All language subtitles for Beck s10e03 Ur askan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,720 --> 00:03:10,980
Du Àr den som anstÀllde Josef Eriksson
vid mordroten. Det stÀmmer.
2
00:03:12,180 --> 00:03:16,780
För protokollet ska vi nÀmna att du Àr
bekant med hÀndelserna den 14 januari
3
00:03:16,780 --> 00:03:23,340
Josef Eriksson sökte upp SÀpoagent Kent
Larsson som dÀrefter skadades svÄrt i
4
00:03:23,340 --> 00:03:24,800
ett fall i en rolltrappa.
5
00:03:25,740 --> 00:03:30,300
Josef Eriksson hÀvde att det hela var en
olycka medan Larsson pÄstÄr sig ha
6
00:03:30,300 --> 00:03:31,300
blivit knuffad.
7
00:03:32,060 --> 00:03:33,880
Allt jag vet stÄr i rapporten.
8
00:03:34,860 --> 00:03:37,160
Och du stÄr fast vid innehÄllet i
rapporten.
9
00:03:43,480 --> 00:03:45,840
Men var ska vi nÄgonstans?
10
00:03:46,140 --> 00:03:48,380
HallÄ, Josef! Kent!
11
00:03:49,040 --> 00:03:50,040
Hörru!
12
00:03:50,900 --> 00:03:51,980
Johanna Thorén.
13
00:03:52,520 --> 00:03:53,520
SÀger du nÄgonting?
14
00:03:53,860 --> 00:03:54,860
Ja,
15
00:04:00,000 --> 00:04:01,840
jag stÄr fast vid innehÄllet i
rapporten.
16
00:04:03,920 --> 00:04:05,300
Du var dÀr, du var pÄ plats.
17
00:04:07,680 --> 00:04:12,080
Ja. Du sÄg vad som hÀnde.
18
00:04:13,720 --> 00:04:14,720
Absolut.
19
00:04:16,220 --> 00:04:17,420
Jag sÄg vad som hÀnde.
20
00:04:26,520 --> 00:04:28,640
Kent Larsson halkade och föll.
21
00:04:29,840 --> 00:04:30,840
Om det sÄ.
22
00:04:31,130 --> 00:04:34,090
Att du fabricerat den hÀr rapporten med
syfte att skydda en kollega.
23
00:04:34,910 --> 00:04:36,950
SÄ Àr det att betrakta som grovt
tjÀnstefel.
24
00:04:37,310 --> 00:04:38,310
SjÀlv för uppsÀgning.
25
00:04:40,130 --> 00:04:41,130
Ăr vi klara nu?
26
00:05:02,159 --> 00:05:04,280
âOm nĂ„t gĂ„r fel, dĂ„? âJag lovar, det
kommer bli bra.
27
00:05:10,480 --> 00:05:11,480
âDet hĂ€r Ă€r inte smart.
28
00:05:11,540 --> 00:05:14,520
âDu fĂ„r bara anvĂ€nda den hĂ€r telefonen.
Du svarar bara om du ringer frÄn det hÀr
29
00:05:14,520 --> 00:05:15,520
numret som Àr inlagt.
30
00:05:16,080 --> 00:05:17,500
Mamma, lyssna pÄ mig.
31
00:05:17,780 --> 00:05:19,120
NÀr vi har fÄtt den hÀr kan vi dra.
32
00:05:19,400 --> 00:05:20,580
DÄ kommer ingen annan Ät oss.
33
00:05:21,140 --> 00:05:22,980
Han kommer inte kunna göra nÄgot illa
med dig.
34
00:05:23,300 --> 00:05:24,300
Snart Àr du över.
35
00:05:24,520 --> 00:05:25,920
Du, titta pÄ mig.
36
00:05:26,480 --> 00:05:27,480
Ta telefonen.
37
00:05:27,920 --> 00:05:28,920
Ta telefonen!
38
00:05:30,600 --> 00:05:31,780
DÄ var det nÀstan jÀmstÀlldhet.
39
00:05:32,560 --> 00:05:33,680
Och nÄgot fel dÄ?
40
00:05:33,980 --> 00:05:35,240
Jag tar hand om honom.
41
00:05:36,340 --> 00:05:37,360
Okej? Kom nu.
42
00:06:24,470 --> 00:06:26,250
Stefan Spjut, 43 Är.
43
00:06:26,870 --> 00:06:30,010
Stod och tankade nÀr han sköt sig i
huvudet frÄn hyfsat nÀra hÄll.
44
00:06:30,250 --> 00:06:32,550
FrÄn en bil dÄ, eller? Ja, det Àr det vi
hÄller pÄ att kolla nu.
45
00:06:32,970 --> 00:06:33,970
MÄnga skott?
46
00:06:34,090 --> 00:06:35,670
Ett kvar till att trycken avlossades.
47
00:06:36,110 --> 00:06:37,110
Ett trÀffa.
48
00:06:37,910 --> 00:06:39,430
Men ja, det rÀcker ju.
49
00:06:42,230 --> 00:06:43,230
Vet ni?
50
00:06:43,750 --> 00:06:44,750
Minst tvÄ.
51
00:06:45,930 --> 00:06:47,810
Offret skulle precis lÀmna pÄ förskolan.
52
00:06:49,090 --> 00:06:50,450
Men sÄg inte de vad som hÀnde?
53
00:06:50,950 --> 00:06:52,970
Nej, de satt och kollade ner i sina
iPads.
54
00:06:54,510 --> 00:06:55,510
Fy fan.
55
00:07:04,010 --> 00:07:05,250
Vad Àr det med de hÀr?
56
00:07:07,450 --> 00:07:08,450
Tja, tack.
57
00:07:12,490 --> 00:07:13,490
Hej, vad Àr det alla?
58
00:07:13,750 --> 00:07:15,590
Ett mord pÄ nÄgon bensinmack.
59
00:07:15,930 --> 00:07:17,410
Ja, nu kunde vi ha ringt sÄ hade jag Äkt
direkt.
60
00:07:17,830 --> 00:07:18,830
Kom.
61
00:07:33,100 --> 00:07:34,100
SĂ€tt dig.
62
00:07:37,740 --> 00:07:38,880
HĂ€r var det livat.
63
00:07:41,460 --> 00:07:42,480
SÄ hÀr Àr det.
64
00:07:43,240 --> 00:07:48,560
SU har meddelat att de tÀnker Äteruppta
förundersökningen angÄende incidenten
65
00:07:48,560 --> 00:07:50,440
mellan dig och den hÀr TEPA -agenten.
66
00:07:50,720 --> 00:07:52,420
Vad heter han? Kent Larsson.
67
00:07:52,940 --> 00:07:54,080
Ăr du allvarlig eller?
68
00:07:54,720 --> 00:08:00,020
Du Àr avstÀngd medan utredningen pÄgÄr
och du har fÄtt en kallelse till ett
69
00:08:00,020 --> 00:08:01,020
första förhör.
70
00:08:01,290 --> 00:08:05,650
Men alltsÄ de gjorde vÀrldens största
utredning om mig och den hÀr jÀvla SÀpo
71
00:08:05,650 --> 00:08:09,070
Kent och olyckan i rulltrappan och kom
fram till att jag var oskyldig.
72
00:08:09,850 --> 00:08:13,270
De vill inte tala om vad de har pÄ det
men nÄgonting har de.
73
00:08:15,710 --> 00:08:19,450
Om det Àr sÄ att du har uppgett nÄgot
som inte stÀmmer angÄende den hÀr
74
00:08:19,450 --> 00:08:26,450
incidenten sÄ mÄste du... Annars kan du
fÄ rÀtt stora
75
00:08:26,450 --> 00:08:27,450
konsekvenser.
76
00:08:29,640 --> 00:08:30,780
GĂ„ hem nu, Josef.
77
00:08:36,159 --> 00:08:39,500
Okej, bensinmaxmordet har de redan döpt
det till.
78
00:08:39,780 --> 00:08:45,560
Vad har vi? Det rör sig om minst fyra
skott. Varav ett trÀffade Stefan Spjut i
79
00:08:45,560 --> 00:08:52,520
huvudet. Han Àr 43 Är, enkling,
ostraffad. TvÄ barn, 10 och
80
00:08:52,520 --> 00:08:53,760
6 Är gamla.
81
00:08:54,000 --> 00:08:58,600
Han jobbar som fritidspedagog pÄ
VÀstberga skolan. Och vad sÀger
82
00:08:58,920 --> 00:09:02,400
Jag har snackat med tvÄ personer. NÄgon
menar att skudden kom frÄn en bil.
83
00:09:02,640 --> 00:09:06,740
Men den borde ha varit utanför kamerans
rÀckvide. Men en par till Lundberg,
84
00:09:06,840 --> 00:09:11,360
lastbilskaffis, som satt och kÀkade korv
dÀr inne, hÀvdade bestÀmt att den som
85
00:09:11,360 --> 00:09:16,680
sköt inte satt i nÄgon bil utan lÀmnade
macken precis innan. En mörkhÄrig kvinna
86
00:09:16,680 --> 00:09:19,180
runt 30 och en tjej i nedre tonÄren.
87
00:09:19,720 --> 00:09:24,260
Varför tror han att det var kvinnan som
sköt? Han sÀger att han hörde hur de la
88
00:09:24,260 --> 00:09:27,020
planer och att kvinnan pratade om att...
89
00:09:27,230 --> 00:09:31,670
Ta hand om en snubbe. Vet vi nÄgonting
om den hÀr kvinnan? Icke mer.
90
00:09:32,110 --> 00:09:36,890
Betalt kontant sÄ gick nÄgon kort och
spÄr. Men hon var tydligen snygg,
91
00:09:36,890 --> 00:09:42,130
schaffisen. Eller kunde varit snygg om
hon inte hade ett R över halva jÀvla
92
00:09:42,130 --> 00:09:43,230
ansiktet. Ett R?
93
00:09:43,630 --> 00:09:45,370
SjÀlv var han vÀl riktigt snygg kan jag
tÀnka mig.
94
00:09:46,750 --> 00:09:50,170
Okej, prio nu. Det Àr att hitta den hÀr
kvinnan med R -rÀtt. Vem Àr hon och vad
95
00:09:50,170 --> 00:09:51,170
gjorde hon pÄ platsen?
