All language subtitles for Bergerac 2025 S02E05 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:06,416 How're you feeling? Like I just got stabbed. 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,656 I'd like to give you the money for the restaurant. 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,096 No. Michael! 4 00:00:10,120 --> 00:00:13,176 What?! Just calm down. What? I am perfectly calm! 5 00:00:13,200 --> 00:00:14,976 Police! What's the confusing bit? 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,856 Alan, my father, he's not dead. 7 00:00:17,880 --> 00:00:19,656 Forensics have checked the postmark, 8 00:00:19,680 --> 00:00:21,016 definitely sent from Bermuda. 9 00:00:21,040 --> 00:00:23,496 Nicola was cautioned for harassing Monica 10 00:00:23,520 --> 00:00:25,480 and being drunk and disorderly. 11 00:01:41,080 --> 00:01:43,216 We won't be taking this any further 12 00:01:43,240 --> 00:01:45,856 because your mother isn't pressing charges. 13 00:01:45,880 --> 00:01:49,176 Ok, legally she is my mother, but she's... 14 00:01:49,200 --> 00:01:52,976 I am disowning her! And secondly, 15 00:01:53,000 --> 00:01:58,296 did you not hear when I said she killed my dad?! 16 00:01:58,320 --> 00:02:01,176 This is based on...? This is based on 17 00:02:01,200 --> 00:02:04,056 the fact that she is a psycho. 18 00:02:04,080 --> 00:02:05,680 Are you going to arrest her? 19 00:02:07,040 --> 00:02:11,160 We are going back to work. You are going home. 20 00:02:12,480 --> 00:02:16,176 Are you serious? Are you serious? Fine! 21 00:02:16,200 --> 00:02:17,960 I'll get my own back. 22 00:02:21,040 --> 00:02:22,976 I'm gonna take something of hers. 23 00:02:23,000 --> 00:02:25,416 Something she loves, 24 00:02:25,440 --> 00:02:29,296 and one day, I'm gonna break her heart! 25 00:02:29,320 --> 00:02:32,360 I'm gonna break her heart! 26 00:03:16,800 --> 00:03:20,216 You know, I never really got the crazy thing. 27 00:03:20,240 --> 00:03:22,120 The messy girl thing. 28 00:03:23,400 --> 00:03:25,456 Some blokes, like you, obviously, they... 29 00:03:25,480 --> 00:03:26,816 They love it, you know. 30 00:03:26,840 --> 00:03:28,896 They love all the drama. They think it's so hot, 31 00:03:28,920 --> 00:03:32,176 but me, I think life's too short, you know? 32 00:03:32,200 --> 00:03:34,256 What are you doing here? You should be resting. 33 00:03:34,280 --> 00:03:37,176 I've gotta keep an eye on you, haven't I? 34 00:03:37,200 --> 00:03:40,656 Trust me, I'd much rather be at home watching cash in the attic. 35 00:03:40,680 --> 00:03:42,896 This is new - how long you had that? 36 00:03:42,920 --> 00:03:44,776 Er, I literally just found it. 37 00:03:44,800 --> 00:03:46,216 What are you gonna do with it? 38 00:03:46,240 --> 00:03:48,920 I was gonna share it with the team, obviously. Yeah. 39 00:03:52,640 --> 00:03:54,536 You sure you weren't gonna hide it like your visit 40 00:03:54,560 --> 00:03:56,080 to her hotel last night? 41 00:03:57,720 --> 00:03:59,080 I was... 42 00:04:00,840 --> 00:04:03,296 I needed to talk to her. She's connected to the case. 43 00:04:03,320 --> 00:04:04,936 Right, but you wouldn't have gone by yourself 44 00:04:04,960 --> 00:04:07,096 without telling anyone, right? Because you know, Jim, 45 00:04:07,120 --> 00:04:08,840 that's how I got stabbed. 46 00:04:09,880 --> 00:04:12,256 And of course, there's your meeting with her at costello's. 47 00:04:12,280 --> 00:04:14,096 I mean, that's literally on the cms. 48 00:04:14,120 --> 00:04:16,840 Right, yeah, the two-minute conversation. 49 00:04:21,120 --> 00:04:23,296 I know you think the rest of us should be at the back 50 00:04:23,320 --> 00:04:25,856 with safety scissors and glitter, but, Jim, 51 00:04:25,880 --> 00:04:27,936 it is becoming very obvious 52 00:04:27,960 --> 00:04:31,320 what your interest in Nicola bar ton is all about. 53 00:04:40,760 --> 00:04:42,160 You're right. 54 00:04:44,200 --> 00:04:46,800 My... my relationship with her has become... 55 00:04:49,960 --> 00:04:51,040 Complex. 56 00:04:54,840 --> 00:04:59,896 Two nights ago, I was in bad shape and she found me. 57 00:04:59,920 --> 00:05:01,736 She helped me. 58 00:05:01,760 --> 00:05:03,240 You been drinking? 59 00:05:04,280 --> 00:05:07,760 It was after you had been stabbed, and the next morning I woke up... 60 00:05:12,520 --> 00:05:14,360 In Nicola's hotel room. 61 00:05:17,040 --> 00:05:19,016 Mate, nothing happened. 62 00:05:19,040 --> 00:05:20,896 I swear to god. 63 00:05:20,920 --> 00:05:24,016 Nothing happened. I was unconscious the entire night. 64 00:05:24,040 --> 00:05:27,016 And everything after that has been about the case, all right? 65 00:05:27,040 --> 00:05:30,256 When we went to the cliffs, it was about the case, and then yesterday, 66 00:05:30,280 --> 00:05:33,496 after she found out that her dad was still alive, I went to see her 67 00:05:33,520 --> 00:05:35,480 and things became... 68 00:05:38,040 --> 00:05:40,720 Barney, they nearly became intimate. 69 00:05:48,040 --> 00:05:50,200 Jim! 70 00:05:51,240 --> 00:05:52,720 This is... 71 00:05:53,760 --> 00:05:56,016 I mean, this is bad even for you. 72 00:05:56,040 --> 00:05:58,416 I'm literally... I'm shaking. Yeah? 73 00:05:58,440 --> 00:06:02,296 It gets worse. How could it get worse? Did you kill Tony sallinger? 74 00:06:02,320 --> 00:06:05,016 When she went to the bathroom, I went to get some water 75 00:06:05,040 --> 00:06:07,640 from the mini bar, and in the wardrobe... 76 00:06:10,160 --> 00:06:11,680 Was the coat. 77 00:06:14,520 --> 00:06:16,896 The coat from the cctv footage. 