,880 --> 00:24:04,920 Your phone. It's not evidence. 319 00:24:05,960 --> 00:24:08,119 There's seven missed calls from Kim. 320 00:24:08,120 --> 00:24:10,119 Erm, we can let Nicola go. 321 00:24:10,120 --> 00:24:12,519 Whoa, whoa, whoa. What? Why? 322 00:24:12,520 --> 00:24:16,080 Monica killed Tony. She confessed and I arrested her. 323 00:24:18,120 --> 00:24:20,959 Hi, love. Look, sorry, something happened at work. 324 00:24:20,960 --> 00:24:23,400 I just have to go to the station, and then... 325 00:24:24,440 --> 00:24:26,840 What is it? What's wrong? 326 00:24:38,600 --> 00:24:41,599 I got worried when you didn't turn up and I rang Granny. 327 00:24:41,600 --> 00:24:44,320 I made her come here. Where is she? 328 00:24:52,600 --> 00:24:54,080 Charlie? 329 00:25:00,120 --> 00:25:01,599 Hey. 330 00:25:01,600 --> 00:25:03,320 I'm so sorry. 331 00:25:05,280 --> 00:25:08,600 Kim says you gave him some money. 332 00:25:09,640 --> 00:25:11,959 It was for his restaurant. How much? 333 00:25:11,960 --> 00:25:13,959 Charlie, I know it's uncomfortable. 334 00:25:13,960 --> 00:25:16,720 I need to establish if a crime has been committed. 335 00:25:21,120 --> 00:25:23,999 ยฃ120,000. 336 00:25:24,000 --> 00:25:25,680 Right. 337 00:25:28,120 --> 00:25:29,720 Yeah, erm... 338 00:25:30,760 --> 00:25:32,519 Listen, listen... 339 00:25:32,520 --> 00:25:35,879 People have lost more, so, you know, don't feel bad. 340 00:25:35,880 --> 00:25:37,519 But, erm... 341 00:25:37,520 --> 00:25:40,599 Look, now we have some options, OK? 342 00:25:40,600 --> 00:25:44,080 Did he threaten you? Did he coerce you? 343 00:25:45,480 --> 00:25:49,679 At first he wouldn't take it. I had to convince him to. 344 00:25:49,680 --> 00:25:53,679 That's a common... That's... You know, it's manipulation. 345 00:25:53,680 --> 00:25:56,199 They make it seem like it was your choice. 346 00:25:56,200 --> 00:25:58,759 It's what they do. I'm not an imbecile. 347 00:25:58,760 --> 00:26:02,119 Hey... Or some love-struck teenager. 348 00:26:02,120 --> 00:26:05,079 I can think, I can reason... 349 00:26:05,080 --> 00:26:06,840 I ran a business. 350 00:26:08,360 --> 00:26:10,119 I'm the Magistrate. 351 00:26:10,120 --> 00:26:13,359 I've written fucking books. Hey, no-one is blaming you, Charlie. 352 00:26:13,360 --> 00:26:16,119 And he took me to the restaurant, he showed it to me. 353 00:26:16,120 --> 00:26:19,879 And he had a business plan, and there some partner - 354 00:26:19,880 --> 00:26:22,959 someone he was working with. Yeah, they were working together. 355 00:26:22,960 --> 00:26:25,359 You know? Sometimes maybe they switch roles - 356 00:26:25,360 --> 00:26:28,320 Nigel is the business partner and the other guy is the... 357 00:26:29,360 --> 00:26:31,480 ...the... Nigel. 358 00:26:34,880 --> 00:26:36,640 We were lovers. 359 00:26:37,880 --> 00:26:39,320 I know. 360 00:26:43,120 --> 00:26:45,800 Like I said, look, we have some options now. 361 00:26:46,840 --> 00:26:48,599 These options, 362 00:26:48,600 --> 00:26:51,799 they all require me to press charges, don't they? 363 00:26:51,800 --> 00:26:53,599 Well, yeah. 364 00:26:53,600 --> 00:26:56,880 I won't do that. Charlie... I won't do that! 365 00:26:57,920 --> 00:26:59,840 I'll be humiliated. 366 00:27:01,040 --> 00:27:02,879 I'll be a punch line. 367 00:27:02,880 --> 00:27:04,840 I'll be Milly Faversham. 368 00:27:06,360 --> 00:27:10,080 I'm sure you think a reputation is a quaint thing. 369 00:27:11,120 --> 00:27:14,599 Your reputation waxes and wanes. You don't care anymore. 370 00:27:14,600 --> 00:27:16,560 How lovely for you. 371 00:27:19,880 --> 00:27:21,840 But for the rest of us... 372 00:27:23,880 --> 00:27:26,240 ...it's a pile of poker chips. 373 00:27:33,360 --> 00:27:36,320 I'll say I ended the relationship. 374 00:27:37,880 --> 00:27:41,120 I might even throw in something vulgar and salacious. 375 00:27:42,200 --> 00:27:44,160 "He was terrible in bed." 376 00:27:45,200 --> 00:27:47,119 People will laugh... 377 00:27:47,120 --> 00:27:49,320 ...and I'll seem powerful. 378 00:27:53,360 --> 00:27:55,480 To the rest of the world... 379 00:27:56,520 --> 00:27:58,320 ...I'll still be me. 380 00:28:02,520 --> 00:28:04,640 So, there we are. 381 00:28:10,200 --> 00:28:12,640 What happened to you? You look terrible. 