96
00:09:52,370 --> 00:09:53,730
SÄ, vad hÀnde med Josef?
97
00:09:56,990 --> 00:10:01,830
Jag förstÄr om det finns mÄnga tankar
och frÄgor kring Josefs avstÀngning. Men
98
00:10:01,830 --> 00:10:03,670
just nu finns det faktiskt inte mycket
mer att sÀga.
99
00:10:03,950 --> 00:10:07,370
Men vi mÄste vÀl kunna fÄ veta vad det
Àr som har hÀnt? Ja, vi avvaktar
100
00:10:07,370 --> 00:10:09,530
utredningen. Hur lÀnge blir han borta
dÄ?
101
00:10:10,110 --> 00:10:11,670
Det vet vi inte.
102
00:10:21,010 --> 00:10:22,010
Hoppa in, Josef.
103
00:10:24,950 --> 00:10:26,210
Vi ska Àta lunch, du och jag.
104
00:10:29,800 --> 00:10:31,360
Ska vi verkligen inte göra det?
105
00:10:35,560 --> 00:10:37,580
Jag tror att du kan behöva min hjÀlp.
106
00:10:49,560 --> 00:10:52,640
Jag har aldrig riktigt gillat dig,
Josef.
107
00:10:52,860 --> 00:10:54,080
Det gömses i det, Claes.
108
00:10:54,300 --> 00:10:57,880
Men jag har alltid respekterat dig.
109
00:10:59,950 --> 00:11:06,750
Den hÀr utredningen mot dig, formellt Àr
det ju SU som har inlett den
110
00:11:06,750 --> 00:11:11,130
förundersökningen. I praktiken sÄ Àr det
ju SÀpo som Àger frÄgan.
111
00:11:12,150 --> 00:11:16,130
Och som SĂ€po -chef, ja, vad kan jag
sÀga?
112
00:11:17,310 --> 00:11:20,210
Jobbet kommer ju med en del perks and
quirks.
113
00:11:21,550 --> 00:11:25,630
Som att man ibland har möjlighet att
strÀcka ut en hjÀlpande hand.
114
00:11:26,530 --> 00:11:27,770
Inte gratis antar jag.
115
00:11:28,860 --> 00:11:30,380
Ingenting Àr gratis, Josef.
116
00:11:34,500 --> 00:11:35,800
Rassurité de l 'état.
117
00:11:37,080 --> 00:11:38,480
Belgiska sÀkerhetspolisen.
118
00:11:39,420 --> 00:11:41,800
Behöver hjÀlp att lokalisera ett
föremÄl.
119
00:11:42,780 --> 00:11:43,860
Off the box.
120
00:11:44,620 --> 00:11:46,320
Du gör nÄgon en tjÀnst, alltsÄ?
121
00:11:46,600 --> 00:11:47,720
Ja, det stÀmmer.
122
00:11:48,640 --> 00:11:52,140
Det Àr det internationellt
underrÀttelsearbete gÄr ut pÄ.
123
00:11:53,240 --> 00:11:54,400
TjÀnster och gentjÀnster.
124
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Men du...
125
00:11:57,670 --> 00:12:00,490
Varför sÀtter du inte nÄgon av dina egna
superagenter pÄ det hÀr?
126
00:12:04,350 --> 00:12:10,210
LÄt oss sÀga att Àrendet krÀver vissa
förkunskaper och
127
00:12:10,210 --> 00:12:16,230
kontakter i dina gamla kretsar. Jag gÄr
inte in i nÄgot kÀvla.
128
00:12:16,490 --> 00:12:18,770
Josef, jag sÀger inte att du ska
infiltrera.
129
00:12:19,510 --> 00:12:20,950
Men du kan miljö.
130
00:12:22,190 --> 00:12:26,750
Gubbar, vet du vad? Du kan lÀmna hela
flaskan. Jag tror att vi kan behöva den.
131
00:12:30,380 --> 00:12:35,600
Jag har sett den hÀr nya stödbevisningen
som SU lutar sig mot.
132
00:12:36,660 --> 00:12:38,860
Det ser inte bra ut för dig Josef.
133
00:12:40,820 --> 00:12:42,200
Du kommer att Ätalas.
134
00:12:44,820 --> 00:12:45,880
Grov misshandel.
135
00:12:48,040 --> 00:12:50,500
Kanske till och med mordförsök om du
vill svila.
136
00:12:52,460 --> 00:12:56,660
Om nu inte nÄgon, rent hypotetiskt dÄ
naturligtvis.
137
00:12:57,800 --> 00:13:00,800
skulle fÄ den hÀr bevisningen att
försvinna.
138
00:13:04,520 --> 00:13:05,620
FörstÄr du vad jag sÀger till dig nu?
139
00:13:46,610 --> 00:13:49,590
Den hÀr utredningen handlar inte lÀngre
bara om dig.
140
00:13:50,270 --> 00:13:52,110
Du drar bejer mer i fallet.
141
00:14:48,200 --> 00:14:54,060
Okej, tack för hjÀlpen. Hej.
142
00:15:08,490 --> 00:15:12,150
SÄ vi vet fortfarande alltsÄ inte vem
hon Àr eller om hon ens har med mordet
143
00:15:12,150 --> 00:15:13,150
göra, Àr det sÄ?
144
00:15:13,190 --> 00:15:17,750
Inte Ànnu nej. En tvÄbarnspappa Àr
mördad pÄ en bensinmack. SÀtt lite fart
145
00:15:17,750 --> 00:15:18,750
hörni.
146
00:15:57,160 --> 00:15:58,160
Josef. KĂ€llsurpris.
147
00:15:58,780 --> 00:15:59,780
Ska du ha ett glas?
148
00:16:00,060 --> 00:16:02,160
Nej. BerÀtta bara vad jag ska hitta.
149
00:16:02,620 --> 00:16:05,960
Nej men vafan. Har du tagit dig hela
vÀgen ut hit sÄ fÄr du vÀl komma in.
150
00:16:07,660 --> 00:16:08,740
Jag tÀnkte laga bött.
151
00:16:12,900 --> 00:16:16,740
Fick jag bara dricka ett glas whisky
till i livet.
152
00:16:17,960 --> 00:16:19,260
DÄ blev det nog den hÀr.
153
00:16:25,680 --> 00:16:26,680
Vad Àr det jag ska hitta?
154
00:16:27,920 --> 00:16:33,240
Belgierna tror att en Botticelli -tavla
som de har letat efter nu i snart tre
155
00:16:33,240 --> 00:16:34,900
decennier befinner sig i Stockholm.
156
00:16:35,660 --> 00:16:39,280
Och det Àr inte vilken skit som helst
heller. Det Àr ett av vÀrldens mest
157
00:16:39,280 --> 00:16:41,400
mytomspunna stulna verk.
158
00:16:42,320 --> 00:16:44,200
Inspirerad av Dantes Inferno.
159
00:16:45,840 --> 00:16:47,440
Helvetets nionde krets.
160
00:16:48,260 --> 00:16:50,980
Den allra sista och jÀvligaste.
161
00:16:52,689 --> 00:16:55,250
FrÀdarna sitter fastflusna i isen.
162
00:16:56,650 --> 00:17:00,970
Ljudas och brutus tuggas levande av
satans skÀl.
163
00:17:01,570 --> 00:17:03,530
Du förstÄr nivÄn. SkÄl pÄ dig.
164
00:17:04,770 --> 00:17:09,869
Du tycker att det hÀr Àr ett jobb för
mig dÀrför att... Mycket tyder pÄ att
165
00:17:09,869 --> 00:17:13,109
hÀr tavlan har gÄtt och blivit en sÄ
kallad knarktavla.
166
00:17:13,589 --> 00:17:15,430
Och nu verkar den ha stulits.
167
00:17:15,730 --> 00:17:17,329
I alla fall kommit pÄ avvÀgar.
168
00:17:18,600 --> 00:17:24,079
Belgierna tror att tavlan lÀmnar landet
inom de nÀrmaste 24 -36 timmarna. Och du
169
00:17:24,079 --> 00:17:28,540
vet, pÄ den tiden sÄ hinner en sÀpeagent
inte ens börja fundera pÄ var han ska
170
00:17:28,540 --> 00:17:29,540
leta nÄgonstans.
171
00:17:30,500 --> 00:17:31,860
Du dÀremot, Josef.
172
00:17:32,920 --> 00:17:34,840
Du kan sköta det hÀr smidigt.
173
00:17:35,820 --> 00:17:36,960
Och diskret.
174
00:17:37,760 --> 00:17:39,720
Vet man vem det Àr som har tavlan?
175
00:17:40,100 --> 00:17:41,440
NÄgon pundarbrud.
176
00:17:42,040 --> 00:17:43,180
Allt stÄr i mappen.
177
00:17:49,979 --> 00:17:50,979
Julia Gradnik.
178
00:17:51,380 --> 00:17:54,440
Hittar du henne sÄ hittar du med största
sannolikhet tavlan ocksÄ.
179
00:17:55,340 --> 00:17:58,620
Sen ringer du din hanterare pÄ det
numret som stÄr inringat dÀr.
180
00:17:59,780 --> 00:18:01,420
Numret lÀngst ner gÄr direkt till mig.
181
00:18:02,240 --> 00:18:03,400
En sÀker linje.
182
00:18:04,300 --> 00:18:07,980
Och du kan garantera att den hÀr
utredningen mot mig lÀggs ner om jag
183
00:18:07,980 --> 00:18:08,980
hÀr? Ja visst.
184
00:18:09,940 --> 00:18:10,940
SjÀlvklart.
185
00:18:11,100 --> 00:18:12,640
Puff. Upp i rök bara.
186
00:18:13,280 --> 00:18:14,280
Eller Ànnu bÀttre.
187
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Hemligt stÀmplat.
188
00:18:18,040 --> 00:18:19,320
Vad hÀnder om jag misslyckas?
189
00:20:19,760 --> 00:20:24,980
SÄ det gÄr inte att utesluta att kulan
som dödade Stefan Spjut kom frÄn en
190
00:20:24,980 --> 00:20:26,380
förbipasserande bil?
