All language subtitles for Bergerac.2025.S02E04.Look.Whos.Back.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:07,759 The victim is Tony Sallinger. He was found dead in his hotel room by his sister, Ruth. 2 00:00:07,760 --> 00:00:09,679 From now on, no more secrets. 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,959 What do you think he meant by that? I have no idea. 4 00:00:11,960 --> 00:00:14,439 This thing with the daughter, is that a conflict of interest? 5 00:00:14,440 --> 00:00:17,999 No, it was a two-minute conversation. I'll ask for the CCTV, just so we can eliminate her. 6 00:00:18,000 --> 00:00:20,119 You said you were leaving. I changed my mind. 7 00:00:20,120 --> 00:00:22,199 To Kim. To Kim. 8 00:00:22,200 --> 00:00:24,479 I drank. What was the occasion? 9 00:00:24,480 --> 00:00:27,439 Ian Monkford, I'm arresting you on suspicion of... Argh! 10 00:00:27,440 --> 00:00:30,799 It's great, detective, but you're greedy and you're impulsive, 11 00:00:30,800 --> 00:00:33,080 and that makes you dangerous to be around. 12 00:00:37,880 --> 00:00:40,039 Do you fancy a trip to the coast? 13 00:00:40,040 --> 00:00:41,680 Hmm. 14 00:00:51,440 --> 00:00:53,600 So how's things with your daughter? 15 00:00:54,840 --> 00:00:56,960 Erm, yeah, she's not speaking to me. 16 00:00:59,560 --> 00:01:01,519 Nope, she won't be. 17 00:01:01,520 --> 00:01:03,919 She's going to punish you about 50 times 18 00:01:03,920 --> 00:01:07,039 before she eventually gives you the time of day. 19 00:01:07,040 --> 00:01:09,120 And what do I do until then? 20 00:01:10,680 --> 00:01:15,119 Keep showing up, regardless of how much she tries to push you away. 21 00:01:15,120 --> 00:01:19,480 And eventually, those 50 punishments will run down to zero. 22 00:01:20,880 --> 00:01:22,759 She's leaving soon. 23 00:01:22,760 --> 00:01:24,840 You'd better get cracking, then. 24 00:01:32,320 --> 00:01:34,240 His car was found over there. 25 00:01:35,520 --> 00:01:39,799 With the keys still in it and the suicide note on the dashboard. 26 00:01:39,800 --> 00:01:42,160 I want to know a bit more about Alan. 27 00:01:44,320 --> 00:01:46,760 This incident with Monica and the knife... 28 00:01:47,760 --> 00:01:49,279 ...when, was it? 29 00:01:49,280 --> 00:01:51,639 A few days before he died. But you didn't see it? 30 00:01:51,640 --> 00:01:53,960 No, I told you, I was at uni. He told me about it. 31 00:01:55,680 --> 00:01:57,119 Thanks. 32 00:01:57,120 --> 00:02:00,560 But in the years before I left, Monica and dad would argue a lot. 33 00:02:02,680 --> 00:02:07,599 Not blazing rows, just sort of tense, small sort of snipings. 34 00:02:07,600 --> 00:02:09,679 Do you remember what about? 35 00:02:09,680 --> 00:02:11,479 Michael, mostly. 36 00:02:11,480 --> 00:02:15,519 How Monica molly-coddled him, how dad wanted him out from underneath them. 37 00:02:15,520 --> 00:02:16,920 And me. 38 00:02:18,520 --> 00:02:21,799 How dad was easier on me. Well, at least according to her. 39 00:02:21,800 --> 00:02:25,279 How that was giving Michael a complex. 40 00:02:25,280 --> 00:02:27,120 Dad wanted out. 41 00:02:28,440 --> 00:02:30,200 I know he did, but... 42 00:02:31,200 --> 00:02:33,000 ...not like this. 43 00:02:45,840 --> 00:02:48,640 Why are you looking into all this again? 44 00:02:49,960 --> 00:02:54,199 Well, it's possible that when Tony said "no more secrets", he was talking to Monica. 45 00:02:54,200 --> 00:02:57,840 And you think that my dad is the secret? I think... 46 00:03:02,360 --> 00:03:04,480 ...I'm late for work. 47 00:03:52,400 --> 00:03:57,079 Cliff top only opened to the public two months before Alan Barton was reported missing, presumed dead. 48 00:03:57,080 --> 00:04:00,399 Thank you. Since then, we've sadly had one further suicide 49 00:04:00,400 --> 00:04:02,519 and an accidental death there. 50 00:04:02,520 --> 00:04:05,559 Now, the tide is very predictable, even in extreme weather. 51 00:04:05,560 --> 00:04:09,719 And both of those times, the body washed up in the bay half a mile down the coast. 52 00:04:09,720 --> 00:04:11,479 Alan's body didn't. 53 00:04:11,480 --> 00:04:15,679 And no-one questioned it at the time because I guess no-one knew about the tide patterns. 54 00:04:15,680 --> 00:04:18,919 Kara and I have been back to the hotel to check on Tony's sight lines. 55 00:04:18,920 --> 00:04:20,959 When Tony said "No more secrets", 56 00:04:20,960 --> 00:04:23,959 he was looking in a mirror at Monica. 57 00:04:23,960 --> 00:04:26,160 So, what was his secret? 58 00:04:27,480 --> 00:04:29,359 We've got two theories. 59 00:04:29,360 --> 00:04:33,679 Either Monica killed Alan, Tony knew and was threatening to expose her. 60 00:04:33,680 --> 00:04:36,119 But what was Monica's motive for killing Alan? 61 00:04:36,120 --> 00:04:39,319 I mean, he had a couple of grand of savings, but that was about it. 62 00:04:39,320 --> 00:04:41,879 The cottage maybe? That's what we need to find out. 63 00:04:41,880 --> 00:04:46,079 The bit I don't get is why she'd then tell Tony. I mean, you'd keep that to yourself, right? 64 00:04:46,080 --> 00:04:48,319 Again, that's what we need to find out. 65 00:04:48,320 --> 00:04:51,239 The other theory is that Tony was summoning up the courage 66 00:04:51,240 --> 00:04:54,679 to tell Monica that he lied about his job and his money. 67 00:04:54,680 --> 00:04:58,159 Now, Monica says that Tony told her the week before the wedding. 68 00:04:58,160 --> 00:05:00,959 What if he didn't? What if he told her that night? 