78 00:06:16,920 --> 00:06:18,440 The co... 79 00:06:21,520 --> 00:06:24,416 She was at the wedding. It was her in the coat. 80 00:06:24,440 --> 00:06:26,560 Yeah, that's what it looks like. 81 00:06:28,680 --> 00:06:30,456 Right, where is the coat now? 82 00:06:30,480 --> 00:06:32,416 I left it. 83 00:06:32,440 --> 00:06:34,240 I left it there. 84 00:06:37,040 --> 00:06:40,560 Did she see you find the coat? No... No. 85 00:06:41,600 --> 00:06:43,816 Ok, I know, I screwed up, ok? 86 00:06:43,840 --> 00:06:45,896 And I should have pulled her in. 87 00:06:45,920 --> 00:06:48,856 Do you think? Because now that's inadmissible. Now you've left 88 00:06:48,880 --> 00:06:51,816 that coat there, even if we get our hands on it, it's inadmissible. 89 00:06:51,840 --> 00:06:54,856 I still think that we can build a case against... are you drunk now?! 90 00:06:54,880 --> 00:06:57,296 We cannot do anything! 91 00:06:57,320 --> 00:06:59,656 Day one of the trial, the defence gets up, 92 00:06:59,680 --> 00:07:02,016 "by the way, Jim bergerac is back on the bottle" 93 00:07:02,040 --> 00:07:03,896 "and he's fucking the defendant." 94 00:07:03,920 --> 00:07:06,080 The whole case is thrown out and she walks. 95 00:07:07,120 --> 00:07:09,000 I'm really sorry. 96 00:07:14,040 --> 00:07:15,736 Right, you listen to me. 97 00:07:15,760 --> 00:07:18,736 This conversation never happened. 98 00:07:18,760 --> 00:07:23,416 You step back from the case quietly, no big drama, 99 00:07:23,440 --> 00:07:25,096 I take over. 100 00:07:25,120 --> 00:07:27,896 These threats that she made against Monica for revenge, 101 00:07:27,920 --> 00:07:30,016 I found them and that was enough for me 102 00:07:30,040 --> 00:07:32,256 to go to the hotel and bring Nicola in. 103 00:07:32,280 --> 00:07:35,256 And you go to the hotel and you find the coat. 104 00:07:35,280 --> 00:07:39,256 Right, if it's still there, because if she even suspects 105 00:07:39,280 --> 00:07:42,256 that you saw that, it's in the channel by now. 106 00:07:42,280 --> 00:07:45,440 She didn't see me. Well, forgive me if I don't trust your judgment. 107 00:07:47,040 --> 00:07:49,336 If we can get it, I confront her with the coat, 108 00:07:49,360 --> 00:07:51,896 I confront her with the threats, maybe that's enough 109 00:07:51,920 --> 00:07:54,640 to get a confession. Either way, it could be enough to get a charge. 110 00:07:56,040 --> 00:07:58,840 You stay ten miles away from all of that. 111 00:08:01,280 --> 00:08:03,480 And I'll tell uma what went on. 112 00:08:04,520 --> 00:08:06,240 Yeah. 113 00:08:08,280 --> 00:08:11,016 This isn't quite how I'd imagined my career ending. 114 00:08:11,040 --> 00:08:13,240 World's tiniest violin. 115 00:08:15,520 --> 00:08:19,336 You know, this really makes sense. Your whole lone wolf thing. 116 00:08:19,360 --> 00:08:21,256 You want everything, don't you? 117 00:08:21,280 --> 00:08:24,480 You want everything for yourself, even what you can't have. 118 00:08:26,520 --> 00:08:28,400 You've no discipline. 119 00:08:34,520 --> 00:08:37,080 It leaves a lot of unanswered questions though. 120 00:08:39,040 --> 00:08:42,016 What did Tony mean when he said "no more secrets"? 121 00:08:42,040 --> 00:08:44,336 Why was it directed at Monica? Stop it. 122 00:08:44,360 --> 00:08:46,816 Nicola bar ton had motive, opportunity 123 00:08:46,840 --> 00:08:49,720 and she's been lying through her teeth. I'll handle this. 124 00:08:52,040 --> 00:08:53,880 You tidy yourself up. 125 00:09:14,880 --> 00:09:18,640 Honestly, Tom, don't beat yourself up about it. 126 00:09:23,280 --> 00:09:25,136 No, no... 127 00:09:25,160 --> 00:09:29,240 All this volatility in the market, I completely understand. 128 00:09:30,280 --> 00:09:32,000 Gold is safer. 129 00:09:33,040 --> 00:09:35,000 Yes. There's no need to... 130 00:09:36,320 --> 00:09:37,736 Good. 131 00:09:37,760 --> 00:09:41,016 Well, thanks for letting me know... 132 00:09:41,040 --> 00:09:43,240 And give my love to... 133 00:09:53,040 --> 00:09:55,736 All I want is a proper cup of coffee, 134 00:09:55,760 --> 00:09:59,000 made in a proper copper coffee pot. 135 00:10:00,040 --> 00:10:03,080 Who is Tom? What has he done? 136 00:10:04,120 --> 00:10:07,056 It's a big house, but not that big. 137 00:10:07,080 --> 00:10:10,016 Tom is one of several investors and he's decided, 138 00:10:10,040 --> 00:10:13,016 for actually quite sound reasons, to back out, 139 00:10:13,040 --> 00:10:15,000 but it won't be a problem. 140 00:10:16,040 --> 00:10:19,496 You said you only had two investors. Two is several. 141 00:10:19,520 --> 00:10:22,496 And, to be honest, I never really thought Tom got the concept. 142 00:10:22,520 --> 00:10:26,016 At one point he was talking about laminated menus. 143 00:10:26,040 --> 00:10:28,096 And I still have Marcus. 144 00:10:28,120 --> 00:10:30,016 You'll love Marcus. 145 00:10:30,040 --> 00:10:33,056 In fact, I'll call him now. 146 00:10:33,080 --> 00:10:34,880 Rally the troops. 147 00:10:36,360 --> 00:10:38,456 The troop. 148 00:10:40,400 --> 00:10:42,736 There she is. 149 00:10:42,760 --> 00:10:45,400 Jersey's very own Nicola benedetti. 150 00:10:46,440 --> 00:10:48,496 Hi, Marcus? Nigel. 151 00:10:48,520 --> 00:10:50,496 You all right, darling? 152 00:10:50,520 --> 00:10:54,016 So the plan is, on Friday, you and dad will drop me off at the airport? 153 00:10:54,040 --> 00:10:55,496 10am sharp. 154 00:10:55,520 --> 00:10:58,240 And aunt Maggie will fetch me from Gatwick? 155 00:11:00,760 --> 00:11:03,656 It's going to be a bit weird though, isn't it? 156 00:11:03,680 --> 00:11:05,496 Being away for so long. 157 00:11:05,520 --> 00:11:07,176 What else can I do? 158 00:11:07,200 --> 00:11:09,736 The longest I've been away from Jersey is two weeks, 159 00:11:09,760 --> 00:11:13,536 so three months is... Marcus, please... please. 