All language subtitles for Ballistic.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:22,848 --> 00:00:24,589 [dramatic music rises] 4 00:01:08,285 --> 00:01:10,200 [pistol cocks] 5 00:01:11,810 --> 00:01:12,942 [man] Nance. 6 00:01:13,029 --> 00:01:14,335 -[Nance] Back up. -[man] Nance. 7 00:01:14,422 --> 00:01:15,553 [Nance] Back up! 8 00:01:17,773 --> 00:01:19,035 Aim it at me. 9 00:01:21,255 --> 00:01:22,256 Aim it at me. 10 00:01:22,343 --> 00:01:23,344 [gunshot] 11 00:01:23,431 --> 00:01:24,562 Fuck, Nance. 12 00:01:27,174 --> 00:01:28,653 Next one's in your chest. 13 00:01:31,178 --> 00:01:32,353 Ten... 14 00:01:32,440 --> 00:01:34,006 -nine... -Nance, don't. 15 00:01:34,094 --> 00:01:35,095 ...eight. 16 00:01:35,182 --> 00:01:36,357 No, I don't want this. 17 00:01:36,444 --> 00:01:37,793 ...seven, six, 18 00:01:37,880 --> 00:01:39,316 five, four... 19 00:01:39,403 --> 00:01:40,883 -Nance. -Aim it at me! 20 00:01:40,970 --> 00:01:42,014 Nance. 21 00:01:42,102 --> 00:01:43,364 -...three, two... -No, no. 22 00:01:43,451 --> 00:01:44,539 -Nance! -...one. 23 00:01:44,626 --> 00:01:45,888 -Nance! -[gunshot] 24 00:01:54,505 --> 00:01:56,116 [dramatic music playing] 25 00:02:13,742 --> 00:02:15,047 [steam hissing] 26 00:02:32,674 --> 00:02:34,284 [clink clink] 27 00:02:42,031 --> 00:02:44,120 [clinking] 28 00:04:07,029 --> 00:04:08,639 [Diana] Okay, so after this... 29 00:04:08,726 --> 00:04:11,163 -Mm-hmm. -...you need four A bolts. 30 00:04:11,251 --> 00:04:13,470 -Oh, fuck. -And 24 D bolts! 31 00:04:13,557 --> 00:04:15,167 [chuckling] So fun! 32 00:04:16,865 --> 00:04:18,519 I'm sorry we're stealing your room. 33 00:04:18,606 --> 00:04:20,434 No, look, I'm happy in Jesse's room. 34 00:04:21,304 --> 00:04:22,958 You might have to get me out of here. 35 00:04:23,045 --> 00:04:24,394 I think I'm stuck. 36 00:04:25,656 --> 00:04:28,137 -Oh no. Now you know how I feel. -[snorts] 37 00:04:28,224 --> 00:04:30,139 -Love you. 38 00:04:32,402 --> 00:04:34,230 All right, see you next time. 39 00:04:46,721 --> 00:04:48,810 [computer chiming] 40 00:04:55,947 --> 00:04:57,645 -Hey. -[Jesse, on computer] Hi, Mom. 41 00:04:57,732 --> 00:04:58,689 I miss you. 42 00:04:59,821 --> 00:05:02,127 I miss you, too. 43 00:05:02,214 --> 00:05:04,782 Hey, the nursery's finished. It looks nice. 44 00:05:06,218 --> 00:05:07,959 Di is moving in next week. 45 00:05:08,046 --> 00:05:09,657 The baby's coming. 46 00:05:09,744 --> 00:05:12,007 -Yeah. -You're gonna be a great dad. 47 00:05:15,271 --> 00:05:16,794 You think so? 48 00:05:16,881 --> 00:05:18,361 I know so. 49 00:05:20,145 --> 00:05:21,277 I don't know. 50 00:05:22,539 --> 00:05:23,627 Uh... 51 00:05:24,367 --> 00:05:25,325 You okay? 52 00:05:28,110 --> 00:05:29,720 It's weird, you know? 53 00:05:29,807 --> 00:05:30,765 At home... 54 00:05:32,549 --> 00:05:34,943 everyone thinks they know what's going on 55 00:05:35,030 --> 00:05:37,598 in the world, but, you know, 56 00:05:37,685 --> 00:05:39,164 they don't know shit. 57 00:05:39,251 --> 00:05:40,601 We don't know shit. 58 00:05:41,384 --> 00:05:42,777 Oh, yeah, I don't mean you. 59 00:05:42,864 --> 00:05:44,431 You don't mean I don't know shit? 60 00:05:44,518 --> 00:05:47,347 No, I mean, me, everyone, all of us. 61 00:05:47,434 --> 00:05:48,957 -Does that make sense? -Yeah. 62 00:05:49,044 --> 00:05:51,525 But the military, they know what they're doing, so... 63 00:05:53,440 --> 00:05:54,441 you're safe. 64 00:05:55,964 --> 00:05:58,401 Yeah, it's just that we were out on patrol. 