All language subtitles for Beck s10e03 Ur askan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,720 --> 00:03:10,980 Du Ă€r den som anstĂ€llde Josef Eriksson vid mordroten. Det stĂ€mmer. 2 00:03:12,180 --> 00:03:16,780 För protokollet ska vi nĂ€mna att du Ă€r bekant med hĂ€ndelserna den 14 januari 3 00:03:16,780 --> 00:03:23,340 Josef Eriksson sökte upp SĂ€poagent Kent Larsson som dĂ€refter skadades svĂ„rt i 4 00:03:23,340 --> 00:03:24,800 ett fall i en rolltrappa. 5 00:03:25,740 --> 00:03:30,300 Josef Eriksson hĂ€vde att det hela var en olycka medan Larsson pĂ„stĂ„r sig ha 6 00:03:30,300 --> 00:03:31,300 blivit knuffad. 7 00:03:32,060 --> 00:03:33,880 Allt jag vet stĂ„r i rapporten. 8 00:03:34,860 --> 00:03:37,160 Och du stĂ„r fast vid innehĂ„llet i rapporten. 9 00:03:43,480 --> 00:03:45,840 Men var ska vi nĂ„gonstans? 10 00:03:46,140 --> 00:03:48,380 HallĂ„, Josef! Kent! 11 00:03:49,040 --> 00:03:50,040 Hörru! 12 00:03:50,900 --> 00:03:51,980 Johanna ThorĂ©n. 13 00:03:52,520 --> 00:03:53,520 SĂ€ger du nĂ„gonting? 14 00:03:53,860 --> 00:03:54,860 Ja, 15 00:04:00,000 --> 00:04:01,840 jag stĂ„r fast vid innehĂ„llet i rapporten. 16 00:04:03,920 --> 00:04:05,300 Du var dĂ€r, du var pĂ„ plats. 17 00:04:07,680 --> 00:04:12,080 Ja. Du sĂ„g vad som hĂ€nde. 18 00:04:13,720 --> 00:04:14,720 Absolut. 19 00:04:16,220 --> 00:04:17,420 Jag sĂ„g vad som hĂ€nde. 20 00:04:26,520 --> 00:04:28,640 Kent Larsson halkade och föll. 21 00:04:29,840 --> 00:04:30,840 Om det sĂ„. 22 00:04:31,130 --> 00:04:34,090 Att du fabricerat den hĂ€r rapporten med syfte att skydda en kollega. 23 00:04:34,910 --> 00:04:36,950 SĂ„ Ă€r det att betrakta som grovt tjĂ€nstefel. 24 00:04:37,310 --> 00:04:38,310 SjĂ€lv för uppsĂ€gning. 25 00:04:40,130 --> 00:04:41,130 Är vi klara nu? 26 00:05:02,159 --> 00:05:04,280 –Om nĂ„t gĂ„r fel, dĂ„? –Jag lovar, det kommer bli bra. 27 00:05:10,480 --> 00:05:11,480 –Det hĂ€r Ă€r inte smart. 28 00:05:11,540 --> 00:05:14,520 –Du fĂ„r bara anvĂ€nda den hĂ€r telefonen. Du svarar bara om du ringer frĂ„n det hĂ€r 29 00:05:14,520 --> 00:05:15,520 numret som Ă€r inlagt. 30 00:05:16,080 --> 00:05:17,500 Mamma, lyssna pĂ„ mig. 31 00:05:17,780 --> 00:05:19,120 NĂ€r vi har fĂ„tt den hĂ€r kan vi dra. 32 00:05:19,400 --> 00:05:20,580 DĂ„ kommer ingen annan Ă„t oss. 33 00:05:21,140 --> 00:05:22,980 Han kommer inte kunna göra nĂ„got illa med dig. 34 00:05:23,300 --> 00:05:24,300 Snart Ă€r du över. 35 00:05:24,520 --> 00:05:25,920 Du, titta pĂ„ mig. 36 00:05:26,480 --> 00:05:27,480 Ta telefonen. 37 00:05:27,920 --> 00:05:28,920 Ta telefonen! 38 00:05:30,600 --> 00:05:31,780 DĂ„ var det nĂ€stan jĂ€mstĂ€lldhet. 39 00:05:32,560 --> 00:05:33,680 Och nĂ„got fel dĂ„? 40 00:05:33,980 --> 00:05:35,240 Jag tar hand om honom. 41 00:05:36,340 --> 00:05:37,360 Okej? Kom nu. 42 00:06:24,470 --> 00:06:26,250 Stefan Spjut, 43 Ă„r. 43 00:06:26,870 --> 00:06:30,010 Stod och tankade nĂ€r han sköt sig i huvudet frĂ„n hyfsat nĂ€ra hĂ„ll. 44 00:06:30,250 --> 00:06:32,550 FrĂ„n en bil dĂ„, eller? Ja, det Ă€r det vi hĂ„ller pĂ„ att kolla nu. 45 00:06:32,970 --> 00:06:33,970 MĂ„nga skott? 46 00:06:34,090 --> 00:06:35,670 Ett kvar till att trycken avlossades. 47 00:06:36,110 --> 00:06:37,110 Ett trĂ€ffa. 48 00:06:37,910 --> 00:06:39,430 Men ja, det rĂ€cker ju. 49 00:06:42,230 --> 00:06:43,230 Vet ni? 50 00:06:43,750 --> 00:06:44,750 Minst tvĂ„. 51 00:06:45,930 --> 00:06:47,810 Offret skulle precis lĂ€mna pĂ„ förskolan. 52 00:06:49,090 --> 00:06:50,450 Men sĂ„g inte de vad som hĂ€nde? 53 00:06:50,950 --> 00:06:52,970 Nej, de satt och kollade ner i sina iPads. 54 00:06:54,510 --> 00:06:55,510 Fy fan. 55 00:07:04,010 --> 00:07:05,250 Vad Ă€r det med de hĂ€r? 56 00:07:07,450 --> 00:07:08,450 Tja, tack. 57 00:07:12,490 --> 00:07:13,490 Hej, vad Ă€r det alla? 58 00:07:13,750 --> 00:07:15,590 Ett mord pĂ„ nĂ„gon bensinmack. 59 00:07:15,930 --> 00:07:17,410 Ja, nu kunde vi ha ringt sĂ„ hade jag Ă„kt direkt. 60 00:07:17,830 --> 00:07:18,830 Kom. 61 00:07:33,100 --> 00:07:34,100 SĂ€tt dig. 62 00:07:37,740 --> 00:07:38,880 HĂ€r var det livat. 63 00:07:41,460 --> 00:07:42,480 SĂ„ hĂ€r Ă€r det. 64 00:07:43,240 --> 00:07:48,560 SU har meddelat att de tĂ€nker Ă„teruppta förundersökningen angĂ„ende incidenten 65 00:07:48,560 --> 00:07:50,440 mellan dig och den hĂ€r TEPA -agenten. 66 00:07:50,720 --> 00:07:52,420 Vad heter han? Kent Larsson. 67 00:07:52,940 --> 00:07:54,080 Är du allvarlig eller? 68 00:07:54,720 --> 00:08:00,020 Du Ă€r avstĂ€ngd medan utredningen pĂ„gĂ„r och du har fĂ„tt en kallelse till ett 69 00:08:00,020 --> 00:08:01,020 första förhör. 70 00:08:01,290 --> 00:08:05,650 Men alltsĂ„ de gjorde vĂ€rldens största utredning om mig och den hĂ€r jĂ€vla SĂ€po 71 00:08:05,650 --> 00:08:09,070 Kent och olyckan i rulltrappan och kom fram till att jag var oskyldig. 72 00:08:09,850 --> 00:08:13,270 De vill inte tala om vad de har pĂ„ det men nĂ„gonting har de. 73 00:08:15,710 --> 00:08:19,450 Om det Ă€r sĂ„ att du har uppgett nĂ„got som inte stĂ€mmer angĂ„ende den hĂ€r 74 00:08:19,450 --> 00:08:26,450 incidenten sĂ„ mĂ„ste du... Annars kan du fĂ„ rĂ€tt stora 75 00:08:26,450 --> 00:08:27,450 konsekvenser. 76 00:08:29,640 --> 00:08:30,780 GĂ„ hem nu, Josef. 77 00:08:36,159 --> 00:08:39,500 Okej, bensinmaxmordet har de redan döpt det till. 78 00:08:39,780 --> 00:08:45,560 Vad har vi? Det rör sig om minst fyra skott. Varav ett trĂ€ffade Stefan Spjut i 79 00:08:45,560 --> 00:08:52,520 huvudet. Han Ă€r 43 Ă„r, enkling, ostraffad. TvĂ„ barn, 10 och 80 00:08:52,520 --> 00:08:53,760 6 Ă„r gamla. 81 00:08:54,000 --> 00:08:58,600 Han jobbar som fritidspedagog pĂ„ VĂ€stberga skolan. Och vad sĂ€ger 82 00:08:58,920 --> 00:09:02,400 Jag har snackat med tvĂ„ personer. NĂ„gon menar att skudden kom frĂ„n en bil. 83 00:09:02,640 --> 00:09:06,740 Men den borde ha varit utanför kamerans rĂ€ckvide. Men en par till Lundberg, 84 00:09:06,840 --> 00:09:11,360 lastbilskaffis, som satt och kĂ€kade korv dĂ€r inne, hĂ€vdade bestĂ€mt att den som 85 00:09:11,360 --> 00:09:16,680 sköt inte satt i nĂ„gon bil utan lĂ€mnade macken precis innan. En mörkhĂ„rig kvinna 86 00:09:16,680 --> 00:09:19,180 runt 30 och en tjej i nedre tonĂ„ren. 87 00:09:19,720 --> 00:09:24,260 Varför tror han att det var kvinnan som sköt? Han sĂ€ger att han hörde hur de la 88 00:09:24,260 --> 00:09:27,020 planer och att kvinnan pratade om att... 89 00:09:27,230 --> 00:09:31,670 Ta hand om en snubbe. Vet vi nĂ„gonting om den hĂ€r kvinnan? Icke mer. 90 00:09:32,110 --> 00:09:36,890 Betalt kontant sĂ„ gick nĂ„gon kort och spĂ„r. Men hon var tydligen snygg, 91 00:09:36,890 --> 00:09:42,130 schaffisen. Eller kunde varit snygg om hon inte hade ett R över halva jĂ€vla 92 00:09:42,130 --> 00:09:43,230 ansiktet. Ett R? 93 00:09:43,630 --> 00:09:45,370 SjĂ€lv var han vĂ€l riktigt snygg kan jag tĂ€nka mig. 94 00:09:46,750 --> 00:09:50,170 Okej, prio nu. Det Ă€r att hitta den hĂ€r kvinnan med R -rĂ€tt. Vem Ă€r hon och vad 95 00:09:50,170 --> 00:09:51,170 gjorde hon pĂ„ platsen? 