Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:06,416
How're you feeling?
Like I just got stabbed.
2
00:00:06,440 --> 00:00:08,656
I'd like to give you the
money for the restaurant.
3
00:00:08,680 --> 00:00:10,096
No. Michael!
4
00:00:10,120 --> 00:00:13,176
What?! Just calm down.
What? I am perfectly calm!
5
00:00:13,200 --> 00:00:14,976
Police! What's the confusing bit?
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,856
Alan, my father, he's not dead.
7
00:00:17,880 --> 00:00:19,656
Forensics have checked the postmark,
8
00:00:19,680 --> 00:00:21,016
definitely sent from Bermuda.
9
00:00:21,040 --> 00:00:23,496
Nicola was cautioned
for harassing Monica
10
00:00:23,520 --> 00:00:25,480
and being drunk and disorderly.
11
00:01:41,080 --> 00:01:43,216
We won't be taking this any further
12
00:01:43,240 --> 00:01:45,856
because your mother
isn't pressing charges.
13
00:01:45,880 --> 00:01:49,176
Ok, legally she is my mother, but she's...
14
00:01:49,200 --> 00:01:52,976
I am disowning her! And secondly,
15
00:01:53,000 --> 00:01:58,296
did you not hear when I
said she killed my dad?!
16
00:01:58,320 --> 00:02:01,176
This is based on...? This is based on
17
00:02:01,200 --> 00:02:04,056
the fact that she is a psycho.
18
00:02:04,080 --> 00:02:05,680
Are you going to arrest her?
19
00:02:07,040 --> 00:02:11,160
We are going back to
work. You are going home.
20
00:02:12,480 --> 00:02:16,176
Are you serious? Are you serious? Fine!
21
00:02:16,200 --> 00:02:17,960
I'll get my own back.
22
00:02:21,040 --> 00:02:22,976
I'm gonna take something of hers.
23
00:02:23,000 --> 00:02:25,416
Something she loves,
24
00:02:25,440 --> 00:02:29,296
and one day, I'm gonna break her heart!
25
00:02:29,320 --> 00:02:32,360
I'm gonna break her heart!
26
00:03:16,800 --> 00:03:20,216
You know, I never
really got the crazy thing.
27
00:03:20,240 --> 00:03:22,120
The messy girl thing.
28
00:03:23,400 --> 00:03:25,456
Some blokes, like you, obviously, they...
29
00:03:25,480 --> 00:03:26,816
They love it, you know.
30
00:03:26,840 --> 00:03:28,896
They love all the drama.
They think it's so hot,
31
00:03:28,920 --> 00:03:32,176
but me, I think life's too short, you know?
32
00:03:32,200 --> 00:03:34,256
What are you doing here?
You should be resting.
33
00:03:34,280 --> 00:03:37,176
I've gotta keep an eye on you, haven't I?
34
00:03:37,200 --> 00:03:40,656
Trust me, I'd much rather be at
home watching cash in the attic.
35
00:03:40,680 --> 00:03:42,896
This is new - how long you had that?
36
00:03:42,920 --> 00:03:44,776
Er, I literally just found it.
37
00:03:44,800 --> 00:03:46,216
What are you gonna do with it?
38
00:03:46,240 --> 00:03:48,920
I was gonna share it with
the team, obviously. Yeah.
39
00:03:52,640 --> 00:03:54,536
You sure you weren't
gonna hide it like your visit
40
00:03:54,560 --> 00:03:56,080
to her hotel last night?
41
00:03:57,720 --> 00:03:59,080
I was...
42
00:04:00,840 --> 00:04:03,296
I needed to talk to her.
She's connected to the case.
43
00:04:03,320 --> 00:04:04,936
Right, but you wouldn't
have gone by yourself
44
00:04:04,960 --> 00:04:07,096
without telling anyone,
right? Because you know, Jim,
45
00:04:07,120 --> 00:04:08,840
that's how I got stabbed.
46
00:04:09,880 --> 00:04:12,256
And of course, there's your
meeting with her at costello's.
47
00:04:12,280 --> 00:04:14,096
I mean, that's literally on the cms.
48
00:04:14,120 --> 00:04:16,840
Right, yeah, the
two-minute conversation.
49
00:04:21,120 --> 00:04:23,296
I know you think the rest
of us should be at the back
50
00:04:23,320 --> 00:04:25,856
with safety scissors and glitter, but, Jim,
51
00:04:25,880 --> 00:04:27,936
it is becoming very obvious
52
00:04:27,960 --> 00:04:31,320
what your interest in
Nicola bar ton is all about.
53
00:04:40,760 --> 00:04:42,160
You're right.
54
00:04:44,200 --> 00:04:46,800
My... my relationship
with her has become...
55
00:04:49,960 --> 00:04:51,040
Complex.
56
00:04:54,840 --> 00:04:59,896
Two nights ago, I was in
bad shape and she found me.
57
00:04:59,920 --> 00:05:01,736
She helped me.
58
00:05:01,760 --> 00:05:03,240
You been drinking?
59
00:05:04,280 --> 00:05:07,760
It was after you had been stabbed,
and the next morning I woke up...
60
00:05:12,520 --> 00:05:14,360
In Nicola's hotel room.
61
00:05:17,040 --> 00:05:19,016
Mate, nothing happened.
62
00:05:19,040 --> 00:05:20,896
I swear to god.
63
00:05:20,920 --> 00:05:24,016
Nothing happened. I was
unconscious the entire night.
64
00:05:24,040 --> 00:05:27,016
And everything after that has
been about the case, all right?
65
00:05:27,040 --> 00:05:30,256
When we went to the cliffs, it was
about the case, and then yesterday,
66
00:05:30,280 --> 00:05:33,496
after she found out that her dad
was still alive, I went to see her
67
00:05:33,520 --> 00:05:35,480
and things became...
68
00:05:38,040 --> 00:05:40,720
Barney, they nearly became intimate.
69
00:05:48,040 --> 00:05:50,200
Jim!
70
00:05:51,240 --> 00:05:52,720
This is...
71
00:05:53,760 --> 00:05:56,016
I mean, this is bad even for you.
72
00:05:56,040 --> 00:05:58,416
I'm literally... I'm shaking. Yeah?
73
00:05:58,440 --> 00:06:02,296
It gets worse. How could it get
worse? Did you kill Tony sallinger?
74
00:06:02,320 --> 00:06:05,016
When she went to the
bathroom, I went to get some water
75
00:06:05,040 --> 00:06:07,640
from the mini bar, and in the wardrobe...
76
00:06:10,160 --> 00:06:11,680
Was the coat.
77
00:06:14,520 --> 00:06:16,896
The coat from the cctv footage.
78
00:06:16,920 --> 00:06:18,440
The co...
79
00:06:21,520 --> 00:06:24,416
She was at the wedding.
It was her in the coat.
80
00:06:24,440 --> 00:06:26,560
Yeah, that's what it looks like.