69 00:05:00,960 --> 00:05:04,719 What, and then she killed him? That's quite a reaction, isn't it? 70 00:05:04,720 --> 00:05:07,439 Yeah, well even if she didn't kill her first husband, Alan, 71 00:05:07,440 --> 00:05:10,359 the daughter said that Monica once threatened him with a knife. 72 00:05:10,360 --> 00:05:14,439 So we're dealing with someone potentially prone to aggression and violent outbursts. 73 00:05:14,440 --> 00:05:17,399 Kara, Sally, Dan, go back through the reports into Alan's suicide, 74 00:05:17,400 --> 00:05:20,399 we need to see if there's anything that they missed. 75 00:05:20,400 --> 00:05:22,799 Simon, Liam, Katie, talk to Monica's friends. 76 00:05:22,800 --> 00:05:25,599 Did she mention Tony's financial situation to anyone 77 00:05:25,600 --> 00:05:28,319 and, crucially, when did he tell her? 78 00:05:28,320 --> 00:05:32,000 And we still haven't figured out who this figure in the coat is. 79 00:05:33,960 --> 00:05:36,799 Hey, look who it is. Barney. How you doing, boss? 80 00:05:36,800 --> 00:05:39,159 All right, all right. All right, all right. 81 00:05:39,160 --> 00:05:41,519 Yeah, yeah, yeah, good to see you, all right. 82 00:05:41,520 --> 00:05:44,959 They've discharged you from the hospital. I mean, not technically. 83 00:05:44,960 --> 00:05:46,959 I thought you'd all be missing me by now! 84 00:05:46,960 --> 00:05:49,919 Are you OK? Oh, yeah, doctor said it's a scratch. 85 00:05:49,920 --> 00:05:52,039 Sorry, Jim, you carry on. 86 00:05:52,040 --> 00:05:54,279 That's OK, we were just finishing. 87 00:05:54,280 --> 00:05:55,960 Thank you, everyone. 88 00:05:59,640 --> 00:06:01,040 Mate. 89 00:06:04,080 --> 00:06:07,239 Hey, boss. Thanks, mate. Cheers, mate. 90 00:06:07,240 --> 00:06:09,599 Yes, mate. Good to have you back. 91 00:06:09,600 --> 00:06:12,559 How you feeling? Like I just got stabbed. 92 00:06:12,560 --> 00:06:16,639 So no, you shouldn't be here. What am I supposed to do? I can't go to the gym. 93 00:06:16,640 --> 00:06:19,480 Let me bring you up to speed. Yeah, all right. 94 00:06:20,840 --> 00:06:23,240 Erm, lots to fill you in on. 95 00:06:27,400 --> 00:06:28,840 Hmm. 96 00:06:48,000 --> 00:06:51,319 Ian has confessed to killing Karl and to swapping the bloods 97 00:06:51,320 --> 00:06:53,559 and obviously to the attack on you. 98 00:06:53,560 --> 00:06:55,920 He's adamant he didn't kill Tony. 99 00:06:57,080 --> 00:06:59,000 You believe him? I do. 100 00:07:00,720 --> 00:07:02,480 Wish I didn't. 101 00:07:25,480 --> 00:07:27,959 So, yeah, the current focus is Monica. 102 00:07:27,960 --> 00:07:32,159 And there's a possibility that her first husband's suicide was actually staged. 103 00:07:32,160 --> 00:07:34,759 Yeah, and Tony knew and threatened to expose her. 104 00:07:34,760 --> 00:07:37,039 That's what Nicola said, right? Yeah. 105 00:07:37,040 --> 00:07:41,160 The other theory is that Tony told her about his financial situation. And she lost her shit, yeah. 106 00:07:45,200 --> 00:07:48,159 Erm, about what you said at the hospital... Jim. 107 00:07:48,160 --> 00:07:50,239 What happened was really shit. 108 00:07:50,240 --> 00:07:52,560 I'd like to put it behind me, OK? We're good. 109 00:08:00,320 --> 00:08:02,040 What happened there? 110 00:08:03,280 --> 00:08:04,920 I've no idea. Barney. 111 00:08:06,040 --> 00:08:08,519 I didn't expect to see you back so soon. 112 00:08:08,520 --> 00:08:10,279 Discharged this morning. 113 00:08:10,280 --> 00:08:13,039 That's surprising, after such a close shave. 114 00:08:13,040 --> 00:08:15,159 Thank God Jim arrived when he did. 115 00:08:15,160 --> 00:08:17,079 Take it steady, Barney. 116 00:08:17,080 --> 00:08:21,000 Understood, ma'am. About time some of the others did some work, eh? 117 00:09:06,760 --> 00:09:09,120 Boss, have you got a minute? Well... 118 00:09:10,120 --> 00:09:13,279 ...yeah. So the footage from the night of Tony's murder came in. 119 00:09:13,280 --> 00:09:16,079 What footage? Costello's, the restaurant. 120 00:09:16,080 --> 00:09:18,399 The footage of you and Nicola Barton. 121 00:09:18,400 --> 00:09:21,519 When you disclosed you had contact with Nicola the night of, 122 00:09:21,520 --> 00:09:24,199 you said it was a two minute conversation. 123 00:09:24,200 --> 00:09:26,719 It wasn't. It was longer. Really? 124 00:09:26,720 --> 00:09:28,320 Way longer. 125 00:09:29,320 --> 00:09:31,440 It was 43 minutes. 43 minutes? 126 00:09:33,080 --> 00:09:34,719 Wow, OK, yeah. 127 00:09:34,720 --> 00:09:38,399 You do understand I need to put this on the CMS, don't you? Yeah, of course. 128 00:09:38,400 --> 00:09:42,919 Which means that everyone in here can access that footage. Yeah, I know how the CMS works, Kara. 129 00:09:42,920 --> 00:09:45,159 And see that your two minute conversation 130 00:09:45,160 --> 00:09:48,239 with a person connected to the case was actually much longer. 131 00:09:48,240 --> 00:09:52,599 And much more cosy than you initially let on. Cosy is, erm... It's subjective. 132 00:09:52,600 --> 00:09:54,600 Maybe. But the time stamp isn't. 133 00:09:56,720 --> 00:09:59,399 Look, maybe you lost track of time, 134 00:09:59,400 --> 00:10:02,839 or maybe you thought it was inconsequential. 135 00:10:02,840 --> 00:10:05,600 But, please, get your fucking story straight... 136 00:10:06,600 --> 00:10:08,160 ...sir. 137 00:10:39,360 --> 00:10:41,879 I thought you'd gone back to Manchester. 138 00:10:41,880 --> 00:10:45,639 I decided to stick around, visit some old haunts. 139 00:10:45,640 --> 00:10:47,560 Like the cliff? 140 00:10:49,080 --> 00:10:51,319 A friend saw you there this morning. 141 00:10:51,320 --> 00:10:53,319 Sorry, that sounds... 