96 00:09:52,370 --> 00:09:53,730 SĂ„, vad hĂ€nde med Josef? 97 00:09:56,990 --> 00:10:01,830 Jag förstĂ„r om det finns mĂ„nga tankar och frĂ„gor kring Josefs avstĂ€ngning. Men 98 00:10:01,830 --> 00:10:03,670 just nu finns det faktiskt inte mycket mer att sĂ€ga. 99 00:10:03,950 --> 00:10:07,370 Men vi mĂ„ste vĂ€l kunna fĂ„ veta vad det Ă€r som har hĂ€nt? Ja, vi avvaktar 100 00:10:07,370 --> 00:10:09,530 utredningen. Hur lĂ€nge blir han borta dĂ„? 101 00:10:10,110 --> 00:10:11,670 Det vet vi inte. 102 00:10:21,010 --> 00:10:22,010 Hoppa in, Josef. 103 00:10:24,950 --> 00:10:26,210 Vi ska Ă€ta lunch, du och jag. 104 00:10:29,800 --> 00:10:31,360 Ska vi verkligen inte göra det? 105 00:10:35,560 --> 00:10:37,580 Jag tror att du kan behöva min hjĂ€lp. 106 00:10:49,560 --> 00:10:52,640 Jag har aldrig riktigt gillat dig, Josef. 107 00:10:52,860 --> 00:10:54,080 Det gömses i det, Claes. 108 00:10:54,300 --> 00:10:57,880 Men jag har alltid respekterat dig. 109 00:10:59,950 --> 00:11:06,750 Den hĂ€r utredningen mot dig, formellt Ă€r det ju SU som har inlett den 110 00:11:06,750 --> 00:11:11,130 förundersökningen. I praktiken sĂ„ Ă€r det ju SĂ€po som Ă€ger frĂ„gan. 111 00:11:12,150 --> 00:11:16,130 Och som SĂ€po -chef, ja, vad kan jag sĂ€ga? 112 00:11:17,310 --> 00:11:20,210 Jobbet kommer ju med en del perks and quirks. 113 00:11:21,550 --> 00:11:25,630 Som att man ibland har möjlighet att strĂ€cka ut en hjĂ€lpande hand. 114 00:11:26,530 --> 00:11:27,770 Inte gratis antar jag. 115 00:11:28,860 --> 00:11:30,380 Ingenting Ă€r gratis, Josef. 116 00:11:34,500 --> 00:11:35,800 RassuritĂ© de l 'Ă©tat. 117 00:11:37,080 --> 00:11:38,480 Belgiska sĂ€kerhetspolisen. 118 00:11:39,420 --> 00:11:41,800 Behöver hjĂ€lp att lokalisera ett föremĂ„l. 119 00:11:42,780 --> 00:11:43,860 Off the box. 120 00:11:44,620 --> 00:11:46,320 Du gör nĂ„gon en tjĂ€nst, alltsĂ„? 121 00:11:46,600 --> 00:11:47,720 Ja, det stĂ€mmer. 122 00:11:48,640 --> 00:11:52,140 Det Ă€r det internationellt underrĂ€ttelsearbete gĂ„r ut pĂ„. 123 00:11:53,240 --> 00:11:54,400 TjĂ€nster och gentjĂ€nster. 124 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 Men du... 125 00:11:57,670 --> 00:12:00,490 Varför sĂ€tter du inte nĂ„gon av dina egna superagenter pĂ„ det hĂ€r? 126 00:12:04,350 --> 00:12:10,210 LĂ„t oss sĂ€ga att Ă€rendet krĂ€ver vissa förkunskaper och 127 00:12:10,210 --> 00:12:16,230 kontakter i dina gamla kretsar. Jag gĂ„r inte in i nĂ„got kĂ€vla. 128 00:12:16,490 --> 00:12:18,770 Josef, jag sĂ€ger inte att du ska infiltrera. 129 00:12:19,510 --> 00:12:20,950 Men du kan miljö. 130 00:12:22,190 --> 00:12:26,750 Gubbar, vet du vad? Du kan lĂ€mna hela flaskan. Jag tror att vi kan behöva den. 131 00:12:30,380 --> 00:12:35,600 Jag har sett den hĂ€r nya stödbevisningen som SU lutar sig mot. 132 00:12:36,660 --> 00:12:38,860 Det ser inte bra ut för dig Josef. 133 00:12:40,820 --> 00:12:42,200 Du kommer att Ă„talas. 134 00:12:44,820 --> 00:12:45,880 Grov misshandel. 135 00:12:48,040 --> 00:12:50,500 Kanske till och med mordförsök om du vill svila. 136 00:12:52,460 --> 00:12:56,660 Om nu inte nĂ„gon, rent hypotetiskt dĂ„ naturligtvis. 137 00:12:57,800 --> 00:13:00,800 skulle fĂ„ den hĂ€r bevisningen att försvinna. 138 00:13:04,520 --> 00:13:05,620 FörstĂ„r du vad jag sĂ€ger till dig nu? 139 00:13:46,610 --> 00:13:49,590 Den hĂ€r utredningen handlar inte lĂ€ngre bara om dig. 140 00:13:50,270 --> 00:13:52,110 Du drar bejer mer i fallet. 141 00:14:48,200 --> 00:14:54,060 Okej, tack för hjĂ€lpen. Hej. 142 00:15:08,490 --> 00:15:12,150 SĂ„ vi vet fortfarande alltsĂ„ inte vem hon Ă€r eller om hon ens har med mordet 143 00:15:12,150 --> 00:15:13,150 göra, Ă€r det sĂ„? 144 00:15:13,190 --> 00:15:17,750 Inte Ă€nnu nej. En tvĂ„barnspappa Ă€r mördad pĂ„ en bensinmack. SĂ€tt lite fart 145 00:15:17,750 --> 00:15:18,750 hörni. 146 00:15:57,160 --> 00:15:58,160 Josef. KĂ€llsurpris. 147 00:15:58,780 --> 00:15:59,780 Ska du ha ett glas? 148 00:16:00,060 --> 00:16:02,160 Nej. BerĂ€tta bara vad jag ska hitta. 149 00:16:02,620 --> 00:16:05,960 Nej men vafan. Har du tagit dig hela vĂ€gen ut hit sĂ„ fĂ„r du vĂ€l komma in. 150 00:16:07,660 --> 00:16:08,740 Jag tĂ€nkte laga bött. 151 00:16:12,900 --> 00:16:16,740 Fick jag bara dricka ett glas whisky till i livet. 152 00:16:17,960 --> 00:16:19,260 DĂ„ blev det nog den hĂ€r. 153 00:16:25,680 --> 00:16:26,680 Vad Ă€r det jag ska hitta? 154 00:16:27,920 --> 00:16:33,240 Belgierna tror att en Botticelli -tavla som de har letat efter nu i snart tre 155 00:16:33,240 --> 00:16:34,900 decennier befinner sig i Stockholm. 156 00:16:35,660 --> 00:16:39,280 Och det Ă€r inte vilken skit som helst heller. Det Ă€r ett av vĂ€rldens mest 157 00:16:39,280 --> 00:16:41,400 mytomspunna stulna verk. 158 00:16:42,320 --> 00:16:44,200 Inspirerad av Dantes Inferno. 159 00:16:45,840 --> 00:16:47,440 Helvetets nionde krets. 160 00:16:48,260 --> 00:16:50,980 Den allra sista och jĂ€vligaste. 161 00:16:52,689 --> 00:16:55,250 FrĂ€darna sitter fastflusna i isen. 162 00:16:56,650 --> 00:17:00,970 Ljudas och brutus tuggas levande av satans skĂ€l. 163 00:17:01,570 --> 00:17:03,530 Du förstĂ„r nivĂ„n. SkĂ„l pĂ„ dig. 164 00:17:04,770 --> 00:17:09,869 Du tycker att det hĂ€r Ă€r ett jobb för mig dĂ€rför att... Mycket tyder pĂ„ att 165 00:17:09,869 --> 00:17:13,109 hĂ€r tavlan har gĂ„tt och blivit en sĂ„ kallad knarktavla. 166 00:17:13,589 --> 00:17:15,430 Och nu verkar den ha stulits. 167 00:17:15,730 --> 00:17:17,329 I alla fall kommit pĂ„ avvĂ€gar. 168 00:17:18,600 --> 00:17:24,079 Belgierna tror att tavlan lĂ€mnar landet inom de nĂ€rmaste 24 -36 timmarna. Och du 169 00:17:24,079 --> 00:17:28,540 vet, pĂ„ den tiden sĂ„ hinner en sĂ€peagent inte ens börja fundera pĂ„ var han ska 170 00:17:28,540 --> 00:17:29,540 leta nĂ„gonstans. 171 00:17:30,500 --> 00:17:31,860 Du dĂ€remot, Josef. 172 00:17:32,920 --> 00:17:34,840 Du kan sköta det hĂ€r smidigt. 173 00:17:35,820 --> 00:17:36,960 Och diskret. 174 00:17:37,760 --> 00:17:39,720 Vet man vem det Ă€r som har tavlan? 175 00:17:40,100 --> 00:17:41,440 NĂ„gon pundarbrud. 176 00:17:42,040 --> 00:17:43,180 Allt stĂ„r i mappen. 177 00:17:49,979 --> 00:17:50,979 Julia Gradnik. 178 00:17:51,380 --> 00:17:54,440 Hittar du henne sĂ„ hittar du med största sannolikhet tavlan ocksĂ„. 179 00:17:55,340 --> 00:17:58,620 Sen ringer du din hanterare pĂ„ det numret som stĂ„r inringat dĂ€r. 180 00:17:59,780 --> 00:18:01,420 Numret lĂ€ngst ner gĂ„r direkt till mig. 181 00:18:02,240 --> 00:18:03,400 En sĂ€ker linje. 182 00:18:04,300 --> 00:18:07,980 Och du kan garantera att den hĂ€r utredningen mot mig lĂ€ggs ner om jag 183 00:18:07,980 --> 00:18:08,980 hĂ€r? Ja visst. 184 00:18:09,940 --> 00:18:10,940 SjĂ€lvklart. 185 00:18:11,100 --> 00:18:12,640 Puff. Upp i rök bara. 186 00:18:13,280 --> 00:18:14,280 Eller Ă€nnu bĂ€ttre. 187 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Hemligt stĂ€mplat. 188 00:18:18,040 --> 00:18:19,320 Vad hĂ€nder om jag misslyckas? 