81
00:06:28,680 --> 00:06:30,456
Right, where is the coat now?
82
00:06:30,480 --> 00:06:32,416
I left it.
83
00:06:32,440 --> 00:06:34,240
I left it there.
84
00:06:37,040 --> 00:06:40,560
Did she see you find the coat? No... No.
85
00:06:41,600 --> 00:06:43,816
Ok, I know, I screwed up, ok?
86
00:06:43,840 --> 00:06:45,896
And I should have pulled her in.
87
00:06:45,920 --> 00:06:48,856
Do you think? Because now
that's inadmissible. Now you've left
88
00:06:48,880 --> 00:06:51,816
that coat there, even if we get
our hands on it, it's inadmissible.
89
00:06:51,840 --> 00:06:54,856
I still think that we can build a
case against... are you drunk now?!
90
00:06:54,880 --> 00:06:57,296
We cannot do anything!
91
00:06:57,320 --> 00:06:59,656
Day one of the trial, the defence gets up,
92
00:06:59,680 --> 00:07:02,016
"by the way, Jim bergerac
is back on the bottle"
93
00:07:02,040 --> 00:07:03,896
"and he's fucking the defendant."
94
00:07:03,920 --> 00:07:06,080
The whole case is
thrown out and she walks.
95
00:07:07,120 --> 00:07:09,000
I'm really sorry.
96
00:07:14,040 --> 00:07:15,736
Right, you listen to me.
97
00:07:15,760 --> 00:07:18,736
This conversation never happened.
98
00:07:18,760 --> 00:07:23,416
You step back from the
case quietly, no big drama,
99
00:07:23,440 --> 00:07:25,096
I take over.
100
00:07:25,120 --> 00:07:27,896
These threats that she made
against Monica for revenge,
101
00:07:27,920 --> 00:07:30,016
I found them and that
was enough for me
102
00:07:30,040 --> 00:07:32,256
to go to the hotel and bring Nicola in.
103
00:07:32,280 --> 00:07:35,256
And you go to the hotel
and you find the coat.
104
00:07:35,280 --> 00:07:39,256
Right, if it's still there,
because if she even suspects
105
00:07:39,280 --> 00:07:42,256
that you saw that, it's
in the channel by now.
106
00:07:42,280 --> 00:07:45,440
She didn't see me. Well, forgive
me if I don't trust your judgment.
107
00:07:47,040 --> 00:07:49,336
If we can get it, I
confront her with the coat,
108
00:07:49,360 --> 00:07:51,896
I confront her with the
threats, maybe that's enough
109
00:07:51,920 --> 00:07:54,640
to get a confession. Either way, it
could be enough to get a charge.
110
00:07:56,040 --> 00:07:58,840
You stay ten miles away from all of that.
111
00:08:01,280 --> 00:08:03,480
And I'll tell uma what went on.
112
00:08:04,520 --> 00:08:06,240
Yeah.
113
00:08:08,280 --> 00:08:11,016
This isn't quite how I'd
imagined my career ending.
114
00:08:11,040 --> 00:08:13,240
World's tiniest violin.
115
00:08:15,520 --> 00:08:19,336
You know, this really makes
sense. Your whole lone wolf thing.
116
00:08:19,360 --> 00:08:21,256
You want everything, don't you?
117
00:08:21,280 --> 00:08:24,480
You want everything for
yourself, even what you can't have.
118
00:08:26,520 --> 00:08:28,400
You've no discipline.
119
00:08:34,520 --> 00:08:37,080
It leaves a lot of
unanswered questions though.
120
00:08:39,040 --> 00:08:42,016
What did Tony mean when
he said "no more secrets"?
121
00:08:42,040 --> 00:08:44,336
Why was it directed at Monica? Stop it.
122
00:08:44,360 --> 00:08:46,816
Nicola bar ton had motive, opportunity
123
00:08:46,840 --> 00:08:49,720
and she's been lying through
her teeth. I'll handle this.
124
00:08:52,040 --> 00:08:53,880
You tidy yourself up.
125
00:09:14,880 --> 00:09:18,640
Honestly, Tom, don't
beat yourself up about it.
126
00:09:23,280 --> 00:09:25,136
No, no...
127
00:09:25,160 --> 00:09:29,240
All this volatility in the market,
I completely understand.
128
00:09:30,280 --> 00:09:32,000
Gold is safer.
129
00:09:33,040 --> 00:09:35,000
Yes. There's no need to...
130
00:09:36,320 --> 00:09:37,736
Good.
131
00:09:37,760 --> 00:09:41,016
Well, thanks for letting me know...
132
00:09:41,040 --> 00:09:43,240
And give my love to...
133
00:09:53,040 --> 00:09:55,736
All I want is a proper cup of coffee,
134
00:09:55,760 --> 00:09:59,000
made in a proper copper coffee pot.
135
00:10:00,040 --> 00:10:03,080
Who is Tom? What has he done?
136
00:10:04,120 --> 00:10:07,056
It's a big house, but not that big.
137
00:10:07,080 --> 00:10:10,016
Tom is one of several
investors and he's decided,
138
00:10:10,040 --> 00:10:13,016
for actually quite sound
reasons, to back out,
139
00:10:13,040 --> 00:10:15,000
but it won't be a problem.
140
00:10:16,040 --> 00:10:19,496
You said you only had two
investors. Two is several.
141
00:10:19,520 --> 00:10:22,496
And, to be honest, I never really
thought Tom got the concept.
142
00:10:22,520 --> 00:10:26,016
At one point he was talking
about laminated menus.
143
00:10:26,040 --> 00:10:28,096
And I still have Marcus.
144
00:10:28,120 --> 00:10:30,016
You'll love Marcus.
145
00:10:30,040 --> 00:10:33,056
In fact, I'll call him now.
146
00:10:33,080 --> 00:10:34,880
Rally the troops.
147
00:10:36,360 --> 00:10:38,456
The troop.
148
00:10:40,400 --> 00:10:42,736
There she is.
149
00:10:42,760 --> 00:10:45,400
Jersey's very own Nicola benedetti.
150
00:10:46,440 --> 00:10:48,496
Hi, Marcus? Nigel.
151
00:10:48,520 --> 00:10:50,496
You all right, darling?
152
00:10:50,520 --> 00:10:54,016
So the plan is, on Friday, you and
dad will drop me off at the airport?
153
00:10:54,040 --> 00:10:55,496
10am sharp.
154
00:10:55,520 --> 00:10:58,240
And aunt Maggie will
fetch me from Gatwick?
155
00:11:00,760 --> 00:11:03,656
It's going to be a bit
weird though, isn't it?
156
00:11:03,680 --> 00:11:05,496
Being away for so long.
157
00:11:05,520 --> 00:11:07,176
What else can I do?
158
00:11:07,200 --> 00:11:09,736
The longest I've been away
from Jersey is two weeks,
159
00:11:09,760 --> 00:11:13,536
so three months is...