142 00:10:53,320 --> 00:10:56,919 I mean, you can... You can do what you like. I just mean that I... 143 00:10:56,920 --> 00:10:59,439 I wish I'd known you were still here. 144 00:10:59,440 --> 00:11:02,359 We could've spent a bit of time together. 145 00:11:02,360 --> 00:11:04,160 And done what? 146 00:11:05,520 --> 00:11:07,759 I thought we'd made some progress, Nic. 147 00:11:07,760 --> 00:11:09,599 I explained how your father was. 148 00:11:09,600 --> 00:11:12,319 I know that it must've been difficult for you to... 149 00:11:12,320 --> 00:11:17,319 But, you know, I thought it might have answered some questions for you. 150 00:11:17,320 --> 00:11:19,160 No. It did. 151 00:11:21,440 --> 00:11:23,359 It's just being back in Jersey. 152 00:11:23,360 --> 00:11:25,960 It's harder than I thought it would be. 153 00:11:27,640 --> 00:11:29,960 Being back around me, you mean. 154 00:11:38,320 --> 00:11:41,280 I mean, have you heard about love languages? 155 00:11:42,680 --> 00:11:45,719 People have different ways of demonstrating their love 156 00:11:45,720 --> 00:11:49,599 and I think that I had a way of showing you that I loved you, 157 00:11:49,600 --> 00:11:51,319 because I did. 158 00:11:51,320 --> 00:11:53,040 I... I do. 159 00:11:54,520 --> 00:11:57,199 And I think it's something that I learned from my mum. 160 00:11:57,200 --> 00:11:59,039 She was, erm... 161 00:11:59,040 --> 00:12:01,079 She was practical. 162 00:12:01,080 --> 00:12:03,559 She was endlessly practical. 163 00:12:03,560 --> 00:12:06,439 So the house was clean and we were clean 164 00:12:06,440 --> 00:12:08,760 and there was food and... You know? 165 00:12:10,280 --> 00:12:13,399 I think that that's what I associate with love. 166 00:12:13,400 --> 00:12:17,679 And it's just as deep as something more demonstrative. 167 00:12:17,680 --> 00:12:21,600 But maybe it's not how you needed to be loved. 168 00:12:24,960 --> 00:12:26,240 Yeah. 169 00:12:27,240 --> 00:12:29,559 That would make a lot of sense, 170 00:12:29,560 --> 00:12:32,520 if I hadn't seen you do it with Michael. 171 00:12:34,080 --> 00:12:36,520 You weren't practical with him. 172 00:12:38,320 --> 00:12:40,359 You engaged with him. 173 00:12:40,360 --> 00:12:42,599 You gave him energy. 174 00:12:42,600 --> 00:12:44,519 And time. 175 00:12:44,520 --> 00:12:46,279 And love. 176 00:12:46,280 --> 00:12:48,000 And I got... 177 00:12:49,200 --> 00:12:51,039 ...what was left. 178 00:12:51,040 --> 00:12:54,199 Well, Michael just demanded more, he needed more. 179 00:12:54,200 --> 00:12:57,599 You didn't have to give it to him. You could have said no. 180 00:12:57,600 --> 00:13:00,399 You can't say no to a child like that. 181 00:13:00,400 --> 00:13:04,519 So I'm left with this impossible choice of what to believe, yeah? 182 00:13:04,520 --> 00:13:08,480 That, oh, you couldn't love me because of some... 183 00:13:10,200 --> 00:13:12,199 ...flaw in you? 184 00:13:12,200 --> 00:13:14,759 Some bit in you that's missing? 185 00:13:14,760 --> 00:13:19,559 Or that ultimately because I'm just too hard to love. 186 00:13:19,560 --> 00:13:20,919 What? 187 00:13:20,920 --> 00:13:23,879 No. That's not... Christ, no. Just stop! 188 00:13:23,880 --> 00:13:25,360 Sh. 189 00:13:34,120 --> 00:13:37,720 This is why I didn't want to see you. 190 00:13:38,920 --> 00:13:42,000 Because these conversations are too hard. 191 00:13:46,800 --> 00:13:48,200 I'm sorry... 192 00:13:49,440 --> 00:13:51,440 ...about Tony, but... 193 00:13:52,720 --> 00:13:54,880 ...I want you to leave now. 194 00:14:02,280 --> 00:14:04,159 Have kids. 195 00:14:04,160 --> 00:14:06,440 Then we'll talk. 196 00:14:15,560 --> 00:14:16,999 Kim. 197 00:14:17,000 --> 00:14:20,280 I know you're furious with me and you have every right to be. 198 00:14:21,680 --> 00:14:25,039 But you're leaving soon, you know, and I would just love it 199 00:14:25,040 --> 00:14:27,279 if you would consider forgiving me 200 00:14:27,280 --> 00:14:29,800 just a bit quicker than you would normally. 201 00:14:31,960 --> 00:14:33,959 I have forgiven you. 202 00:14:33,960 --> 00:14:36,319 Yeah, I know. It just doesn't feel like that. 203 00:14:36,320 --> 00:14:38,080 I'm just tired. 204 00:14:39,880 --> 00:14:41,760 Erm, thanks for the lift. 205 00:14:46,080 --> 00:14:47,640 49 to go. 206 00:14:58,000 --> 00:14:59,480 Jim. 207 00:15:00,600 --> 00:15:02,119 Nigel. Erm... 208 00:15:02,120 --> 00:15:04,280 I'm sorry doesn't even come close. 209 00:15:06,160 --> 00:15:08,999 It's OK, Jim, really. It was... It was an accident. 210 00:15:09,000 --> 00:15:11,079 No, it's not OK. It's... 211 00:15:11,080 --> 00:15:14,439 It was out of line and, look, I'm sorry. 212 00:15:14,440 --> 00:15:17,280 Apology unnecessary, but accepted. 213 00:15:18,960 --> 00:15:21,159 Erm, is Charlie in? 214 00:15:21,160 --> 00:15:22,560 Erm... 215 00:15:24,200 --> 00:15:25,520 Christ. 216 00:15:26,520 --> 00:15:28,320 Well, if you're sure. 217 00:15:40,040 --> 00:15:41,520 Hi, Charlie. 218 00:15:43,080 --> 00:15:45,160 Look, I just wanted to say... 219 00:15:46,160 --> 00:15:48,480 ...how sorry I am, about the party. 220 00:15:50,720 --> 00:15:52,519 Is that it? 221 00:15:52,520 --> 00:15:54,080 Well, yeah. 222 00:15:55,480 --> 00:15:57,680 I don't know what else there is to say. 223 00:16:03,240 --> 00:16:06,799 When Rachel died, you were devasted, as was I. 224 00:16:06,800 --> 00:16:08,560 As was everyone. 225 00:16:10,040 --> 00:16:14,240 In many ways, we will never fully recover, I appreciate that. 226 00:16:16,000 --> 00:16:18,999 But the rest of us, even her daughter, 227 00:16:19,000 --> 00:16:21,680 are managing to function now. 228 00:16:23,000 --> 00:16:27,399 And so for you to still be spreading such Olympic-standard chaos 229 00:16:27,400 --> 00:16:29,559 would suggest an element of choice. 