191
00:20:28,860 --> 00:20:29,860
Okej.
192
00:20:30,280 --> 00:20:31,280
Tack sÄ mycket.
193
00:20:31,600 --> 00:20:32,620
Och hÀr sitter du?
194
00:20:33,240 --> 00:20:35,800
Ja, försöker jobba undan lite.
195
00:20:36,920 --> 00:20:37,920
Ja, du.
196
00:20:38,660 --> 00:20:39,660
Steinar.
197
00:20:40,400 --> 00:20:42,140
Hur ser du pÄ framtiden dÄ?
198
00:20:42,580 --> 00:20:44,060
Om du fÄr bestÀmma.
199
00:20:44,400 --> 00:20:47,020
Men det kan jag ju inte.
200
00:20:47,540 --> 00:20:48,540
Ja.
201
00:20:49,390 --> 00:20:52,450
Ser ju ut att bli en plats ledig i
gruppen.
202
00:20:54,970 --> 00:20:57,090
Och hur sannsynlig Àr det?
203
00:20:58,530 --> 00:21:03,850
Jag Àr ganska övertygad om att SU kommer
att begÀra avsked för Josef.
204
00:21:07,990 --> 00:21:11,350
Med facit i hand sÄ skulle vi vÀl aldrig
ha hantat honom.
205
00:21:12,350 --> 00:21:14,370
Och med den faciten i hand.
206
00:21:16,030 --> 00:21:18,170
Började du kanske ocksÄ ha valt mig som.
207
00:21:18,800 --> 00:21:19,800
Chef?
208
00:21:21,800 --> 00:21:25,580
Ja, kanske det.
209
00:21:33,580 --> 00:21:40,220
Jag skulle vilja
210
00:21:40,220 --> 00:21:41,400
snacka med Julia.
211
00:21:41,680 --> 00:21:42,780
Vilken Julia?
212
00:21:44,280 --> 00:21:45,640
Julia Gradnick.
213
00:21:50,490 --> 00:21:51,810
Vet du vad jag kan fÄ tag pÄ honom?
214
00:21:52,430 --> 00:21:53,870
Hur mÄnga gÄnger ska ni frÄga det?
215
00:21:55,390 --> 00:21:56,750
Vem Àr det som har frÄgat efter Julia?
216
00:21:57,330 --> 00:21:58,330
Jag vet inte.
217
00:22:40,770 --> 00:22:42,970
I want to lay down.
218
00:22:44,010 --> 00:22:45,610
I want to...
219
00:23:23,680 --> 00:23:24,680
Ta och kolla.
220
00:23:39,640 --> 00:23:41,080
Du kan vÀlja ett ledigt bord, eller?
221
00:23:43,960 --> 00:23:44,960
Vet du var hon Àr?
222
00:23:49,080 --> 00:23:50,080
Ta det rent, okej?
223
00:23:51,470 --> 00:23:53,390
Jag Àr inte hÀr för att skada dig eller
Julia.
224
00:23:55,150 --> 00:23:56,210
Jag mÄste fÄ tag pÄ henne.
225
00:23:56,870 --> 00:23:59,350
Det Àr en massa andra ute efter henne
men jag Àr rÀtt sÀker pÄ att du vill att
226
00:23:59,350 --> 00:24:00,350
jag fÄr tag pÄ henne fullt.
227
00:24:18,670 --> 00:24:20,150
Vem Àr det hon Àr pÄ flykt ifrÄn?
228
00:24:21,930 --> 00:24:23,490
Ăr det Leonies pappa?
229
00:24:24,430 --> 00:24:25,430
Peter.
230
00:24:26,070 --> 00:24:28,870
Han ligger inne pÄ psyk de sÀmsta tio
Ären.
231
00:24:29,410 --> 00:24:31,670
Okej, men vem Àr det hon har snott
tavlan ifrÄn?
232
00:24:35,070 --> 00:24:40,370
Jag vet ingenting om nÄgon jÀvla tavla.
Det enda jag vet Àr att han aldrig
233
00:24:40,370 --> 00:24:41,370
kommer hitta henne.
234
00:24:41,730 --> 00:24:42,830
Hon har stuckit.
235
00:24:43,610 --> 00:24:45,190
Hon har tagit Leonie med sig.
236
00:24:50,670 --> 00:24:51,670
Utan pass.
237
00:25:19,880 --> 00:25:22,000
Det var en Àldre man som blev pÄkört.
238
00:25:22,660 --> 00:25:25,260
Sa han att det var en kvinna som körde?
239
00:25:27,720 --> 00:25:28,720
Nej.
240
00:25:29,040 --> 00:25:30,040
TvÄ mÀn?
241
00:25:30,700 --> 00:25:31,700
Okej.
242
00:25:33,440 --> 00:25:34,840
Fick han registreringsnummerna?
243
00:25:39,140 --> 00:25:43,900
Halla? Vad ger mig det du har?
244
00:25:46,600 --> 00:25:52,800
Ja, Steinar gick igenom nÀrpolisens
loggar och hittade en smitningsolycka
245
00:25:52,800 --> 00:25:56,780
bara var nÄgra minuter efter mordet pÄ
Stefansby. Det var nÄgon kilometer
246
00:25:56,780 --> 00:26:02,080
dÀrifrÄn. Det var en Àldre man vars bil
blev pÄkörd bakifrÄn vid en stoppskylt
247
00:26:02,080 --> 00:26:07,040
av tvÄ unga killar som körde en Nissan
Qashqai. Vad har vi i regnumret?
248
00:26:07,400 --> 00:26:12,760
Halva. Men jag fann till slut ut att
bilen Àr registrerad pÄ ett firma som
249
00:26:12,760 --> 00:26:14,280
SB Trading & Transport.
250
00:26:15,150 --> 00:26:18,370
Vi har kontor pÄ tortplan sÄ jag sticker
lite med. Bra.
251
00:26:20,210 --> 00:26:21,410
Yes, absolut.
252
00:26:22,370 --> 00:26:27,050
Du, jag mÄste... Om du ringer Lena sÄ
tar hon hand om dig.
253
00:26:27,250 --> 00:26:28,250
Okej?
254
00:26:28,490 --> 00:26:29,970
Perfekt. Vi hörs.
255
00:26:33,790 --> 00:26:34,790
Hej.
256
00:26:35,050 --> 00:26:36,050
FörlÄt.
257
00:26:37,110 --> 00:26:38,550
Sebastian Bauer, vd.
258
00:26:39,890 --> 00:26:40,890
Stenner Hovland.
259
00:26:41,350 --> 00:26:42,830
Du, vad var det saken gÀllde?
260
00:26:43,210 --> 00:26:48,710
NÄgon hade kört lite illa med en av vÄra
filmbilar. Ja, det Àr en smitningsolyck
261
00:26:48,710 --> 00:26:51,210
i nÀrheten av en brottsplats.
262
00:26:51,750 --> 00:26:54,230
SÄ jag trÀnger oblyssningen pÄ
chauffören Eris.
263
00:26:54,870 --> 00:27:00,510
SjÀlvklart. Men jag har inte den
körlistan sjÀlv, sÄ vi ska se om...
264
00:27:00,610 --> 00:27:01,910
kommer du hit ett slag?
265
00:27:03,330 --> 00:27:06,130
Det hÀr Àr... Stenar Hovland, mordroten.
266
00:27:06,710 --> 00:27:10,110
FörlÄt, men dÄ utreder du att du har
sett mord.
267
00:27:10,830 --> 00:27:14,230
Ja, det Àr en man som blev skutt föran
sin utrobar.
268
00:27:15,010 --> 00:27:18,970
Herregud. Lena, ser du till att han fÄr
alla uppgifter han behöver?
269
00:27:19,450 --> 00:27:20,610
Absolut, det löser jag.
270
00:27:22,470 --> 00:27:23,470
Hej.
271
00:27:26,490 --> 00:27:30,870
Nej, jag har ingen notering om att Jutta
och Nilsen Kaskaj har kvitterats ut
272
00:27:30,870 --> 00:27:31,870
under mÄndagsmorgonen.
273
00:27:32,850 --> 00:27:38,170
Men vi har ju nÀrmare 150 chaufförer och
just i början av veckan sÄ kan det vara
274
00:27:38,170 --> 00:27:39,170
lite...
275
00:27:39,540 --> 00:27:40,760
Kautbart att vi Àr i garaget.
276
00:27:41,640 --> 00:27:45,160
Men Àr det nÄgot annat ni behöver Àn
biloggan och personalisterna?
277
00:27:47,300 --> 00:27:50,160
Har du en kvinnlig anstÀlld som har ett
arg?
278
00:27:51,160 --> 00:27:52,160
Over eller kinna?
279
00:27:54,020 --> 00:27:55,820
Nej. Nej, det har vi inte.
280
00:27:57,180 --> 00:27:58,180
Tack.
281
00:27:58,320 --> 00:27:59,259
Skicka mig.
282
00:27:59,260 --> 00:28:00,260
Slut.
283
00:28:11,500 --> 00:28:12,860
En bra svÀng hÀr. Super.
284
00:28:14,060 --> 00:28:15,140
Ser jÀttebra ut.
285
00:28:19,100 --> 00:28:21,580
Jag kommer om en stund, hörrni. SÄ Äker
ni vidare lite.
286
00:28:25,640 --> 00:28:26,920
Tja, vad gör du hÀr?
287
00:28:27,880 --> 00:28:28,880
Lite frÄgor.
288
00:28:28,940 --> 00:28:29,819
Kom, sÀtt dig.
289
00:28:29,820 --> 00:28:31,480
Inte nu. Jag Àr hÀr med barnen. SÀtt
dig!
290
00:28:38,880 --> 00:28:41,730
Om jag behöver fikra ett falskt papp.
Vart gÄr jag dÄ?
291
00:28:43,230 --> 00:28:47,730
Bara bara pÄ frÄgan. DÄ fÄr du ta reda
pÄ det.
292
00:28:48,070 --> 00:28:51,330
Nej, glöm det. Jag har barn. De fÄr
följa med.
293
00:28:53,090 --> 00:28:54,090
Blanda.
294
00:29:00,330 --> 00:29:03,070
Adina och... Leo.