Marcus, please... please.
160
00:11:13,560 --> 00:11:16,576
I know. So exciting. No,
don't do that. Don't... Marcus.
161
00:11:16,600 --> 00:11:18,296
Will yo come visit me?
162
00:11:18,320 --> 00:11:22,576
Maybe you can get a hotel and
stay for the weekend, or longer?
163
00:11:22,600 --> 00:11:24,256
No, absolutely.
164
00:11:24,280 --> 00:11:26,240
Thank you.
165
00:11:32,760 --> 00:11:35,176
I'll... I'll see you in a bit.
166
00:11:35,200 --> 00:11:36,720
Kiss.
167
00:12:04,280 --> 00:12:06,816
I mean this with all the love in the world,
168
00:12:06,840 --> 00:12:09,160
but please don't be a dick to me today.
169
00:12:10,200 --> 00:12:13,336
What are you doing? Clearing
out my late husband's things.
170
00:12:13,360 --> 00:12:15,336
You know, the one who isn't dead.
171
00:12:15,360 --> 00:12:17,736
The one who took
us all for fucking idiots!
172
00:12:17,760 --> 00:12:20,496
When I think of what he put
us through, the moods and...
173
00:12:20,520 --> 00:12:25,256
And the knife thing did happen,
because I got a black eye.
174
00:12:25,280 --> 00:12:28,016
Sorry, but I'm not
protecting him any more.
175
00:12:28,040 --> 00:12:30,496
To do all that and then
to fake his own death,
176
00:12:30,520 --> 00:12:32,896
knowing the guilt I'd feel, the shame,
177
00:12:32,920 --> 00:12:36,416
the devastation we'd all
feel, and to leave me with that,
178
00:12:36,440 --> 00:12:39,336
day after day... take a
breath... Thinking he was dead,
179
00:12:39,360 --> 00:12:42,016
when he could've told me, he
could've cooled down and said,
180
00:12:42,040 --> 00:12:43,856
"it's all right, I'm alive".
181
00:12:43,880 --> 00:12:47,016
That would've been better
than leaving me thinking... mum!
182
00:12:47,040 --> 00:12:50,440
Just stop a minute, please.
183
00:12:52,520 --> 00:12:54,240
Please.
184
00:13:10,360 --> 00:13:12,000
And you...
185
00:13:13,040 --> 00:13:15,016
Christ, you.
186
00:13:15,040 --> 00:13:16,960
What he did to you.
187
00:13:18,280 --> 00:13:20,016
I'm ok.
188
00:13:20,040 --> 00:13:22,240
You're not though, are you?
189
00:13:24,520 --> 00:13:25,896
No.
190
00:13:25,920 --> 00:13:27,720
But maybe one day.
191
00:13:30,040 --> 00:13:32,016
Listen to me.
192
00:13:32,040 --> 00:13:34,240
I love you.
193
00:13:35,520 --> 00:13:37,720
I love you.
194
00:13:40,520 --> 00:13:42,000
I know.
195
00:13:43,040 --> 00:13:47,360
You don't know, and
that's my fault, because...
196
00:13:48,400 --> 00:13:51,016
I should have taken better care of you,
197
00:13:51,040 --> 00:13:53,000
I should have tended to you.
198
00:13:54,040 --> 00:13:56,976
I... I should have told Michael to...
199
00:13:57,000 --> 00:13:58,800
Wipe his own arse.
200
00:14:00,680 --> 00:14:03,416
To wipe his own arse, yes.
201
00:14:03,440 --> 00:14:06,016
Wipe his own arse, exactly.
202
00:14:06,040 --> 00:14:08,240
Yes.
203
00:14:35,080 --> 00:14:37,016
Where is Michael?
204
00:14:37,040 --> 00:14:39,256
He's... he's gone for a walk.
205
00:14:39,280 --> 00:14:42,480
I told him to just get out. I
can't even look at him right now.
206
00:14:44,040 --> 00:14:46,000
Do you want a hand with this?
207
00:14:48,040 --> 00:14:49,496
Yes.
208
00:14:49,520 --> 00:14:51,336
Yes, thanks.
209
00:14:51,360 --> 00:14:52,656
Ok.
210
00:14:52,680 --> 00:14:54,720
There's more down in the cellar.
211
00:15:39,040 --> 00:15:41,296
Don't get sucked in. I've done that.
212
00:15:41,320 --> 00:15:43,736
You start looking at stuff and you think,
213
00:15:43,760 --> 00:15:45,656
"I remember that."
214
00:15:45,680 --> 00:15:48,000
It's all a load of old bollocks.
215
00:16:07,760 --> 00:16:09,656
Do you know what?
216
00:16:09,680 --> 00:16:13,016
We should go to
Bermuda and find your dad.
217
00:16:13,040 --> 00:16:16,240
And... And then what?
218
00:16:17,280 --> 00:16:19,096
Kill him for real.
219
00:16:24,040 --> 00:16:26,760
Ok, fine. Just fine!
220
00:16:28,040 --> 00:16:30,016
Barney, we can stop it there.
221
00:16:30,040 --> 00:16:31,736
I just want to see...
222
00:16:31,760 --> 00:16:34,256
I'll get my own back.
Where's this camera?
223
00:16:34,280 --> 00:16:37,016
Barney, let's... Yeah,
I just want to get here.
224
00:16:37,040 --> 00:16:39,496
I'm going to take something of hers.
225
00:16:39,520 --> 00:16:42,896
I'm going to... something she loves!
226
00:16:42,920 --> 00:16:47,336
One day I'm going to break her heart!
227
00:16:47,360 --> 00:16:49,616
Yeesh.
228
00:16:49,640 --> 00:16:53,256
As embarrassing as that is,
evidence wise, it's not much to go on.
229
00:16:53,280 --> 00:16:55,696
Ok, people say stuff,
they make threats, right?
230
00:16:55,720 --> 00:16:59,696
However, it does seem to
suggest an attitude, ok? A motive.
231
00:16:59,720 --> 00:17:04,216
Right, we know that Tony's death
was between 7:45pm and 8:30pm.
232
00:17:04,240 --> 00:17:06,496
Now we know that she was at costello's,
233
00:17:06,520 --> 00:17:09,496
but that wasn't until 8:29pm.
That gives her plenty of time,
234
00:17:09,520 --> 00:17:12,096
kill Tony, hightail it over to the restaurant.
235
00:17:12,120 --> 00:17:15,336
Crucially, she has not
fully accounted for her time
236
00:17:15,360 --> 00:17:18,736
from arriving on the island to
getting to that restaurant, ok?
237
00:17:18,760 --> 00:17:20,736
Because nobody bothered to ask her.
238
00:17:20,760 --> 00:17:22,496
So now what do we do?