230 00:16:29,560 --> 00:16:31,239 Of choice? 231 00:16:31,240 --> 00:16:33,839 At the risk of sounding condescending, 232 00:16:33,840 --> 00:16:35,999 you do know that I'm an alcoholic? 233 00:16:36,000 --> 00:16:37,519 Really? 234 00:16:37,520 --> 00:16:40,960 Oh, you should have mentioned that. Oh, wait, you do. 235 00:16:41,960 --> 00:16:43,399 Endlessly. 236 00:16:43,400 --> 00:16:45,720 You know, Rachel was exquisite. 237 00:16:46,880 --> 00:16:48,800 She was perfect. 238 00:16:50,040 --> 00:16:52,359 She was better than me in every single way, 239 00:16:52,360 --> 00:16:55,000 but she never made me feel like I didn't deserve her. 240 00:16:56,440 --> 00:16:58,519 But from the moment we met, 241 00:16:58,520 --> 00:17:02,320 I have spent every single day trying to prove myself worthy to you. 242 00:17:06,240 --> 00:17:09,319 I have lowered the bar as far as I can for you, Jim. 243 00:17:09,320 --> 00:17:11,759 Any lower, it'll be in the cellar. 244 00:17:11,760 --> 00:17:15,239 Not getting drunk at Kim's leaving party 245 00:17:15,240 --> 00:17:17,400 was all that was required of you. 246 00:17:18,720 --> 00:17:21,080 I'm sorry even that proved too much. 247 00:17:25,600 --> 00:17:26,920 Jim. 248 00:17:27,920 --> 00:17:30,559 That actually went better than I expected. 249 00:17:30,560 --> 00:17:32,399 How do you deal with her? 250 00:17:32,400 --> 00:17:36,560 Well, when you get to my age and you've been through some... 251 00:17:38,160 --> 00:17:39,839 ...some stuff, 252 00:17:39,840 --> 00:17:43,960 not to suggest you haven't had your own share of stuff... 253 00:17:48,520 --> 00:17:50,520 ...but, I lost a child. 254 00:17:51,760 --> 00:17:54,000 My first wife and I. 255 00:17:55,560 --> 00:17:57,599 When he was only two. 256 00:17:57,600 --> 00:17:58,999 God. 257 00:17:59,000 --> 00:18:00,879 Nigel, I'm... 258 00:18:00,880 --> 00:18:02,599 I'm sorry. 259 00:18:02,600 --> 00:18:06,039 And obviously, that's something Charlie and I have in common. 260 00:18:06,040 --> 00:18:07,320 And... 261 00:18:08,720 --> 00:18:13,040 ...the one thing about something so unfair, so... 262 00:18:14,640 --> 00:18:17,320 ...so savage, is... 263 00:18:19,360 --> 00:18:21,800 ...it gives you some perspective... 264 00:18:23,240 --> 00:18:25,480 ...and some patience. 265 00:18:28,080 --> 00:18:30,159 I'll talk to her. 266 00:18:30,160 --> 00:18:32,359 All shall be well. 267 00:18:32,360 --> 00:18:35,399 And all manner of things shall be well. 268 00:18:35,400 --> 00:18:36,960 Thank you. 269 00:18:38,560 --> 00:18:40,239 And sorry again. 270 00:18:40,240 --> 00:18:42,600 Oh, you should see the other guy! 271 00:19:01,600 --> 00:19:03,360 Erm, Simon, talk to me. 272 00:19:04,800 --> 00:19:06,839 Monica was telling the truth. 273 00:19:06,840 --> 00:19:09,639 I spoke to one of her bridesmaids and according to her, 274 00:19:09,640 --> 00:19:13,599 Tony had told Monica about his financial situation a week before the wedding. 275 00:19:13,600 --> 00:19:16,159 OK. Did she say how Monica responded? 276 00:19:16,160 --> 00:19:19,359 Well, not thrilled, but not filled with murderous rage either. 277 00:19:19,360 --> 00:19:23,159 OK, and I take it we're still nowhere with the figure in the coat? Yeah. 278 00:19:23,160 --> 00:19:25,439 Yeah, we aren't. 279 00:19:25,440 --> 00:19:27,079 Erm, Kara? 280 00:19:27,080 --> 00:19:30,079 I had a look at Alan's phone records and I found some calls 281 00:19:30,080 --> 00:19:32,919 that the original investigation must have missed. 282 00:19:32,920 --> 00:19:34,919 Who are Phillips & Hawthorne? 283 00:19:34,920 --> 00:19:38,199 Solicitors on the mainland who happen to specialise in divorce. 284 00:19:38,200 --> 00:19:40,639 I spoke to them, they dug out the notes. 285 00:19:40,640 --> 00:19:45,279 They said Alan Barton spoke to them about divorcing Monica two weeks before he died. 286 00:19:45,280 --> 00:19:48,039 Monica didn't mention it in either investigation. 287 00:19:48,040 --> 00:19:52,000 Which means she didn't know. Or she concealed it. Yeah. Read the third paragraph. 288 00:19:58,600 --> 00:20:00,399 OK, wow, there we go. 289 00:20:00,400 --> 00:20:02,600 I'm going to put this to Monica. 290 00:20:03,760 --> 00:20:06,280 And, yeah, obviously you can come too, Barney. 291 00:20:08,120 --> 00:20:10,559 You should come too, yeah? If you're up for it. 292 00:20:10,560 --> 00:20:14,760 I think I can manage sitting in the car and then sitting in a chair in her living room. 293 00:20:16,280 --> 00:20:17,599 Good. 294 00:20:17,600 --> 00:20:20,160 Yeah, brilliant. Let's go. 295 00:20:21,680 --> 00:20:23,040 Thanks. 296 00:20:24,040 --> 00:20:25,880 Yeah, see you in the car. 297 00:20:31,120 --> 00:20:35,400 If they get divorced, you're going into foster care! Oh, don't say that! 298 00:20:36,800 --> 00:20:40,040 Listen, I thought you should know, I was with Jim Bergerac today. 299 00:20:41,480 --> 00:20:45,000 I've finally got him to look into my dad's death again. Right. 300 00:20:46,800 --> 00:20:49,959 So you're still looping all this back to Monica then? 301 00:20:49,960 --> 00:20:53,200 She threatened my dad with a knife. I call that a red flag. 302 00:20:55,080 --> 00:20:56,839 I'm confused. 303 00:20:56,840 --> 00:20:59,160 I thought you thought Monica did it too? 304 00:21:02,320 --> 00:21:05,319 When I saw her, Michael was there. 305 00:21:05,320 --> 00:21:08,359 And he got into an argument with his neighbour. 