189 00:20:19,760 --> 00:20:24,980 SĂ„ det gĂ„r inte att utesluta att kulan som dödade Stefan Spjut kom frĂ„n en 190 00:20:24,980 --> 00:20:26,380 förbipasserande bil? 191 00:20:28,860 --> 00:20:29,860 Okej. 192 00:20:30,280 --> 00:20:31,280 Tack sĂ„ mycket. 193 00:20:31,600 --> 00:20:32,620 Och hĂ€r sitter du? 194 00:20:33,240 --> 00:20:35,800 Ja, försöker jobba undan lite. 195 00:20:36,920 --> 00:20:37,920 Ja, du. 196 00:20:38,660 --> 00:20:39,660 Steinar. 197 00:20:40,400 --> 00:20:42,140 Hur ser du pĂ„ framtiden dĂ„? 198 00:20:42,580 --> 00:20:44,060 Om du fĂ„r bestĂ€mma. 199 00:20:44,400 --> 00:20:47,020 Men det kan jag ju inte. 200 00:20:47,540 --> 00:20:48,540 Ja. 201 00:20:49,390 --> 00:20:52,450 Ser ju ut att bli en plats ledig i gruppen. 202 00:20:54,970 --> 00:20:57,090 Och hur sannsynlig Ă€r det? 203 00:20:58,530 --> 00:21:03,850 Jag Ă€r ganska övertygad om att SU kommer att begĂ€ra avsked för Josef. 204 00:21:07,990 --> 00:21:11,350 Med facit i hand sĂ„ skulle vi vĂ€l aldrig ha hantat honom. 205 00:21:12,350 --> 00:21:14,370 Och med den faciten i hand. 206 00:21:16,030 --> 00:21:18,170 Började du kanske ocksĂ„ ha valt mig som. 207 00:21:18,800 --> 00:21:19,800 Chef? 208 00:21:21,800 --> 00:21:25,580 Ja, kanske det. 209 00:21:33,580 --> 00:21:40,220 Jag skulle vilja 210 00:21:40,220 --> 00:21:41,400 snacka med Julia. 211 00:21:41,680 --> 00:21:42,780 Vilken Julia? 212 00:21:44,280 --> 00:21:45,640 Julia Gradnick. 213 00:21:50,490 --> 00:21:51,810 Vet du vad jag kan fĂ„ tag pĂ„ honom? 214 00:21:52,430 --> 00:21:53,870 Hur mĂ„nga gĂ„nger ska ni frĂ„ga det? 215 00:21:55,390 --> 00:21:56,750 Vem Ă€r det som har frĂ„gat efter Julia? 216 00:21:57,330 --> 00:21:58,330 Jag vet inte. 217 00:22:40,770 --> 00:22:42,970 I want to lay down. 218 00:22:44,010 --> 00:22:45,610 I want to... 219 00:23:23,680 --> 00:23:24,680 Ta och kolla. 220 00:23:39,640 --> 00:23:41,080 Du kan vĂ€lja ett ledigt bord, eller? 221 00:23:43,960 --> 00:23:44,960 Vet du var hon Ă€r? 222 00:23:49,080 --> 00:23:50,080 Ta det rent, okej? 223 00:23:51,470 --> 00:23:53,390 Jag Ă€r inte hĂ€r för att skada dig eller Julia. 224 00:23:55,150 --> 00:23:56,210 Jag mĂ„ste fĂ„ tag pĂ„ henne. 225 00:23:56,870 --> 00:23:59,350 Det Ă€r en massa andra ute efter henne men jag Ă€r rĂ€tt sĂ€ker pĂ„ att du vill att 226 00:23:59,350 --> 00:24:00,350 jag fĂ„r tag pĂ„ henne fullt. 227 00:24:18,670 --> 00:24:20,150 Vem Ă€r det hon Ă€r pĂ„ flykt ifrĂ„n? 228 00:24:21,930 --> 00:24:23,490 Är det Leonies pappa? 229 00:24:24,430 --> 00:24:25,430 Peter. 230 00:24:26,070 --> 00:24:28,870 Han ligger inne pĂ„ psyk de sĂ€msta tio Ă„ren. 231 00:24:29,410 --> 00:24:31,670 Okej, men vem Ă€r det hon har snott tavlan ifrĂ„n? 232 00:24:35,070 --> 00:24:40,370 Jag vet ingenting om nĂ„gon jĂ€vla tavla. Det enda jag vet Ă€r att han aldrig 233 00:24:40,370 --> 00:24:41,370 kommer hitta henne. 234 00:24:41,730 --> 00:24:42,830 Hon har stuckit. 235 00:24:43,610 --> 00:24:45,190 Hon har tagit Leonie med sig. 236 00:24:50,670 --> 00:24:51,670 Utan pass. 237 00:25:19,880 --> 00:25:22,000 Det var en Ă€ldre man som blev pĂ„kört. 238 00:25:22,660 --> 00:25:25,260 Sa han att det var en kvinna som körde? 239 00:25:27,720 --> 00:25:28,720 Nej. 240 00:25:29,040 --> 00:25:30,040 TvĂ„ mĂ€n? 241 00:25:30,700 --> 00:25:31,700 Okej. 242 00:25:33,440 --> 00:25:34,840 Fick han registreringsnummerna? 243 00:25:39,140 --> 00:25:43,900 Halla? Vad ger mig det du har? 244 00:25:46,600 --> 00:25:52,800 Ja, Steinar gick igenom nĂ€rpolisens loggar och hittade en smitningsolycka 245 00:25:52,800 --> 00:25:56,780 bara var nĂ„gra minuter efter mordet pĂ„ Stefansby. Det var nĂ„gon kilometer 246 00:25:56,780 --> 00:26:02,080 dĂ€rifrĂ„n. Det var en Ă€ldre man vars bil blev pĂ„körd bakifrĂ„n vid en stoppskylt 247 00:26:02,080 --> 00:26:07,040 av tvĂ„ unga killar som körde en Nissan Qashqai. Vad har vi i regnumret? 248 00:26:07,400 --> 00:26:12,760 Halva. Men jag fann till slut ut att bilen Ă€r registrerad pĂ„ ett firma som 249 00:26:12,760 --> 00:26:14,280 SB Trading & Transport. 250 00:26:15,150 --> 00:26:18,370 Vi har kontor pĂ„ tortplan sĂ„ jag sticker lite med. Bra. 251 00:26:20,210 --> 00:26:21,410 Yes, absolut. 252 00:26:22,370 --> 00:26:27,050 Du, jag mĂ„ste... Om du ringer Lena sĂ„ tar hon hand om dig. 253 00:26:27,250 --> 00:26:28,250 Okej? 254 00:26:28,490 --> 00:26:29,970 Perfekt. Vi hörs. 255 00:26:33,790 --> 00:26:34,790 Hej. 256 00:26:35,050 --> 00:26:36,050 FörlĂ„t. 257 00:26:37,110 --> 00:26:38,550 Sebastian Bauer, vd. 258 00:26:39,890 --> 00:26:40,890 Stenner Hovland. 259 00:26:41,350 --> 00:26:42,830 Du, vad var det saken gĂ€llde? 260 00:26:43,210 --> 00:26:48,710 NĂ„gon hade kört lite illa med en av vĂ„ra filmbilar. Ja, det Ă€r en smitningsolyck 261 00:26:48,710 --> 00:26:51,210 i nĂ€rheten av en brottsplats. 262 00:26:51,750 --> 00:26:54,230 SĂ„ jag trĂ€nger oblyssningen pĂ„ chauffören Eris. 263 00:26:54,870 --> 00:27:00,510 SjĂ€lvklart. Men jag har inte den körlistan sjĂ€lv, sĂ„ vi ska se om... 264 00:27:00,610 --> 00:27:01,910 kommer du hit ett slag? 265 00:27:03,330 --> 00:27:06,130 Det hĂ€r Ă€r... Stenar Hovland, mordroten. 266 00:27:06,710 --> 00:27:10,110 FörlĂ„t, men dĂ„ utreder du att du har sett mord. 267 00:27:10,830 --> 00:27:14,230 Ja, det Ă€r en man som blev skutt föran sin utrobar. 268 00:27:15,010 --> 00:27:18,970 Herregud. Lena, ser du till att han fĂ„r alla uppgifter han behöver? 269 00:27:19,450 --> 00:27:20,610 Absolut, det löser jag. 270 00:27:22,470 --> 00:27:23,470 Hej. 271 00:27:26,490 --> 00:27:30,870 Nej, jag har ingen notering om att Jutta och Nilsen Kaskaj har kvitterats ut 272 00:27:30,870 --> 00:27:31,870 under mĂ„ndagsmorgonen. 273 00:27:32,850 --> 00:27:38,170 Men vi har ju nĂ€rmare 150 chaufförer och just i början av veckan sĂ„ kan det vara 274 00:27:38,170 --> 00:27:39,170 lite... 275 00:27:39,540 --> 00:27:40,760 Kautbart att vi Ă€r i garaget. 276 00:27:41,640 --> 00:27:45,160 Men Ă€r det nĂ„got annat ni behöver Ă€n biloggan och personalisterna? 277 00:27:47,300 --> 00:27:50,160 Har du en kvinnlig anstĂ€lld som har ett arg? 278 00:27:51,160 --> 00:27:52,160 Over eller kinna? 279 00:27:54,020 --> 00:27:55,820 Nej. Nej, det har vi inte. 280 00:27:57,180 --> 00:27:58,180 Tack. 281 00:27:58,320 --> 00:27:59,259 Skicka mig. 282 00:27:59,260 --> 00:28:00,260 Slut. 283 00:28:11,500 --> 00:28:12,860 En bra svĂ€ng hĂ€r. Super. 284 00:28:14,060 --> 00:28:15,140 Ser jĂ€ttebra ut. 285 00:28:19,100 --> 00:28:21,580 Jag kommer om en stund, hörrni. SĂ„ Ă„ker ni vidare lite. 286 00:28:25,640 --> 00:28:26,920 Tja, vad gör du hĂ€r? 287 00:28:27,880 --> 00:28:28,880 Lite frĂ„gor. 288 00:28:28,940 --> 00:28:29,819 Kom, sĂ€tt dig. 289 00:28:29,820 --> 00:28:31,480 Inte nu. Jag Ă€r hĂ€r med barnen. SĂ€tt dig! 290 00:28:38,880 --> 00:28:41,730 Om jag behöver fikra ett falskt papp. Vart gĂ„r jag dĂ„? 291 00:28:43,230 --> 00:28:47,730 Bara bara pĂ„ frĂ„gan. DĂ„ fĂ„r du ta reda pĂ„ det. 292 00:28:48,070 --> 00:28:51,330 Nej, glöm det. Jag har barn. De fĂ„r följa med. 293 00:28:53,090 --> 00:28:54,090 Blanda. 