239
00:17:22,520 --> 00:17:25,336
My plan, we bring her
in, we act all convivial-like,
240
00:17:25,360 --> 00:17:28,336
"ok, let's have a chat, let's
see where this goes", yeah?
241
00:17:28,360 --> 00:17:30,496
Jim, is that all right with you? Yeah.
242
00:17:30,520 --> 00:17:33,256
We'll keep lines of communication
open here, obviously.
243
00:17:33,280 --> 00:17:36,000
Ok, let's get to work.
Simon, Sally, with me.
244
00:18:08,680 --> 00:18:11,736
Hey. Hi.
245
00:18:11,760 --> 00:18:15,256
Listen, I was wondering
if we could go for lunch?
246
00:18:15,280 --> 00:18:17,456
Aren't you working? It's fine.
247
00:18:17,480 --> 00:18:19,496
They don't really need me today.
248
00:18:19,520 --> 00:18:21,656
Actually, that would be nice.
249
00:18:21,680 --> 00:18:24,016
Great. Tomas's, 12:30pm?
250
00:18:24,040 --> 00:18:25,680
Ok.
251
00:18:28,040 --> 00:18:31,000
I wanted to talk to you
about your leaving party.
252
00:18:32,520 --> 00:18:36,736
We don't have to. No, we do,
because I need you to know
253
00:18:36,760 --> 00:18:39,360
why things just fell out the way they did.
254
00:18:46,040 --> 00:18:48,416
Somebody I work with was stabbed.
255
00:18:48,440 --> 00:18:50,016
Barney.
256
00:18:50,040 --> 00:18:53,656
By another police officer,
actually. Barney? The hot one?
257
00:18:53,680 --> 00:18:56,376
I think you might be
thinking of someone else.
258
00:18:56,400 --> 00:18:59,480
Yeah, anyway, it was a
few hours before the party...
259
00:19:00,520 --> 00:19:03,480
And, look, he's fine now, but there was...
260
00:19:04,520 --> 00:19:09,240
A moment when we didn't know
whether he was going to make it.
261
00:19:12,000 --> 00:19:14,016
My god, dad.
262
00:19:14,040 --> 00:19:15,640
I'm really sorry.
263
00:19:16,680 --> 00:19:18,720
And I should have been better.
264
00:19:21,280 --> 00:19:23,776
Right, well, that's it,
I'm not going to London.
265
00:19:23,800 --> 00:19:25,816
What? No.
266
00:19:25,840 --> 00:19:28,496
Love... no, it's fine, I'll
defer my place for a year.
267
00:19:28,520 --> 00:19:30,736
No, no, that's not what this is about.
268
00:19:30,760 --> 00:19:33,816
I know it isn't, but you can't
cope on your own. Not right now.
269
00:19:33,840 --> 00:19:36,736
And I'm sorry if that sounds, pfff,
270
00:19:36,760 --> 00:19:40,216
but it's true, so I will go next year.
271
00:19:40,240 --> 00:19:44,656
Kim, this is an incredible
opportunity. Exactly.
272
00:19:44,680 --> 00:19:47,320
And I don't want to waste
it all worrying about you.
273
00:19:50,520 --> 00:19:54,000
Let's get you sorted, then
we can talk about it again.
274
00:20:01,680 --> 00:20:03,456
Hi. It's Nicola, isn't it?
275
00:20:03,480 --> 00:20:06,576
Sorry, we've not met. I'm di Crozier.
276
00:20:06,600 --> 00:20:09,016
Would you mind
accompanying us to the station?
277
00:20:09,040 --> 00:20:12,256
We've got a few issues we'd like
to discuss in regards to the death
278
00:20:12,280 --> 00:20:14,456
of Tony sallinger. Are you arresting me?
279
00:20:14,480 --> 00:20:17,016
No, it's a voluntary interview.
Just a few questions.
280
00:20:17,040 --> 00:20:20,496
Do you mind if we just do a
very quick search of your room?
281
00:20:20,520 --> 00:20:22,160
No. Great.
282
00:20:24,520 --> 00:20:26,120
Thank you.
283
00:20:35,280 --> 00:20:37,000
Check the bathroom.
284
00:20:56,520 --> 00:20:58,000
Simon.
285
00:21:00,040 --> 00:21:03,000
That's the coat from the
cctv. It certainly looks like it.
286
00:21:05,360 --> 00:21:06,880
And that...
287
00:21:07,920 --> 00:21:09,816
Well, I think that is blood.
288
00:21:09,840 --> 00:21:12,640
Nice work, boss. Seal the room. On it.
289
00:21:29,600 --> 00:21:32,880
Can you describe your
relationship with your mother for me?
290
00:21:33,920 --> 00:21:39,416
It's... It's complex...
291
00:21:39,440 --> 00:21:42,096
Like a lot of
mother-daughter relationships.
292
00:21:42,120 --> 00:21:45,576
But you've never meant
to actually harm her?
293
00:21:45,600 --> 00:21:47,336
Not recently, no.
294
00:21:47,360 --> 00:21:51,016
Not recently. I suppose
what you're referring to is this -
295
00:21:51,040 --> 00:21:56,696
in 2016, you posted these on
Monica's social media pages.
296
00:21:56,720 --> 00:22:01,296
8th of January - "she's nothing
but a cold-blooded murderer."
297
00:22:01,320 --> 00:22:05,336
10th of February - "a
killer, a psychopath."
298
00:22:05,360 --> 00:22:08,720
20th of April - "psycho bitch."
299
00:22:10,040 --> 00:22:13,016
I was in a really bad place in 2016.
300
00:22:13,040 --> 00:22:16,776
I was drinking heavily, I
wasn't well. I was struggling.
301
00:22:16,800 --> 00:22:20,496
It seems you stayed in that
bad place for quite a long time.
302
00:22:20,520 --> 00:22:23,416
We get to 2020... yeah... You
were arrested for harassment
303
00:22:23,440 --> 00:22:26,096
and being drunk and disorderly.
I told you I was drinking.
304
00:22:26,120 --> 00:22:29,176
These aren't even the worst
things I said to people at that time.
305
00:22:29,200 --> 00:22:31,216
"I'm going to take something of hers..."
306
00:22:31,240 --> 00:22:33,096
You're not listening. I was drunk.
307
00:22:33,120 --> 00:22:36,256
"Something she loves. One
day I will break her heart."
308
00:22:36,280 --> 00:22:39,480
I don't even remember what I said.
When did you arrive on the island?
309
00:22:42,760 --> 00:22:47,696
- Around 5:30pm on Saturday.
- The day of the wedding.
310
00:22:47,720 --> 00:22:50,496
You lied to your mother and
said that you'd missed your flight
311
00:22:50,520 --> 00:22:52,216
and you arrived the day after.
312
00:22:52,240 --> 00:22:55,496
Yeah. To spare her feelings.
To spare the feelings of a person
313
00:22:55,520 --> 00:22:58,120
you've accused multiple
times of killing your father?