306 00:21:08,360 --> 00:21:10,359 He was out of control. 307 00:21:10,360 --> 00:21:13,679 Just the rage. Monica actually had to hold him back. 308 00:21:13,680 --> 00:21:16,720 I just think maybe we're looking in the wrong place. 309 00:21:18,040 --> 00:21:20,679 You think Michael might have killed Tony? 310 00:21:20,680 --> 00:21:22,080 Maybe. 311 00:21:23,720 --> 00:21:25,720 And maybe not just Tony. 312 00:21:26,960 --> 00:21:28,599 My dad too? 313 00:21:28,600 --> 00:21:32,999 Oh, come on. Well, we've talked a lot about whether Monica did it, but never how. 314 00:21:33,000 --> 00:21:35,119 How did she overpower two husbands, 315 00:21:35,120 --> 00:21:38,000 two fully grown men who would have fought back? 316 00:21:50,080 --> 00:21:53,759 We just have a couple more things we'd just like to run by you. 317 00:21:53,760 --> 00:21:56,679 How would you describe your relationship with Alan 318 00:21:56,680 --> 00:21:58,839 around the time of his death? 319 00:21:58,840 --> 00:22:01,719 Well, what's this got to do with Tony's death? 320 00:22:01,720 --> 00:22:04,319 We're still trying to establish what Tony meant 321 00:22:04,320 --> 00:22:06,239 when he said "No more secrets". 322 00:22:06,240 --> 00:22:10,359 You described Alan as "in a dark place" before his death. 323 00:22:10,360 --> 00:22:12,039 Well, he, erm... 324 00:22:12,040 --> 00:22:13,799 He killed himself. 325 00:22:13,800 --> 00:22:16,200 Unless I've read too much into that. 326 00:22:18,200 --> 00:22:21,919 You said that he was erratic and unpredictable, 327 00:22:21,920 --> 00:22:25,079 yet we found no evidence to corroborate that. 328 00:22:25,080 --> 00:22:26,919 If anything, Mrs Sallinger, 329 00:22:26,920 --> 00:22:29,879 we found that he was making plans for his future. 330 00:22:29,880 --> 00:22:31,920 You've been talking to Nicola. 331 00:22:33,360 --> 00:22:37,399 I don't know why she's dredging all this up again. I thought we'd settled this. 332 00:22:37,400 --> 00:22:41,479 Were you aware that, shortly before his death, Alan contacted a divorce lawyer? 333 00:22:41,480 --> 00:22:43,119 What? 334 00:22:43,120 --> 00:22:44,559 Erm, no. 335 00:22:44,560 --> 00:22:46,399 No, I didn't know that. 336 00:22:46,400 --> 00:22:48,479 They had two conversations. 337 00:22:48,480 --> 00:22:53,839 The solicitor described him as buoyed by the discussions and hopeful for his future. 338 00:22:53,840 --> 00:22:58,759 He said the final straw was a fight the two of you had where you threatened him with a knife. 339 00:22:58,760 --> 00:23:01,360 No. That never happened. 340 00:23:03,040 --> 00:23:05,239 I know this is hard, Monica, 341 00:23:05,240 --> 00:23:08,519 but we're still exactly where we were on the night of Tony's death. 342 00:23:08,520 --> 00:23:11,359 And look, "No more secrets" meant something, OK? 343 00:23:11,360 --> 00:23:14,359 And you don't upend your wedding day for a joke. 344 00:23:14,360 --> 00:23:17,279 Now, there are people who loved Tony. You loved Tony. 345 00:23:17,280 --> 00:23:20,799 And so we owe it to all of you to explore every lead, answer every question. 346 00:23:20,800 --> 00:23:23,559 I'm really sorry, but that's led us to Alan's death. 347 00:23:23,560 --> 00:23:27,680 And look, if there is nothing, if there is no relevance, then I swear to you we will move on. 348 00:23:29,080 --> 00:23:31,080 But we won't know until we ask. 349 00:23:41,280 --> 00:23:42,639 OK. 350 00:23:42,640 --> 00:23:44,239 What? 351 00:23:44,240 --> 00:23:46,560 It's true, the knife. 352 00:23:47,760 --> 00:23:49,439 It's true. 353 00:23:49,440 --> 00:23:53,759 But when Alan spoke to Nicola and this solicitor, 354 00:23:53,760 --> 00:23:56,440 he left out some pretty crucial context. 355 00:23:57,440 --> 00:24:01,399 He did change, his behaviour did change. 356 00:24:01,400 --> 00:24:06,399 And I hid it too because I didn't want people to think ill 357 00:24:06,400 --> 00:24:11,240 of this beautiful, kind man that I loved. 358 00:24:15,120 --> 00:24:17,400 One night, he hit me. 359 00:24:19,960 --> 00:24:22,039 And I grabbed a knife, 360 00:24:22,040 --> 00:24:25,679 because he kept coming towards me and, erm, 361 00:24:25,680 --> 00:24:28,359 I told him to get out of the house. 362 00:24:28,360 --> 00:24:32,359 And I didn't see him for a few days, so that must've been when he, erm, 363 00:24:32,360 --> 00:24:35,479 when he spoke to Nicola and this lawyer. 364 00:24:35,480 --> 00:24:38,119 Anyway, after a while, he came home. 365 00:24:38,120 --> 00:24:42,120 And he was full of this indignation. 366 00:24:43,520 --> 00:24:46,399 And, erm, he said that I had attacked him, 367 00:24:46,400 --> 00:24:49,720 and I said, "No, Alan, you hit me." 368 00:24:51,360 --> 00:24:53,720 Cos I still had the bruise. 369 00:24:55,280 --> 00:24:57,679 And, erm, he was devastated. 370 00:24:57,680 --> 00:25:00,839 Because his father was abusive towards his mother, 371 00:25:00,840 --> 00:25:04,760 and him and his brother, and, erm, there he was... 372 00:25:06,120 --> 00:25:08,119 ...completing the cycle. 373 00:25:08,120 --> 00:25:11,480 Becoming the thing that he swore he'd never be. 374 00:25:12,960 --> 00:25:15,280 I see it in Michael too, sometimes. 375 00:25:17,640 --> 00:25:19,840 And a few days later, he died. 376 00:25:21,040 --> 00:25:24,879 I couldn't tell the kids. I mean, Nicola would never believe me. 377 00:25:24,880 --> 00:25:26,960 She will never let this go. 378 00:25:30,120 --> 00:25:31,959 God. Michael. 379 00:25:31,960 --> 00:25:34,000 You all right? I'm fine. 380 00:25:37,440 --> 00:25:39,599 Michael! Michael, please... 