160 00:11:13,560 --> 00:11:16,576 I know. So exciting. No, don't do that. Don't... Marcus. 161 00:11:16,600 --> 00:11:18,296 Will yo come visit me? 162 00:11:18,320 --> 00:11:22,576 Maybe you can get a hotel and stay for the weekend, or longer? 163 00:11:22,600 --> 00:11:24,256 No, absolutely. 164 00:11:24,280 --> 00:11:26,240 Thank you. 165 00:11:32,760 --> 00:11:35,176 I'll... I'll see you in a bit. 166 00:11:35,200 --> 00:11:36,720 Kiss. 167 00:12:04,280 --> 00:12:06,816 I mean this with all the love in the world, 168 00:12:06,840 --> 00:12:09,160 but please don't be a dick to me today. 169 00:12:10,200 --> 00:12:13,336 What are you doing? Clearing out my late husband's things. 170 00:12:13,360 --> 00:12:15,336 You know, the one who isn't dead. 171 00:12:15,360 --> 00:12:17,736 The one who took us all for fucking idiots! 172 00:12:17,760 --> 00:12:20,496 When I think of what he put us through, the moods and... 173 00:12:20,520 --> 00:12:25,256 And the knife thing did happen, because I got a black eye. 174 00:12:25,280 --> 00:12:28,016 Sorry, but I'm not protecting him any more. 175 00:12:28,040 --> 00:12:30,496 To do all that and then to fake his own death, 176 00:12:30,520 --> 00:12:32,896 knowing the guilt I'd feel, the shame, 177 00:12:32,920 --> 00:12:36,416 the devastation we'd all feel, and to leave me with that, 178 00:12:36,440 --> 00:12:39,336 day after day... take a breath... Thinking he was dead, 179 00:12:39,360 --> 00:12:42,016 when he could've told me, he could've cooled down and said, 180 00:12:42,040 --> 00:12:43,856 "it's all right, I'm alive". 181 00:12:43,880 --> 00:12:47,016 That would've been better than leaving me thinking... mum! 182 00:12:47,040 --> 00:12:50,440 Just stop a minute, please. 183 00:12:52,520 --> 00:12:54,240 Please. 184 00:13:10,360 --> 00:13:12,000 And you... 185 00:13:13,040 --> 00:13:15,016 Christ, you. 186 00:13:15,040 --> 00:13:16,960 What he did to you. 187 00:13:18,280 --> 00:13:20,016 I'm ok. 188 00:13:20,040 --> 00:13:22,240 You're not though, are you? 189 00:13:24,520 --> 00:13:25,896 No. 190 00:13:25,920 --> 00:13:27,720 But maybe one day. 191 00:13:30,040 --> 00:13:32,016 Listen to me. 192 00:13:32,040 --> 00:13:34,240 I love you. 193 00:13:35,520 --> 00:13:37,720 I love you. 194 00:13:40,520 --> 00:13:42,000 I know. 195 00:13:43,040 --> 00:13:47,360 You don't know, and that's my fault, because... 196 00:13:48,400 --> 00:13:51,016 I should have taken better care of you, 197 00:13:51,040 --> 00:13:53,000 I should have tended to you. 198 00:13:54,040 --> 00:13:56,976 I... I should have told Michael to... 199 00:13:57,000 --> 00:13:58,800 Wipe his own arse. 200 00:14:00,680 --> 00:14:03,416 To wipe his own arse, yes. 201 00:14:03,440 --> 00:14:06,016 Wipe his own arse, exactly. 202 00:14:06,040 --> 00:14:08,240 Yes. 203 00:14:35,080 --> 00:14:37,016 Where is Michael? 204 00:14:37,040 --> 00:14:39,256 He's... he's gone for a walk. 205 00:14:39,280 --> 00:14:42,480 I told him to just get out. I can't even look at him right now. 206 00:14:44,040 --> 00:14:46,000 Do you want a hand with this? 207 00:14:48,040 --> 00:14:49,496 Yes. 208 00:14:49,520 --> 00:14:51,336 Yes, thanks. 209 00:14:51,360 --> 00:14:52,656 Ok. 210 00:14:52,680 --> 00:14:54,720 There's more down in the cellar. 211 00:15:39,040 --> 00:15:41,296 Don't get sucked in. I've done that. 212 00:15:41,320 --> 00:15:43,736 You start looking at stuff and you think, 213 00:15:43,760 --> 00:15:45,656 "I remember that." 214 00:15:45,680 --> 00:15:48,000 It's all a load of old bollocks. 215 00:16:07,760 --> 00:16:09,656 Do you know what? 216 00:16:09,680 --> 00:16:13,016 We should go to Bermuda and find your dad. 217 00:16:13,040 --> 00:16:16,240 And... And then what? 218 00:16:17,280 --> 00:16:19,096 Kill him for real. 219 00:16:24,040 --> 00:16:26,760 Ok, fine. Just fine! 220 00:16:28,040 --> 00:16:30,016 Barney, we can stop it there. 221 00:16:30,040 --> 00:16:31,736 I just want to see... 222 00:16:31,760 --> 00:16:34,256 I'll get my own back. Where's this camera? 223 00:16:34,280 --> 00:16:37,016 Barney, let's... Yeah, I just want to get here. 224 00:16:37,040 --> 00:16:39,496 I'm going to take something of hers. 225 00:16:39,520 --> 00:16:42,896 I'm going to... something she loves! 226 00:16:42,920 --> 00:16:47,336 One day I'm going to break her heart! 227 00:16:47,360 --> 00:16:49,616 Yeesh. 228 00:16:49,640 --> 00:16:53,256 As embarrassing as that is, evidence wise, it's not much to go on. 229 00:16:53,280 --> 00:16:55,696 Ok, people say stuff, they make threats, right? 230 00:16:55,720 --> 00:16:59,696 However, it does seem to suggest an attitude, ok? A motive. 231 00:16:59,720 --> 00:17:04,216 Right, we know that Tony's death was between 7:45pm and 8:30pm. 232 00:17:04,240 --> 00:17:06,496 Now we know that she was at costello's, 233 00:17:06,520 --> 00:17:09,496 but that wasn't until 8:29pm. That gives her plenty of time, 234 00:17:09,520 --> 00:17:12,096 kill Tony, hightail it over to the restaurant. 235 00:17:12,120 --> 00:17:15,336 Crucially, she has not fully accounted for her time 236 00:17:15,360 --> 00:17:18,736 from arriving on the island to getting to that restaurant, ok? 237 00:17:18,760 --> 00:17:20,736 Because nobody bothered to ask her. 238 00:17:20,760 --> 00:17:22,496 So now what do we do? 239 00:17:22,520 --> 00:17:25,336 My plan, we bring her in, we act all convivial-like, 240 00:17:25,360 --> 00:17:28,336 "ok, let's have a chat, let's see where this goes", yeah? 241 00:17:28,360 --> 00:17:30,496 Jim, is that all right with you? Yeah. 242 00:17:30,520 --> 00:17:33,256 We'll keep lines of communication open here, obviously. 