314
00:22:59,160 --> 00:23:01,536
I was... I'm trying to...
315
00:23:01,560 --> 00:23:05,336
I was trying to rebuild
some Bridges with her.
316
00:23:05,360 --> 00:23:08,656
By lying to her? Sorry,
I'm getting confused.
317
00:23:08,680 --> 00:23:11,856
So you were on the island
on the day of the wedding?
318
00:23:11,880 --> 00:23:14,376
Yeah. I... I said so.
319
00:23:14,400 --> 00:23:17,496
Great. So why don't you run
through for me all of your movements -
320
00:23:17,520 --> 00:23:20,000
everything you've done since you arrived.
321
00:23:22,040 --> 00:23:25,656
I went to the hotel, I got
changed for the wedding,
322
00:23:25,680 --> 00:23:27,480
but I couldn't face it.
323
00:23:28,760 --> 00:23:32,416
Then I went for a walk and I
found myself at a restaurant,
324
00:23:32,440 --> 00:23:35,016
which is where I ran into Jim bergerac.
325
00:23:35,040 --> 00:23:38,736
Have you spoken to him about this?
Because he can confirm all of this.
326
00:23:38,760 --> 00:23:41,496
He was on a comically bad date.
327
00:23:41,520 --> 00:23:45,416
Anyway, she left and he and I got talking.
328
00:23:45,440 --> 00:23:47,736
What time did you
arrive at the restaurant?
329
00:23:47,760 --> 00:23:50,376
Around eight o'clock.
330
00:23:50,400 --> 00:23:53,256
We have spoken to dci bergerac.
He confirmed your conversation
331
00:23:53,280 --> 00:23:56,216
didn't start until after 8:30pm.
That doesn't mean I wasn't there.
332
00:23:56,240 --> 00:23:58,816
I'll show you some screen
shots. They're from the cctv
333
00:23:58,840 --> 00:24:01,336
of costello's restaurant.
This one is time-stamped.
334
00:24:01,360 --> 00:24:04,136
You'll see it shows
you arriving at 8:29pm.
335
00:24:04,160 --> 00:24:06,496
I guess I got the time wrong. I guess so.
336
00:24:06,520 --> 00:24:08,736
I'll show you some more screen shots.
337
00:24:08,760 --> 00:24:11,256
These are from the cctv
at the hotel de clairemont,
338
00:24:11,280 --> 00:24:15,496
specifically the patio area
adjoining the wedding reception.
339
00:24:15,520 --> 00:24:18,720
These were taken moments
before Tony sallinger was murdered.
340
00:24:22,520 --> 00:24:24,400
Is that you in the coat?
341
00:24:25,520 --> 00:24:26,920
No.
342
00:24:29,040 --> 00:24:33,296
No. See, that's strange, because
we just found a very similar coat
343
00:24:33,320 --> 00:24:35,856
in the closet in your hotel room. I...
344
00:24:35,880 --> 00:24:39,016
It's pretty common... you see
people in coats like this all the time.
345
00:24:39,040 --> 00:24:40,600
In August?
346
00:24:44,040 --> 00:24:47,016
You know the strangest
thing about that coat?
347
00:24:47,040 --> 00:24:49,000
That there's blood on it.
348
00:24:50,040 --> 00:24:53,016
What are the chances, do you
think, that when forensics come back,
349
00:24:53,040 --> 00:24:55,440
that blood is going to
match Tony sallinger?
350
00:25:17,280 --> 00:25:19,016
Tony gave it to me.
351
00:25:19,040 --> 00:25:21,240
Tony gave me the coat.
352
00:25:22,440 --> 00:25:24,640
I did go to the wedding.
353
00:25:25,680 --> 00:25:27,416
At least, I tried.
354
00:25:27,440 --> 00:25:30,136
But when I got there, I lost my nerve
355
00:25:30,160 --> 00:25:33,016
and I was sort of hanging around outside
356
00:25:33,040 --> 00:25:36,256
and then this guy comes
up to me and it's Tony.
357
00:25:36,280 --> 00:25:41,656
Anyway, we talked, he
seemed wired, energised.
358
00:25:41,680 --> 00:25:44,496
He was just in normal
clothes because he said his suit
359
00:25:44,520 --> 00:25:46,896
had got soaked from falling in the pool.
360
00:25:46,920 --> 00:25:48,856
I... I said...
361
00:25:48,880 --> 00:25:51,256
I said I was sorry for
missing the ceremony
362
00:25:51,280 --> 00:25:53,096
and that I was happy for him,
363
00:25:53,120 --> 00:25:56,736
but I couldn't go inside, I
couldn't go through with it.
364
00:25:56,760 --> 00:25:59,336
Now, I didn't want Monica
and Michael to see me,
365
00:25:59,360 --> 00:26:01,016
so he gave me his coat.
366
00:26:01,040 --> 00:26:03,880
He said it was just something
he got from lost property.
367
00:26:04,920 --> 00:26:07,880
And he said that he banged his head.
368
00:26:08,920 --> 00:26:13,320
So that must be where...
The blood came from.
369
00:26:16,040 --> 00:26:18,480
Well, that's one possibility.
370
00:26:22,320 --> 00:26:25,016
Ok, I'm not comfortable
any more. I'd like to leave.
371
00:26:25,040 --> 00:26:27,016
I'm afraid that won't be possible.
372
00:26:27,040 --> 00:26:29,856
Nicola bar ton, I'm arresting
you on suspicion of the murder
373
00:26:29,880 --> 00:26:33,336
of Tony sallinger between
7:45pm and 8:30pm... what?!
374
00:26:33,360 --> 00:26:35,816
On August 30th, 2025. Are you serious?!
375
00:26:35,840 --> 00:26:38,296
No, no, this is insane.
376
00:26:38,320 --> 00:26:40,336
If you do not mention... Where's Jim?
377
00:26:40,360 --> 00:26:43,176
Something which you later rely
on in court. Hey, where is he?
378
00:26:43,200 --> 00:26:45,280
I need to talk to him. Where is bergerac?
379
00:26:46,760 --> 00:26:48,736
Someone will be with you shortly.
380
00:26:48,760 --> 00:26:51,480
Where is he? I need to talk
to bergerac. Where is he?
381
00:27:33,040 --> 00:27:36,360
That was nicely handled,
Barney. Yeah, I thought so, too.
382
00:27:38,760 --> 00:27:41,480
There's something I
just want to flag though.
383
00:27:43,040 --> 00:27:46,096
How did she know about Tony
banging his head if I didn't tell her?
384
00:27:46,120 --> 00:27:48,296
Maybe Monica did. Maybe Michael did.
385
00:27:48,320 --> 00:27:50,816
Maybe she saw the cut on his
head when she was straddling him
386
00:27:50,840 --> 00:27:53,176
and sticking a knife in his
chest. It was just a tiny cut
387
00:27:53,200 --> 00:27:55,656
on the back of his skull. Well,
maybe they did talk before.