294 00:29:00,330 --> 00:29:03,070 Adina och... Leo. 295 00:29:03,730 --> 00:29:04,730 Leo. 296 00:29:05,910 --> 00:29:07,150 Fint att du fĂ„r se dem vĂ€xa upp. 297 00:29:09,630 --> 00:29:10,630 Är det dĂ€r ett hot eller? 298 00:29:12,659 --> 00:29:14,380 Nej. Det Ă€r bara en pĂ„minnelse. 299 00:29:15,060 --> 00:29:18,420 Utan mig sĂ„ hade du suttit pĂ„ hall nu och trĂ€ffat dina barn tvĂ„ timmar 300 00:29:18,420 --> 00:29:19,420 helg. 301 00:29:20,320 --> 00:29:21,780 Fan vad desperat du Ă€r alltsĂ„. 302 00:29:25,340 --> 00:29:26,680 Du har inte hört det hĂ€r om mig. 303 00:29:26,900 --> 00:29:27,900 Kom ihĂ„g det. 304 00:29:28,740 --> 00:29:29,740 Nej. 305 00:29:30,360 --> 00:29:31,360 SjĂ€lvklart inte. 306 00:29:33,160 --> 00:29:34,160 TR -print. 307 00:29:34,300 --> 00:29:35,300 BergsvĂ€gen. 308 00:29:36,380 --> 00:29:37,640 SĂ€g att han suckar i dörren. 309 00:29:51,950 --> 00:29:52,950 Han kan köka det. 310 00:30:22,260 --> 00:30:24,200 Upp med haken, kycke. 311 00:30:27,060 --> 00:30:28,300 Inga tur ocksĂ„, det Ă€r vĂ€l bra. 312 00:30:29,720 --> 00:30:33,980 JĂ€tte, jag skulle hĂ€mta upp min frus och hennes dotters pass ocksĂ„ om de Ă€r 313 00:30:33,980 --> 00:30:35,860 klara. Ska du hĂ€mta pass eller göra pass? 314 00:30:37,760 --> 00:30:39,160 Jag tĂ€nkte om de Ă€ndĂ„ var klara. 315 00:30:39,740 --> 00:30:42,020 Din pass Ă€r klar pĂ„ tisdag, bror. Kom igen. 316 00:30:43,300 --> 00:30:44,300 Tack. 317 00:30:46,700 --> 00:30:48,960 AlltsĂ„ du, jag fattar att du inte kan... 318 00:30:49,240 --> 00:30:50,480 LĂ€mna ut min frus pass. 319 00:30:50,700 --> 00:30:52,660 Men om det Ă€r klart sĂ„ kan du bara sĂ€ga det. 320 00:30:53,080 --> 00:30:54,080 SĂ€ga det till henne. 321 00:31:01,760 --> 00:31:05,060 Du sĂ€ger sĂ„ hĂ€r att om passen Ă€r klara sĂ„ tar du pengarna. 322 00:31:18,480 --> 00:31:21,200 Din frus pass Ă€r klara. TvĂ„ stycken. HĂ€lsa henne det. 323 00:31:29,100 --> 00:31:30,680 Skulle det vara nĂ„gon mer? 324 00:31:35,000 --> 00:31:36,580 Nej, det Ă€r en bra sak. 325 00:31:37,140 --> 00:31:38,140 Notan kanske? 326 00:31:38,700 --> 00:31:39,700 Nej. 327 00:31:50,799 --> 00:31:52,900 Jo, jag kan ta notan. 328 00:32:46,700 --> 00:32:48,160 HallĂ„? Öppna dörren, jag mĂ„ste av. 329 00:33:42,909 --> 00:33:44,990 Va? Men kom igen nu! 330 00:33:45,770 --> 00:33:48,710 Det mĂ„ste ju vara nĂ„got fel pĂ„ termostaten. Det Ă€r ju battervĂ€rme dĂ€r 331 00:33:49,130 --> 00:33:52,870 Ja, jag Ă€r hemskt ledsen. Vi har problem med temperaturen frĂ„n och till under 332 00:33:52,870 --> 00:33:53,870 hela dagen faktiskt. 333 00:33:54,330 --> 00:33:58,810 Vissa har det svinkallt och andra... Men jag felar med det pĂ„ en gĂ„ng hĂ€r sĂ„ ska 334 00:33:58,810 --> 00:33:59,810 vi se. 335 00:34:00,130 --> 00:34:02,070 Det var runt hundra... Hundra sker. 336 00:34:02,330 --> 00:34:03,330 Ja. 337 00:34:04,910 --> 00:34:06,170 Tack sĂ„ jĂ€ttemycket. Hej. 338 00:34:14,219 --> 00:34:16,480 Ja. DĂ„ har jag lokaliserat Julia Gradnick. 339 00:34:18,340 --> 00:34:19,560 Vad fan ringer du mig för? 340 00:34:20,699 --> 00:34:22,860 Det Ă€r inte min hanterare att tala om vad ni Ă€r. 341 00:34:23,360 --> 00:34:26,760 Det kan göra nĂ€r jag sĂ€tter svart pĂ„ vitt att mycket av problemet Ă€r löst. 342 00:34:28,080 --> 00:34:29,520 Det Ă€r fredagkvĂ€ll, Josef. 343 00:34:30,460 --> 00:34:31,580 SĂ„dana dĂ€r saker tar tid. 344 00:34:32,420 --> 00:34:34,179 Du fĂ„r helt enkelt lita pĂ„ mitt ord. 345 00:34:34,780 --> 00:34:38,500 Ja, det Ă€r upp till dig hur lĂ„ng tid det tar. Risken finns ju att jag tappar 346 00:34:38,500 --> 00:34:39,500 bort den. 347 00:34:49,000 --> 00:34:50,020 Ge mig fem minuter. 348 00:35:19,009 --> 00:35:22,770 Adressen Ă€r HollĂ€ndagatan 8, rum 207. Jag gĂ„r upp och sĂ€krar tavlan nu. 349 00:35:33,610 --> 00:35:34,810 Skulle du kolla pĂ„ din termostat? 350 00:35:38,370 --> 00:35:40,110 Hej, jag skulle behöva komma in. Är det... 351 00:35:54,000 --> 00:35:56,020 SnĂ€pp kniven! SnĂ€pp kniven för helvete! 352 00:36:22,710 --> 00:36:25,330 Vem Ă€r fan pĂ„ att det Ă€r den dĂ€r kĂ€rringen ner pĂ„ tĂ„an? 353 00:36:27,010 --> 00:36:32,950 Förra veckan gick en av mina t -shirt till de sĂ€llare i aktmarken. Det Ă€r 354 00:36:32,950 --> 00:36:34,870 fullstĂ€ndigt krig dĂ€r nere. 355 00:36:36,010 --> 00:36:40,490 I tvĂ€ttstugan? Man kan inte lita pĂ„ en mĂ€nniska lĂ€ngre. 356 00:36:41,390 --> 00:36:44,210 Jag tror jag ska strypa kĂ€rringen med manglduken. 357 00:39:49,140 --> 00:39:50,680 Vad fan Ă€r det som hĂ€nder? Vad har du gjort? 358 00:39:51,140 --> 00:39:52,320 Va? Vad pratar du om? 359 00:39:52,860 --> 00:39:54,500 Planen var att döda henne hela tiden, eller hur? 360 00:39:56,000 --> 00:40:00,360 Josef, vad Ă€r det du sĂ€ger? Exakt vad Ă€r det som har hĂ€nt? Julia Gradnik Ă€r död! 361 00:40:00,880 --> 00:40:03,520 Du bad mig hitta henne och nu har hon fucking mördad! 362 00:41:00,490 --> 00:41:04,030 Det Ă€r en kvinna i 30 -Ă„rsĂ„ldern. 363 00:41:04,970 --> 00:41:08,630 Rummet var bokat av en Anna Simovic, men hon heter förmodligen nĂ„gonting annat. 364 00:41:09,950 --> 00:41:12,890 Knivhuggen till döds och mordvapnet saknas. 365 00:41:13,890 --> 00:41:15,010 Och detta skedde i natt? 366 00:41:17,170 --> 00:41:18,170 Vem ringde dig in? 367 00:41:18,730 --> 00:41:20,530 Anonymt samtal ringte jag efter tvĂ„. 368 00:41:21,230 --> 00:41:22,730 Är det nĂ„gon av vuxens kameror hĂ€r? 369 00:41:22,950 --> 00:41:23,950 Ja, det Ă€r pĂ„ gĂ„ng. 370 00:41:25,970 --> 00:41:28,290 Okej. Det Ă€r nĂ„gonting jag vill att du ser. 371 00:42:07,400 --> 00:42:08,500 Tjena mannen. 372 00:42:09,040 --> 00:42:10,180 Hur Ă€r lĂ€get? 373 00:42:11,320 --> 00:42:12,320 Klar nĂ„gonting? 374 00:42:12,780 --> 00:42:14,780 Lite apfel, lite kola? 375 00:42:17,040 --> 00:42:18,480 Är jag inte dum med det? 376 00:42:18,800 --> 00:42:20,300 Nej mannen, ge oss pengarna du. 377 00:42:20,600 --> 00:42:21,600 TĂ€nk. 378 00:43:26,640 --> 00:43:29,320 HallĂ„? HallĂ„? 379 00:44:06,029 --> 00:44:08,830 Kom igen 380 00:44:08,830 --> 00:44:22,830 dĂ„! 381 00:44:26,130 --> 00:44:31,350 I don't have passports right now. My boss took it, but it's construction. 382 00:44:31,790 --> 00:44:32,790 No, no. 383 00:44:33,690 --> 00:44:39,730 We don't want any trouble here. My boss can come with passport tomorrow, so if I 384 00:44:39,730 --> 00:44:42,750 can just... Forget about it. Get the fuck out. 385 00:44:43,290 --> 00:44:44,750 I can pay. 386 00:46:13,420 --> 00:46:14,920 Är du hĂ€r, Leonie? 387 00:46:16,480 --> 00:46:17,480 Är mamma dĂ€r? 388 00:46:18,220 --> 00:46:19,440 Jag pratar med mamma. 389 00:46:22,640 --> 00:46:24,160 Lyssna. Jag pratar med mamma. 390 00:46:24,880 --> 00:46:25,880 Lyssna, Leonie. 391 00:46:26,260 --> 00:46:28,460 Du mĂ„ste sĂ€tta dig i sĂ€kerhet, okej? 392 00:46:28,900 --> 00:46:29,900 Göm dig. 393 00:46:31,500 --> 00:46:33,760 HallĂ„? Var Ă€r mamma? 394 00:46:34,740 --> 00:46:37,080 Leonie, vem Ă€r det din mamma gömmer sig ifrĂ„n? 395 00:46:39,780 --> 00:46:40,780 HallĂ„? 