65 00:06:00,185 --> 00:06:03,014 No idea why we left Jalalabad to begin with. 66 00:06:06,235 --> 00:06:07,758 Our target's some low-rank Taliban guy. 67 00:06:07,845 --> 00:06:09,281 Anybody got eyes on? 68 00:06:09,369 --> 00:06:10,935 None of us really knows why we're sitting ducks 69 00:06:11,022 --> 00:06:12,850 for a paper boy, but here we are. 70 00:06:14,243 --> 00:06:16,506 The only people with cell phones are rich people 71 00:06:16,593 --> 00:06:18,029 and the Taliban. 72 00:06:18,116 --> 00:06:20,467 In the city, cell phones call fathers and wives. 73 00:06:20,554 --> 00:06:22,860 Up here, they detonate bombs. 74 00:06:23,644 --> 00:06:25,515 You see a guy in shabby clothes and a Samsung, 75 00:06:25,602 --> 00:06:26,821 you shoot him on the spot. 76 00:06:26,908 --> 00:06:29,476 One o'clock, 250 meters. 77 00:06:29,563 --> 00:06:30,912 Fighting-age male. 78 00:06:30,999 --> 00:06:32,217 He's got a phone. 79 00:06:32,304 --> 00:06:33,828 [man] I got him. 80 00:06:33,915 --> 00:06:35,133 [gunshots] 81 00:06:35,786 --> 00:06:37,701 [indistinct shouting] 82 00:06:37,788 --> 00:06:39,137 Oh, fuck. 83 00:06:39,224 --> 00:06:40,400 -Hey, hey! -[man] Light 'em up! 84 00:06:44,316 --> 00:06:46,144 But it's not your usual we-shoot-you-shoot thing. 85 00:06:47,929 --> 00:06:49,321 We never see them, 86 00:06:49,409 --> 00:06:50,758 and their bullets aren't anywhere near us. 87 00:06:52,237 --> 00:06:53,325 And the pattern's weird. 88 00:06:53,413 --> 00:06:54,805 They wait for us to shoot 89 00:06:54,892 --> 00:06:56,024 so they can shoot at the same time. 90 00:06:56,111 --> 00:06:57,112 So we test it. 91 00:06:57,199 --> 00:06:58,896 [gunshots] 92 00:07:02,552 --> 00:07:05,947 We play Jingle Bells with our gunfire, and so do they. 93 00:07:06,687 --> 00:07:08,558 It's all just the echo off the mountains. 94 00:07:10,778 --> 00:07:12,867 We still don't know if they even fired at us, 95 00:07:12,954 --> 00:07:14,346 or if they were even there. 96 00:07:19,047 --> 00:07:20,875 I don't know, maybe I shouldn't have said anything 97 00:07:20,962 --> 00:07:22,442 when I saw the guy, but I had to. 98 00:07:22,529 --> 00:07:23,617 It's my job. 99 00:07:23,704 --> 00:07:25,575 Oh, you did the right thing. 100 00:07:26,271 --> 00:07:27,577 You probably saved all their lives. 101 00:07:27,664 --> 00:07:28,709 -You think so? -Yeah. 102 00:07:29,971 --> 00:07:31,015 No. 103 00:07:31,102 --> 00:07:32,843 I-I think you did. 104 00:07:32,930 --> 00:07:35,237 Your gunfire probably scared 'em away. 105 00:07:36,586 --> 00:07:38,414 Mom, it doesn't-- doesn't work like that. 106 00:07:38,501 --> 00:07:39,850 I'm just saying you did your job. 107 00:07:39,937 --> 00:07:41,765 You did it great. You should get a medal. 108 00:07:41,852 --> 00:07:42,897 I would give you a medal. 109 00:07:42,984 --> 00:07:44,202 A medal? 