388
00:27:55,680 --> 00:27:57,576
Maybe he said, "I've
got a cut on my head",
389
00:27:57,600 --> 00:28:00,176
and she said, "I used to be st
John's ambulance", I don't know,
390
00:28:00,200 --> 00:28:02,496
but then she took him
upstairs and she stabbed him.
391
00:28:02,520 --> 00:28:05,256
It doesn't fit with the timeline.
I think we check with the hotel
392
00:28:05,280 --> 00:28:08,176
lost property, see if that's where
Tony got the coat. And when are we
393
00:28:08,200 --> 00:28:11,256
going to find out about Michael...
Jim, you're embarrassing yourself.
394
00:28:11,280 --> 00:28:13,416
I'm about to get on the phone to the cps.
395
00:28:13,440 --> 00:28:16,496
Nicola will be charged by the end
of the day, and that makes it now
396
00:28:16,520 --> 00:28:19,336
right about time you called uma o'clock.
397
00:28:19,360 --> 00:28:23,000
It's five-past in fact, mate.
Yeah, I'm going to. I said I would.
398
00:28:24,520 --> 00:28:26,896
Don't forget to dial nine for an inside line.
399
00:28:26,920 --> 00:28:28,640
Prick.
400
00:28:53,520 --> 00:28:56,416
This is chief constable uma
dalal. Please leave a message.
401
00:29:09,760 --> 00:29:12,000
Jesus, nice of you to pop by.
402
00:29:13,760 --> 00:29:16,736
I've been arrested.
They're saying I killed Tony.
403
00:29:16,760 --> 00:29:21,000
You know, I'm, usually pretty savvy.
404
00:29:23,040 --> 00:29:26,000
People try to deceive us or
manipulate us all the time...
405
00:29:27,040 --> 00:29:29,736
And with you I think I really
should've seen the signs.
406
00:29:29,760 --> 00:29:33,000
I mean, we're addicts, this is
what we do, but, no, because I'm...
407
00:29:34,520 --> 00:29:36,000
Dumb.
408
00:29:37,760 --> 00:29:39,656
Because I liked you.
409
00:29:39,680 --> 00:29:42,696
What are you talking
about? What was your plan?
410
00:29:42,720 --> 00:29:44,640
Like, the general...
411
00:29:45,680 --> 00:29:47,016
Plan.
412
00:29:47,040 --> 00:29:50,336
Were you just hoping that I would
overlook any evidence against you?
413
00:29:50,360 --> 00:29:55,736
Or, what, that I would
warn you if we got too close?
414
00:29:55,760 --> 00:29:57,720
No, of course not.
415
00:29:59,040 --> 00:30:02,000
Why didn't you tell anyone
about being at the wedding?
416
00:30:03,520 --> 00:30:05,336
Because no-one asked.
417
00:30:05,360 --> 00:30:08,536
Yeah, but they did ten minutes
ago, all right, and you lied about it.
418
00:30:08,560 --> 00:30:10,336
I was scared, ok?
419
00:30:10,360 --> 00:30:14,016
But everything I said
about talking to Tony,
420
00:30:14,040 --> 00:30:17,456
about... about the coat,
that's all true, I swear.
421
00:30:17,480 --> 00:30:20,016
You said you were going to
take something of Monica's.
422
00:30:20,040 --> 00:30:23,016
I mean, you literally said that
you were going to break her heart.
423
00:30:23,040 --> 00:30:25,896
Everything you said at your
daughter's party the other night,
424
00:30:25,920 --> 00:30:27,656
you stand by that, do you?
425
00:30:27,680 --> 00:30:31,440
You were in total control of
yourself? You meant every word?
426
00:30:32,480 --> 00:30:34,016
No.
427
00:30:34,040 --> 00:30:36,080
So just listen to me, Jim.
428
00:30:38,040 --> 00:30:39,656
Please.
429
00:30:39,680 --> 00:30:41,416
My dad is dead.
430
00:30:41,440 --> 00:30:43,816
We're done.
431
00:30:43,840 --> 00:30:46,256
I went to see Monica, ok?
432
00:30:46,280 --> 00:30:48,240
I found his passport!
433
00:30:49,760 --> 00:30:54,256
She was burning all his
papers and I started to help her.
434
00:30:54,280 --> 00:30:57,016
I believed her. And
then I found the passport.
435
00:30:57,040 --> 00:30:59,736
How did he get to
Bermuda without a passport?
436
00:30:59,760 --> 00:31:03,096
His current passport?
His valid passport? Yes!
437
00:31:03,120 --> 00:31:06,256
It only just expired. Where is it now?
438
00:31:06,280 --> 00:31:08,136
She burnt it.
439
00:31:08,160 --> 00:31:09,856
Right. How convenient.
440
00:31:09,880 --> 00:31:13,256
I couldn't stop her,
but I am telling you, ok,
441
00:31:13,280 --> 00:31:16,096
there is no way that that man is still alive.
442
00:31:16,120 --> 00:31:18,736
Monica killed him. She did.
443
00:31:18,760 --> 00:31:23,016
And if Tony knew, then surely
that's a reason for her to kill him, too.
444
00:31:23,040 --> 00:31:25,736
Di Crozier will be applying to
have your custody extended
445
00:31:25,760 --> 00:31:27,936
while they prepare
evidence for the cps. No...
446
00:31:27,960 --> 00:31:31,720
In other words, talk to
your solicitor. Jim... Jim...
447
00:31:32,760 --> 00:31:34,616
Please!
448
00:31:34,640 --> 00:31:38,000
Please, just go to the
cottage, check the fire pit!
449
00:31:43,360 --> 00:31:44,880
Shit.
450
00:31:47,760 --> 00:31:50,016
Uma? Jim, I missed your call.
451
00:31:50,040 --> 00:31:55,640
Thanks for calling back...
Just what it was is, I've...
452
00:31:56,680 --> 00:31:58,320
I've allowed...
453
00:32:00,040 --> 00:32:01,576
What is it?
454
00:32:01,600 --> 00:32:03,656
Actually, you know what? It's fine.
455
00:32:03,680 --> 00:32:06,736
It was a procedural thing, but
it's sorted now. Ok, no worries.
456
00:32:06,760 --> 00:32:09,000
Hello?
457
00:32:16,040 --> 00:32:17,480
Yeah.
458
00:32:25,200 --> 00:32:26,696
Charlie.
459
00:32:26,720 --> 00:32:30,336
Why am I suddenly ยฃ60,000
better off than I was this morning?
460
00:32:30,360 --> 00:32:31,936
Goodness. Really?
461
00:32:31,960 --> 00:32:35,016
Perhaps some rich aunt you
didn't know about left it to you.
462
00:32:35,040 --> 00:32:37,856
We've talked about this.
I simply cannot accept it.
463
00:32:37,880 --> 00:32:41,416
So please, give me your
details and I'll transfer it back.