295
00:29:03,730 --> 00:29:04,730
Leo.
296
00:29:05,910 --> 00:29:07,150
Fint att du fÄr se dem vÀxa upp.
297
00:29:09,630 --> 00:29:10,630
Ăr det dĂ€r ett hot eller?
298
00:29:12,659 --> 00:29:14,380
Nej. Det Àr bara en pÄminnelse.
299
00:29:15,060 --> 00:29:18,420
Utan mig sÄ hade du suttit pÄ hall nu
och trÀffat dina barn tvÄ timmar
300
00:29:18,420 --> 00:29:19,420
helg.
301
00:29:20,320 --> 00:29:21,780
Fan vad desperat du Àr alltsÄ.
302
00:29:25,340 --> 00:29:26,680
Du har inte hört det hÀr om mig.
303
00:29:26,900 --> 00:29:27,900
Kom ihÄg det.
304
00:29:28,740 --> 00:29:29,740
Nej.
305
00:29:30,360 --> 00:29:31,360
SjÀlvklart inte.
306
00:29:33,160 --> 00:29:34,160
TR -print.
307
00:29:34,300 --> 00:29:35,300
BergsvÀgen.
308
00:29:36,380 --> 00:29:37,640
SÀg att han suckar i dörren.
309
00:29:51,950 --> 00:29:52,950
Han kan köka det.
310
00:30:22,260 --> 00:30:24,200
Upp med haken, kycke.
311
00:30:27,060 --> 00:30:28,300
Inga tur ocksÄ, det Àr vÀl bra.
312
00:30:29,720 --> 00:30:33,980
JÀtte, jag skulle hÀmta upp min frus och
hennes dotters pass ocksÄ om de Àr
313
00:30:33,980 --> 00:30:35,860
klara. Ska du hÀmta pass eller göra
pass?
314
00:30:37,760 --> 00:30:39,160
Jag tÀnkte om de ÀndÄ var klara.
315
00:30:39,740 --> 00:30:42,020
Din pass Àr klar pÄ tisdag, bror. Kom
igen.
316
00:30:43,300 --> 00:30:44,300
Tack.
317
00:30:46,700 --> 00:30:48,960
AlltsÄ du, jag fattar att du inte kan...
318
00:30:49,240 --> 00:30:50,480
LĂ€mna ut min frus pass.
319
00:30:50,700 --> 00:30:52,660
Men om det Àr klart sÄ kan du bara sÀga
det.
320
00:30:53,080 --> 00:30:54,080
SĂ€ga det till henne.
321
00:31:01,760 --> 00:31:05,060
Du sÀger sÄ hÀr att om passen Àr klara
sÄ tar du pengarna.
322
00:31:18,480 --> 00:31:21,200
Din frus pass Àr klara. TvÄ stycken.
HĂ€lsa henne det.
323
00:31:29,100 --> 00:31:30,680
Skulle det vara nÄgon mer?
324
00:31:35,000 --> 00:31:36,580
Nej, det Àr en bra sak.
325
00:31:37,140 --> 00:31:38,140
Notan kanske?
326
00:31:38,700 --> 00:31:39,700
Nej.
327
00:31:50,799 --> 00:31:52,900
Jo, jag kan ta notan.
328
00:32:46,700 --> 00:32:48,160
HallĂ„? Ăppna dörren, jag mĂ„ste av.
329
00:33:42,909 --> 00:33:44,990
Va? Men kom igen nu!
330
00:33:45,770 --> 00:33:48,710
Det mÄste ju vara nÄgot fel pÄ
termostaten. Det Àr ju battervÀrme dÀr
331
00:33:49,130 --> 00:33:52,870
Ja, jag Àr hemskt ledsen. Vi har problem
med temperaturen frÄn och till under
332
00:33:52,870 --> 00:33:53,870
hela dagen faktiskt.
333
00:33:54,330 --> 00:33:58,810
Vissa har det svinkallt och andra... Men
jag felar med det pÄ en gÄng hÀr sÄ ska
334
00:33:58,810 --> 00:33:59,810
vi se.
335
00:34:00,130 --> 00:34:02,070
Det var runt hundra... Hundra sker.
336
00:34:02,330 --> 00:34:03,330
Ja.
337
00:34:04,910 --> 00:34:06,170
Tack sÄ jÀttemycket. Hej.
338
00:34:14,219 --> 00:34:16,480
Ja. DĂ„ har jag lokaliserat Julia
Gradnick.
339
00:34:18,340 --> 00:34:19,560
Vad fan ringer du mig för?
340
00:34:20,699 --> 00:34:22,860
Det Àr inte min hanterare att tala om
vad ni Àr.
341
00:34:23,360 --> 00:34:26,760
Det kan göra nÀr jag sÀtter svart pÄ
vitt att mycket av problemet Àr löst.
342
00:34:28,080 --> 00:34:29,520
Det Àr fredagkvÀll, Josef.
343
00:34:30,460 --> 00:34:31,580
SÄdana dÀr saker tar tid.
344
00:34:32,420 --> 00:34:34,179
Du fÄr helt enkelt lita pÄ mitt ord.
345
00:34:34,780 --> 00:34:38,500
Ja, det Àr upp till dig hur lÄng tid det
tar. Risken finns ju att jag tappar
346
00:34:38,500 --> 00:34:39,500
bort den.
347
00:34:49,000 --> 00:34:50,020
Ge mig fem minuter.
348
00:35:19,009 --> 00:35:22,770
Adressen Àr HollÀndagatan 8, rum 207.
Jag gÄr upp och sÀkrar tavlan nu.
349
00:35:33,610 --> 00:35:34,810
Skulle du kolla pÄ din termostat?
350
00:35:38,370 --> 00:35:40,110
Hej, jag skulle behöva komma in. Ăr
det...
351
00:35:54,000 --> 00:35:56,020
SnÀpp kniven! SnÀpp kniven för helvete!
352
00:36:22,710 --> 00:36:25,330
Vem Àr fan pÄ att det Àr den dÀr
kÀrringen ner pÄ tÄan?
353
00:36:27,010 --> 00:36:32,950
Förra veckan gick en av mina t -shirt
till de sÀllare i aktmarken. Det Àr
354
00:36:32,950 --> 00:36:34,870
fullstÀndigt krig dÀr nere.
355
00:36:36,010 --> 00:36:40,490
I tvÀttstugan? Man kan inte lita pÄ en
mÀnniska lÀngre.
356
00:36:41,390 --> 00:36:44,210
Jag tror jag ska strypa kÀrringen med
manglduken.
357
00:39:49,140 --> 00:39:50,680
Vad fan Àr det som hÀnder? Vad har du
gjort?
358
00:39:51,140 --> 00:39:52,320
Va? Vad pratar du om?
359
00:39:52,860 --> 00:39:54,500
Planen var att döda henne hela tiden,
eller hur?
360
00:39:56,000 --> 00:40:00,360
Josef, vad Àr det du sÀger? Exakt vad Àr
det som har hÀnt? Julia Gradnik Àr död!
361
00:40:00,880 --> 00:40:03,520
Du bad mig hitta henne och nu har hon
fucking mördad!
362
00:41:00,490 --> 00:41:04,030
Det Àr en kvinna i 30 -ÄrsÄldern.
363
00:41:04,970 --> 00:41:08,630
Rummet var bokat av en Anna Simovic, men
hon heter förmodligen nÄgonting annat.
364
00:41:09,950 --> 00:41:12,890
Knivhuggen till döds och mordvapnet
saknas.
365
00:41:13,890 --> 00:41:15,010
Och detta skedde i natt?
366
00:41:17,170 --> 00:41:18,170
Vem ringde dig in?
367
00:41:18,730 --> 00:41:20,530
Anonymt samtal ringte jag efter tvÄ.
368
00:41:21,230 --> 00:41:22,730
Ăr det nĂ„gon av vuxens kameror hĂ€r?
369
00:41:22,950 --> 00:41:23,950
Ja, det Àr pÄ gÄng.
370
00:41:25,970 --> 00:41:28,290
Okej. Det Àr nÄgonting jag vill att du
ser.
371
00:42:07,400 --> 00:42:08,500
Tjena mannen.
372
00:42:09,040 --> 00:42:10,180
Hur Àr lÀget?
373
00:42:11,320 --> 00:42:12,320
Klar nÄgonting?
374
00:42:12,780 --> 00:42:14,780
Lite apfel, lite kola?
375
00:42:17,040 --> 00:42:18,480
Ăr jag inte dum med det?
376
00:42:18,800 --> 00:42:20,300
Nej mannen, ge oss pengarna du.
377
00:42:20,600 --> 00:42:21,600
TĂ€nk.
378
00:43:26,640 --> 00:43:29,320
HallÄ? HallÄ?
379
00:44:06,029 --> 00:44:08,830
Kom igen
380
00:44:08,830 --> 00:44:22,830
dÄ!
381
00:44:26,130 --> 00:44:31,350
I don't have passports right now. My
boss took it, but it's construction.
382
00:44:31,790 --> 00:44:32,790
No, no.
383
00:44:33,690 --> 00:44:39,730
We don't want any trouble here. My boss
can come with passport tomorrow, so if I
384
00:44:39,730 --> 00:44:42,750
can just... Forget about it. Get the
fuck out.
385
00:44:43,290 --> 00:44:44,750
I can pay.
386
00:46:13,420 --> 00:46:14,920
Ăr du hĂ€r, Leonie?
387
00:46:16,480 --> 00:46:17,480
Ăr mamma dĂ€r?
388
00:46:18,220 --> 00:46:19,440
Jag pratar med mamma.
389
00:46:22,640 --> 00:46:24,160
Lyssna. Jag pratar med mamma.
390
00:46:24,880 --> 00:46:25,880
Lyssna, Leonie.
391
00:46:26,260 --> 00:46:28,460
Du mÄste sÀtta dig i sÀkerhet, okej?
392
00:46:28,900 --> 00:46:29,900
Göm dig.
393
00:46:31,500 --> 00:46:33,760
HallÄ? Var Àr mamma?
394
00:46:34,740 --> 00:46:37,080
Leonie, vem Àr det din mamma gömmer sig
ifrÄn?