110 00:07:44,768 --> 00:07:45,987 -Yes. -No, no. 111 00:07:46,074 --> 00:07:47,379 I don't deserve a medal. 112 00:07:48,250 --> 00:07:49,251 [low] I don't... 113 00:07:50,600 --> 00:07:51,775 How's Mr. Fish? 114 00:07:51,862 --> 00:07:54,604 -Uh, Mr. Fish is great. -Yeah? 115 00:07:54,691 --> 00:07:55,779 Take care of him. 116 00:07:55,866 --> 00:07:58,434 We're just sitting here, 117 00:07:58,521 --> 00:07:59,783 waiting for you. 118 00:08:03,961 --> 00:08:07,878 Think we're going back out there again tomorrow. 119 00:08:10,054 --> 00:08:12,056 I'm losing you. The Wi-Fi's really shit here. 120 00:08:12,143 --> 00:08:13,318 No, I can see you. 121 00:08:14,015 --> 00:08:15,103 -Mom? -Yeah. 122 00:08:17,105 --> 00:08:18,410 Hey. 123 00:08:21,022 --> 00:08:22,197 Jesse? 124 00:08:23,764 --> 00:08:25,200 Hey, can you hear me? 125 00:08:29,683 --> 00:08:30,771 Shit. 126 00:08:51,269 --> 00:08:52,357 [Rick] Hey, Nance. 127 00:08:52,444 --> 00:08:53,750 What's up? 128 00:08:53,837 --> 00:08:55,143 Hold up a second. 129 00:08:55,230 --> 00:08:57,014 What? I have to get this done. 130 00:08:57,101 --> 00:08:59,930 Accounting said I had to let one person go, 131 00:09:00,017 --> 00:09:03,455 and I decided it should be you because, you know, 132 00:09:03,543 --> 00:09:07,808 well, we're sort of friends, and I figured you'd understand. 133 00:09:07,895 --> 00:09:09,070 [blows raspberry] 134 00:09:09,636 --> 00:09:11,072 It's a gift card. 135 00:09:11,159 --> 00:09:12,552 My in-laws gave it to me 136 00:09:12,639 --> 00:09:14,162 for the gun range up in the mountains. 137 00:09:14,249 --> 00:09:15,642 I know you don't care for it, 138 00:09:15,729 --> 00:09:17,644 but it's time you learn how to shoot these things. 139 00:09:17,731 --> 00:09:19,559 I don't care for it, but... 140 00:09:20,734 --> 00:09:22,170 -Really appreciate it. -You should try it. 141 00:09:22,257 --> 00:09:23,998 Whenever my wife gives me my balls back, 142 00:09:24,085 --> 00:09:25,782 I just go up there, and I shoot paper people, 143 00:09:25,869 --> 00:09:27,523 and I'm the boss again, you know? 144 00:09:28,263 --> 00:09:31,483 Of course, it's still snowing up there, you know? 145 00:09:32,136 --> 00:09:33,181 Oh. 146 00:09:33,268 --> 00:09:34,486 Ah, that's good. 147 00:09:34,574 --> 00:09:36,271 What'd you do this weekend? 148 00:09:36,358 --> 00:09:41,015 I turned the smoker up to 175, and I marinated some wings, 149 00:09:41,102 --> 00:09:42,451 and boom, flavor country. 150 00:09:42,538 --> 00:09:44,496 I mean, those wings were chuggable. 151 00:09:44,584 --> 00:09:46,455 Yeah, Jesse hates wings. He says it's weird 152 00:09:46,542 --> 00:09:48,413 swallowing the flight of all those birds. 153 00:09:48,500 --> 00:09:49,676 Huh. 154 00:09:50,894 --> 00:09:52,722 Yeah, wait, you heard from him? 155 00:09:53,636 --> 00:09:55,507 Yeah, I-- I spoke to him last night. 156 00:09:55,595 --> 00:09:56,944 He's halfway to coming home. 157 00:09:57,031 --> 00:09:58,249 Oh, wonderful. 