396 00:46:54,570 --> 00:46:55,570 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 397 00:46:56,010 --> 00:46:57,710 StĂ€nger du Daniel, snĂ€lla? 398 00:46:59,750 --> 00:47:00,750 SĂ€tt hĂ€r. 399 00:47:11,050 --> 00:47:12,490 Visar du bilderna, Aida? 400 00:47:13,110 --> 00:47:20,030 Ja. Vid 21 .45 pĂ„ mordkvĂ€llen sĂ„ kommer dĂ„ Julia Gradnik, som offret egentligen 401 00:47:20,030 --> 00:47:21,810 heter, fram till sitt hotellrum. 402 00:47:23,000 --> 00:47:27,180 16 minuter senare knackar en man pĂ„. 403 00:48:01,360 --> 00:48:02,360 Fy fan. 404 00:48:17,260 --> 00:48:18,260 Fy fan. 405 00:48:24,000 --> 00:48:25,680 Vilken tid tror de att hon dog? 406 00:48:25,900 --> 00:48:27,080 Det vet de inte Ă€n. 407 00:48:27,880 --> 00:48:34,140 Men ingen gĂ„r bara sig in eller ut ur hotellrummet förrĂ€n 408 00:48:34,140 --> 00:48:36,280 strax efter tvĂ„ pĂ„ morgonen. 409 00:48:45,080 --> 00:48:50,940 Josef har stĂ€ngt av sin mobiltelefon. Han befinner sig inte i sin bostad. SĂ„ 410 00:48:50,940 --> 00:48:54,000 frĂ€msta prioritet just nu Ă€r att försöka hitta honom. 411 00:48:54,920 --> 00:48:57,680 Och frĂ„n och med nu sĂ„ tar jag över utredningen. 412 00:48:58,200 --> 00:49:03,460 Ja, men det Ă€r vĂ€l Ă€ndĂ„ jag som rotelchef som har det operativa 413 00:49:03,460 --> 00:49:05,560 hur Martin? Jo visst, men du Ă€r för nĂ€ra Alex. 414 00:49:06,220 --> 00:49:07,960 Och vi behöver dig pĂ„ fĂ€ltet. 415 00:49:10,180 --> 00:49:12,980 SĂ„, vad vet vi om offret? 416 00:49:13,780 --> 00:49:20,280 Ja, Julia Gradnick, 36 Ă„r gammal, frĂ„n Skild, bosatt i Flemingsberg. 417 00:49:20,440 --> 00:49:22,460 En dotter pĂ„ 13 Ă„r, Leonie. 418 00:49:22,760 --> 00:49:23,960 Har vi underrĂ€ttat dottern? 419 00:49:40,310 --> 00:49:44,090 Han gĂ„r in i ett rum. 420 00:49:44,590 --> 00:49:48,950 Han angriper en kvinna. Hon blir mördad. Han gĂ„r ut igen med en bandage runt 421 00:49:48,950 --> 00:49:49,950 honom. 422 00:49:50,330 --> 00:49:51,630 FrĂ„gan Ă€r vad vi inte vet. 423 00:49:52,750 --> 00:49:55,350 Vad Ă€r han egentligen kapabel till? 424 00:50:00,200 --> 00:50:03,000 Som ni ser sĂ„ Ă€r det inte sĂ€rskilt mĂ„nga regelrĂ€tta knivhugg. 425 00:50:03,860 --> 00:50:05,140 Tycker man att det Ă€r en hel del? 426 00:50:05,480 --> 00:50:06,480 Ja, absolut. 427 00:50:06,920 --> 00:50:09,560 Men i stort sett alla ser ut att vara avvĂ€rningsskador. 428 00:50:10,000 --> 00:50:13,300 Jag har bara hittat ett övrigt och det Ă€r halspolisorden hĂ€r. 429 00:50:13,780 --> 00:50:15,360 SĂ„ dĂ„ Ă€r det nĂ„gon som visste vad ni gjorde? 430 00:50:15,660 --> 00:50:16,660 Det ser ut sĂ„, ja. 431 00:50:17,260 --> 00:50:18,460 NĂ€r tror du att hon dog? 432 00:50:18,720 --> 00:50:20,880 Runt midnatt skulle jag sĂ€ga, eller strax dĂ€refter. 433 00:50:22,280 --> 00:50:23,198 Sexuellt vĂ„ld? 434 00:50:23,200 --> 00:50:26,260 Inget. Tror du att hon var vaken nĂ€r hon blev attackerad? 435 00:50:26,759 --> 00:50:29,860 Det mesta tyder pĂ„ det. Hon var ju fullt pĂ„klĂ€dd nĂ€r hon knivhögg. 436 00:50:30,400 --> 00:50:32,400 Jag skulle gissa att hon sĂ„g förövaren komma. 437 00:50:33,200 --> 00:50:34,320 Hon har kĂ€mpat pĂ„ bra. 438 00:50:34,780 --> 00:50:37,020 Sagt med tanke pĂ„ att hon bara haft en fri arm. 439 00:50:39,700 --> 00:50:40,700 UrsĂ€kta vad? 440 00:50:41,080 --> 00:50:42,400 Nej men att hon hade handfĂ€ngsel. 441 00:50:45,640 --> 00:50:46,680 Och dĂ„ visste ni inte det? 442 00:50:47,320 --> 00:50:48,320 Nej. 443 00:50:49,380 --> 00:50:51,640 Men sa inte forensikerna nĂ„got om det redan pĂ„ plats? 444 00:50:52,680 --> 00:50:57,780 Man ser ju tydligt hĂ€r pĂ„ ligaturmĂ€rkena runt handledarna att hon hade handfĂ€ngs 445 00:50:57,780 --> 00:51:02,960 över dödstillfĂ€llet Ă„tminstone nĂ„gra timmar efterĂ„t. Och med största 446 00:51:02,960 --> 00:51:07,940 sĂ„ satt ju armen fast i sĂ€ngramen nĂ€r hon knivhöggs och avvĂ€rningsskadorna Ă€r 447 00:51:07,940 --> 00:51:09,260 dessutom bara pĂ„ ena armen. 448 00:51:10,360 --> 00:51:14,640 Och benen hĂ€r och fotstularna. 449 00:51:15,800 --> 00:51:18,060 SĂ„ hon har sparkat mot gĂ€rningsmannen? 450 00:51:18,260 --> 00:51:22,140 Ja. Utan att spekulera för mycket sĂ„ kan vi nog utgĂ„ frĂ„n att hon har kryppit 451 00:51:22,140 --> 00:51:24,220 samman vid sĂ€ngens huvudĂ€nda. 452 00:51:24,740 --> 00:51:25,740 Den har jag. 453 00:51:25,900 --> 00:51:26,900 Ta det. 454 00:51:27,700 --> 00:51:28,700 HallĂ„? 455 00:51:29,080 --> 00:51:33,140 Du, det hĂ€r Ă€rvet i ansiktet. 456 00:51:33,760 --> 00:51:38,080 Det Ă€r nog en mĂ„nad gammalt om jag skulle gissa. 457 00:51:39,660 --> 00:51:40,660 AmatörmĂ€ssigt tejpat. 458 00:51:41,720 --> 00:51:43,020 Hon har inte haft det lĂ€tt. 459 00:51:44,120 --> 00:51:45,780 Nej, jag har hon inte. 460 00:51:49,530 --> 00:51:53,410 Sjaffisen identifierade Julia och Leonie som de han sĂ„g pĂ„ mackan. 461 00:51:53,810 --> 00:51:56,750 Julia var förmodligen den egentliga mĂ„ltavlan. 462 00:51:57,150 --> 00:51:59,270 Kan hon ha stĂ€mt trĂ€ff med nĂ„gon dĂ€r? 463 00:51:59,550 --> 00:52:02,810 Var Stefans bud bara en oskyldig förbipartierande? 464 00:52:03,330 --> 00:52:07,910 Har vi fĂ„tt telefonlisterna? Ja, hennes sista samtal gick hit. 465 00:52:08,350 --> 00:52:09,350 Vad sĂ€ger du? 466 00:52:09,530 --> 00:52:12,890 Ja, eller till politens vĂ€xel i alla fall. Vi vet inte var hon kopplades. 467 00:52:13,210 --> 00:52:14,210 Det kan ha varit Josef. 468 00:52:14,650 --> 00:52:16,850 Att det avtaltes och mötes. 469 00:52:18,060 --> 00:52:20,100 Men alltsĂ„, det Ă€r ju en kollega. 470 00:52:20,340 --> 00:52:22,480 Vi borde vĂ€l ha mĂ€rkt nĂ„got. 471 00:52:22,800 --> 00:52:26,820 AlltsĂ„ han kan vara sociopat, narcissist eller psykopat för att sĂ€ga det. Skulle 472 00:52:26,820 --> 00:52:29,260 vi kunna prata om det vi faktiskt vet? 473 00:52:29,660 --> 00:52:30,660 Är inte det ganska tydligt? 474 00:52:31,220 --> 00:52:34,740 Exakt vad Ă€r det som Ă€r tydligt? Att Josef Ă€r korrupt. 475 00:52:35,340 --> 00:52:37,360 Och den vart helt sedan han var infiltratör. 476 00:52:37,580 --> 00:52:38,580 Det vet jag inte. 477 00:52:56,750 --> 00:53:00,230 en ganska omfattande problematik med hallucinationer och vanförestĂ€llningar. 478 00:53:00,490 --> 00:53:01,910 Vet han att Julie Ă€r död, eller? 479 00:53:02,110 --> 00:53:04,430 Ja, han har fĂ„tt det berĂ€ttat först, men jag vet inte vad som har gĂ„tt in. 480 00:53:04,790 --> 00:53:07,130 Har han haft nĂ„gra permisar pĂ„ sikt? Nej, nej, nej. 481 00:53:08,570 --> 00:53:12,110 Peter, du har besök. Det Ă€r frĂ„n polisen. 482 00:53:13,010 --> 00:53:14,010 Kom. 483 00:53:15,090 --> 00:53:16,090 Kom hĂ€r. 484 00:53:21,630 --> 00:53:23,170 Hej, jag heter Josef. 485 00:53:30,810 --> 00:53:33,770 Du behöver stĂ€lla lite frĂ„gor om din exfru Julia. 486 00:53:34,150 --> 00:53:39,150 Hon har inte gjort nĂ„got, det vet jag. Exakt, hon har inte gjort nĂ„got. 487 00:53:39,990 --> 00:53:44,230 Jag skulle bara vilja veta om... Kan det vara sĂ„ att det Ă€r hon som vill en illa 488 00:53:44,230 --> 00:53:46,930 eller... För 489 00:53:46,930 --> 00:53:53,570 jag Ă€r lite orolig för henne och 490 00:53:53,570 --> 00:53:54,650 Leonid. 