464
00:32:41,440 --> 00:32:43,616
So you lost another investor?
465
00:32:43,640 --> 00:32:45,840
I don't see how that's relevant.
466
00:32:46,960 --> 00:32:48,880
So take the damn money.
467
00:32:50,360 --> 00:32:52,096
You don't understand.
468
00:32:52,120 --> 00:32:54,616
It's important that I do this on my own.
469
00:32:54,640 --> 00:32:57,680
Well, you certainly are at the
moment. You have no investors.
470
00:32:58,920 --> 00:33:00,240
Look...
471
00:33:01,600 --> 00:33:04,280
I want to do this thing for you.
472
00:33:05,920 --> 00:33:08,496
When Kim's gone, I want...
473
00:33:08,520 --> 00:33:12,360
I need to focus my love,
my care somewhere new.
474
00:33:15,000 --> 00:33:17,800
But surely you can show
me you care in other...
475
00:33:19,000 --> 00:33:21,016
Less expensive ways.
476
00:33:21,040 --> 00:33:26,280
This... What we have is
the most important and...
477
00:33:27,280 --> 00:33:29,040
Precious thing...
478
00:33:30,040 --> 00:33:33,120
Relationship that's
happened to me for years.
479
00:33:35,040 --> 00:33:37,136
I promise I won't make a habit of it,
480
00:33:37,160 --> 00:33:39,696
but to help you get this restaurant going,
481
00:33:39,720 --> 00:33:42,200
as we set out together...
482
00:33:43,800 --> 00:33:45,840
Would mean everything to me.
483
00:33:49,600 --> 00:33:51,760
I must be mad, but...
484
00:33:56,760 --> 00:33:58,256
Thank you.
485
00:33:58,280 --> 00:34:00,480
And is that all you need?
486
00:34:01,880 --> 00:34:03,976
Yes. It... absolutely.
487
00:34:04,000 --> 00:34:05,576
Yes.
488
00:34:05,600 --> 00:34:09,136
Because this will attract
investors for the other half.
489
00:34:09,160 --> 00:34:11,096
So you need another 60.
490
00:34:11,120 --> 00:34:14,296
No, this is what I'm saying,
that will come because of this.
491
00:34:14,320 --> 00:34:16,776
But that could take ages, for months...
492
00:34:16,800 --> 00:34:19,016
You are not giving me another 60.
493
00:34:19,040 --> 00:34:22,256
Bless your heart. You think you
can stop me doing something!
494
00:34:22,280 --> 00:34:23,776
Charlie!
495
00:34:23,800 --> 00:34:25,680
Make me some coffee.
496
00:34:26,880 --> 00:34:28,760
Start earning your keep.
497
00:34:39,840 --> 00:34:42,296
This is Monica, leave a message.
498
00:34:42,320 --> 00:34:44,576
Hi Monica, it's dci bergerac.
499
00:34:44,600 --> 00:34:46,656
Listen, are you at the cottage?
500
00:34:46,680 --> 00:34:49,120
I was wondering if I could come over?
501
00:35:37,200 --> 00:35:39,696
Ruth? Yes. Di Barney Crozier.
502
00:35:39,720 --> 00:35:42,096
I understand you have
some information for us?
503
00:35:42,120 --> 00:35:45,400
I was hoping to speak to dci
bergerac. Well, he's not here.
504
00:35:46,920 --> 00:35:48,336
Right.
505
00:35:48,360 --> 00:35:52,816
But anything you were going
to say to him, you can say to me.
506
00:35:54,280 --> 00:35:56,400
Well, it's about Michael bar ton.
507
00:35:57,440 --> 00:36:00,296
I don't really know what I'm saying.
508
00:36:00,320 --> 00:36:04,376
But I went to see Monica this
week and Michael was there
509
00:36:04,400 --> 00:36:07,296
and he was having a
fight with a neighbour.
510
00:36:07,320 --> 00:36:09,976
It was over, I mean, nothing - the bins.
511
00:36:10,000 --> 00:36:13,056
But Michael was
completely out of control.
512
00:36:13,080 --> 00:36:16,136
He... The rage.
513
00:36:16,160 --> 00:36:19,336
And Monica had to
literally get in between them.
514
00:36:19,360 --> 00:36:22,576
Right, so he attacked this neighbour?
515
00:36:22,600 --> 00:36:24,496
No, but he was about to.
516
00:36:24,520 --> 00:36:27,056
This is what I'm saying.
Monica had to stop him.
517
00:36:27,080 --> 00:36:31,600
And then he... Sorry, I'm
not exactly sure what you...
518
00:36:34,800 --> 00:36:36,576
He's volatile.
519
00:36:36,600 --> 00:36:38,256
He's aggressive.
520
00:36:38,280 --> 00:36:41,016
Have you looked at him?
Is he even a suspect?
521
00:36:41,040 --> 00:36:44,056
We are pursuing multiple
lines of inquiry at the moment.
522
00:36:44,080 --> 00:36:46,816
Did he ever make any
threats against Tony?
523
00:36:46,840 --> 00:36:49,976
Yes. Well, not actual
threats as far as I know.
524
00:36:50,000 --> 00:36:52,080
But they didn't get on.
525
00:36:53,440 --> 00:36:57,416
Michael is very possessive of
Monica and he resented Tony.
526
00:36:57,440 --> 00:37:00,256
I understand. Well, thank
you so much for coming in.
527
00:37:00,280 --> 00:37:04,000
I'll have a detective come and take your
statement as soon as someone's available.
528
00:37:06,400 --> 00:37:08,336
Have you finished the postmortem?
529
00:37:08,360 --> 00:37:10,696
I don't know, I'd have to ask. I believe so.
530
00:37:10,720 --> 00:37:13,456
Right, so, why do you
still have my brother?
531
00:37:13,480 --> 00:37:15,096
Because of process.
532
00:37:15,120 --> 00:37:17,936
Because we're just in
limbo. Well, at least I am.
533
00:37:17,960 --> 00:37:20,056
I think Monica gets told stuff.
534
00:37:20,080 --> 00:37:23,896
She has one of these, family liaising...
535
00:37:23,920 --> 00:37:26,296
A family liaison officer, yeah. Right.
536
00:37:26,320 --> 00:37:28,336
And she's known Tony five minutes.
537
00:37:28,360 --> 00:37:32,336
I just get... I am an after-thought.
538
00:37:32,360 --> 00:37:34,600
And he was my brother.
539
00:37:37,560 --> 00:37:38,960
Look...
540
00:37:40,400 --> 00:37:43,816
I can see where we are and when
we'll be able to release Tony's body.
541
00:37:43,840 --> 00:37:46,336
And in the meantime, you should know,
542
00:37:46,360 --> 00:37:49,416
and this is between us,
but, we do have a suspect
543
00:37:49,440 --> 00:37:52,656
and we're very close to
charging them with Tony's murder.