395
00:46:39,780 --> 00:46:40,780
HallÄ?
396
00:46:54,570 --> 00:46:55,570
Vad Àr det som har hÀnt?
397
00:46:56,010 --> 00:46:57,710
StÀnger du Daniel, snÀlla?
398
00:46:59,750 --> 00:47:00,750
SÀtt hÀr.
399
00:47:11,050 --> 00:47:12,490
Visar du bilderna, Aida?
400
00:47:13,110 --> 00:47:20,030
Ja. Vid 21 .45 pÄ mordkvÀllen sÄ kommer
dÄ Julia Gradnik, som offret egentligen
401
00:47:20,030 --> 00:47:21,810
heter, fram till sitt hotellrum.
402
00:47:23,000 --> 00:47:27,180
16 minuter senare knackar en man pÄ.
403
00:48:01,360 --> 00:48:02,360
Fy fan.
404
00:48:17,260 --> 00:48:18,260
Fy fan.
405
00:48:24,000 --> 00:48:25,680
Vilken tid tror de att hon dog?
406
00:48:25,900 --> 00:48:27,080
Det vet de inte Àn.
407
00:48:27,880 --> 00:48:34,140
Men ingen gÄr bara sig in eller ut ur
hotellrummet förrÀn
408
00:48:34,140 --> 00:48:36,280
strax efter tvÄ pÄ morgonen.
409
00:48:45,080 --> 00:48:50,940
Josef har stÀngt av sin mobiltelefon.
Han befinner sig inte i sin bostad. SĂ„
410
00:48:50,940 --> 00:48:54,000
frÀmsta prioritet just nu Àr att försöka
hitta honom.
411
00:48:54,920 --> 00:48:57,680
Och frÄn och med nu sÄ tar jag över
utredningen.
412
00:48:58,200 --> 00:49:03,460
Ja, men det Àr vÀl ÀndÄ jag som
rotelchef som har det operativa
413
00:49:03,460 --> 00:49:05,560
hur Martin? Jo visst, men du Àr för nÀra
Alex.
414
00:49:06,220 --> 00:49:07,960
Och vi behöver dig pÄ fÀltet.
415
00:49:10,180 --> 00:49:12,980
SĂ„, vad vet vi om offret?
416
00:49:13,780 --> 00:49:20,280
Ja, Julia Gradnick, 36 Är gammal, frÄn
Skild, bosatt i Flemingsberg.
417
00:49:20,440 --> 00:49:22,460
En dotter pÄ 13 Är, Leonie.
418
00:49:22,760 --> 00:49:23,960
Har vi underrÀttat dottern?
419
00:49:40,310 --> 00:49:44,090
Han gÄr in i ett rum.
420
00:49:44,590 --> 00:49:48,950
Han angriper en kvinna. Hon blir mördad.
Han gÄr ut igen med en bandage runt
421
00:49:48,950 --> 00:49:49,950
honom.
422
00:49:50,330 --> 00:49:51,630
FrÄgan Àr vad vi inte vet.
423
00:49:52,750 --> 00:49:55,350
Vad Àr han egentligen kapabel till?
424
00:50:00,200 --> 00:50:03,000
Som ni ser sÄ Àr det inte sÀrskilt mÄnga
regelrÀtta knivhugg.
425
00:50:03,860 --> 00:50:05,140
Tycker man att det Àr en hel del?
426
00:50:05,480 --> 00:50:06,480
Ja, absolut.
427
00:50:06,920 --> 00:50:09,560
Men i stort sett alla ser ut att vara
avvÀrningsskador.
428
00:50:10,000 --> 00:50:13,300
Jag har bara hittat ett övrigt och det
Àr halspolisorden hÀr.
429
00:50:13,780 --> 00:50:15,360
SÄ dÄ Àr det nÄgon som visste vad ni
gjorde?
430
00:50:15,660 --> 00:50:16,660
Det ser ut sÄ, ja.
431
00:50:17,260 --> 00:50:18,460
NĂ€r tror du att hon dog?
432
00:50:18,720 --> 00:50:20,880
Runt midnatt skulle jag sÀga, eller
strax dÀrefter.
433
00:50:22,280 --> 00:50:23,198
Sexuellt vÄld?
434
00:50:23,200 --> 00:50:26,260
Inget. Tror du att hon var vaken nÀr hon
blev attackerad?
435
00:50:26,759 --> 00:50:29,860
Det mesta tyder pÄ det. Hon var ju fullt
pÄklÀdd nÀr hon knivhögg.
436
00:50:30,400 --> 00:50:32,400
Jag skulle gissa att hon sÄg förövaren
komma.
437
00:50:33,200 --> 00:50:34,320
Hon har kÀmpat pÄ bra.
438
00:50:34,780 --> 00:50:37,020
Sagt med tanke pÄ att hon bara haft en
fri arm.
439
00:50:39,700 --> 00:50:40,700
UrsÀkta vad?
440
00:50:41,080 --> 00:50:42,400
Nej men att hon hade handfÀngsel.
441
00:50:45,640 --> 00:50:46,680
Och dÄ visste ni inte det?
442
00:50:47,320 --> 00:50:48,320
Nej.
443
00:50:49,380 --> 00:50:51,640
Men sa inte forensikerna nÄgot om det
redan pÄ plats?
444
00:50:52,680 --> 00:50:57,780
Man ser ju tydligt hÀr pÄ ligaturmÀrkena
runt handledarna att hon hade handfÀngs
445
00:50:57,780 --> 00:51:02,960
över dödstillfÀllet Ätminstone nÄgra
timmar efterÄt. Och med största
446
00:51:02,960 --> 00:51:07,940
sÄ satt ju armen fast i sÀngramen nÀr
hon knivhöggs och avvÀrningsskadorna Àr
447
00:51:07,940 --> 00:51:09,260
dessutom bara pÄ ena armen.
448
00:51:10,360 --> 00:51:14,640
Och benen hÀr och fotstularna.
449
00:51:15,800 --> 00:51:18,060
SÄ hon har sparkat mot gÀrningsmannen?
450
00:51:18,260 --> 00:51:22,140
Ja. Utan att spekulera för mycket sÄ kan
vi nog utgÄ frÄn att hon har kryppit
451
00:51:22,140 --> 00:51:24,220
samman vid sÀngens huvudÀnda.
452
00:51:24,740 --> 00:51:25,740
Den har jag.
453
00:51:25,900 --> 00:51:26,900
Ta det.
454
00:51:27,700 --> 00:51:28,700
HallÄ?
455
00:51:29,080 --> 00:51:33,140
Du, det hÀr Àrvet i ansiktet.
456
00:51:33,760 --> 00:51:38,080
Det Àr nog en mÄnad gammalt om jag
skulle gissa.
457
00:51:39,660 --> 00:51:40,660
AmatörmÀssigt tejpat.
458
00:51:41,720 --> 00:51:43,020
Hon har inte haft det lÀtt.
459
00:51:44,120 --> 00:51:45,780
Nej, jag har hon inte.
460
00:51:49,530 --> 00:51:53,410
Sjaffisen identifierade Julia och Leonie
som de han sÄg pÄ mackan.
461
00:51:53,810 --> 00:51:56,750
Julia var förmodligen den egentliga
mÄltavlan.
462
00:51:57,150 --> 00:51:59,270
Kan hon ha stÀmt trÀff med nÄgon dÀr?
463
00:51:59,550 --> 00:52:02,810
Var Stefans bud bara en oskyldig
förbipartierande?
464
00:52:03,330 --> 00:52:07,910
Har vi fÄtt telefonlisterna? Ja, hennes
sista samtal gick hit.
465
00:52:08,350 --> 00:52:09,350
Vad sÀger du?
466
00:52:09,530 --> 00:52:12,890
Ja, eller till politens vÀxel i alla
fall. Vi vet inte var hon kopplades.
467
00:52:13,210 --> 00:52:14,210
Det kan ha varit Josef.
468
00:52:14,650 --> 00:52:16,850
Att det avtaltes och mötes.
469
00:52:18,060 --> 00:52:20,100
Men alltsÄ, det Àr ju en kollega.
470
00:52:20,340 --> 00:52:22,480
Vi borde vÀl ha mÀrkt nÄgot.
471
00:52:22,800 --> 00:52:26,820
AlltsÄ han kan vara sociopat, narcissist
eller psykopat för att sÀga det. Skulle
472
00:52:26,820 --> 00:52:29,260
vi kunna prata om det vi faktiskt vet?
473
00:52:29,660 --> 00:52:30,660
Ăr inte det ganska tydligt?
474
00:52:31,220 --> 00:52:34,740
Exakt vad Àr det som Àr tydligt? Att
Josef Àr korrupt.
475
00:52:35,340 --> 00:52:37,360
Och den vart helt sedan han var
infiltratör.
476
00:52:37,580 --> 00:52:38,580
Det vet jag inte.
477
00:52:56,750 --> 00:53:00,230
en ganska omfattande problematik med
hallucinationer och vanförestÀllningar.
478
00:53:00,490 --> 00:53:01,910
Vet han att Julie Àr död, eller?
479
00:53:02,110 --> 00:53:04,430
Ja, han har fÄtt det berÀttat först, men
jag vet inte vad som har gÄtt in.
480
00:53:04,790 --> 00:53:07,130
Har han haft nÄgra permisar pÄ sikt?
Nej, nej, nej.
481
00:53:08,570 --> 00:53:12,110
Peter, du har besök. Det Àr frÄn
polisen.
482
00:53:13,010 --> 00:53:14,010
Kom.
483
00:53:15,090 --> 00:53:16,090
Kom hÀr.
484
00:53:21,630 --> 00:53:23,170
Hej, jag heter Josef.
485
00:53:30,810 --> 00:53:33,770
Du behöver stÀlla lite frÄgor om din
exfru Julia.
486
00:53:34,150 --> 00:53:39,150
Hon har inte gjort nÄgot, det vet jag.
Exakt, hon har inte gjort nÄgot.
487
00:53:39,990 --> 00:53:44,230
Jag skulle bara vilja veta om... Kan det
vara sÄ att det Àr hon som vill en illa
488
00:53:44,230 --> 00:53:46,930
eller... För
489
00:53:46,930 --> 00:53:53,570
jag Àr lite orolig för henne och
490
00:53:53,570 --> 00:53:54,650
Leonid.