243 00:17:33,280 --> 00:17:36,000 Ok, let's get to work. Simon, Sally, with me. 244 00:18:08,680 --> 00:18:11,736 Hey. Hi. 245 00:18:11,760 --> 00:18:15,256 Listen, I was wondering if we could go for lunch? 246 00:18:15,280 --> 00:18:17,456 Aren't you working? It's fine. 247 00:18:17,480 --> 00:18:19,496 They don't really need me today. 248 00:18:19,520 --> 00:18:21,656 Actually, that would be nice. 249 00:18:21,680 --> 00:18:24,016 Great. Tomas's, 12:30pm? 250 00:18:24,040 --> 00:18:25,680 Ok. 251 00:18:28,040 --> 00:18:31,000 I wanted to talk to you about your leaving party. 252 00:18:32,520 --> 00:18:36,736 We don't have to. No, we do, because I need you to know 253 00:18:36,760 --> 00:18:39,360 why things just fell out the way they did. 254 00:18:46,040 --> 00:18:48,416 Somebody I work with was stabbed. 255 00:18:48,440 --> 00:18:50,016 Barney. 256 00:18:50,040 --> 00:18:53,656 By another police officer, actually. Barney? The hot one? 257 00:18:53,680 --> 00:18:56,376 I think you might be thinking of someone else. 258 00:18:56,400 --> 00:18:59,480 Yeah, anyway, it was a few hours before the party... 259 00:19:00,520 --> 00:19:03,480 And, look, he's fine now, but there was... 260 00:19:04,520 --> 00:19:09,240 A moment when we didn't know whether he was going to make it. 261 00:19:12,000 --> 00:19:14,016 My god, dad. 262 00:19:14,040 --> 00:19:15,640 I'm really sorry. 263 00:19:16,680 --> 00:19:18,720 And I should have been better. 264 00:19:21,280 --> 00:19:23,776 Right, well, that's it, I'm not going to London. 265 00:19:23,800 --> 00:19:25,816 What? No. 266 00:19:25,840 --> 00:19:28,496 Love... no, it's fine, I'll defer my place for a year. 267 00:19:28,520 --> 00:19:30,736 No, no, that's not what this is about. 268 00:19:30,760 --> 00:19:33,816 I know it isn't, but you can't cope on your own. Not right now. 269 00:19:33,840 --> 00:19:36,736 And I'm sorry if that sounds, pfff, 270 00:19:36,760 --> 00:19:40,216 but it's true, so I will go next year. 271 00:19:40,240 --> 00:19:44,656 Kim, this is an incredible opportunity. Exactly. 272 00:19:44,680 --> 00:19:47,320 And I don't want to waste it all worrying about you. 273 00:19:50,520 --> 00:19:54,000 Let's get you sorted, then we can talk about it again. 274 00:20:01,680 --> 00:20:03,456 Hi. It's Nicola, isn't it? 275 00:20:03,480 --> 00:20:06,576 Sorry, we've not met. I'm di Crozier. 276 00:20:06,600 --> 00:20:09,016 Would you mind accompanying us to the station? 277 00:20:09,040 --> 00:20:12,256 We've got a few issues we'd like to discuss in regards to the death 278 00:20:12,280 --> 00:20:14,456 of Tony sallinger. Are you arresting me? 279 00:20:14,480 --> 00:20:17,016 No, it's a voluntary interview. Just a few questions. 280 00:20:17,040 --> 00:20:20,496 Do you mind if we just do a very quick search of your room? 281 00:20:20,520 --> 00:20:22,160 No. Great. 282 00:20:24,520 --> 00:20:26,120 Thank you. 283 00:20:35,280 --> 00:20:37,000 Check the bathroom. 284 00:20:56,520 --> 00:20:58,000 Simon. 285 00:21:00,040 --> 00:21:03,000 That's the coat from the cctv. It certainly looks like it. 286 00:21:05,360 --> 00:21:06,880 And that... 287 00:21:07,920 --> 00:21:09,816 Well, I think that is blood. 288 00:21:09,840 --> 00:21:12,640 Nice work, boss. Seal the room. On it. 289 00:21:29,600 --> 00:21:32,880 Can you describe your relationship with your mother for me? 290 00:21:33,920 --> 00:21:39,416 It's... It's complex... 291 00:21:39,440 --> 00:21:42,096 Like a lot of mother-daughter relationships. 292 00:21:42,120 --> 00:21:45,576 But you've never meant to actually harm her? 293 00:21:45,600 --> 00:21:47,336 Not recently, no. 294 00:21:47,360 --> 00:21:51,016 Not recently. I suppose what you're referring to is this - 295 00:21:51,040 --> 00:21:56,696 in 2016, you posted these on Monica's social media pages. 296 00:21:56,720 --> 00:22:01,296 8th of January - "she's nothing but a cold-blooded murderer." 297 00:22:01,320 --> 00:22:05,336 10th of February - "a killer, a psychopath." 298 00:22:05,360 --> 00:22:08,720 20th of April - "psycho bitch." 299 00:22:10,040 --> 00:22:13,016 I was in a really bad place in 2016. 300 00:22:13,040 --> 00:22:16,776 I was drinking heavily, I wasn't well. I was struggling. 301 00:22:16,800 --> 00:22:20,496 It seems you stayed in that bad place for quite a long time. 302 00:22:20,520 --> 00:22:23,416 We get to 2020... yeah... You were arrested for harassment 303 00:22:23,440 --> 00:22:26,096 and being drunk and disorderly. I told you I was drinking. 304 00:22:26,120 --> 00:22:29,176 These aren't even the worst things I said to people at that time. 305 00:22:29,200 --> 00:22:31,216 "I'm going to take something of hers..." 306 00:22:31,240 --> 00:22:33,096 You're not listening. I was drunk. 307 00:22:33,120 --> 00:22:36,256 "Something she loves. One day I will break her heart." 308 00:22:36,280 --> 00:22:39,480 I don't even remember what I said. When did you arrive on the island? 309 00:22:42,760 --> 00:22:47,696 - Around 5:30pm on Saturday. - The day of the wedding. 310 00:22:47,720 --> 00:22:50,496 You lied to your mother and said that you'd missed your flight 311 00:22:50,520 --> 00:22:52,216 and you arrived the day after. 312 00:22:52,240 --> 00:22:55,496 Yeah. To spare her feelings. To spare the feelings of a person 313 00:22:55,520 --> 00:22:58,120 you've accused multiple times of killing your father? 314 00:22:59,160 --> 00:23:01,536 I was... I'm trying to... 315 00:23:01,560 --> 00:23:05,336 I was trying to rebuild some Bridges with her. 316 00:23:05,360 --> 00:23:08,656 By lying to her? Sorry, I'm getting confused. 