382 00:28:32,760 --> 00:28:34,640 Come on! You can't do this. 383 00:28:37,560 --> 00:28:40,199 Sue me. Sadly, I don't have the time. 384 00:28:40,200 --> 00:28:43,759 I'm flying back to the mainland. Just waiting for my taxi. 385 00:28:43,760 --> 00:28:46,559 You know, I have sympathy for some of the people I deal with. 386 00:28:46,560 --> 00:28:49,479 Yeah, they're unlucky, they're desperate. 387 00:28:49,480 --> 00:28:51,599 But then there are the ones like you. 388 00:28:51,600 --> 00:28:54,519 The ones that have a fundamental part of their humanity missing. 389 00:28:54,520 --> 00:28:56,799 Yeah, even other criminals know it. 390 00:28:56,800 --> 00:28:59,879 That's why men like you don't do well in prison. 391 00:28:59,880 --> 00:29:01,679 So who are you really? 392 00:29:01,680 --> 00:29:04,599 I'm sorry Jim, I'm... lost. 393 00:29:04,600 --> 00:29:07,039 Men like me? Yeah. 394 00:29:07,040 --> 00:29:09,119 But I've done nothing wrong. 395 00:29:09,120 --> 00:29:11,999 My girlfriend gave me some money for a business opportunity 396 00:29:12,000 --> 00:29:14,279 that has frustratingly gone away, 397 00:29:14,280 --> 00:29:17,320 and now that relationship has come to an end. 398 00:29:18,480 --> 00:29:21,119 Am I missing something? Is any of that illegal? 399 00:29:21,120 --> 00:29:24,080 Obviously, you know the law better than I do. 400 00:29:25,880 --> 00:29:28,400 Wait, you don't think this was a scam? 401 00:29:30,360 --> 00:29:32,560 Oh, no wonder you're cross. 402 00:29:34,280 --> 00:29:37,359 Look, if Charlie thinks there's been any kind of double-dealing, 403 00:29:37,360 --> 00:29:39,239 then she should press charges. 404 00:29:39,240 --> 00:29:42,080 I mean, we should go to the police station right now. 405 00:29:48,360 --> 00:29:50,279 What's that, Lassie? 406 00:29:50,280 --> 00:29:51,840 She hasn't? 407 00:29:52,880 --> 00:29:54,760 Well, then I'm confused again. 408 00:29:56,280 --> 00:29:58,480 Cab firm said ten minutes. 409 00:30:00,360 --> 00:30:02,519 How did you know where I was, by the way? 410 00:30:02,520 --> 00:30:05,080 On your second date, you took flowers for Charlie. 411 00:30:06,120 --> 00:30:08,879 You ordered them online from a local florist 412 00:30:08,880 --> 00:30:11,240 and you had them sent to this address. 413 00:30:13,360 --> 00:30:15,359 You should be a detective. 414 00:30:15,360 --> 00:30:17,840 Yeah, people have said that. 415 00:30:20,360 --> 00:30:22,639 While I've got you here, 416 00:30:22,640 --> 00:30:25,640 I just want to say, I think you're too hard on yourself. 417 00:30:27,600 --> 00:30:31,159 I'd be a gibbering wreck for years if I'd been through what you have, 418 00:30:31,160 --> 00:30:33,519 but you're holding yourself together, 419 00:30:33,520 --> 00:30:35,480 solving crimes. 420 00:30:36,520 --> 00:30:39,560 Never mind what Charlies says, I think you're a great father. 421 00:30:41,120 --> 00:30:43,560 Just give yourself a pat on the back. 422 00:30:45,120 --> 00:30:47,119 Did you even lose a child? 423 00:30:48,760 --> 00:30:50,199 No. 424 00:30:50,200 --> 00:30:53,599 Not as such. Look, I'm not proud of that. What can I say? 425 00:30:53,600 --> 00:30:55,519 I was intoxicated by her. 426 00:30:55,520 --> 00:30:58,879 I wanted to find a connection, so, yes, a little white lie, 427 00:30:58,880 --> 00:31:03,359 like inflating your income or saying you love Downton Abbey 428 00:31:03,360 --> 00:31:06,360 when it makes you want to gouge your eyes out. 429 00:31:08,360 --> 00:31:09,920 Admit it. 430 00:31:11,360 --> 00:31:14,760 There's a part of you that thinks she deserves this. 431 00:31:16,880 --> 00:31:19,639 She's my family. Oh, come on! 432 00:31:19,640 --> 00:31:21,640 You don't even like her. 433 00:31:22,680 --> 00:31:24,680 She certainly doesn't like you. 434 00:31:26,120 --> 00:31:28,360 In case you thought it was all just banter. 435 00:31:29,400 --> 00:31:32,359 It raises an interesting question, doesn't it? 436 00:31:32,360 --> 00:31:35,840 About those men, why they exist. 437 00:31:36,880 --> 00:31:41,320 The people they target tend to be venal and callous. 438 00:31:42,600 --> 00:31:45,320 They live for the schadenfreude. 439 00:31:46,880 --> 00:31:49,440 Makes their eyes roll back in their head, Jim. 440 00:31:50,600 --> 00:31:53,840 And these women, they're cowards. 