491
00:53:57,680 --> 00:53:58,680
HÄll kÀft!
492
00:54:00,440 --> 00:54:01,440
Okej.
493
00:54:02,600 --> 00:54:03,600
Ta det lugnt.
494
00:54:05,940 --> 00:54:07,660
Jag vill hjÀlpa dig.
495
00:54:07,880 --> 00:54:08,880
Kom.
496
00:54:08,940 --> 00:54:09,940
Ta det lugnt.
497
00:54:10,960 --> 00:54:11,960
Okej.
498
00:54:13,480 --> 00:54:16,040
Jag vill hjÀlpa dig.
499
00:54:16,740 --> 00:54:23,720
Jag behöver veta om det finns nÄgon som
skulle kunna tÀnka skada dem. Hur vet
500
00:54:23,720 --> 00:54:26,140
jag att du inte jobbar för honom?
501
00:54:30,319 --> 00:54:31,319
Va? Vem, vem dÄ?
502
00:54:31,860 --> 00:54:32,860
Sluta.
503
00:54:33,400 --> 00:54:35,000
Du vet, du vet, du vet.
504
00:54:36,900 --> 00:54:38,720
Okej. SÀg bara vem det Àr.
505
00:54:40,020 --> 00:54:42,460
Vet du, annars sÄ kan jag inte hjÀlpa
Julia och Leonie.
506
00:54:42,800 --> 00:54:45,480
DÄ vet jag att jag kan lita pÄ dig.
507
00:54:52,240 --> 00:54:54,500
Okej, men om jag jobbade för honom sÄ
hade jag inte behövt komma hit och frÄga
508
00:54:54,500 --> 00:54:55,500
efter namnet, eller hur?
509
00:54:55,600 --> 00:54:56,700
Hej. Stannar Ola.
510
00:54:57,020 --> 00:54:59,440
Vi ska ha en snacka med Peter Börjesson.
511
00:54:59,680 --> 00:55:01,180
Peter, sÀg namnet.
512
00:55:01,820 --> 00:55:02,820
Ni ocksÄ?
513
00:55:03,460 --> 00:55:05,980
Jag har en kollega. Hur Àr den dÀr
borta? Peter, berÀtta.
514
00:55:06,220 --> 00:55:07,380
En kollega?
515
00:55:08,840 --> 00:55:10,160
Jag har en Josef nÄgonting.
516
00:55:15,620 --> 00:55:16,620
Röde.
517
00:55:17,780 --> 00:55:19,220
Röde. Riddaren.
518
00:55:20,960 --> 00:55:21,960
Som Àr hÀr nu?
519
00:55:22,320 --> 00:55:23,320
Ja, dÀr borta.
520
00:55:23,740 --> 00:55:25,460
Den Àr till höger.
521
00:55:32,460 --> 00:55:34,580
Han tog min kott! Han tog min kott!
522
00:56:45,190 --> 00:56:46,190
HÀnda pÄ hodet!
523
00:56:49,870 --> 00:56:50,870
HÀnda pÄ huvudet!
524
00:56:51,910 --> 00:56:52,910
HÀnda pÄ knÀ!
525
00:57:47,950 --> 00:57:52,890
Av de senaste dagarnas
hÀndelseutveckling har vi bestÀmt att
526
00:57:52,890 --> 00:57:58,910
efter en 39 -Ärig man, hemmahörande i
StockholmsomrÄdet, misstÀnkt för mordet
527
00:57:58,910 --> 00:58:00,290
Julia Gradnik.
528
00:58:00,590 --> 00:58:03,150
Det vi uppgifter om att du misstÀnkte Àr
polis. StÀmmer det?
529
00:58:03,950 --> 00:58:08,890
Ja, det stÀmmer att det Àr en före detta
kollega vi letar efter.
530
00:58:25,580 --> 00:58:26,580
HallÄ?
531
00:58:31,580 --> 00:58:32,840
Ăr det du, Josef?
532
00:58:41,340 --> 00:58:42,860
Vad fan Àr det du har gjort?
533
00:58:44,460 --> 00:58:45,460
Nej.
534
00:58:46,020 --> 00:58:51,640
AlltsÄ, jag har... Du mÄste komma hit pÄ
en gÄng.
535
00:58:52,880 --> 00:58:54,560
Nej, sÄ hÀr var det.
536
00:58:56,060 --> 00:58:59,120
Freddingen lovade att hon skulle droppa
den hÀr jÀvla utredningen mot mig. Om
537
00:58:59,120 --> 00:59:02,840
jag hjÀlpte honom att hitta Julia
Gradnick och nÄgon jÀvla tavla som hon
538
00:59:02,840 --> 00:59:07,040
snott. Och sen gick jag in pÄ toaletten
och... Hon lÄg ju för fan bojad vid
539
00:59:07,040 --> 00:59:08,040
sÀngen, Josef.
540
00:59:08,220 --> 00:59:10,780
Och sÀpo kom jag aldrig. Jag var tvungen
att gÄ och pissa. SÄ vad skulle jag
541
00:59:10,780 --> 00:59:11,780
göra?
542
00:59:13,000 --> 00:59:16,560
SÄ gick jag in dÀr och... SÄ vet jag
inte vad som hÀnde. Jag vet inte, men
543
00:59:16,620 --> 00:59:18,320
jag svÀr pÄ mitt fucking liv.
544
00:59:18,740 --> 00:59:21,500
Jag har inte gjort nÄgonting. Jag har
ingenting med det hÀr att göra.
545
00:59:21,760 --> 00:59:24,260
Och varför dödade de inte dig ocksÄ i sÄ
fall?
546
00:59:29,160 --> 00:59:34,560
Va? Det jag vet Àr att de som ljugas
under tavlan ifrÄn, det Àr de som har
547
00:59:34,560 --> 00:59:35,560
det hÀr.
548
00:59:35,640 --> 00:59:38,720
Tavlan var dÀr nÀr jag kom till rummet
och nÀr jag vaknade upp sÄ var den
549
00:59:40,100 --> 00:59:44,400
SnÀlla Josef, jag ber dig bara. Kom in,
kom in hit till stationen sÄ pratar vi
550
00:59:44,400 --> 00:59:48,060
sÄ löser vi det innan det blir mycket
vÀrre. Det Àr kört! Fattar du det? Det
551
00:59:48,060 --> 00:59:49,060
kört!
552
00:59:56,970 --> 00:59:59,530
Du mÄste hjÀlpa mig att ta reda pÄ vem
Julia var rÀdd för.
553
01:00:01,410 --> 01:00:02,410
Okej.
554
01:00:04,350 --> 01:00:05,350
Okej.
555
01:00:43,850 --> 01:00:44,850
Vi kör.
556
01:00:45,210 --> 01:00:46,210
Du blir med.
557
01:00:47,550 --> 01:00:51,230
Nej, jag... Ăr det du
558
01:00:51,230 --> 01:01:10,970
som
559
01:01:10,970 --> 01:01:11,569
Àr chef hÀr?
560
01:01:11,570 --> 01:01:12,570
Ja.
561
01:01:13,060 --> 01:01:14,360
Jag Àger stÀllet hÀr.
562
01:01:14,660 --> 01:01:15,660
Jag behöver din hjÀlp, okej?
563
01:01:15,740 --> 01:01:17,260
Okej. GÄ till romarna hÀr i.
564
01:01:17,800 --> 01:01:18,800
SÀg att det Àr stÀdning.
565
01:01:19,080 --> 01:01:23,100
SÄ lÄser du dörren. Det tror jag inte.
Vi har inte stÀdning pÄ det sÀttet. DÄ
566
01:01:23,100 --> 01:01:23,999
sÀger du nÄgot annat.
567
01:01:24,000 --> 01:01:25,000
Okej. Vad som helst.
568
01:01:25,860 --> 01:01:28,380
Vad ska jag sÀga?
569
01:01:29,860 --> 01:01:32,180
Att jag vann det kanske vad som helst.
Ja.
570
01:01:32,580 --> 01:01:33,920
Och sÄ öppnar du dörren.
571
01:01:34,380 --> 01:01:38,220
Okej. Jag vÀntar inte pÄ att han öppnar.
Nej. Jag gÄr in.
572
01:01:38,680 --> 01:01:41,460
Nej. Du lÄser upp dörren.
573
01:01:43,750 --> 01:01:44,910
Snackar. TrÀcker dig ut nu.
574
01:01:45,810 --> 01:01:46,810
FörstÄtt.
575
01:01:47,410 --> 01:01:49,290
Har du förstÄtt? Ja.
576
01:02:14,480 --> 01:02:16,360
Kan du, kan du komma ut?
577
01:04:39,940 --> 01:04:42,000
Hej. En dag, tack.
578
01:04:44,760 --> 01:04:45,800
Kort eller kontant?
579
01:04:52,020 --> 01:04:55,720
Du fÄr jag frÄga dig hur lÀnge ni sparar
materialet i kamerorna.
580
01:04:55,980 --> 01:04:57,160
Jag vet inte.
581
01:04:57,820 --> 01:04:59,260
Jag kanske kan frÄga nÄgon.
582
01:05:00,000 --> 01:05:01,000
Tack.
583
01:05:03,000 --> 01:05:04,500
Mira, kommer du hit ett tag?
584
01:05:14,670 --> 01:05:15,750
Vad för en trökare Àr det?
585
01:05:16,270 --> 01:05:20,470
Det Àr tyvÀrr bara pÄ film, men kaffe
ska du fÄ.
586
01:05:21,450 --> 01:05:25,750
SjÀlv om detta Àr den dygningen i
Sverige dÀr det drickas mest kaffe sÄ Àr
587
01:05:25,750 --> 01:05:26,770
kvaliteten sÄ dÀr.
588
01:05:26,990 --> 01:05:29,310
Men det hÀnger kanske ihop.
589
01:05:30,490 --> 01:05:35,050
Du Karolina, vi vill gÀrna prata lite
med dig, sedan du kÀnde Julia
590
01:05:37,970 --> 01:05:40,450
Alla dina kollegor pÄ La Vida.