317 00:23:08,680 --> 00:23:11,856 So you were on the island on the day of the wedding? 318 00:23:11,880 --> 00:23:14,376 Yeah. I... I said so. 319 00:23:14,400 --> 00:23:17,496 Great. So why don't you run through for me all of your movements - 320 00:23:17,520 --> 00:23:20,000 everything you've done since you arrived. 321 00:23:22,040 --> 00:23:25,656 I went to the hotel, I got changed for the wedding, 322 00:23:25,680 --> 00:23:27,480 but I couldn't face it. 323 00:23:28,760 --> 00:23:32,416 Then I went for a walk and I found myself at a restaurant, 324 00:23:32,440 --> 00:23:35,016 which is where I ran into Jim bergerac. 325 00:23:35,040 --> 00:23:38,736 Have you spoken to him about this? Because he can confirm all of this. 326 00:23:38,760 --> 00:23:41,496 He was on a comically bad date. 327 00:23:41,520 --> 00:23:45,416 Anyway, she left and he and I got talking. 328 00:23:45,440 --> 00:23:47,736 What time did you arrive at the restaurant? 329 00:23:47,760 --> 00:23:50,376 Around eight o'clock. 330 00:23:50,400 --> 00:23:53,256 We have spoken to dci bergerac. He confirmed your conversation 331 00:23:53,280 --> 00:23:56,216 didn't start until after 8:30pm. That doesn't mean I wasn't there. 332 00:23:56,240 --> 00:23:58,816 I'll show you some screen shots. They're from the cctv 333 00:23:58,840 --> 00:24:01,336 of costello's restaurant. This one is time-stamped. 334 00:24:01,360 --> 00:24:04,136 You'll see it shows you arriving at 8:29pm. 335 00:24:04,160 --> 00:24:06,496 I guess I got the time wrong. I guess so. 336 00:24:06,520 --> 00:24:08,736 I'll show you some more screen shots. 337 00:24:08,760 --> 00:24:11,256 These are from the cctv at the hotel de clairemont, 338 00:24:11,280 --> 00:24:15,496 specifically the patio area adjoining the wedding reception. 339 00:24:15,520 --> 00:24:18,720 These were taken moments before Tony sallinger was murdered. 340 00:24:22,520 --> 00:24:24,400 Is that you in the coat? 341 00:24:25,520 --> 00:24:26,920 No. 342 00:24:29,040 --> 00:24:33,296 No. See, that's strange, because we just found a very similar coat 343 00:24:33,320 --> 00:24:35,856 in the closet in your hotel room. I... 344 00:24:35,880 --> 00:24:39,016 It's pretty common... you see people in coats like this all the time. 345 00:24:39,040 --> 00:24:40,600 In August? 346 00:24:44,040 --> 00:24:47,016 You know the strangest thing about that coat? 347 00:24:47,040 --> 00:24:49,000 That there's blood on it. 348 00:24:50,040 --> 00:24:53,016 What are the chances, do you think, that when forensics come back, 349 00:24:53,040 --> 00:24:55,440 that blood is going to match Tony sallinger? 350 00:25:17,280 --> 00:25:19,016 Tony gave it to me. 351 00:25:19,040 --> 00:25:21,240 Tony gave me the coat. 352 00:25:22,440 --> 00:25:24,640 I did go to the wedding. 353 00:25:25,680 --> 00:25:27,416 At least, I tried. 354 00:25:27,440 --> 00:25:30,136 But when I got there, I lost my nerve 355 00:25:30,160 --> 00:25:33,016 and I was sort of hanging around outside 356 00:25:33,040 --> 00:25:36,256 and then this guy comes up to me and it's Tony. 357 00:25:36,280 --> 00:25:41,656 Anyway, we talked, he seemed wired, energised. 358 00:25:41,680 --> 00:25:44,496 He was just in normal clothes because he said his suit 359 00:25:44,520 --> 00:25:46,896 had got soaked from falling in the pool. 360 00:25:46,920 --> 00:25:48,856 I... I said... 361 00:25:48,880 --> 00:25:51,256 I said I was sorry for missing the ceremony 362 00:25:51,280 --> 00:25:53,096 and that I was happy for him, 363 00:25:53,120 --> 00:25:56,736 but I couldn't go inside, I couldn't go through with it. 364 00:25:56,760 --> 00:25:59,336 Now, I didn't want Monica and Michael to see me, 365 00:25:59,360 --> 00:26:01,016 so he gave me his coat. 366 00:26:01,040 --> 00:26:03,880 He said it was just something he got from lost property. 367 00:26:04,920 --> 00:26:07,880 And he said that he banged his head. 368 00:26:08,920 --> 00:26:13,320 So that must be where... The blood came from. 369 00:26:16,040 --> 00:26:18,480 Well, that's one possibility. 370 00:26:22,320 --> 00:26:25,016 Ok, I'm not comfortable any more. I'd like to leave. 371 00:26:25,040 --> 00:26:27,016 I'm afraid that won't be possible. 372 00:26:27,040 --> 00:26:29,856 Nicola bar ton, I'm arresting you on suspicion of the murder 373 00:26:29,880 --> 00:26:33,336 of Tony sallinger between 7:45pm and 8:30pm... what?! 374 00:26:33,360 --> 00:26:35,816 On August 30th, 2025. Are you serious?! 375 00:26:35,840 --> 00:26:38,296 No, no, this is insane. 376 00:26:38,320 --> 00:26:40,336 If you do not mention... Where's Jim? 377 00:26:40,360 --> 00:26:43,176 Something which you later rely on in court. Hey, where is he? 378 00:26:43,200 --> 00:26:45,280 I need to talk to him. Where is bergerac? 379 00:26:46,760 --> 00:26:48,736 Someone will be with you shortly. 380 00:26:48,760 --> 00:26:51,480 Where is he? I need to talk to bergerac. Where is he? 381 00:27:33,040 --> 00:27:36,360 That was nicely handled, Barney. Yeah, I thought so, too. 382 00:27:38,760 --> 00:27:41,480 There's something I just want to flag though. 383 00:27:43,040 --> 00:27:46,096 How did she know about Tony banging his head if I didn't tell her? 384 00:27:46,120 --> 00:27:48,296 Maybe Monica did. Maybe Michael did. 385 00:27:48,320 --> 00:27:50,816 Maybe she saw the cut on his head when she was straddling him 386 00:27:50,840 --> 00:27:53,176 and sticking a knife in his chest. It was just a tiny cut 387 00:27:53,200 --> 00:27:55,656 on the back of his skull. Well, maybe they did talk before. 