381 00:25:39,600 --> 00:25:41,280 Michael! 382 00:25:42,880 --> 00:25:44,680 Come back! 383 00:25:45,760 --> 00:25:48,039 Oh, my God, you've got to go after him. Why? 384 00:25:48,040 --> 00:25:52,039 He must have heard everything that I said about Alan, he didn't know any of that. 385 00:25:52,040 --> 00:25:55,199 I'm sure he'll be fine. No, no, no. Look, you don't understand, 386 00:25:55,200 --> 00:25:58,239 He's fragile, he's been going to the cliffs where Alan died. 387 00:25:58,240 --> 00:26:01,839 When he's like this I have no idea what he's capable of. Please. 388 00:26:01,840 --> 00:26:03,320 Please. 389 00:26:08,560 --> 00:26:12,479 We need all available units dispatched to the Morbury cliffside 390 00:26:12,480 --> 00:26:16,840 and a BOLO put out for Michael Barton, driving a blue VW Polo. 391 00:26:54,800 --> 00:26:56,279 Shit. 392 00:26:56,280 --> 00:26:57,919 Hey! 393 00:26:57,920 --> 00:27:00,880 Is he... No sign! No sign of his car either! 394 00:27:02,240 --> 00:27:04,519 We've got a visual on Michael's car. 395 00:27:04,520 --> 00:27:07,160 Where? Pulling in to the Clifton Hotel. Jesus. 396 00:27:08,600 --> 00:27:11,719 What? We need a unit at the Clifton immediately. 397 00:27:11,720 --> 00:27:15,239 Quiet approach, room 401, we do not want him spooked. 398 00:27:15,240 --> 00:27:17,159 Wait. What is in 401? 399 00:27:17,160 --> 00:27:20,399 It's Nicola Barton's room. We don't know what Michael's capable of. 400 00:27:20,400 --> 00:27:22,600 He's not the one in danger. Nicola is. 401 00:27:24,360 --> 00:27:25,760 Come on! 402 00:28:03,440 --> 00:28:05,719 We've got laws against doing that. 403 00:28:05,720 --> 00:28:08,479 Hi, you've reached Nicola Barton's phone. 404 00:28:08,480 --> 00:28:09,880 Shit. 405 00:28:10,880 --> 00:28:12,999 How did you know her room number? 406 00:28:13,000 --> 00:28:14,480 What? 407 00:28:15,560 --> 00:28:17,240 Doesn't matter. 408 00:28:34,560 --> 00:28:37,279 Hello, welcome to the Clifton, do you have a... 409 00:28:37,280 --> 00:28:40,520 Room 401? Erm, fourth floor, but you'll need a key card. 410 00:28:45,920 --> 00:28:48,199 Hey, we need a room pass for room 401. 411 00:28:48,200 --> 00:28:51,320 OK, erm, I just need a credit card to activate the room pass. 412 00:28:53,360 --> 00:28:55,319 Thank you so much. 413 00:28:55,320 --> 00:28:57,159 OK, just... 401, yeah. 414 00:28:57,160 --> 00:28:59,320 Please, please, can you just hurry? 415 00:29:00,760 --> 00:29:03,239 All righty, there we go, there's your room card. 416 00:29:03,240 --> 00:29:07,759 Oh, I'm sorry, the lift's undergoing maintenance at this present moment in time. 417 00:29:07,760 --> 00:29:09,600 Of course it is. 418 00:29:22,640 --> 00:29:24,079 Argh. 419 00:29:24,080 --> 00:29:26,520 You all right? I'm fine. Just go. 420 00:29:28,560 --> 00:29:30,040 Argh! 421 00:29:36,040 --> 00:29:37,799 Wait! Wait! 422 00:29:37,800 --> 00:29:39,280 Wait! 423 00:29:49,160 --> 00:29:50,959 Michael, no. No. 424 00:29:50,960 --> 00:29:52,719 Well, enough is enough! 425 00:29:52,720 --> 00:29:54,399 Go, go! 426 00:29:54,400 --> 00:29:56,039 Police! Police! 427 00:29:56,040 --> 00:29:59,079 I didn't do anything. I didn't do anything. I swear. 428 00:29:59,080 --> 00:30:00,640 Are you OK? 429 00:30:01,640 --> 00:30:03,879 Nicola, what is it? 430 00:30:03,880 --> 00:30:05,799 Nicola! 431 00:30:05,800 --> 00:30:07,520 What is this? 432 00:30:08,880 --> 00:30:10,440 Bermuda. 433 00:30:12,360 --> 00:30:14,279 I can't believe it. 434 00:30:14,280 --> 00:30:16,239 Well, it's true. 435 00:30:16,240 --> 00:30:19,319 So you can stop now, you can finally leave us alone. 436 00:30:19,320 --> 00:30:22,999 I don't understand, what is this? What's the confusing bit, huh? 437 00:30:23,000 --> 00:30:24,839 It's from him. 438 00:30:24,840 --> 00:30:26,960 Alan, my father. 439 00:30:33,320 --> 00:30:35,400 He's not dead. 440 00:30:50,960 --> 00:30:54,800 It arrived the day before my 30th birthday. 441 00:30:56,200 --> 00:30:59,999 Erm, a few months earlier, Dad had been officially declared dead 442 00:31:00,000 --> 00:31:03,840 and Mum had arranged a little gathering for us to say goodbye. 443 00:31:05,600 --> 00:31:07,639 And Nicola came. 444 00:31:07,640 --> 00:31:09,639 Reeking of vodka, as per. 445 00:31:09,640 --> 00:31:12,879 And that's when she first suggested that our mother, 446 00:31:12,880 --> 00:31:16,319 a woman who has to literally ask me to open jars for her, 447 00:31:16,320 --> 00:31:18,239 killed our father. 448 00:31:18,240 --> 00:31:20,159 I mean, it's ludicrous. 449 00:31:20,160 --> 00:31:23,239 Anyway, that's when the card arrived. 450 00:31:23,240 --> 00:31:26,919 At first I thought it was Nicola, playing some sort of joke. 451 00:31:26,920 --> 00:31:29,600 But then, the postmark... 452 00:31:31,280 --> 00:31:33,079 ...and the date. 453 00:31:33,080 --> 00:31:36,639 And you didn't tell Monica? Oh, Mum, by the way, Dad's alive. 454 00:31:36,640 --> 00:31:40,400 He'd just rather you think he was dead than ever talk to you again. 455 00:31:42,040 --> 00:31:44,639 Huh, no. I didn't. 456 00:31:44,640 --> 00:31:46,919 I didn't tell anyone. 457 00:31:46,920 --> 00:31:49,719 The police had ruled it a suicide for the second time, 458 00:31:49,720 --> 00:31:52,559 Nicola had been extradited back up to her northern town. 459 00:31:52,560 --> 00:31:56,079 I didn't think that there was any point in exhuming it all again. 460 00:31:56,080 --> 00:31:58,839 But, then, Tony died. 461 00:31:58,840 --> 00:32:00,959 And when Nicola reappeared 462 00:32:00,960 --> 00:32:03,599 and started trotting out her greatest hits, 463 00:32:03,600 --> 00:32:05,640 I did think about telling her then, 464 00:32:06,880 --> 00:32:09,560 But the next minute she was leaving, so I didn't bother. 