591
01:05:41,920 --> 01:05:44,220
Alla sa att du var den eneste vÀn Julia
hade dÀr.
592
01:05:45,060 --> 01:05:51,200
Och likvÀl sÄ öppnar du inte dörren nÀr
politiet kommer. Du tar inte telefonen.
593
01:05:51,520 --> 01:05:54,860
Ăr det sĂ„ jĂ€vla konstigt dĂ„?
594
01:05:56,400 --> 01:05:58,700
Det var en av er som dödade henne, eller
hur?
595
01:06:01,640 --> 01:06:02,640
Josef?
596
01:06:03,420 --> 01:06:04,940
Han sökte upp mig ocksÄ.
597
01:06:06,420 --> 01:06:08,540
Han sa att han behövde tag i henne.
598
01:06:09,370 --> 01:06:15,170
Det sjuka Àr att jag blev lÀttad.
599
01:06:15,730 --> 01:06:18,230
För jag tÀnkte att det betydde att hon
satte igÄng sin plan.
600
01:06:19,870 --> 01:06:21,030
Vilken plan var det?
601
01:06:25,030 --> 01:06:27,010
Hon och Leonie skulle försvinna.
602
01:06:28,570 --> 01:06:31,690
Hon hade bara lite pengar som behövdes.
Sen skulle de dra till Kroatien.
603
01:06:32,710 --> 01:06:36,790
Julia, hon har nÄgon slÀkting dÀr som de
skulle hyra ett hus av.
604
01:06:38,380 --> 01:06:41,780
LÄg precis dÀr vid kusten mittemot
Italien typ.
605
01:06:47,920 --> 01:06:48,460
Vem
606
01:06:48,460 --> 01:06:56,200
var
607
01:06:56,200 --> 01:06:57,360
det Julia var rÀdd för?
608
01:06:58,120 --> 01:06:59,140
Var det Josef?
609
01:07:00,580 --> 01:07:02,040
Vad fan spelar det för roll?
610
01:07:02,500 --> 01:07:04,760
Det spelar en stor roll. Hon Àr ju död.
611
01:07:11,310 --> 01:07:13,330
Karolina, jag tror att du Àr rÀdd.
612
01:07:14,590 --> 01:07:16,710
Och det har du jÀvligt god grund till.
613
01:07:18,010 --> 01:07:21,790
Men jag trÀnger dig navna för att jag
ska kunna lösa detta hÀr.
614
01:07:23,370 --> 01:07:24,930
Jag har inte lagt nÄgot, eller?
615
01:07:26,210 --> 01:07:28,010
Ăr jag det eller kan jag dra hĂ€rifrĂ„n?
616
01:07:30,190 --> 01:07:31,190
Va?
617
01:07:31,750 --> 01:07:34,890
Jag faller inte. Det Àr grejigt.
618
01:07:36,210 --> 01:07:37,210
Kan jag gÄ?
619
01:07:38,670 --> 01:07:41,370
Det gÄr fint. Jag kontaktar dig igen.
620
01:07:42,230 --> 01:07:43,230
Okej?
621
01:09:59,410 --> 01:10:00,410
Hej.
622
01:10:01,350 --> 01:10:02,350
Kan du komma in?
623
01:10:04,330 --> 01:10:06,430
Jag ska försöka lÀnka mig.
624
01:10:06,670 --> 01:10:07,670
Jag tror att Leon Àr hÀr.
625
01:10:08,850 --> 01:10:09,850
Karolina, var sÄ nöjd.
626
01:10:12,110 --> 01:10:15,470
Hon Àr i fara. Och om det sker nÄgot med
henne sÄ Àr det din fel.
627
01:10:17,110 --> 01:10:18,110
LÄt mig hjÀlpa dig.
628
01:10:35,310 --> 01:10:38,030
Ja, du, se till om du vill ha mjölk
eller socker.
629
01:10:38,570 --> 01:10:39,570
Det Àr fint.
630
01:10:50,770 --> 01:10:54,490
Jag vet att du bara vill beskytta Loni.
631
01:10:56,010 --> 01:11:00,930
Men om du skjuler nÄgot sÄ beskytter du
bara de som hör dig till julen.
632
01:11:06,760 --> 01:11:07,760
Julia.
633
01:11:09,580 --> 01:11:12,120
Hon trÀffade en man pÄ klubben.
634
01:11:13,180 --> 01:11:17,900
Du vet, en sÄn med villa och familj i
Sjön.
635
01:11:18,740 --> 01:11:21,120
Han sa att han skulle lÀmna sin fru.
636
01:11:23,320 --> 01:11:25,640
Ăven om det sĂ€kert bara var skitsnack.
637
01:11:26,080 --> 01:11:32,940
SÄ fort han tröttnade hade han bara
dumpat henne om hon inte...
638
01:11:32,940 --> 01:11:35,920
Om hon inte vad dÄ?
639
01:11:38,600 --> 01:11:40,900
Om hon inte hade vetat vad han hÄller pÄ
med.
640
01:11:42,960 --> 01:11:45,080
Hur han egentligen tjÀnar sina miljoner.
641
01:11:50,640 --> 01:11:57,620
Hon borde bara ha varit tyst och dragit
dÀrifrÄn. Men istÀllet
642
01:11:57,620 --> 01:12:02,460
sÄ var det som att hon liksom började
hota honom.
643
01:12:03,160 --> 01:12:05,120
Som att hon skulle avslöja allting.
644
01:12:06,120 --> 01:12:07,320
Och det var dÄ...
645
01:12:08,620 --> 01:12:11,800
Det var dÄ hon skickade sina jÀvla
Àckliga nubbar pÄ henne.
646
01:12:14,860 --> 01:12:18,100
De... De dök bara upp mitt i natten.
647
01:12:20,280 --> 01:12:21,280
Snittade upp.
648
01:12:22,460 --> 01:12:28,080
Halva... Du har sÀkert sett dÀr redan.
649
01:12:30,100 --> 01:12:35,800
Julia fattade att hon och Leonie var
tvungna att försvinna.
650
01:12:39,710 --> 01:12:43,350
Visste hon vart de hÀr dyra tavlorna
fanns nÄgonstans?
651
01:12:43,810 --> 01:12:47,650
Och tÀnkte att om hon sÀljer en av dem
sÄ skulle hon ha rÄd.
652
01:12:51,290 --> 01:12:52,510
Hon visste för mycket.
653
01:12:54,310 --> 01:12:55,750
Det var dÀrför de dödade henne.
654
01:12:57,990 --> 01:12:59,970
Han Àr typ en sÄn knarkung.
655
01:13:01,250 --> 01:13:04,970
Si vem det Àr sÄ lovar jag att du ska ta
den.
656
01:15:13,680 --> 01:15:14,680
Textning Stina Hedin www .btistudios
.com
657
01:16:04,759 --> 01:16:05,960
Jag njuter.
658
01:16:06,180 --> 01:16:07,640
Jag med. SĂ€tt dig.
659
01:16:11,640 --> 01:16:14,980
Det hÀr Àr runt halv tolv pÄ morgnatten.
660
01:16:15,540 --> 01:16:19,040
Det hÀr fönstret hÀr, det hör till
rummet dÀr Julia Grandik hittades.
661
01:16:19,340 --> 01:16:20,860
Det Àr lite som ni ser.
662
01:16:45,630 --> 01:16:46,630
Fy fan.
663
01:16:47,890 --> 01:16:53,490
SÄ vad vi kan sÀga med sÀkerhet Àr
alltsÄ att Josef var inte ensam med
664
01:16:53,490 --> 01:16:56,630
rummet. Nej men vad fan gjorde han dÀr
överhuvudtaget?
665
01:16:56,910 --> 01:16:59,230
Ja vi tror att han var dÀr pÄ uppdrag av
Svepo.
666
01:17:00,230 --> 01:17:02,270
Eller han trodde det i alla fall.
667
01:18:14,350 --> 01:18:19,070
Jag har Àven varit i kontakt med
hotellets sÀkerhetsansvarig som skickade
668
01:18:19,070 --> 01:18:24,310
övervaktningsbilder frÄn det övre
vÄningsplanet. De hÀr tvÄ killarna
669
01:18:24,310 --> 01:18:28,310
i ett rum ovanför Julias 27 minuter
efter det att Josef gÄtt in.
670
01:18:29,750 --> 01:18:32,990
Rummet Àr bokat i falsk namn och de
betalar med kontanter.
671
01:18:33,710 --> 01:18:38,550
DÀremot sÄ hade hotellets system loggat
telefonnumret som de ringde och bokade
672
01:18:38,550 --> 01:18:40,030
ifrÄn. Sebastian Bauer.
673
01:18:41,690 --> 01:18:42,690
Du Àr nÀra.
674
01:18:43,370 --> 01:18:47,950
Det Àr en telefon som Àr kopplad till
ett syftebolag till SB Trading och
675
01:18:47,950 --> 01:18:50,910
Transport som Àgs av Sebastian Bauer.
676
01:18:51,130 --> 01:18:52,230
Hur visste du det?
677
01:18:52,790 --> 01:18:55,230
Julia stjal tavlen frÄn Bauer.
678
01:18:55,690 --> 01:19:01,210
Och följer Carolina som jag besökte igÄr
sÄ Àr SB Trading en front för ett slags
679
01:19:01,210 --> 01:19:04,030
kartell som driver droger och
trafficking.
680
01:19:04,990 --> 01:19:07,730
Julia Trud mÄ avslöra allt samt.
681
01:19:11,630 --> 01:19:16,950
Jenny. Ordnar du fram en patrull som
hÀmtar Bauer och de dÀr tvÄ killarna?
682
01:19:17,210 --> 01:19:18,210
Absolut.
683
01:19:18,310 --> 01:19:19,950
Min spörsmÄl Àr för Nellis.
684
01:19:21,650 --> 01:19:22,730
Vad Àr Josef?
685
01:20:15,120 --> 01:20:16,120
Jag Àr pÄ reklam.
686
01:20:18,960 --> 01:20:19,960
SĂ€tt dig.
687
01:20:22,900 --> 01:20:23,900
Vad fan Àr det hÀr?
688
01:20:28,640 --> 01:20:29,640
SĂ€tt dig ner.