388 00:27:55,680 --> 00:27:57,576 Maybe he said, "I've got a cut on my head", 389 00:27:57,600 --> 00:28:00,176 and she said, "I used to be st John's ambulance", I don't know, 390 00:28:00,200 --> 00:28:02,496 but then she took him upstairs and she stabbed him. 391 00:28:02,520 --> 00:28:05,256 It doesn't fit with the timeline. I think we check with the hotel 392 00:28:05,280 --> 00:28:08,176 lost property, see if that's where Tony got the coat. And when are we 393 00:28:08,200 --> 00:28:11,256 going to find out about Michael... Jim, you're embarrassing yourself. 394 00:28:11,280 --> 00:28:13,416 I'm about to get on the phone to the cps. 395 00:28:13,440 --> 00:28:16,496 Nicola will be charged by the end of the day, and that makes it now 396 00:28:16,520 --> 00:28:19,336 right about time you called uma o'clock. 397 00:28:19,360 --> 00:28:23,000 It's five-past in fact, mate. Yeah, I'm going to. I said I would. 398 00:28:24,520 --> 00:28:26,896 Don't forget to dial nine for an inside line. 399 00:28:26,920 --> 00:28:28,640 Prick. 400 00:28:53,520 --> 00:28:56,416 This is chief constable uma dalal. Please leave a message. 401 00:29:09,760 --> 00:29:12,000 Jesus, nice of you to pop by. 402 00:29:13,760 --> 00:29:16,736 I've been arrested. They're saying I killed Tony. 403 00:29:16,760 --> 00:29:21,000 You know, I'm, usually pretty savvy. 404 00:29:23,040 --> 00:29:26,000 People try to deceive us or manipulate us all the time... 405 00:29:27,040 --> 00:29:29,736 And with you I think I really should've seen the signs. 406 00:29:29,760 --> 00:29:33,000 I mean, we're addicts, this is what we do, but, no, because I'm... 407 00:29:34,520 --> 00:29:36,000 Dumb. 408 00:29:37,760 --> 00:29:39,656 Because I liked you. 409 00:29:39,680 --> 00:29:42,696 What are you talking about? What was your plan? 410 00:29:42,720 --> 00:29:44,640 Like, the general... 411 00:29:45,680 --> 00:29:47,016 Plan. 412 00:29:47,040 --> 00:29:50,336 Were you just hoping that I would overlook any evidence against you? 413 00:29:50,360 --> 00:29:55,736 Or, what, that I would warn you if we got too close? 414 00:29:55,760 --> 00:29:57,720 No, of course not. 415 00:29:59,040 --> 00:30:02,000 Why didn't you tell anyone about being at the wedding? 416 00:30:03,520 --> 00:30:05,336 Because no-one asked. 417 00:30:05,360 --> 00:30:08,536 Yeah, but they did ten minutes ago, all right, and you lied about it. 418 00:30:08,560 --> 00:30:10,336 I was scared, ok? 419 00:30:10,360 --> 00:30:14,016 But everything I said about talking to Tony, 420 00:30:14,040 --> 00:30:17,456 about... about the coat, that's all true, I swear. 421 00:30:17,480 --> 00:30:20,016 You said you were going to take something of Monica's. 422 00:30:20,040 --> 00:30:23,016 I mean, you literally said that you were going to break her heart. 423 00:30:23,040 --> 00:30:25,896 Everything you said at your daughter's party the other night, 424 00:30:25,920 --> 00:30:27,656 you stand by that, do you? 425 00:30:27,680 --> 00:30:31,440 You were in total control of yourself? You meant every word? 426 00:30:32,480 --> 00:30:34,016 No. 427 00:30:34,040 --> 00:30:36,080 So just listen to me, Jim. 428 00:30:38,040 --> 00:30:39,656 Please. 429 00:30:39,680 --> 00:30:41,416 My dad is dead. 430 00:30:41,440 --> 00:30:43,816 We're done. 431 00:30:43,840 --> 00:30:46,256 I went to see Monica, ok? 432 00:30:46,280 --> 00:30:48,240 I found his passport! 433 00:30:49,760 --> 00:30:54,256 She was burning all his papers and I started to help her. 434 00:30:54,280 --> 00:30:57,016 I believed her. And then I found the passport. 435 00:30:57,040 --> 00:30:59,736 How did he get to Bermuda without a passport? 436 00:30:59,760 --> 00:31:03,096 His current passport? His valid passport? Yes! 437 00:31:03,120 --> 00:31:06,256 It only just expired. Where is it now? 438 00:31:06,280 --> 00:31:08,136 She burnt it. 439 00:31:08,160 --> 00:31:09,856 Right. How convenient. 440 00:31:09,880 --> 00:31:13,256 I couldn't stop her, but I am telling you, ok, 441 00:31:13,280 --> 00:31:16,096 there is no way that that man is still alive. 442 00:31:16,120 --> 00:31:18,736 Monica killed him. She did. 443 00:31:18,760 --> 00:31:23,016 And if Tony knew, then surely that's a reason for her to kill him, too. 444 00:31:23,040 --> 00:31:25,736 Di Crozier will be applying to have your custody extended 445 00:31:25,760 --> 00:31:27,936 while they prepare evidence for the cps. No... 446 00:31:27,960 --> 00:31:31,720 In other words, talk to your solicitor. Jim... Jim... 447 00:31:32,760 --> 00:31:34,616 Please! 448 00:31:34,640 --> 00:31:38,000 Please, just go to the cottage, check the fire pit! 449 00:31:43,360 --> 00:31:44,880 Shit. 450 00:31:47,760 --> 00:31:50,016 Uma? Jim, I missed your call. 451 00:31:50,040 --> 00:31:55,640 Thanks for calling back... Just what it was is, I've... 452 00:31:56,680 --> 00:31:58,320 I've allowed... 453 00:32:00,040 --> 00:32:01,576 What is it? 454 00:32:01,600 --> 00:32:03,656 Actually, you know what? It's fine. 455 00:32:03,680 --> 00:32:06,736 It was a procedural thing, but it's sorted now. Ok, no worries. 456 00:32:06,760 --> 00:32:09,000 Hello? 457 00:32:16,040 --> 00:32:17,480 Yeah. 458 00:32:25,200 --> 00:32:26,696 Charlie. 459 00:32:26,720 --> 00:32:30,336 Why am I suddenly ยฃ60,000 better off than I was this morning? 460 00:32:30,360 --> 00:32:31,936 Goodness. Really? 461 00:32:31,960 --> 00:32:35,016 Perhaps some rich aunt you didn't know about left it to you. 462 00:32:35,040 --> 00:32:37,856 We've talked about this. I simply cannot accept it. 463 00:32:37,880 --> 00:32:41,416 So please, give me your details and I'll transfer it back. 464 00:32:41,440 --> 00:32:43,616 So you lost another investor? 