544
00:37:52,680 --> 00:37:56,056
Is it Michael? I can't... It's not Michael.
It's not Monica, is it? It's not Monica.
545
00:37:56,080 --> 00:37:59,720
Like I said, we will charge her as
soon as we've spoken to the cps. Her?
546
00:38:02,160 --> 00:38:04,600
My god. Is it Nicola?
547
00:38:08,480 --> 00:38:11,456
It's very important you don't
discuss anything I've told you
548
00:38:11,480 --> 00:38:14,920
until we have a chance to charge
her and make a statement to the press.
549
00:38:16,320 --> 00:38:17,720
Sure.
550
00:39:17,000 --> 00:39:18,416
Hi, Michael.
551
00:39:18,440 --> 00:39:20,536
Is your mother here? No.
552
00:39:20,560 --> 00:39:23,976
There's just been a few developments in
the case that I need to discuss with her.
553
00:39:24,000 --> 00:39:26,696
She's at the shops. Ok,
well I don't mind waiting.
554
00:39:26,720 --> 00:39:28,760
I'm sure she won't be long...
555
00:39:40,520 --> 00:39:42,480
You've had a bonfire then?
556
00:39:44,120 --> 00:39:47,536
Yes. Mum's... Mum's
been burning dad's things.
557
00:39:47,560 --> 00:39:51,576
She's... well, she's angry with
him for lying about being dead.
558
00:39:51,600 --> 00:39:54,040
Yeah, well, I imagine...
I imagine she would be.
559
00:39:57,200 --> 00:39:59,736
So what are these developments then?
560
00:39:59,760 --> 00:40:03,096
We have reason to believe
that Nicola killed Tony.
561
00:40:03,120 --> 00:40:05,096
Nicola did it?
562
00:40:05,120 --> 00:40:08,480
We've arrested her and she's
in the process of being charged.
563
00:40:11,160 --> 00:40:13,160
I didn't think she had it in her.
564
00:40:15,840 --> 00:40:17,560
Sorry, I...
565
00:40:19,400 --> 00:40:21,200
I must be in...
566
00:40:22,200 --> 00:40:23,680
Shock.
567
00:40:26,160 --> 00:40:29,576
Is this because she
thought mum had killed dad?
568
00:40:29,600 --> 00:40:31,360
I can't say.
569
00:40:33,720 --> 00:40:36,920
Well, it makes me wonder maybe I
should have shown them the card sooner.
570
00:40:39,080 --> 00:40:41,480
There's no point
thinking about it like that.
571
00:40:43,080 --> 00:40:46,040
Well, if you need to be
somewhere, I can tell mum.
572
00:40:49,520 --> 00:40:51,240
What are these?
573
00:40:52,920 --> 00:40:55,640
These are my chess trophies.
574
00:40:58,520 --> 00:41:01,336
I opened with the
Smith-morra gambit on this one.
575
00:41:01,360 --> 00:41:04,600
Hardly anyone has an
answer to it. I was on fire.
576
00:41:06,280 --> 00:41:09,680
Yeah, the misconception
about chess is that it's reactive.
577
00:41:11,160 --> 00:41:13,776
There's an element of that of course,
578
00:41:13,800 --> 00:41:16,160
but predominantly it's about...
579
00:41:17,160 --> 00:41:18,656
Memory.
580
00:41:18,680 --> 00:41:22,696
You have to learn and
study every different tactic,
581
00:41:22,720 --> 00:41:27,256
every different strategy and
then choose which one to employ.
582
00:41:27,280 --> 00:41:29,976
Most people think that once
they've learnt the basics -
583
00:41:30,000 --> 00:41:34,136
knights do this and the queen
does that, they're chess players.
584
00:41:34,160 --> 00:41:35,840
They are not.
585
00:41:36,840 --> 00:41:39,376
When did you say your
mother would be back?
586
00:41:39,400 --> 00:41:42,680
If she gets talking to someone
she'll be there for hours.
587
00:41:43,720 --> 00:41:45,960
I have more trophies in my nook.
588
00:41:47,400 --> 00:41:49,376
Would you like to see them?
589
00:41:49,400 --> 00:41:50,840
Sure.
590
00:41:56,800 --> 00:41:59,136
I see you do tournaments overseas.
591
00:41:59,160 --> 00:42:02,240
Yes. There's...
592
00:42:03,520 --> 00:42:05,336
There's lots of travel.
593
00:42:05,360 --> 00:42:07,040
And we get...
594
00:42:08,200 --> 00:42:09,776
Per diems.
595
00:42:09,800 --> 00:42:12,256
You can take cup a
soups to my room to make.
596
00:42:12,280 --> 00:42:14,656
You can come away with quite a profit.
597
00:42:14,680 --> 00:42:16,056
Right.
598
00:42:16,080 --> 00:42:18,520
Yeah, Greece, Czech Republic.
599
00:42:20,160 --> 00:42:21,560
Bermuda.
600
00:42:22,960 --> 00:42:25,456
2020. Isn't that where your dad...
601
00:42:31,520 --> 00:42:32,960
God.
602
00:42:43,120 --> 00:42:44,520
Come on.
603
00:43:38,640 --> 00:43:41,016
What's going on? Just give me a second.
604
00:43:41,040 --> 00:43:43,376
Right, so, bergerac, he... Bergerac?
605
00:43:43,400 --> 00:43:46,136
He's downstairs, but
it's all going to be ok.
606
00:43:46,160 --> 00:43:48,600
What have you done, Michael? God!
607
00:43:59,280 --> 00:44:01,680
My god, I'm so sorry.
608
00:44:07,800 --> 00:44:10,120
What... what's going on?
609
00:44:12,640 --> 00:44:15,360
This... this has been a terrible mistake.
610
00:44:17,120 --> 00:44:19,120
Can you... can you untie me?
611
00:44:21,080 --> 00:44:23,136
Yes. No, of course.
612
00:44:23,160 --> 00:44:26,000
Of course... of course I will.
613
00:44:28,240 --> 00:44:30,720
But before I do, I...
614
00:44:31,720 --> 00:44:34,416
Just think that we all
need to take a breath.
615
00:44:34,440 --> 00:44:35,856
What?
616
00:44:35,880 --> 00:44:37,616
Before things get said.
617
00:44:37,640 --> 00:44:39,400
Monica, I need to go...
618
00:44:40,400 --> 00:44:42,056
To the hospital.
619
00:44:42,080 --> 00:44:44,840
And, people get the
wrong end of the stick.
620
00:44:48,960 --> 00:44:52,696
Can you... Can you do that for me?
621
00:44:52,720 --> 00:44:54,400
Listen to me...
622
00:44:56,680 --> 00:44:59,960
Nobody wanted this to
happen, Michael least of all.
623
00:45:02,000 --> 00:45:05,280
Now, I really am very angry with him.
624
00:45:44,360 --> 00:45:47,200
Subtitles by red bee media48393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.