441 00:31:55,120 --> 00:31:57,119 If they were decent or brave, 442 00:31:57,120 --> 00:31:59,560 those men would have to rob post offices. 443 00:32:01,120 --> 00:32:03,359 I'll convince Charlie to press charges. 444 00:32:03,360 --> 00:32:05,959 You could still be arrested on the mainland. Great. 445 00:32:05,960 --> 00:32:08,560 Yeah, looking forward to it. See you in court, etc. 446 00:32:11,360 --> 00:32:13,959 Look, I hate to ask, but you couldn't give me a lift 447 00:32:13,960 --> 00:32:15,720 to the airport, could you? 448 00:32:24,560 --> 00:32:27,639 It's Barney Crozier. Can I get five minutes with Uma today? 449 00:32:27,640 --> 00:32:29,840 Yes, it is urgent. 450 00:32:36,600 --> 00:32:38,879 6:15pm? Yeah, that works. 451 00:32:38,880 --> 00:32:40,640 Thank you, Wendy. 452 00:33:01,800 --> 00:33:04,519 Ah, finally. Where is everyone? 453 00:33:04,520 --> 00:33:06,799 The pub, waiting for you. 454 00:33:06,800 --> 00:33:09,799 It's not every day we solve two murders for the price of one. 455 00:33:09,800 --> 00:33:12,039 Especially not two in the same family. 456 00:33:12,040 --> 00:33:14,760 I mean, my mum and dad are naturists. 457 00:33:15,800 --> 00:33:17,519 Shut up. Yeah. 458 00:33:17,520 --> 00:33:20,279 They spend half their year playing table tennis 459 00:33:20,280 --> 00:33:22,039 with other naked pensioners, 460 00:33:22,040 --> 00:33:24,760 and I thought that was weird and dysfunctional, but... 461 00:33:25,800 --> 00:33:27,799 Anyway, great result, boss. 462 00:33:27,800 --> 00:33:29,439 Erm... 463 00:33:29,440 --> 00:33:31,439 Yeah. Yeah, it is. 464 00:33:31,440 --> 00:33:33,079 Tell your face. 465 00:33:33,080 --> 00:33:34,519 Sorry. 466 00:33:34,520 --> 00:33:37,799 There's a bit of a crisis at home. 467 00:33:37,800 --> 00:33:41,799 Oh, erm, there's some chat about nominating Ruth Sallinger 468 00:33:41,800 --> 00:33:43,599 for an award for bravery. 469 00:33:43,600 --> 00:33:46,879 Good idea, yeah. Erm... I'll pop by her office later. 470 00:33:46,880 --> 00:33:49,119 I didn't get a chance to thank her properly. 471 00:33:49,120 --> 00:33:52,039 Did you hear? That big sale of her company, it just went through. 472 00:33:52,040 --> 00:33:54,240 Who told you that? It's on the news. 473 00:33:55,360 --> 00:33:57,159 Has... Has Nicola gone? 474 00:33:57,160 --> 00:33:59,479 Yeah. You said release her. 475 00:33:59,480 --> 00:34:02,079 I know. I, erm... I just... I need to talk to her. 476 00:34:02,080 --> 00:34:04,519 What time did she leave? About half an hour ago. 477 00:34:04,520 --> 00:34:06,599 I'm sure you can catch her at her hotel. 478 00:34:06,600 --> 00:34:08,560 Kara, that's not what this... 479 00:34:09,800 --> 00:34:12,359 We owe her an apology. Mm. 480 00:34:12,360 --> 00:34:14,240 I believe you. Tell your face. 481 00:34:16,960 --> 00:34:19,239 I'll go see her and then I'll go see Ruth. 482 00:34:19,240 --> 00:34:21,599 This news about Ruth's company, where is it? 483 00:34:21,600 --> 00:34:24,000 Oh... The business bit. 484 00:34:32,040 --> 00:34:34,799 After years of building, growing and learning 485 00:34:34,800 --> 00:34:36,799 alongside an incredible team, 486 00:34:36,800 --> 00:34:40,119 I'm proud to announce that we have officially completed 487 00:34:40,120 --> 00:34:42,000 the sale of our company. 488 00:34:43,800 --> 00:34:46,799 Building this company has been my life's work. 489 00:34:46,800 --> 00:34:49,799 We have always fought to be at the forefront 490 00:34:49,800 --> 00:34:51,799 of discovery and development, 491 00:34:51,800 --> 00:34:54,799 and with this partnership we can do that. 492 00:34:54,800 --> 00:34:57,519 Huge thanks to everyone at Hobarts. 493 00:34:57,520 --> 00:34:59,799 Thank you very much. Well done. 494 00:34:59,800 --> 00:35:02,039 Hear, hear. 495 00:35:02,040 --> 00:35:03,680 Thank you. 496 00:35:05,280 --> 00:35:07,039 Good on her, I say. 497 00:35:07,040 --> 00:35:09,119 Where is everyone? The pub. 498 00:35:09,120 --> 00:35:13,559 I've been waiting for you, too. He wasn't here and you'd vanished. 499 00:35:13,560 --> 00:35:15,200 I was printing something off. 500 00:35:16,640 --> 00:35:18,439 We have a printer here. 501 00:35:18,440 --> 00:35:21,280 How's your head? Erm, yeah. 502 00:35:24,280 --> 00:35:26,039 So, are you coming, then? 503 00:35:26,040 --> 00:35:28,599 I can't drink. I'm on these painkillers. 