465 00:32:43,640 --> 00:32:45,840 I don't see how that's relevant. 466 00:32:46,960 --> 00:32:48,880 So take the damn money. 467 00:32:50,360 --> 00:32:52,096 You don't understand. 468 00:32:52,120 --> 00:32:54,616 It's important that I do this on my own. 469 00:32:54,640 --> 00:32:57,680 Well, you certainly are at the moment. You have no investors. 470 00:32:58,920 --> 00:33:00,240 Look... 471 00:33:01,600 --> 00:33:04,280 I want to do this thing for you. 472 00:33:05,920 --> 00:33:08,496 When Kim's gone, I want... 473 00:33:08,520 --> 00:33:12,360 I need to focus my love, my care somewhere new. 474 00:33:15,000 --> 00:33:17,800 But surely you can show me you care in other... 475 00:33:19,000 --> 00:33:21,016 Less expensive ways. 476 00:33:21,040 --> 00:33:26,280 This... What we have is the most important and... 477 00:33:27,280 --> 00:33:29,040 Precious thing... 478 00:33:30,040 --> 00:33:33,120 Relationship that's happened to me for years. 479 00:33:35,040 --> 00:33:37,136 I promise I won't make a habit of it, 480 00:33:37,160 --> 00:33:39,696 but to help you get this restaurant going, 481 00:33:39,720 --> 00:33:42,200 as we set out together... 482 00:33:43,800 --> 00:33:45,840 Would mean everything to me. 483 00:33:49,600 --> 00:33:51,760 I must be mad, but... 484 00:33:56,760 --> 00:33:58,256 Thank you. 485 00:33:58,280 --> 00:34:00,480 And is that all you need? 486 00:34:01,880 --> 00:34:03,976 Yes. It... absolutely. 487 00:34:04,000 --> 00:34:05,576 Yes. 488 00:34:05,600 --> 00:34:09,136 Because this will attract investors for the other half. 489 00:34:09,160 --> 00:34:11,096 So you need another 60. 490 00:34:11,120 --> 00:34:14,296 No, this is what I'm saying, that will come because of this. 491 00:34:14,320 --> 00:34:16,776 But that could take ages, for months... 492 00:34:16,800 --> 00:34:19,016 You are not giving me another 60. 493 00:34:19,040 --> 00:34:22,256 Bless your heart. You think you can stop me doing something! 494 00:34:22,280 --> 00:34:23,776 Charlie! 495 00:34:23,800 --> 00:34:25,680 Make me some coffee. 496 00:34:26,880 --> 00:34:28,760 Start earning your keep. 497 00:34:39,840 --> 00:34:42,296 This is Monica, leave a message. 498 00:34:42,320 --> 00:34:44,576 Hi Monica, it's dci bergerac. 499 00:34:44,600 --> 00:34:46,656 Listen, are you at the cottage? 500 00:34:46,680 --> 00:34:49,120 I was wondering if I could come over? 501 00:35:37,200 --> 00:35:39,696 Ruth? Yes. Di Barney Crozier. 502 00:35:39,720 --> 00:35:42,096 I understand you have some information for us? 503 00:35:42,120 --> 00:35:45,400 I was hoping to speak to dci bergerac. Well, he's not here. 504 00:35:46,920 --> 00:35:48,336 Right. 505 00:35:48,360 --> 00:35:52,816 But anything you were going to say to him, you can say to me. 506 00:35:54,280 --> 00:35:56,400 Well, it's about Michael bar ton. 507 00:35:57,440 --> 00:36:00,296 I don't really know what I'm saying. 508 00:36:00,320 --> 00:36:04,376 But I went to see Monica this week and Michael was there 509 00:36:04,400 --> 00:36:07,296 and he was having a fight with a neighbour. 510 00:36:07,320 --> 00:36:09,976 It was over, I mean, nothing - the bins. 511 00:36:10,000 --> 00:36:13,056 But Michael was completely out of control. 512 00:36:13,080 --> 00:36:16,136 He... The rage. 513 00:36:16,160 --> 00:36:19,336 And Monica had to literally get in between them. 514 00:36:19,360 --> 00:36:22,576 Right, so he attacked this neighbour? 515 00:36:22,600 --> 00:36:24,496 No, but he was about to. 516 00:36:24,520 --> 00:36:27,056 This is what I'm saying. Monica had to stop him. 517 00:36:27,080 --> 00:36:31,600 And then he... Sorry, I'm not exactly sure what you... 518 00:36:34,800 --> 00:36:36,576 He's volatile. 519 00:36:36,600 --> 00:36:38,256 He's aggressive. 520 00:36:38,280 --> 00:36:41,016 Have you looked at him? Is he even a suspect? 521 00:36:41,040 --> 00:36:44,056 We are pursuing multiple lines of inquiry at the moment. 522 00:36:44,080 --> 00:36:46,816 Did he ever make any threats against Tony? 523 00:36:46,840 --> 00:36:49,976 Yes. Well, not actual threats as far as I know. 524 00:36:50,000 --> 00:36:52,080 But they didn't get on. 525 00:36:53,440 --> 00:36:57,416 Michael is very possessive of Monica and he resented Tony. 526 00:36:57,440 --> 00:37:00,256 I understand. Well, thank you so much for coming in. 527 00:37:00,280 --> 00:37:04,000 I'll have a detective come and take your statement as soon as someone's available. 528 00:37:06,400 --> 00:37:08,336 Have you finished the postmortem? 529 00:37:08,360 --> 00:37:10,696 I don't know, I'd have to ask. I believe so. 530 00:37:10,720 --> 00:37:13,456 Right, so, why do you still have my brother? 531 00:37:13,480 --> 00:37:15,096 Because of process. 532 00:37:15,120 --> 00:37:17,936 Because we're just in limbo. Well, at least I am. 533 00:37:17,960 --> 00:37:20,056 I think Monica gets told stuff. 534 00:37:20,080 --> 00:37:23,896 She has one of these, family liaising... 535 00:37:23,920 --> 00:37:26,296 A family liaison officer, yeah. Right. 536 00:37:26,320 --> 00:37:28,336 And she's known Tony five minutes. 537 00:37:28,360 --> 00:37:32,336 I just get... I am an after-thought. 538 00:37:32,360 --> 00:37:34,600 And he was my brother. 539 00:37:37,560 --> 00:37:38,960 Look... 540 00:37:40,400 --> 00:37:43,816 I can see where we are and when we'll be able to release Tony's body. 541 00:37:43,840 --> 00:37:46,336 And in the meantime, you should know, 542 00:37:46,360 --> 00:37:49,416 and this is between us, but, we do have a suspect 543 00:37:49,440 --> 00:37:52,656 and we're very close to charging them with Tony's murder. 