491 00:53:57,680 --> 00:53:58,680 HĂ„ll kĂ€ft! 492 00:54:00,440 --> 00:54:01,440 Okej. 493 00:54:02,600 --> 00:54:03,600 Ta det lugnt. 494 00:54:05,940 --> 00:54:07,660 Jag vill hjĂ€lpa dig. 495 00:54:07,880 --> 00:54:08,880 Kom. 496 00:54:08,940 --> 00:54:09,940 Ta det lugnt. 497 00:54:10,960 --> 00:54:11,960 Okej. 498 00:54:13,480 --> 00:54:16,040 Jag vill hjĂ€lpa dig. 499 00:54:16,740 --> 00:54:23,720 Jag behöver veta om det finns nĂ„gon som skulle kunna tĂ€nka skada dem. Hur vet 500 00:54:23,720 --> 00:54:26,140 jag att du inte jobbar för honom? 501 00:54:30,319 --> 00:54:31,319 Va? Vem, vem dĂ„? 502 00:54:31,860 --> 00:54:32,860 Sluta. 503 00:54:33,400 --> 00:54:35,000 Du vet, du vet, du vet. 504 00:54:36,900 --> 00:54:38,720 Okej. SĂ€g bara vem det Ă€r. 505 00:54:40,020 --> 00:54:42,460 Vet du, annars sĂ„ kan jag inte hjĂ€lpa Julia och Leonie. 506 00:54:42,800 --> 00:54:45,480 DĂ„ vet jag att jag kan lita pĂ„ dig. 507 00:54:52,240 --> 00:54:54,500 Okej, men om jag jobbade för honom sĂ„ hade jag inte behövt komma hit och frĂ„ga 508 00:54:54,500 --> 00:54:55,500 efter namnet, eller hur? 509 00:54:55,600 --> 00:54:56,700 Hej. Stannar Ola. 510 00:54:57,020 --> 00:54:59,440 Vi ska ha en snacka med Peter Börjesson. 511 00:54:59,680 --> 00:55:01,180 Peter, sĂ€g namnet. 512 00:55:01,820 --> 00:55:02,820 Ni ocksĂ„? 513 00:55:03,460 --> 00:55:05,980 Jag har en kollega. Hur Ă€r den dĂ€r borta? Peter, berĂ€tta. 514 00:55:06,220 --> 00:55:07,380 En kollega? 515 00:55:08,840 --> 00:55:10,160 Jag har en Josef nĂ„gonting. 516 00:55:15,620 --> 00:55:16,620 Röde. 517 00:55:17,780 --> 00:55:19,220 Röde. Riddaren. 518 00:55:20,960 --> 00:55:21,960 Som Ă€r hĂ€r nu? 519 00:55:22,320 --> 00:55:23,320 Ja, dĂ€r borta. 520 00:55:23,740 --> 00:55:25,460 Den Ă€r till höger. 521 00:55:32,460 --> 00:55:34,580 Han tog min kott! Han tog min kott! 522 00:56:45,190 --> 00:56:46,190 HĂ€nda pĂ„ hodet! 523 00:56:49,870 --> 00:56:50,870 HĂ€nda pĂ„ huvudet! 524 00:56:51,910 --> 00:56:52,910 HĂ€nda pĂ„ knĂ€! 525 00:57:47,950 --> 00:57:52,890 Av de senaste dagarnas hĂ€ndelseutveckling har vi bestĂ€mt att 526 00:57:52,890 --> 00:57:58,910 efter en 39 -Ă„rig man, hemmahörande i StockholmsomrĂ„det, misstĂ€nkt för mordet 527 00:57:58,910 --> 00:58:00,290 Julia Gradnik. 528 00:58:00,590 --> 00:58:03,150 Det vi uppgifter om att du misstĂ€nkte Ă€r polis. StĂ€mmer det? 529 00:58:03,950 --> 00:58:08,890 Ja, det stĂ€mmer att det Ă€r en före detta kollega vi letar efter. 530 00:58:25,580 --> 00:58:26,580 HallĂ„? 531 00:58:31,580 --> 00:58:32,840 Är det du, Josef? 532 00:58:41,340 --> 00:58:42,860 Vad fan Ă€r det du har gjort? 533 00:58:44,460 --> 00:58:45,460 Nej. 534 00:58:46,020 --> 00:58:51,640 AlltsĂ„, jag har... Du mĂ„ste komma hit pĂ„ en gĂ„ng. 535 00:58:52,880 --> 00:58:54,560 Nej, sĂ„ hĂ€r var det. 536 00:58:56,060 --> 00:58:59,120 Freddingen lovade att hon skulle droppa den hĂ€r jĂ€vla utredningen mot mig. Om 537 00:58:59,120 --> 00:59:02,840 jag hjĂ€lpte honom att hitta Julia Gradnick och nĂ„gon jĂ€vla tavla som hon 538 00:59:02,840 --> 00:59:07,040 snott. Och sen gick jag in pĂ„ toaletten och... Hon lĂ„g ju för fan bojad vid 539 00:59:07,040 --> 00:59:08,040 sĂ€ngen, Josef. 540 00:59:08,220 --> 00:59:10,780 Och sĂ€po kom jag aldrig. Jag var tvungen att gĂ„ och pissa. SĂ„ vad skulle jag 541 00:59:10,780 --> 00:59:11,780 göra? 542 00:59:13,000 --> 00:59:16,560 SĂ„ gick jag in dĂ€r och... SĂ„ vet jag inte vad som hĂ€nde. Jag vet inte, men 543 00:59:16,620 --> 00:59:18,320 jag svĂ€r pĂ„ mitt fucking liv. 544 00:59:18,740 --> 00:59:21,500 Jag har inte gjort nĂ„gonting. Jag har ingenting med det hĂ€r att göra. 545 00:59:21,760 --> 00:59:24,260 Och varför dödade de inte dig ocksĂ„ i sĂ„ fall? 546 00:59:29,160 --> 00:59:34,560 Va? Det jag vet Ă€r att de som ljugas under tavlan ifrĂ„n, det Ă€r de som har 547 00:59:34,560 --> 00:59:35,560 det hĂ€r. 548 00:59:35,640 --> 00:59:38,720 Tavlan var dĂ€r nĂ€r jag kom till rummet och nĂ€r jag vaknade upp sĂ„ var den 549 00:59:40,100 --> 00:59:44,400 SnĂ€lla Josef, jag ber dig bara. Kom in, kom in hit till stationen sĂ„ pratar vi 550 00:59:44,400 --> 00:59:48,060 sĂ„ löser vi det innan det blir mycket vĂ€rre. Det Ă€r kört! Fattar du det? Det 551 00:59:48,060 --> 00:59:49,060 kört! 552 00:59:56,970 --> 00:59:59,530 Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig att ta reda pĂ„ vem Julia var rĂ€dd för. 553 01:00:01,410 --> 01:00:02,410 Okej. 554 01:00:04,350 --> 01:00:05,350 Okej. 555 01:00:43,850 --> 01:00:44,850 Vi kör. 556 01:00:45,210 --> 01:00:46,210 Du blir med. 557 01:00:47,550 --> 01:00:51,230 Nej, jag... Är det du 558 01:00:51,230 --> 01:01:10,970 som 559 01:01:10,970 --> 01:01:11,569 Ă€r chef hĂ€r? 560 01:01:11,570 --> 01:01:12,570 Ja. 561 01:01:13,060 --> 01:01:14,360 Jag Ă€ger stĂ€llet hĂ€r. 562 01:01:14,660 --> 01:01:15,660 Jag behöver din hjĂ€lp, okej? 563 01:01:15,740 --> 01:01:17,260 Okej. GĂ„ till romarna hĂ€r i. 564 01:01:17,800 --> 01:01:18,800 SĂ€g att det Ă€r stĂ€dning. 565 01:01:19,080 --> 01:01:23,100 SĂ„ lĂ„ser du dörren. Det tror jag inte. Vi har inte stĂ€dning pĂ„ det sĂ€ttet. DĂ„ 566 01:01:23,100 --> 01:01:23,999 sĂ€ger du nĂ„got annat. 567 01:01:24,000 --> 01:01:25,000 Okej. Vad som helst. 568 01:01:25,860 --> 01:01:28,380 Vad ska jag sĂ€ga? 569 01:01:29,860 --> 01:01:32,180 Att jag vann det kanske vad som helst. Ja. 570 01:01:32,580 --> 01:01:33,920 Och sĂ„ öppnar du dörren. 571 01:01:34,380 --> 01:01:38,220 Okej. Jag vĂ€ntar inte pĂ„ att han öppnar. Nej. Jag gĂ„r in. 572 01:01:38,680 --> 01:01:41,460 Nej. Du lĂ„ser upp dörren. 573 01:01:43,750 --> 01:01:44,910 Snackar. TrĂ€cker dig ut nu. 574 01:01:45,810 --> 01:01:46,810 FörstĂ„tt. 575 01:01:47,410 --> 01:01:49,290 Har du förstĂ„tt? Ja. 576 01:02:14,480 --> 01:02:16,360 Kan du, kan du komma ut? 577 01:04:39,940 --> 01:04:42,000 Hej. En dag, tack. 578 01:04:44,760 --> 01:04:45,800 Kort eller kontant? 579 01:04:52,020 --> 01:04:55,720 Du fĂ„r jag frĂ„ga dig hur lĂ€nge ni sparar materialet i kamerorna. 580 01:04:55,980 --> 01:04:57,160 Jag vet inte. 581 01:04:57,820 --> 01:04:59,260 Jag kanske kan frĂ„ga nĂ„gon. 582 01:05:00,000 --> 01:05:01,000 Tack. 583 01:05:03,000 --> 01:05:04,500 Mira, kommer du hit ett tag? 584 01:05:14,670 --> 01:05:15,750 Vad för en trökare Ă€r det? 585 01:05:16,270 --> 01:05:20,470 Det Ă€r tyvĂ€rr bara pĂ„ film, men kaffe ska du fĂ„. 586 01:05:21,450 --> 01:05:25,750 SjĂ€lv om detta Ă€r den dygningen i Sverige dĂ€r det drickas mest kaffe sĂ„ Ă€r 587 01:05:25,750 --> 01:05:26,770 kvaliteten sĂ„ dĂ€r. 588 01:05:26,990 --> 01:05:29,310 Men det hĂ€nger kanske ihop. 589 01:05:30,490 --> 01:05:35,050 Du Karolina, vi vill gĂ€rna prata lite med dig, sedan du kĂ€nde Julia 590 01:05:37,970 --> 01:05:40,450 Alla dina kollegor pĂ„ La Vida. 591 01:05:41,920 --> 01:05:44,220 Alla sa att du var den eneste vĂ€n Julia hade dĂ€r. 592 01:05:45,060 --> 01:05:51,200 Och likvĂ€l sĂ„ öppnar du inte dörren nĂ€r politiet kommer. Du tar inte telefonen. 