465 00:32:11,000 --> 00:32:13,320 Except, she didn't... 466 00:32:14,800 --> 00:32:16,479 ...did she? 467 00:32:16,480 --> 00:32:17,800 Hmm? 468 00:32:21,400 --> 00:32:23,280 I saw you with her... 469 00:32:24,640 --> 00:32:26,360 ...at the cliffs. 470 00:32:28,400 --> 00:32:32,079 And sure enough, you descended on my mother, 471 00:32:32,080 --> 00:32:35,599 parroting Nicola's slurred fantasies like they were facts. 472 00:32:35,600 --> 00:32:38,399 Right, I thought, enough is enough. 473 00:32:38,400 --> 00:32:41,639 He's taken quite a bit risk there, your father. 474 00:32:41,640 --> 00:32:45,879 How did he know that you wouldn't tell your mother and Nicola straight away? 475 00:32:45,880 --> 00:32:48,640 Nicola likes to tell everyone about this... 476 00:32:49,640 --> 00:32:52,479 ...special relationship she had with Dad, 477 00:32:52,480 --> 00:32:54,399 but I was the son. 478 00:32:54,400 --> 00:32:58,040 I was his blood. He could trust me. 479 00:32:59,680 --> 00:33:01,840 But look, don't get me wrong... 480 00:33:02,840 --> 00:33:04,320 ...I mean... 481 00:33:05,920 --> 00:33:07,999 ...I feel sorry for her. 482 00:33:08,000 --> 00:33:10,119 It must be quite a shock. 483 00:33:10,120 --> 00:33:12,000 You know, to... 484 00:33:13,080 --> 00:33:16,839 ...to find out that someone would literally fake their own death 485 00:33:16,840 --> 00:33:19,040 rather than spend time with you. 486 00:33:20,160 --> 00:33:21,520 I mean... 487 00:33:22,520 --> 00:33:24,840 ...that's bound to smart a little. 488 00:33:31,240 --> 00:33:34,319 Forensics have checked the postmark, it's authentic. 489 00:33:34,320 --> 00:33:37,439 Definitely sent from Bermuda. What about the handwriting? 490 00:33:37,440 --> 00:33:42,159 They've only been able to do a preliminary analysis, they still need to do full bells and whistles, 491 00:33:42,160 --> 00:33:46,079 but they compared the card with confirmed examples of Alan's handwriting, 492 00:33:46,080 --> 00:33:47,880 and it's a match. 493 00:33:49,800 --> 00:33:52,799 Right, so, Monica didn't kill Tony because of the money, 494 00:33:52,800 --> 00:33:57,599 she didn't kill him because he was about to tell the world that she killed Alan, which would suggest... 495 00:33:57,600 --> 00:33:59,719 She didn't kill Tony. 496 00:33:59,720 --> 00:34:02,359 OK, so we keep looking, we keep digging. 497 00:34:02,360 --> 00:34:04,640 Jim, I'd like a word with you. 498 00:34:07,280 --> 00:34:10,839 Can someone tell Monica Sallinger her first husband is alive and well 499 00:34:10,840 --> 00:34:12,679 and living in Bermuda? 500 00:34:12,680 --> 00:34:14,639 I'll call their Family Liaison. 501 00:34:14,640 --> 00:34:17,719 Kara, did the footage come back from the bar of Nicola Barton? 502 00:34:17,720 --> 00:34:21,720 Erm, yeah, it's on the CMS. Yeah, and? It was deemed irrelevant. 503 00:34:50,080 --> 00:34:52,079 What's your next move? 504 00:34:52,080 --> 00:34:54,359 I've absolutely no idea. 505 00:34:54,360 --> 00:34:57,039 Well, whatever it is, it won't involve Barney. 506 00:34:57,040 --> 00:34:59,679 We need to send him home. He's practically green. 507 00:34:59,680 --> 00:35:03,399 Erm, yeah, that's my fault for allowing him to accompany me to interview Michael. 508 00:35:03,400 --> 00:35:06,359 I'll make sure he stays behind his desk from now on. 509 00:35:06,360 --> 00:35:08,879 You seem uncharacteristically eager to keep him here. 510 00:35:08,880 --> 00:35:11,599 Normally I have to sit you two as far apart as possible. 511 00:35:11,600 --> 00:35:14,999 Well, he's an exceptional officer and an integral part of the team. 512 00:35:15,000 --> 00:35:16,839 Now I'm really suspicious. 513 00:35:16,840 --> 00:35:19,759 Why did he go and see Ian Monkford without backup? 514 00:35:19,760 --> 00:35:21,839 We were working in parallel 515 00:35:21,840 --> 00:35:25,799 and we both uncovered different strands of evidence against him. 516 00:35:25,800 --> 00:35:27,719 That's not what I asked. 517 00:35:27,720 --> 00:35:30,639 He went without telling his colleagues, specifically you, 518 00:35:30,640 --> 00:35:33,639 suggesting a troubling, and in this case, potentially fatal 519 00:35:33,640 --> 00:35:35,559 breakdown in communication. 520 00:35:35,560 --> 00:35:37,439 Something's going on. 521 00:35:37,440 --> 00:35:39,359 And it's becoming a problem. 522 00:35:39,360 --> 00:35:42,600 Sort it out, Jim. Redraw some boundaries. 523 00:36:05,640 --> 00:36:08,239 Erm, listen... Don't start, I'm fine. 524 00:36:08,240 --> 00:36:09,839 You're not. You need to go home. 525 00:36:09,840 --> 00:36:11,359 Has that come from Uma? 526 00:36:11,360 --> 00:36:13,679 Me! It's come from me. Take your time, get better. 527 00:36:13,680 --> 00:36:15,399 Christ, at this rate... 528 00:36:15,400 --> 00:36:16,919 I'm just in the middle of something here, 529 00:36:16,920 --> 00:36:19,800 Do you need me to leave this second or can I finish? 530 00:37:08,120 --> 00:37:12,039 You all right? Absolutely sensational. 531 00:37:12,040 --> 00:37:15,519 Good. Well, I know that despite your best efforts 532 00:37:15,520 --> 00:37:19,519 to conceal it, Kim leaving is challenging for you, 533 00:37:19,520 --> 00:37:21,999 so it'd be all right if things weren't all right. 534 00:37:22,000 --> 00:37:24,039 Yes, it is challenging for me. 535 00:37:24,040 --> 00:37:26,479 But I think it's important Kim isn't privy to that. 536 00:37:26,480 --> 00:37:28,479 The last thing she needs is to feel guilty 537 00:37:28,480 --> 00:37:30,639 about what she's leaving behind. 