504 00:35:28,600 --> 00:35:32,519 I heard that some pubs have started doing non-alcoholic drinks. 505 00:35:32,520 --> 00:35:33,879 Ha-ha. 506 00:35:33,880 --> 00:35:37,439 Look, it's not about the drinks, it's about marking the wins. 507 00:35:37,440 --> 00:35:39,719 Everyone's waiting. They want to do a toast. 508 00:35:39,720 --> 00:35:42,039 Oh, mate, I am trying my best here. 509 00:35:42,040 --> 00:35:45,200 He's not drinking and he's... 510 00:35:46,800 --> 00:35:48,599 We don't know. 511 00:35:48,600 --> 00:35:50,680 Oh, God. What? 512 00:36:04,280 --> 00:36:05,959 Sorry to interrupt. 513 00:36:05,960 --> 00:36:07,560 No, it's OK. 514 00:36:10,280 --> 00:36:12,920 We haven't really had a moment, just the two of us. 515 00:36:13,960 --> 00:36:15,519 How are you feeling? 516 00:36:15,520 --> 00:36:17,359 Erm, yeah, it's been a day. 517 00:36:17,360 --> 00:36:19,000 I know, right? 518 00:36:22,800 --> 00:36:25,640 I've finally got a date for the cremation. 519 00:36:26,680 --> 00:36:28,560 Four weeks tomorrow. 520 00:36:29,800 --> 00:36:31,760 Why does it take so long? 521 00:36:32,800 --> 00:36:35,560 It's like we're waiting in case his condition improves. 522 00:36:37,520 --> 00:36:39,919 I'm sorry, we have to take him back. 523 00:36:39,920 --> 00:36:41,599 We have other tests to do. 524 00:36:41,600 --> 00:36:43,799 I've ordered a much more detailed postmortem. 525 00:36:43,800 --> 00:36:46,519 I want him checked for poisons. Poisons? He was stabbed. 526 00:36:46,520 --> 00:36:48,760 No... No, you can't do that. 527 00:36:50,280 --> 00:36:53,039 He's mine now. You had your chance. You had days. 528 00:36:53,040 --> 00:36:55,640 You know who did it, you have to leave him alone now. 529 00:36:57,800 --> 00:36:59,840 Ruth, I think you killed him. 530 00:37:04,280 --> 00:37:06,080 Theories are like... 531 00:37:07,280 --> 00:37:09,160 ...a line of dominoes. 532 00:37:10,200 --> 00:37:13,679 You're nowhere, and then something happens and one topples, 533 00:37:13,680 --> 00:37:16,919 which knocks the next one, which knocks the next one, 534 00:37:16,920 --> 00:37:19,039 on and on, unstoppable. 535 00:37:19,040 --> 00:37:23,479 and the first domino was you'd have known about those payments. 536 00:37:23,480 --> 00:37:27,279 Tony paid Ian 50 grand for swapping the bloods 537 00:37:27,280 --> 00:37:30,039 and he paid Karl for changing his statement. 538 00:37:30,040 --> 00:37:31,799 Here's what I don't understand. 539 00:37:31,800 --> 00:37:33,959 How did he sneak those payments past Ruth? 540 00:37:33,960 --> 00:37:36,239 So you're saying she knew about the payments? 541 00:37:36,240 --> 00:37:39,279 I'm saying she authorised them. The first time I met Ruth, 542 00:37:39,280 --> 00:37:42,279 she said she handled the products and the finances, 543 00:37:42,280 --> 00:37:45,519 while Tony did the networking and the schmoozing. 544 00:37:45,520 --> 00:37:48,439 In your press release today, you said you built this company. 545 00:37:48,440 --> 00:37:52,279 You know it inside-out. You know, I don't think your staff can buy 546 00:37:52,280 --> 00:37:54,959 a paperclip without your approval. 547 00:37:54,960 --> 00:37:57,119 We could run a forensic audit on the company, 548 00:37:57,120 --> 00:38:00,119 see if we can find the payments. Hang on, let's just play this out, 549 00:38:00,120 --> 00:38:03,279 Say she did authorise the payments, I'm sure she wasn't exactly thrilled 550 00:38:03,280 --> 00:38:06,359 when it meant that Tony didn't go to prison, the scandal didn't capsize 551 00:38:06,360 --> 00:38:08,879 the company, but then fast forward 15 years, 552 00:38:08,880 --> 00:38:11,119 Tony gets up and he says, "No more secrets". 553 00:38:11,120 --> 00:38:12,959 That was the second domino. 554 00:38:12,960 --> 00:38:18,519 He tells Monica he means her and Alan and the car accident. 555 00:38:18,520 --> 00:38:21,039 Tony going to prison would have been bad enough, 556 00:38:21,040 --> 00:38:23,799 but you helped cover it up, that's you screwed as well, 557 00:38:23,800 --> 00:38:27,639 that's your whole company - your life's work - gone. 558 00:38:27,640 --> 00:38:29,679 And so I wanted to kill him? 559 00:38:29,680 --> 00:38:31,799 How is that less of a risk? 560 00:38:31,800 --> 00:38:35,519 Well, it was a calculated risk, and paid off, 561 00:38:35,520 --> 00:38:38,479 because, look, the sale went through. They're fine. 562 00:38:38,480 --> 00:38:41,039 But it was Monica. She confessed. 