544 00:37:52,680 --> 00:37:56,056 Is it Michael? I can't... It's not Michael. It's not Monica, is it? It's not Monica. 545 00:37:56,080 --> 00:37:59,720 Like I said, we will charge her as soon as we've spoken to the cps. Her? 546 00:38:02,160 --> 00:38:04,600 My god. Is it Nicola? 547 00:38:08,480 --> 00:38:11,456 It's very important you don't discuss anything I've told you 548 00:38:11,480 --> 00:38:14,920 until we have a chance to charge her and make a statement to the press. 549 00:38:16,320 --> 00:38:17,720 Sure. 550 00:39:17,000 --> 00:39:18,416 Hi, Michael. 551 00:39:18,440 --> 00:39:20,536 Is your mother here? No. 552 00:39:20,560 --> 00:39:23,976 There's just been a few developments in the case that I need to discuss with her. 553 00:39:24,000 --> 00:39:26,696 She's at the shops. Ok, well I don't mind waiting. 554 00:39:26,720 --> 00:39:28,760 I'm sure she won't be long... 555 00:39:40,520 --> 00:39:42,480 You've had a bonfire then? 556 00:39:44,120 --> 00:39:47,536 Yes. Mum's... Mum's been burning dad's things. 557 00:39:47,560 --> 00:39:51,576 She's... well, she's angry with him for lying about being dead. 558 00:39:51,600 --> 00:39:54,040 Yeah, well, I imagine... I imagine she would be. 559 00:39:57,200 --> 00:39:59,736 So what are these developments then? 560 00:39:59,760 --> 00:40:03,096 We have reason to believe that Nicola killed Tony. 561 00:40:03,120 --> 00:40:05,096 Nicola did it? 562 00:40:05,120 --> 00:40:08,480 We've arrested her and she's in the process of being charged. 563 00:40:11,160 --> 00:40:13,160 I didn't think she had it in her. 564 00:40:15,840 --> 00:40:17,560 Sorry, I... 565 00:40:19,400 --> 00:40:21,200 I must be in... 566 00:40:22,200 --> 00:40:23,680 Shock. 567 00:40:26,160 --> 00:40:29,576 Is this because she thought mum had killed dad? 568 00:40:29,600 --> 00:40:31,360 I can't say. 569 00:40:33,720 --> 00:40:36,920 Well, it makes me wonder maybe I should have shown them the card sooner. 570 00:40:39,080 --> 00:40:41,480 There's no point thinking about it like that. 571 00:40:43,080 --> 00:40:46,040 Well, if you need to be somewhere, I can tell mum. 572 00:40:49,520 --> 00:40:51,240 What are these? 573 00:40:52,920 --> 00:40:55,640 These are my chess trophies. 574 00:40:58,520 --> 00:41:01,336 I opened with the Smith-morra gambit on this one. 575 00:41:01,360 --> 00:41:04,600 Hardly anyone has an answer to it. I was on fire. 576 00:41:06,280 --> 00:41:09,680 Yeah, the misconception about chess is that it's reactive. 577 00:41:11,160 --> 00:41:13,776 There's an element of that of course, 578 00:41:13,800 --> 00:41:16,160 but predominantly it's about... 579 00:41:17,160 --> 00:41:18,656 Memory. 580 00:41:18,680 --> 00:41:22,696 You have to learn and study every different tactic, 581 00:41:22,720 --> 00:41:27,256 every different strategy and then choose which one to employ. 582 00:41:27,280 --> 00:41:29,976 Most people think that once they've learnt the basics - 583 00:41:30,000 --> 00:41:34,136 knights do this and the queen does that, they're chess players. 584 00:41:34,160 --> 00:41:35,840 They are not. 585 00:41:36,840 --> 00:41:39,376 When did you say your mother would be back? 586 00:41:39,400 --> 00:41:42,680 If she gets talking to someone she'll be there for hours. 587 00:41:43,720 --> 00:41:45,960 I have more trophies in my nook. 588 00:41:47,400 --> 00:41:49,376 Would you like to see them? 589 00:41:49,400 --> 00:41:50,840 Sure. 590 00:41:56,800 --> 00:41:59,136 I see you do tournaments overseas. 591 00:41:59,160 --> 00:42:02,240 Yes. There's... 592 00:42:03,520 --> 00:42:05,336 There's lots of travel. 593 00:42:05,360 --> 00:42:07,040 And we get... 594 00:42:08,200 --> 00:42:09,776 Per diems. 595 00:42:09,800 --> 00:42:12,256 You can take cup a soups to my room to make. 596 00:42:12,280 --> 00:42:14,656 You can come away with quite a profit. 597 00:42:14,680 --> 00:42:16,056 Right. 598 00:42:16,080 --> 00:42:18,520 Yeah, Greece, Czech Republic. 599 00:42:20,160 --> 00:42:21,560 Bermuda. 600 00:42:22,960 --> 00:42:25,456 2020. Isn't that where your dad... 601 00:42:31,520 --> 00:42:32,960 God. 602 00:42:43,120 --> 00:42:44,520 Come on. 603 00:43:38,640 --> 00:43:41,016 What's going on? Just give me a second. 604 00:43:41,040 --> 00:43:43,376 Right, so, bergerac, he... Bergerac? 605 00:43:43,400 --> 00:43:46,136 He's downstairs, but it's all going to be ok. 606 00:43:46,160 --> 00:43:48,600 What have you done, Michael? God! 607 00:43:59,280 --> 00:44:01,680 My god, I'm so sorry. 608 00:44:07,800 --> 00:44:10,120 What... what's going on? 609 00:44:12,640 --> 00:44:15,360 This... this has been a terrible mistake. 610 00:44:17,120 --> 00:44:19,120 Can you... can you untie me? 611 00:44:21,080 --> 00:44:23,136 Yes. No, of course. 612 00:44:23,160 --> 00:44:26,000 Of course... of course I will. 613 00:44:28,240 --> 00:44:30,720 But before I do, I... 614 00:44:31,720 --> 00:44:34,416 Just think that we all need to take a breath. 615 00:44:34,440 --> 00:44:35,856 What? 616 00:44:35,880 --> 00:44:37,616 Before things get said. 617 00:44:37,640 --> 00:44:39,400 Monica, I need to go... 618 00:44:40,400 --> 00:44:42,056 To the hospital. 619 00:44:42,080 --> 00:44:44,840 And, people get the wrong end of the stick. 620 00:44:48,960 --> 00:44:52,696 Can you... Can you do that for me? 621 00:44:52,720 --> 00:44:54,400 Listen to me... 622 00:44:56,680 --> 00:44:59,960 Nobody wanted this to happen, Michael least of all. 623 00:45:02,000 --> 00:45:05,280 Now, I really am very angry with him. 624 00:45:44,360 --> 00:45:47,200 Subtitles by red bee media48393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.