538 00:37:30,640 --> 00:37:36,439 That would be selfish. And I'll leave that to her father. 539 00:37:36,440 --> 00:37:39,799 What was Jim like before Rachel died? 540 00:37:39,800 --> 00:37:46,439 Very different. Capable. Besotted with the two girls, 541 00:37:46,440 --> 00:37:49,999 but steady, reliable. 542 00:37:50,000 --> 00:37:53,559 Right, so this isn't him, he's still hijacked by the grief. 543 00:37:53,560 --> 00:37:56,480 He's... a man possessed. 544 00:37:59,800 --> 00:38:02,479 When did you become a functioning adult again? 545 00:38:02,480 --> 00:38:05,559 How long did it take? 546 00:38:05,560 --> 00:38:12,919 It's a work in progress. I'm saying be patient with him. 547 00:38:12,920 --> 00:38:14,479 I'm not making any promises. 548 00:38:14,480 --> 00:38:16,680 That's my girl. 549 00:38:23,640 --> 00:38:26,679 I'd like to give you the money for the restaurant. 550 00:38:26,680 --> 00:38:31,079 It would be a loan, obviously, but, seems rather silly. 551 00:38:31,080 --> 00:38:34,119 You need the money and I've got it sitting in my bank account. 552 00:38:34,120 --> 00:38:40,759 Erm, right. That's very kind of you, but no. 553 00:38:40,760 --> 00:38:42,679 No, what? 554 00:38:42,680 --> 00:38:46,240 No, thank you. But why not? 555 00:38:47,400 --> 00:38:51,079 Because it would be emasculating, and utterly humiliating. 556 00:38:51,080 --> 00:38:53,239 Oh, for God's sake, so this is about pride, is it? 557 00:38:53,240 --> 00:38:57,119 It's all I have, Charlie. I don't have any property, 558 00:38:57,120 --> 00:38:59,799 I, I don't have any investments, I, 559 00:38:59,800 --> 00:39:01,159 I don't even have a family. 560 00:39:01,160 --> 00:39:03,959 My pride is the one thing I've been able to cling on to, 561 00:39:03,960 --> 00:39:08,960 so, no. But again, thank you. 562 00:39:10,920 --> 00:39:13,919 Where are you going? I need to pee. 563 00:39:13,920 --> 00:39:16,800 I don't need any help with that either. 564 00:39:20,160 --> 00:39:22,400 Goodnight, boss. Goodnight. 565 00:40:06,720 --> 00:40:08,400 Nicola? 566 00:40:11,440 --> 00:40:13,479 Hey. 567 00:40:13,480 --> 00:40:15,720 I'm in here. 568 00:40:19,960 --> 00:40:23,079 Free upgrade, due to the door. 569 00:40:23,080 --> 00:40:24,879 So, thank you. 570 00:40:30,280 --> 00:40:32,119 That's Monica. She keeps calling. 571 00:40:32,120 --> 00:40:33,639 Er, that will... 572 00:40:33,640 --> 00:40:35,319 Yeah, someone will have just told her. 573 00:40:35,320 --> 00:40:39,039 I'm sorry, it's looking like the card is genuine. 574 00:40:39,040 --> 00:40:41,239 It can't be... 575 00:40:41,240 --> 00:40:42,919 I'm sorry. 576 00:40:42,920 --> 00:40:45,040 ...because my dad is dead. 577 00:40:46,160 --> 00:40:48,040 He wouldn't do this to me. 578 00:40:51,800 --> 00:40:57,239 He wouldn't do this to me. 579 00:40:57,240 --> 00:40:59,839 Hey, it's... 580 00:40:59,840 --> 00:41:02,480 It's OK. 581 00:41:13,320 --> 00:41:15,320 It's OK. 582 00:41:25,120 --> 00:41:29,719 Oh, Christ, is that Monica again? 583 00:41:29,720 --> 00:41:31,239 Oh, it's Kim. 584 00:41:31,240 --> 00:41:35,239 Erm, I'll take this outside. 585 00:41:35,240 --> 00:41:37,439 Hi! Hey, sweetheart. 586 00:41:37,440 --> 00:41:39,839 I'm staying another night at Granny's. 587 00:41:39,840 --> 00:41:42,799 Yeah, OK. Yeah. Er, that's... that's fine, 588 00:41:42,800 --> 00:41:44,479 Will I...I pick you up tomorrow? 589 00:41:44,480 --> 00:41:46,280 I'll text you. 590 00:41:50,200 --> 00:41:52,599 Didn't even make it to the door. 591 00:41:52,600 --> 00:41:54,439 She rang you, though. 592 00:41:54,440 --> 00:41:59,519 She could've just texted. She wants a dialogue. 593 00:41:59,520 --> 00:42:01,479 Yeah? You really think so? 594 00:42:03,240 --> 00:42:05,519 Is this what being a parent is like? 595 00:42:05,520 --> 00:42:07,319 Your kid becomes like someone you have 596 00:42:07,320 --> 00:42:09,519 a crush on at school, and you're constantly trying 597 00:42:09,520 --> 00:42:12,679 to decipher every single interaction. 598 00:42:12,680 --> 00:42:15,480 Oh, she asked me earlier for a lift. 599 00:42:19,960 --> 00:42:22,359 I think she likes you, Jim. 600 00:42:22,360 --> 00:42:24,599 Yeah, you see, now you've made it weird. 601 00:42:27,360 --> 00:42:29,799 Well, she's just... She's trying to keep the channels open. 602 00:42:29,800 --> 00:42:34,880 She just wants to run it down from 50 to zero as much as you. 603 00:42:42,280 --> 00:42:43,680 What are you doing, Jim? 604 00:42:44,960 --> 00:42:47,799 In what sense? In any sense! 605 00:42:47,800 --> 00:42:49,920 The case. 606 00:42:51,560 --> 00:42:54,079 Us. 607 00:42:54,080 --> 00:42:56,359 There can't be any "us". 608 00:42:56,360 --> 00:42:58,160 So stop showing up at my hotel. 609 00:43:00,280 --> 00:43:02,960 I know. I'm sorry. 610 00:43:19,080 --> 00:43:21,759 Just, erm, hold that thought. 611 00:43:21,760 --> 00:43:24,719 I, erm, I just... 612 00:43:24,720 --> 00:43:26,640 I've gotta pee. 613 00:43:31,280 --> 00:43:33,680 Oh, my God. 614 00:43:39,320 --> 00:43:41,200 Er, where's the mini bar? 615 00:43:42,480 --> 00:43:44,559 Er, you're kidding, right? 616 00:43:44,560 --> 00:43:47,679 I thought we could share a sparkling water. 617 00:43:47,680 --> 00:43:50,159 Yeah. Let's push the boat out. 618 00:43:50,160 --> 00:43:52,400 It's in the wardrobe. 619 00:44:27,280 --> 00:44:29,360 Have you found it? 620 00:44:31,800 --> 00:44:33,320 Jim? 621 00:45:23,880 --> 00:45:27,640 {\an8}Subtitles by Red Bee Media 48164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.