563 00:38:41,040 --> 00:38:45,039 Yeah, and a confession is usually a bit of a conversation stopper, 564 00:38:45,040 --> 00:38:47,519 but then one of my colleagues said something. 565 00:38:47,520 --> 00:38:49,759 Domino number three. 566 00:38:49,760 --> 00:38:51,799 Right, there was one weird thing. 567 00:38:51,800 --> 00:38:55,039 When Ruth came in earlier, she was asking about when we'd release 568 00:38:55,040 --> 00:38:57,759 Tony's body for cremation. It's gone already, hasn't it? 569 00:38:57,760 --> 00:39:00,599 Why is that weird? I don't know. Maybe just the way she said it. 570 00:39:00,600 --> 00:39:02,039 Maybe it wasn't. 571 00:39:02,040 --> 00:39:04,439 First time I met Ruth, she said the exact same thing. 572 00:39:04,440 --> 00:39:05,919 Tony's body wasn't even cold. 573 00:39:05,920 --> 00:39:08,279 And then when you came 'round to Michael's house 574 00:39:08,280 --> 00:39:10,679 and I was in the cellar, I heard you telling Monica 575 00:39:10,680 --> 00:39:13,279 she should hurry us up and get Tony's body released. 576 00:39:13,280 --> 00:39:15,119 Yes, because I wanted closure. 577 00:39:15,120 --> 00:39:16,879 And that was the last domino. 578 00:39:16,880 --> 00:39:19,840 When Monica was arrested, she said Tony never felt a thing. 579 00:39:20,880 --> 00:39:23,399 He was asleep, she said. 580 00:39:23,400 --> 00:39:27,799 A knife plunged through all that flesh and muscle and sinew, 581 00:39:27,800 --> 00:39:29,439 you wouldn't wake up? 582 00:39:29,440 --> 00:39:32,640 What are you saying? I'm saying when Monica stabbed Tony... 583 00:39:34,040 --> 00:39:35,600 ...he was already dead. 584 00:39:36,640 --> 00:39:38,439 You don't think it's possible she said that 585 00:39:38,440 --> 00:39:40,079 to distance herself from what she did? 586 00:39:40,080 --> 00:39:43,039 And Tony had been drinking all day. He could've passed out. 587 00:39:43,040 --> 00:39:45,239 He could have taken a sleeping pill. 588 00:39:45,240 --> 00:39:48,199 There was nothing like that in his postmortem, and that's the thing 589 00:39:48,200 --> 00:39:51,199 with tests like that, especially with such an obvious cause of death, 590 00:39:51,200 --> 00:39:53,519 they're looking for context, not cause. 591 00:39:53,520 --> 00:39:55,119 This is... 592 00:39:55,120 --> 00:39:56,799 No. Ruth... 593 00:39:56,800 --> 00:39:58,240 Ruth! 594 00:40:00,640 --> 00:40:02,880 No... No, just... 595 00:40:06,280 --> 00:40:08,359 Can you let me...? Can you...? 596 00:40:08,360 --> 00:40:10,119 Let me out. 597 00:40:10,120 --> 00:40:11,999 Can someone help me, please?! 598 00:40:12,000 --> 00:40:14,319 Erm, I'm... I'm locked in. 599 00:40:15,880 --> 00:40:17,519 Jesus! Ruth... 600 00:40:17,520 --> 00:40:18,879 Hello! 601 00:40:18,880 --> 00:40:20,760 You just... You leave me alone. 602 00:40:23,520 --> 00:40:25,279 You are insane. 603 00:40:25,280 --> 00:40:26,799 You are deluded. 604 00:40:26,800 --> 00:40:28,679 You're not fit for purpose! 605 00:40:54,800 --> 00:40:56,760 You know, to be fair... 606 00:40:58,800 --> 00:41:01,400 ...he wasn't going to tell the police about me. 607 00:41:02,800 --> 00:41:05,680 We were loyal that way. So why did you do it? 608 00:41:07,760 --> 00:41:09,760 I knew if he confessed... 609 00:41:10,800 --> 00:41:14,000 ...the police would want to know how he got away with it... 610 00:41:15,520 --> 00:41:18,039 ...and they would look at the blood test 611 00:41:18,040 --> 00:41:20,799 and they would pull at that thread 612 00:41:20,800 --> 00:41:23,239 until they find Ian and Karl, 613 00:41:23,240 --> 00:41:25,799 and they would keep pulling, 614 00:41:25,800 --> 00:41:28,240 and eventually they would find me. 615 00:41:30,280 --> 00:41:32,319 Just like you did. 616 00:41:32,320 --> 00:41:34,480 What was the poison? 617 00:41:36,040 --> 00:41:38,480 It would help us to know what we're looking for. 618 00:41:43,440 --> 00:41:45,799 Hemlock water-dropwort. 619 00:41:45,800 --> 00:41:47,760 Oenanthe crocata. 620 00:41:48,800 --> 00:41:51,480 I did my dissertation on natural poisons. 621 00:41:52,800 --> 00:41:55,240 A bit macabre, perhaps. 