689
01:20:35,540 --> 01:20:42,360
Vad tÀnker du att det hÀr ska leda till?
690
01:20:47,720 --> 01:20:49,160
Kommer jag aldrig komma undan med det
hÀr?
691
01:20:51,140 --> 01:20:52,400
Vad spelar det för roll?
692
01:20:53,900 --> 01:20:56,200
Du kör, Josef. Ja.
693
01:20:57,060 --> 01:20:59,160
Och det Àr ditt största problem just nu.
694
01:21:00,080 --> 01:21:01,640
Det spelar ingen roll vad jag gör.
695
01:21:02,380 --> 01:21:03,380
Ett mord.
696
01:21:03,640 --> 01:21:04,640
TvÄ mord.
697
01:21:06,960 --> 01:21:08,400
Du Àr ingen mördare.
698
01:21:09,420 --> 01:21:10,420
Nej.
699
01:21:12,860 --> 01:21:13,860
Inte Àn.
700
01:21:16,520 --> 01:21:17,860
Jag vet inte mer Àn du.
701
01:21:22,480 --> 01:21:24,060
Vi ska spela ett spel du och jag.
702
01:21:24,440 --> 01:21:29,320
SnÀlla Josef. Och det bÀsta med det
spelet Àr att reglerna Àr sÄ jÀvla
703
01:21:30,160 --> 01:21:34,800
Det Àr nÀmligen sÄ att om du talar
sanning sÄ vinner du.
704
01:21:35,420 --> 01:21:41,380
Men om du ljuger sÄ förlorar du.
705
01:21:47,050 --> 01:21:48,150
Jag har hela natten pÄ oss.
706
01:21:48,370 --> 01:21:49,370
Josef.
707
01:21:52,730 --> 01:21:56,950
Det var naturligtvis inte mer. Jag
visste inte.
708
01:21:58,770 --> 01:22:02,750
Jag skulle hjÀlpa en kontakt att hitta
tavlan.
709
01:22:03,330 --> 01:22:04,330
Tavlan?
710
01:22:05,470 --> 01:22:07,550
Ăr det dĂ€r tavlan?
711
01:22:09,470 --> 01:22:10,570
Fick du den som tack?
712
01:22:21,350 --> 01:22:22,350
Ska vi hÀnga upp dÄ?
713
01:22:23,030 --> 01:22:24,030
Ja.
714
01:22:35,710 --> 01:22:42,250
Josef, jag vet att du tror att vÀrlden
Ă€r svart eller vit, ond eller god. Men
715
01:22:42,250 --> 01:22:47,910
mÄste vÀl för helvete förstÄ att pÄ
min... Jag vet ingenting om henne. Jag
716
01:22:47,910 --> 01:22:48,910
kÀnner inte henne.
717
01:22:50,719 --> 01:22:53,400
Men tydligen stal hon frÄn fel
mÀnniskor.
718
01:22:54,220 --> 01:22:55,360
En tavla.
719
01:22:56,580 --> 01:22:58,380
Julia Grödnick Àr död.
720
01:22:58,840 --> 01:23:00,480
Och det Àr ditt fel, Claes.
721
01:23:00,780 --> 01:23:03,860
Vet du vad mÀnniskor oftast dör av,
Josef?
722
01:23:04,780 --> 01:23:06,180
Sina egna val.
723
01:23:09,340 --> 01:23:16,040
I mitt yrke, i vÄrt yrke, Josef, sÄ
krÀvs det att man har allianser.
724
01:23:16,060 --> 01:23:17,060
Eller hur?
725
01:23:18,250 --> 01:23:20,310
Det krÀvs att man gör kompromisser.
726
01:23:21,930 --> 01:23:26,670
Varför tror du att Stockholm, till
skillnad frÄn Malmö och Göteborg, inte
727
01:23:26,670 --> 01:23:30,630
haft nÄgra uppgörelser i toppskiktet av
den organiserade brottsligheten de
728
01:23:30,630 --> 01:23:33,650
senaste tio Ären? Varför tror du att det
Àr sÄ, Josef?
729
01:23:35,110 --> 01:23:36,110
Va?
730
01:23:37,030 --> 01:23:38,310
Tror du att vi har haft tur?
731
01:23:39,370 --> 01:23:41,230
Tror du att vi bara haft flyt, eller?
732
01:23:42,590 --> 01:23:46,010
Visst. Vi har smÄungar ute i JÀrva som
skjuter ihjÀl varandra för att de Àr
733
01:23:46,010 --> 01:23:49,670
avundsjuka pÄ varandras skuldklockor.
Men pÄ det stora hela, inom den
734
01:23:49,670 --> 01:23:53,810
organiserade brottsligheten, sÄ har det
varit lugnt i över tio Är.
735
01:23:54,170 --> 01:23:58,470
Det Àr resultatet av en rationell
strategi.
736
01:24:00,950 --> 01:24:05,050
SÄ lÀnge narkotika inte legaliseras sÄ
kommer det alltid finnas en illegal
737
01:24:05,050 --> 01:24:07,110
marknad. Det Àr ingenting konstigt med
det.
738
01:24:09,680 --> 01:24:14,000
Och istÀllet för att ha en massa gÀng
som slÄss om utrymmet sÄ har jag valt
739
01:24:14,000 --> 01:24:15,120
skapa stabilitet.
740
01:24:16,560 --> 01:24:21,740
Eftersom ingen av dem högst upp grips sÄ
uppstÄr heller inget maktvakum för de
741
01:24:21,740 --> 01:24:22,740
andra att slÄss om.
742
01:24:23,000 --> 01:24:25,640
Du har hjÀlpt kartellerna och de har
hjÀlpt dig.
743
01:24:25,940 --> 01:24:28,200
Det har funnits en viss samsyn.
744
01:24:29,660 --> 01:24:34,200
Och ett gemensamt intresse av att inte
destabilisera marknaden.
745
01:24:34,460 --> 01:24:36,640
Det Àr dÀrför Bauer Àr ostraffad.
746
01:24:39,780 --> 01:24:40,960
Bauer. Kom igen.
747
01:24:42,020 --> 01:24:46,080
Bauer Àr en smÄhandlare. Det Àr precis
sÄ hÀr de vill att du ska tÀnka.
748
01:24:46,760 --> 01:24:51,860
Fan! Folk skulle bara veta hur mÄnga
mÀnniskoliv jag har rÀddat med den hÀr
749
01:24:51,860 --> 01:24:52,860
strategin.
750
01:24:53,880 --> 01:24:57,740
De skulle bara veta hur mycket
skattepengar jag har sparat. De skulle
751
01:25:00,140 --> 01:25:01,740
Ja, dÄ sÀger vi sÄ.
752
01:25:05,600 --> 01:25:06,620
Och dÄ vad sÀger vi?
753
01:25:30,120 --> 01:25:32,840
Det dÀr kommer jag aldrig hÄlla i
rÀttegÄng, Josef. Det vet du.
754
01:25:35,660 --> 01:25:36,660
Nej.
755
01:25:37,480 --> 01:25:39,000
Men prÀsten Àr ju till kunde.
756
01:25:43,880 --> 01:25:48,760
Du kommer bli en sÄn dÀr jÀvel som folk
spottar efter pÄ gatan.
757
01:26:26,800 --> 01:26:29,040
Alex Weijer, anknytning 2224, tack.
758
01:26:30,220 --> 01:26:33,200
Okej. Du kan hÀlsa frÄn Josef Eriksson.
759
01:26:33,540 --> 01:26:34,540
Josef!
760
01:26:35,440 --> 01:26:36,440
Visa hÀnderna.
761
01:26:38,640 --> 01:26:40,240
Kom igen, upp med dem. Linger du eller?
762
01:26:40,700 --> 01:26:44,600
Ja, lugn, lugn. Jag ringer. Upp med
hÀnderna, sa jag. Du ser var hÀnderna
763
01:26:44,940 --> 01:26:47,320
Nej, Josef. Upp med hÀnderna. Du vet vad
som gÀller.
764
01:26:48,980 --> 01:26:50,320
Du ser var hÀnderna Àr.
765
01:26:50,800 --> 01:26:52,140
Upp med hÀnderna, Josef!
766
01:26:52,380 --> 01:26:53,380
Kom igen nu!
767
01:26:53,540 --> 01:26:54,540
Ner pÄ knÀ.
768
01:26:54,730 --> 01:26:58,330
Nej jag gÄr inte ner. Ner pÄ knÀ. Jag
kommer inte gÄ ner pÄ knÀ.
769
01:26:58,930 --> 01:26:59,930
LÀgg dig ner sÀga.
770
01:27:00,090 --> 01:27:01,490
Hör vad jag sÀger. LÀgg dig ner.
771
01:27:01,730 --> 01:27:02,750
Du vet vad som gÀller.
772
01:27:03,070 --> 01:27:04,070
SĂ€nk vapnen.
773
01:27:04,370 --> 01:27:06,370
Gör som jag sÀger.
774
01:28:09,649 --> 01:28:12,810
DÄ skickar jag ut en bil sÄ hÀmtar vi in
Fredén.
775
01:28:16,830 --> 01:28:19,710
Fredén, vi ska gripa Claes Fredén.
776
01:28:21,950 --> 01:28:22,950
Ja.
777
01:28:26,230 --> 01:28:30,130
Vi har tillrÀckligt i hans erkÀnnande
för att fÄ honom ur tjÀnst och
778
01:28:30,130 --> 01:28:32,010
förhoppningsvis Àven lagförd.
779
01:28:35,640 --> 01:28:38,900
Tavlan gör att vi kan knyta Bauer till
mordet pÄ Julia.
780
01:28:40,340 --> 01:28:42,760
TyvÀrr lÀr det knappast bli mer Àn
anstiftan.
781
01:28:44,160 --> 01:28:50,720
Men om det Julia har berÀttat om Bauer
visat sig stÀmma sÄ
782
01:28:50,720 --> 01:28:56,300
lÀr vi sÀkert kunna stÀnga ner hans
affÀrsverksamhet för ett tag framöver.
783
01:31:03,820 --> 01:31:04,820
Undertexter frÄn Amara .org -gemenskapen
56738