593 01:05:51,520 --> 01:05:54,860 Är det sĂ„ jĂ€vla konstigt dĂ„? 594 01:05:56,400 --> 01:05:58,700 Det var en av er som dödade henne, eller hur? 595 01:06:01,640 --> 01:06:02,640 Josef? 596 01:06:03,420 --> 01:06:04,940 Han sökte upp mig ocksĂ„. 597 01:06:06,420 --> 01:06:08,540 Han sa att han behövde tag i henne. 598 01:06:09,370 --> 01:06:15,170 Det sjuka Ă€r att jag blev lĂ€ttad. 599 01:06:15,730 --> 01:06:18,230 För jag tĂ€nkte att det betydde att hon satte igĂ„ng sin plan. 600 01:06:19,870 --> 01:06:21,030 Vilken plan var det? 601 01:06:25,030 --> 01:06:27,010 Hon och Leonie skulle försvinna. 602 01:06:28,570 --> 01:06:31,690 Hon hade bara lite pengar som behövdes. Sen skulle de dra till Kroatien. 603 01:06:32,710 --> 01:06:36,790 Julia, hon har nĂ„gon slĂ€kting dĂ€r som de skulle hyra ett hus av. 604 01:06:38,380 --> 01:06:41,780 LĂ„g precis dĂ€r vid kusten mittemot Italien typ. 605 01:06:47,920 --> 01:06:48,460 Vem 606 01:06:48,460 --> 01:06:56,200 var 607 01:06:56,200 --> 01:06:57,360 det Julia var rĂ€dd för? 608 01:06:58,120 --> 01:06:59,140 Var det Josef? 609 01:07:00,580 --> 01:07:02,040 Vad fan spelar det för roll? 610 01:07:02,500 --> 01:07:04,760 Det spelar en stor roll. Hon Ă€r ju död. 611 01:07:11,310 --> 01:07:13,330 Karolina, jag tror att du Ă€r rĂ€dd. 612 01:07:14,590 --> 01:07:16,710 Och det har du jĂ€vligt god grund till. 613 01:07:18,010 --> 01:07:21,790 Men jag trĂ€nger dig navna för att jag ska kunna lösa detta hĂ€r. 614 01:07:23,370 --> 01:07:24,930 Jag har inte lagt nĂ„got, eller? 615 01:07:26,210 --> 01:07:28,010 Är jag det eller kan jag dra hĂ€rifrĂ„n? 616 01:07:30,190 --> 01:07:31,190 Va? 617 01:07:31,750 --> 01:07:34,890 Jag faller inte. Det Ă€r grejigt. 618 01:07:36,210 --> 01:07:37,210 Kan jag gĂ„? 619 01:07:38,670 --> 01:07:41,370 Det gĂ„r fint. Jag kontaktar dig igen. 620 01:07:42,230 --> 01:07:43,230 Okej? 621 01:09:59,410 --> 01:10:00,410 Hej. 622 01:10:01,350 --> 01:10:02,350 Kan du komma in? 623 01:10:04,330 --> 01:10:06,430 Jag ska försöka lĂ€nka mig. 624 01:10:06,670 --> 01:10:07,670 Jag tror att Leon Ă€r hĂ€r. 625 01:10:08,850 --> 01:10:09,850 Karolina, var sĂ„ nöjd. 626 01:10:12,110 --> 01:10:15,470 Hon Ă€r i fara. Och om det sker nĂ„got med henne sĂ„ Ă€r det din fel. 627 01:10:17,110 --> 01:10:18,110 LĂ„t mig hjĂ€lpa dig. 628 01:10:35,310 --> 01:10:38,030 Ja, du, se till om du vill ha mjölk eller socker. 629 01:10:38,570 --> 01:10:39,570 Det Ă€r fint. 630 01:10:50,770 --> 01:10:54,490 Jag vet att du bara vill beskytta Loni. 631 01:10:56,010 --> 01:11:00,930 Men om du skjuler nĂ„got sĂ„ beskytter du bara de som hör dig till julen. 632 01:11:06,760 --> 01:11:07,760 Julia. 633 01:11:09,580 --> 01:11:12,120 Hon trĂ€ffade en man pĂ„ klubben. 634 01:11:13,180 --> 01:11:17,900 Du vet, en sĂ„n med villa och familj i Sjön. 635 01:11:18,740 --> 01:11:21,120 Han sa att han skulle lĂ€mna sin fru. 636 01:11:23,320 --> 01:11:25,640 Även om det sĂ€kert bara var skitsnack. 637 01:11:26,080 --> 01:11:32,940 SĂ„ fort han tröttnade hade han bara dumpat henne om hon inte... 638 01:11:32,940 --> 01:11:35,920 Om hon inte vad dĂ„? 639 01:11:38,600 --> 01:11:40,900 Om hon inte hade vetat vad han hĂ„ller pĂ„ med. 640 01:11:42,960 --> 01:11:45,080 Hur han egentligen tjĂ€nar sina miljoner. 641 01:11:50,640 --> 01:11:57,620 Hon borde bara ha varit tyst och dragit dĂ€rifrĂ„n. Men istĂ€llet 642 01:11:57,620 --> 01:12:02,460 sĂ„ var det som att hon liksom började hota honom. 643 01:12:03,160 --> 01:12:05,120 Som att hon skulle avslöja allting. 644 01:12:06,120 --> 01:12:07,320 Och det var dĂ„... 645 01:12:08,620 --> 01:12:11,800 Det var dĂ„ hon skickade sina jĂ€vla Ă€ckliga nubbar pĂ„ henne. 646 01:12:14,860 --> 01:12:18,100 De... De dök bara upp mitt i natten. 647 01:12:20,280 --> 01:12:21,280 Snittade upp. 648 01:12:22,460 --> 01:12:28,080 Halva... Du har sĂ€kert sett dĂ€r redan. 649 01:12:30,100 --> 01:12:35,800 Julia fattade att hon och Leonie var tvungna att försvinna. 650 01:12:39,710 --> 01:12:43,350 Visste hon vart de hĂ€r dyra tavlorna fanns nĂ„gonstans? 651 01:12:43,810 --> 01:12:47,650 Och tĂ€nkte att om hon sĂ€ljer en av dem sĂ„ skulle hon ha rĂ„d. 652 01:12:51,290 --> 01:12:52,510 Hon visste för mycket. 653 01:12:54,310 --> 01:12:55,750 Det var dĂ€rför de dödade henne. 654 01:12:57,990 --> 01:12:59,970 Han Ă€r typ en sĂ„n knarkung. 655 01:13:01,250 --> 01:13:04,970 Si vem det Ă€r sĂ„ lovar jag att du ska ta den. 656 01:15:13,680 --> 01:15:14,680 Textning Stina Hedin www .btistudios .com 657 01:16:04,759 --> 01:16:05,960 Jag njuter. 658 01:16:06,180 --> 01:16:07,640 Jag med. SĂ€tt dig. 659 01:16:11,640 --> 01:16:14,980 Det hĂ€r Ă€r runt halv tolv pĂ„ morgnatten. 660 01:16:15,540 --> 01:16:19,040 Det hĂ€r fönstret hĂ€r, det hör till rummet dĂ€r Julia Grandik hittades. 661 01:16:19,340 --> 01:16:20,860 Det Ă€r lite som ni ser. 662 01:16:45,630 --> 01:16:46,630 Fy fan. 663 01:16:47,890 --> 01:16:53,490 SĂ„ vad vi kan sĂ€ga med sĂ€kerhet Ă€r alltsĂ„ att Josef var inte ensam med 664 01:16:53,490 --> 01:16:56,630 rummet. Nej men vad fan gjorde han dĂ€r överhuvudtaget? 665 01:16:56,910 --> 01:16:59,230 Ja vi tror att han var dĂ€r pĂ„ uppdrag av Svepo. 666 01:17:00,230 --> 01:17:02,270 Eller han trodde det i alla fall. 667 01:18:14,350 --> 01:18:19,070 Jag har Ă€ven varit i kontakt med hotellets sĂ€kerhetsansvarig som skickade 668 01:18:19,070 --> 01:18:24,310 övervaktningsbilder frĂ„n det övre vĂ„ningsplanet. De hĂ€r tvĂ„ killarna 669 01:18:24,310 --> 01:18:28,310 i ett rum ovanför Julias 27 minuter efter det att Josef gĂ„tt in. 670 01:18:29,750 --> 01:18:32,990 Rummet Ă€r bokat i falsk namn och de betalar med kontanter. 671 01:18:33,710 --> 01:18:38,550 DĂ€remot sĂ„ hade hotellets system loggat telefonnumret som de ringde och bokade 672 01:18:38,550 --> 01:18:40,030 ifrĂ„n. Sebastian Bauer. 673 01:18:41,690 --> 01:18:42,690 Du Ă€r nĂ€ra. 674 01:18:43,370 --> 01:18:47,950 Det Ă€r en telefon som Ă€r kopplad till ett syftebolag till SB Trading och 675 01:18:47,950 --> 01:18:50,910 Transport som Ă€gs av Sebastian Bauer. 676 01:18:51,130 --> 01:18:52,230 Hur visste du det? 677 01:18:52,790 --> 01:18:55,230 Julia stjal tavlen frĂ„n Bauer. 678 01:18:55,690 --> 01:19:01,210 Och följer Carolina som jag besökte igĂ„r sĂ„ Ă€r SB Trading en front för ett slags 679 01:19:01,210 --> 01:19:04,030 kartell som driver droger och trafficking. 680 01:19:04,990 --> 01:19:07,730 Julia Trud mĂ„ avslöra allt samt. 681 01:19:11,630 --> 01:19:16,950 Jenny. Ordnar du fram en patrull som hĂ€mtar Bauer och de dĂ€r tvĂ„ killarna? 682 01:19:17,210 --> 01:19:18,210 Absolut. 683 01:19:18,310 --> 01:19:19,950 Min spörsmĂ„l Ă€r för Nellis. 684 01:19:21,650 --> 01:19:22,730 Vad Ă€r Josef? 685 01:20:15,120 --> 01:20:16,120 Jag Ă€r pĂ„ reklam. 