622 00:41:57,040 --> 00:41:59,920 I had some in my car, can you believe? 623 00:42:00,960 --> 00:42:04,480 I found it in my garden last week. I wanted to study it. 624 00:42:05,800 --> 00:42:08,879 It's been used to, erm... To treat hepatitis. 625 00:42:08,880 --> 00:42:10,560 Did you know that? 626 00:42:11,600 --> 00:42:13,760 I thought, "My God... 627 00:42:14,800 --> 00:42:17,799 "..the lives I could save." 628 00:42:17,800 --> 00:42:19,480 Oh, God. 629 00:42:21,280 --> 00:42:22,760 I... 630 00:42:24,040 --> 00:42:25,760 I thought... 631 00:42:50,960 --> 00:42:52,719 Hello. Welcome to the Clifton. 632 00:42:52,720 --> 00:42:55,519 Hi, this is DCI Bergerac. I'm trying to reach Nicola Barton. 633 00:42:55,520 --> 00:42:58,359 She's not answering her phone. Can you put me through? 634 00:42:58,360 --> 00:43:00,719 She's in room 410. Erm, Miss Barton? 635 00:43:00,720 --> 00:43:03,119 Oh, she checked out about an hour ago. 636 00:43:03,120 --> 00:43:05,159 We ordered her a taxi to the airport. 637 00:43:32,440 --> 00:43:34,599 Oh, thank God. 638 00:43:34,600 --> 00:43:36,199 I ran... 639 00:43:36,200 --> 00:43:38,639 I was jumping over the trolley things 640 00:43:38,640 --> 00:43:42,320 and had to show my warrant card at Passport Control. 641 00:43:43,360 --> 00:43:45,679 I didn't actually know I could do that. 642 00:43:45,680 --> 00:43:47,599 They released me two hours ago. 643 00:43:47,600 --> 00:43:49,160 Yeah, I'm sorry. 644 00:43:50,200 --> 00:43:51,760 Things got really... 645 00:43:52,800 --> 00:43:54,599 We've arrested Ruth. 646 00:43:54,600 --> 00:43:57,440 She did it, too. It's complicated. 647 00:43:59,400 --> 00:44:01,560 Your mother stabbed Tony's corpse. 648 00:44:05,200 --> 00:44:08,039 I'm going to be in therapy for the rest of my life. 649 00:44:08,040 --> 00:44:13,839 Flight 3096 to Manchester is now boarding at gate number two. 650 00:44:13,840 --> 00:44:15,359 That's me. 651 00:44:15,360 --> 00:44:17,719 Please have your boarding passes ready. 652 00:44:17,720 --> 00:44:19,719 Well, erm... 653 00:44:19,720 --> 00:44:24,799 ...thanks for letting me know, but this could have been an email. 654 00:44:24,800 --> 00:44:27,719 Albeit a long, really weird one. 655 00:44:27,720 --> 00:44:30,719 I wanted to tell you to your face. A Zoom, then. 656 00:44:30,720 --> 00:44:35,160 We could have done this on Zoom. No, I wanted to stop you leaving. 657 00:44:37,440 --> 00:44:41,400 In the beginning, nothing could happen because of the case, but... 658 00:44:42,960 --> 00:44:45,719 We're not there yet, but it's different now. 659 00:44:45,720 --> 00:44:48,039 You can be seen with me. 660 00:44:48,040 --> 00:44:50,799 Yeah, well, I'm not saying it won't raise a few eyebrows. 661 00:44:50,800 --> 00:44:53,160 I've been doing that all my life. 662 00:44:57,960 --> 00:44:59,680 My flight's boarding. 663 00:45:00,960 --> 00:45:04,279 It's not the last helicopter out of Saigon. There'll be other flights. 664 00:45:04,280 --> 00:45:07,119 Yeah, but my luggage is on there. Well, they'll send it back. 665 00:45:07,120 --> 00:45:09,959 What do you need? We've got shops... Several shops in Jersey. 666 00:45:09,960 --> 00:45:11,799 And I've checked out of my hotel, 667 00:45:11,800 --> 00:45:14,039 though I think they were pleased to see me go. 668 00:45:14,040 --> 00:45:16,199 You know we have to pay for that door? 669 00:45:16,200 --> 00:45:18,759 Shh. Isn't it covered by their insurance? 670 00:45:18,760 --> 00:45:20,599 Well, that depends on the policy. 671 00:45:20,600 --> 00:45:23,199 Sometimes, in situations when there's damage done... 672 00:45:23,200 --> 00:45:25,640 Are you actually answering that question?! 673 00:45:29,960 --> 00:45:31,440 Give me an hour. 674 00:45:33,720 --> 00:45:35,480 Just give me a week. 675 00:45:37,200 --> 00:45:38,840 No. 676 00:45:40,960 --> 00:45:42,719 Tony... 677 00:45:42,720 --> 00:45:45,279 ...Monica, Michael... Jesus! And now Ruth. 678 00:45:45,280 --> 00:45:47,039 It's too much. 679 00:45:47,040 --> 00:45:50,719 There was a time when I'd be buzzing with the horror 680 00:45:50,720 --> 00:45:53,400 and the drama of it all, but I don't want that now. 681 00:45:54,440 --> 00:45:58,199 You'll say you don't want it either but you love having your finger 682 00:45:58,200 --> 00:46:00,439 hovering over the self-destruct button. 