686 01:20:18,960 --> 01:20:19,960 SĂ€tt dig. 687 01:20:22,900 --> 01:20:23,900 Vad fan Ă€r det hĂ€r? 688 01:20:28,640 --> 01:20:29,640 SĂ€tt dig ner. 689 01:20:35,540 --> 01:20:42,360 Vad tĂ€nker du att det hĂ€r ska leda till? 690 01:20:47,720 --> 01:20:49,160 Kommer jag aldrig komma undan med det hĂ€r? 691 01:20:51,140 --> 01:20:52,400 Vad spelar det för roll? 692 01:20:53,900 --> 01:20:56,200 Du kör, Josef. Ja. 693 01:20:57,060 --> 01:20:59,160 Och det Ă€r ditt största problem just nu. 694 01:21:00,080 --> 01:21:01,640 Det spelar ingen roll vad jag gör. 695 01:21:02,380 --> 01:21:03,380 Ett mord. 696 01:21:03,640 --> 01:21:04,640 TvĂ„ mord. 697 01:21:06,960 --> 01:21:08,400 Du Ă€r ingen mördare. 698 01:21:09,420 --> 01:21:10,420 Nej. 699 01:21:12,860 --> 01:21:13,860 Inte Ă€n. 700 01:21:16,520 --> 01:21:17,860 Jag vet inte mer Ă€n du. 701 01:21:22,480 --> 01:21:24,060 Vi ska spela ett spel du och jag. 702 01:21:24,440 --> 01:21:29,320 SnĂ€lla Josef. Och det bĂ€sta med det spelet Ă€r att reglerna Ă€r sĂ„ jĂ€vla 703 01:21:30,160 --> 01:21:34,800 Det Ă€r nĂ€mligen sĂ„ att om du talar sanning sĂ„ vinner du. 704 01:21:35,420 --> 01:21:41,380 Men om du ljuger sĂ„ förlorar du. 705 01:21:47,050 --> 01:21:48,150 Jag har hela natten pĂ„ oss. 706 01:21:48,370 --> 01:21:49,370 Josef. 707 01:21:52,730 --> 01:21:56,950 Det var naturligtvis inte mer. Jag visste inte. 708 01:21:58,770 --> 01:22:02,750 Jag skulle hjĂ€lpa en kontakt att hitta tavlan. 709 01:22:03,330 --> 01:22:04,330 Tavlan? 710 01:22:05,470 --> 01:22:07,550 Är det dĂ€r tavlan? 711 01:22:09,470 --> 01:22:10,570 Fick du den som tack? 712 01:22:21,350 --> 01:22:22,350 Ska vi hĂ€nga upp dĂ„? 713 01:22:23,030 --> 01:22:24,030 Ja. 714 01:22:35,710 --> 01:22:42,250 Josef, jag vet att du tror att vĂ€rlden Ă€r svart eller vit, ond eller god. Men 715 01:22:42,250 --> 01:22:47,910 mĂ„ste vĂ€l för helvete förstĂ„ att pĂ„ min... Jag vet ingenting om henne. Jag 716 01:22:47,910 --> 01:22:48,910 kĂ€nner inte henne. 717 01:22:50,719 --> 01:22:53,400 Men tydligen stal hon frĂ„n fel mĂ€nniskor. 718 01:22:54,220 --> 01:22:55,360 En tavla. 719 01:22:56,580 --> 01:22:58,380 Julia Grödnick Ă€r död. 720 01:22:58,840 --> 01:23:00,480 Och det Ă€r ditt fel, Claes. 721 01:23:00,780 --> 01:23:03,860 Vet du vad mĂ€nniskor oftast dör av, Josef? 722 01:23:04,780 --> 01:23:06,180 Sina egna val. 723 01:23:09,340 --> 01:23:16,040 I mitt yrke, i vĂ„rt yrke, Josef, sĂ„ krĂ€vs det att man har allianser. 724 01:23:16,060 --> 01:23:17,060 Eller hur? 725 01:23:18,250 --> 01:23:20,310 Det krĂ€vs att man gör kompromisser. 726 01:23:21,930 --> 01:23:26,670 Varför tror du att Stockholm, till skillnad frĂ„n Malmö och Göteborg, inte 727 01:23:26,670 --> 01:23:30,630 haft nĂ„gra uppgörelser i toppskiktet av den organiserade brottsligheten de 728 01:23:30,630 --> 01:23:33,650 senaste tio Ă„ren? Varför tror du att det Ă€r sĂ„, Josef? 729 01:23:35,110 --> 01:23:36,110 Va? 730 01:23:37,030 --> 01:23:38,310 Tror du att vi har haft tur? 731 01:23:39,370 --> 01:23:41,230 Tror du att vi bara haft flyt, eller? 732 01:23:42,590 --> 01:23:46,010 Visst. Vi har smĂ„ungar ute i JĂ€rva som skjuter ihjĂ€l varandra för att de Ă€r 733 01:23:46,010 --> 01:23:49,670 avundsjuka pĂ„ varandras skuldklockor. Men pĂ„ det stora hela, inom den 734 01:23:49,670 --> 01:23:53,810 organiserade brottsligheten, sĂ„ har det varit lugnt i över tio Ă„r. 735 01:23:54,170 --> 01:23:58,470 Det Ă€r resultatet av en rationell strategi. 736 01:24:00,950 --> 01:24:05,050 SĂ„ lĂ€nge narkotika inte legaliseras sĂ„ kommer det alltid finnas en illegal 737 01:24:05,050 --> 01:24:07,110 marknad. Det Ă€r ingenting konstigt med det. 738 01:24:09,680 --> 01:24:14,000 Och istĂ€llet för att ha en massa gĂ€ng som slĂ„ss om utrymmet sĂ„ har jag valt 739 01:24:14,000 --> 01:24:15,120 skapa stabilitet. 740 01:24:16,560 --> 01:24:21,740 Eftersom ingen av dem högst upp grips sĂ„ uppstĂ„r heller inget maktvakum för de 741 01:24:21,740 --> 01:24:22,740 andra att slĂ„ss om. 742 01:24:23,000 --> 01:24:25,640 Du har hjĂ€lpt kartellerna och de har hjĂ€lpt dig. 743 01:24:25,940 --> 01:24:28,200 Det har funnits en viss samsyn. 744 01:24:29,660 --> 01:24:34,200 Och ett gemensamt intresse av att inte destabilisera marknaden. 745 01:24:34,460 --> 01:24:36,640 Det Ă€r dĂ€rför Bauer Ă€r ostraffad. 746 01:24:39,780 --> 01:24:40,960 Bauer. Kom igen. 747 01:24:42,020 --> 01:24:46,080 Bauer Ă€r en smĂ„handlare. Det Ă€r precis sĂ„ hĂ€r de vill att du ska tĂ€nka. 748 01:24:46,760 --> 01:24:51,860 Fan! Folk skulle bara veta hur mĂ„nga mĂ€nniskoliv jag har rĂ€ddat med den hĂ€r 749 01:24:51,860 --> 01:24:52,860 strategin. 750 01:24:53,880 --> 01:24:57,740 De skulle bara veta hur mycket skattepengar jag har sparat. De skulle 751 01:25:00,140 --> 01:25:01,740 Ja, dĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. 752 01:25:05,600 --> 01:25:06,620 Och dĂ„ vad sĂ€ger vi? 753 01:25:30,120 --> 01:25:32,840 Det dĂ€r kommer jag aldrig hĂ„lla i rĂ€ttegĂ„ng, Josef. Det vet du. 754 01:25:35,660 --> 01:25:36,660 Nej. 755 01:25:37,480 --> 01:25:39,000 Men prĂ€sten Ă€r ju till kunde. 756 01:25:43,880 --> 01:25:48,760 Du kommer bli en sĂ„n dĂ€r jĂ€vel som folk spottar efter pĂ„ gatan. 757 01:26:26,800 --> 01:26:29,040 Alex Weijer, anknytning 2224, tack. 758 01:26:30,220 --> 01:26:33,200 Okej. Du kan hĂ€lsa frĂ„n Josef Eriksson. 759 01:26:33,540 --> 01:26:34,540 Josef! 760 01:26:35,440 --> 01:26:36,440 Visa hĂ€nderna. 761 01:26:38,640 --> 01:26:40,240 Kom igen, upp med dem. Linger du eller? 762 01:26:40,700 --> 01:26:44,600 Ja, lugn, lugn. Jag ringer. Upp med hĂ€nderna, sa jag. Du ser var hĂ€nderna 763 01:26:44,940 --> 01:26:47,320 Nej, Josef. Upp med hĂ€nderna. Du vet vad som gĂ€ller. 764 01:26:48,980 --> 01:26:50,320 Du ser var hĂ€nderna Ă€r. 765 01:26:50,800 --> 01:26:52,140 Upp med hĂ€nderna, Josef! 766 01:26:52,380 --> 01:26:53,380 Kom igen nu! 767 01:26:53,540 --> 01:26:54,540 Ner pĂ„ knĂ€. 768 01:26:54,730 --> 01:26:58,330 Nej jag gĂ„r inte ner. Ner pĂ„ knĂ€. Jag kommer inte gĂ„ ner pĂ„ knĂ€. 769 01:26:58,930 --> 01:26:59,930 LĂ€gg dig ner sĂ€ga. 770 01:27:00,090 --> 01:27:01,490 Hör vad jag sĂ€ger. LĂ€gg dig ner. 771 01:27:01,730 --> 01:27:02,750 Du vet vad som gĂ€ller. 772 01:27:03,070 --> 01:27:04,070 SĂ€nk vapnen. 773 01:27:04,370 --> 01:27:06,370 Gör som jag sĂ€ger. 774 01:28:09,649 --> 01:28:12,810 DĂ„ skickar jag ut en bil sĂ„ hĂ€mtar vi in FredĂ©n. 775 01:28:16,830 --> 01:28:19,710 FredĂ©n, vi ska gripa Claes FredĂ©n. 776 01:28:21,950 --> 01:28:22,950 Ja. 777 01:28:26,230 --> 01:28:30,130 Vi har tillrĂ€ckligt i hans erkĂ€nnande för att fĂ„ honom ur tjĂ€nst och 778 01:28:30,130 --> 01:28:32,010 förhoppningsvis Ă€ven lagförd. 779 01:28:35,640 --> 01:28:38,900 Tavlan gör att vi kan knyta Bauer till mordet pĂ„ Julia. 780 01:28:40,340 --> 01:28:42,760 TyvĂ€rr lĂ€r det knappast bli mer Ă€n anstiftan. 781 01:28:44,160 --> 01:28:50,720 Men om det Julia har berĂ€ttat om Bauer visat sig stĂ€mma sĂ„ 782 01:28:50,720 --> 01:28:56,300 lĂ€r vi sĂ€kert kunna stĂ€nga ner hans affĂ€rsverksamhet för ett tag framöver. 783 01:31:03,820 --> 01:31:04,820 Undertexter frĂ„n Amara .org -gemenskapen 56738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.