683 00:46:00,440 --> 00:46:02,520 It's what makes you good at your job. 684 00:46:03,960 --> 00:46:06,040 But I can't be around that. 685 00:46:07,080 --> 00:46:09,680 I like myself too much. 686 00:46:12,960 --> 00:46:14,920 And that's the other thing. 687 00:46:15,960 --> 00:46:18,199 You didn't believe me. 688 00:46:18,200 --> 00:46:21,199 I told you about Monica and you didn't listen. 689 00:46:21,200 --> 00:46:23,080 You didn't trust me. 690 00:46:24,440 --> 00:46:27,199 And I've spent too much of my life being called crazy. 691 00:46:27,200 --> 00:46:29,320 You're not crazy. No. 692 00:46:30,720 --> 00:46:32,400 But you might be. 693 00:46:33,440 --> 00:46:37,680 And, for once, I need to make a healthy decision. 694 00:46:39,960 --> 00:46:43,160 Would you describe yourself as a healthy decision? 695 00:46:50,960 --> 00:46:52,400 No. 696 00:46:54,720 --> 00:46:56,480 Not right now. 697 00:46:59,720 --> 00:47:01,400 Thank you. 698 00:47:18,720 --> 00:47:21,360 Good luck, Jim Bergerac. 699 00:47:46,040 --> 00:47:47,599 Hey. 700 00:47:47,600 --> 00:47:49,359 Have you found Nigel? 701 00:47:49,360 --> 00:47:52,360 Yeah, but there's nothing I can do without Charlie. 702 00:47:54,120 --> 00:47:55,719 You should go. 703 00:47:55,720 --> 00:47:58,879 It's OK. I wasn't doing anything today. 704 00:47:58,880 --> 00:48:02,199 We can just watch her in shifts. No, to London. To the school. 705 00:48:02,200 --> 00:48:04,799 We talked about this. Yeah, we did, 706 00:48:04,800 --> 00:48:07,439 but you weren't completely honest with me, were you? 707 00:48:07,440 --> 00:48:09,199 Do I need a lawyer? 708 00:48:09,200 --> 00:48:12,320 Don't get me wrong, I think you are worried about me. 709 00:48:13,360 --> 00:48:15,080 But, erm... 710 00:48:16,880 --> 00:48:19,119 ...Charlie saw your computer. 711 00:48:19,120 --> 00:48:23,160 She... She saw you've been looking for advice about first year nerves. 712 00:48:25,200 --> 00:48:28,680 We missed all the clues. I'm... I'm really sorry. 713 00:48:31,440 --> 00:48:33,959 But fear can't control your life. 714 00:48:33,960 --> 00:48:36,959 If you can do this, then I promise you, 715 00:48:36,960 --> 00:48:40,199 nothing will ever be this scary again. 716 00:48:40,200 --> 00:48:43,160 But if you don't - if you let fear win... 717 00:48:44,720 --> 00:48:47,359 ...then nothing will ever be this easy. 718 00:48:47,360 --> 00:48:49,280 It's just about you now, is it? 719 00:48:50,320 --> 00:48:51,919 What about Granny? 720 00:48:51,920 --> 00:48:55,239 Oh, I'll take care of her. Yeah, there's a lot less inheritance, 721 00:48:55,240 --> 00:48:57,320 so we might as well keep her around. 722 00:49:00,720 --> 00:49:04,080 Are you sure you can both manage? Honestly? 723 00:49:07,200 --> 00:49:09,360 It's not your concern. 724 00:49:15,200 --> 00:49:17,119 OK. 725 00:49:17,120 --> 00:49:18,920 I'll tell Granny. 726 00:49:22,200 --> 00:49:24,400 That should cheer her up. 727 00:49:37,960 --> 00:49:39,959 I'm handing in my notice. 728 00:49:39,960 --> 00:49:42,160 I wanted you to be the first to know. 729 00:49:43,440 --> 00:49:45,719 I've really enjoyed my time on the force, 730 00:49:45,720 --> 00:49:48,199 but what happened with Ian, that was a wake-up call. 731 00:49:48,200 --> 00:49:50,719 I've allowed the job to take precedence 732 00:49:50,720 --> 00:49:52,799 over other areas of my life, 733 00:49:52,800 --> 00:49:58,160 and I think it's time I take stock and investigate other challenges. 734 00:49:59,960 --> 00:50:01,959 And the non-bullshit version? 735 00:50:01,960 --> 00:50:05,160 Although I think I can probably guess. Jim. 736 00:50:06,200 --> 00:50:09,199 Nobody works with Jim. We attend. 737 00:50:09,200 --> 00:50:12,519 He considers rules and protocols, even the most basic 738 00:50:12,520 --> 00:50:15,199 precepts of policing, to be a serving suggestion 739 00:50:15,200 --> 00:50:17,519 that don't apply to him, but it never matters 740 00:50:17,520 --> 00:50:20,680 because he keeps fucking winning, he keeps getting results. 741 00:50:21,960 --> 00:50:24,039 When you say he doesn't follow rules, 742 00:50:24,040 --> 00:50:26,159 I mean, that's hardly a shock, but... 743 00:50:26,160 --> 00:50:29,160 ...is there anything specific I should know? 744 00:50:55,440 --> 00:50:57,519 Jim is Jim, but this dynamic, 745 00:50:57,520 --> 00:50:59,799 it's turning me into someone I don't like. 746 00:50:59,800 --> 00:51:01,439 I'm jealous, I'm bitter. 747 00:51:01,440 --> 00:51:03,359 I can't do anything about it. 748 00:51:03,360 --> 00:51:05,959 I tried to get a transfer, you saw how that went. 749 00:51:05,960 --> 00:51:07,719 If I stay, 750 00:51:07,720 --> 00:51:11,160 I'm cursed to spend my whole career sat opposite Jim Bergerac. 751 00:51:14,200 --> 00:51:16,160 There might be another option. 752 00:51:17,200 --> 00:51:20,599 Richard Gibbon has decided to take early retirement. 753 00:51:20,600 --> 00:51:23,799 Obviously that doesn't have anything to do with wanting to limit 754 00:51:23,800 --> 00:51:25,719 the IPOC's investigation of Ian. 755 00:51:25,720 --> 00:51:27,560 I couldn't possibly comment. 756 00:51:28,600 --> 00:51:31,399 It means there'll be a quick game of musical chairs, 757 00:51:31,400 --> 00:51:33,439 as people move up or sideways, 758 00:51:33,440 --> 00:51:38,160 so, how would you feel about switching lanes... 759 00:51:39,200 --> 00:51:42,680 ...and taking a more managerial route? 760 00:51:46,960 --> 00:51:49,280 You mean be his boss one day? 761 00:52:06,720 --> 00:52:09,160 Is it too early to start drinking? 762 00:52:10,200 --> 00:52:12,439 I'm asking the wrong person. 763 00:52:12,440 --> 00:52:14,199 She seemed OK. 764 00:52:14,200 --> 00:52:17,039 She seemed excited. She did, didn't she? 765 00:52:17,040 --> 00:52:19,199 You needn't have said anything. 766 00:52:19,200 --> 00:52:21,560 She could have stayed, gone next year. 767 00:52:22,600 --> 00:52:24,719 I respect you for not doing that. 768 00:52:24,720 --> 00:52:27,719 Well, sometimes the best thing you can do for the people you care about 769 00:52:27,720 --> 00:52:31,320 is to take yourself out of the equation. 770 00:52:34,720 --> 00:52:37,039 We don't have to be friends now. 771 00:52:37,040 --> 00:52:41,639 I'm sure you find constantly biting your tongue as exhausting as I do. 772 00:52:41,640 --> 00:52:44,279 All this time you've been biting your tongue? 773 00:52:44,280 --> 00:52:45,799 Oh, trust me. 774 00:52:54,360 --> 00:52:56,999 We got on when Rachel was alive. 775 00:52:59,720 --> 00:53:01,640 We were different people then. 776 00:53:03,920 --> 00:53:06,840 The world was different with Rachel in it. 777 00:53:10,200 --> 00:53:11,760 All this... 778 00:53:12,800 --> 00:53:14,480 ...was fields. 779 00:53:18,440 --> 00:53:20,640 I'd like us to be friends again. 780 00:53:26,960 --> 00:53:30,719 I don't want your pity, Jim. Well, you can have my sympathy. 781 00:53:30,720 --> 00:53:32,400 It's different. 782 00:53:35,440 --> 00:53:37,959 I'm not sure I ever gave you much sympathy. 783 00:53:37,960 --> 00:53:39,439 Ha! 784 00:53:39,440 --> 00:53:43,199 I think Rachel would be disappointed in me for that. 785 00:53:43,200 --> 00:53:47,159 I think she'd be disappointed in me for lots of things, not least... 786 00:53:47,160 --> 00:53:49,680 ...the example I'm setting her daughter. 787 00:53:53,440 --> 00:53:55,680 Did we prepare Kim for the world? 788 00:53:57,040 --> 00:53:58,920 We did our best. 789 00:54:00,440 --> 00:54:02,119 But... 790 00:54:02,120 --> 00:54:05,000 ...did we prepare the world for Kim? 791 00:54:06,040 --> 00:54:07,560 I mean... 792 00:54:09,200 --> 00:54:11,560 ...are we making it safer for her? 793 00:54:14,960 --> 00:54:16,680 What I mean is... 794 00:54:17,960 --> 00:54:21,960 You do, I know you do all the time, but... 795 00:54:24,200 --> 00:54:26,000 ...what am I doing? 796 00:54:30,360 --> 00:54:32,160 Perhaps, like you... 797 00:54:33,200 --> 00:54:36,080 ...I need to take myself out of the equation. 798 00:54:59,960 --> 00:55:03,519 You wanted to see me? Charlie, this is Kara, who I work with. 799 00:55:03,520 --> 00:55:07,439 Kara, this is my mother-in-law, Charlie Hungerford. 800 00:55:07,440 --> 00:55:10,199 Hi, Mrs Hungerford. How do you do? Very good. 801 00:55:10,200 --> 00:55:13,119 Kara will look after you. I'll be just outside. 802 00:55:13,120 --> 00:55:14,920 She'll explain. 803 00:55:36,720 --> 00:55:38,680 I want to report a crime. 804 00:56:14,080 --> 00:56:16,400 Subtitles by Red Bee Media 61038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.