158 00:09:58,336 --> 00:10:00,208 Well... Well, you hit the range, 159 00:10:00,295 --> 00:10:01,775 and then he won't come home 160 00:10:01,862 --> 00:10:04,212 and find his mom still a scaredy-cat with the guns. 161 00:10:04,299 --> 00:10:05,343 Mm-hmm. See you, Rick. 162 00:10:05,430 --> 00:10:06,475 See you. 163 00:10:13,700 --> 00:10:15,745 โ™ช Chase the wind โ™ช 164 00:10:15,832 --> 00:10:18,400 โ™ช Under the sun โ™ช 165 00:10:18,487 --> 00:10:19,836 โ™ช Aim to win โ™ช 166 00:10:19,923 --> 00:10:23,013 โ™ช Yeah, but never won โ™ช 167 00:10:23,100 --> 00:10:25,363 โ™ช The sun rises โ™ช 168 00:10:26,408 --> 00:10:29,106 โ™ช Set again โ™ช 169 00:10:29,193 --> 00:10:30,368 [Nance] See you tomorrow. 170 00:10:30,455 --> 00:10:31,543 [man] Mm-hmm. 171 00:10:31,631 --> 00:10:33,850 โ™ช And rivers drain โ™ช 172 00:10:35,373 --> 00:10:37,245 โ™ช Into the ocean โ™ช 173 00:10:41,902 --> 00:10:44,078 โ™ช Rain goes up โ™ช 174 00:10:44,165 --> 00:10:46,167 โ™ช Come back down โ™ช 175 00:10:46,254 --> 00:10:48,604 โ™ช Time flies by โ™ช 176 00:10:48,691 --> 00:10:51,607 โ™ช Back around โ™ช 177 00:10:51,694 --> 00:10:53,174 โ™ช Moon's rise โ™ช 178 00:10:54,305 --> 00:10:57,744 โ™ช It's on its way โ™ช 179 00:10:59,484 --> 00:11:01,835 โ™ช And the stars at night โ™ช 180 00:11:03,010 --> 00:11:05,142 โ™ช They die by day โ™ช 181 00:11:05,229 --> 00:11:06,622 [turns off ignition] 182 00:11:18,068 --> 00:11:19,461 [open door indicator chiming] 183 00:11:20,636 --> 00:11:22,029 [chiming continues] 184 00:11:33,605 --> 00:11:34,955 I talked to him last night. 185 00:11:38,741 --> 00:11:40,177 I talked-- I talked to him. 186 00:11:44,529 --> 00:11:46,009 [chiming continues] 187 00:11:51,623 --> 00:11:54,278 [Nance wailing] 188 00:11:56,716 --> 00:11:58,239 [sobbing] 189 00:12:25,135 --> 00:12:26,746 [Nance screaming] 190 00:12:29,139 --> 00:12:30,619 [dramatic music playing] 191 00:13:25,761 --> 00:13:27,067 Family not coming? 192 00:13:28,155 --> 00:13:29,112 No. 193 00:13:32,507 --> 00:13:33,987 Can we still move in with you? 194 00:13:40,123 --> 00:13:41,908 You married Jesse, you got me, too. 195 00:14:06,758 --> 00:14:07,934 Would you like a viewing? 196 00:14:08,021 --> 00:14:09,022 -Yeah. -No. 197 00:14:27,997 --> 00:14:29,042 Can I touch him? 198 00:14:29,129 --> 00:14:30,260 Of course. 199 00:14:44,622 --> 00:14:46,102 [Nance sobbing softly] 200 00:15:09,821 --> 00:15:11,475 Are these the boots he was wearing when--? 201 00:15:11,562 --> 00:15:12,607 [Galindo] Yes. 202 00:15:16,437 --> 00:15:17,525 Can I keep 'em? 203 00:15:18,308 --> 00:15:19,440 Um... 204 00:15:20,310 --> 00:15:24,053 Oh, no, you-- you should have them. 205 00:15:24,140 --> 00:15:27,143 [Galindo] Also, we have a support group on the base 206 00:15:27,230 --> 00:15:30,320 for surviving family members. 207 00:15:30,407 --> 00:15:35,238 Uh, it would be helpful, maybe, for the grieving process. 208 00:15:38,807 --> 00:15:40,635 -Is this all there was? -Yes. 209 00:15:45,248 --> 00:15:46,423 Where's the bullet? 210 00:15:49,296 --> 00:15:50,514 Uh... 211 00:15:50,601 --> 00:15:53,996 Well, the folks at Dover who received Jesse 212 00:15:54,083 --> 00:15:55,432 thought it would be more respectful 213 00:15:55,519 --> 00:15:57,130 to leave the bullet inside of him. 214 00:15:57,217 --> 00:15:58,653 What kind was it? 215 00:15:58,740 --> 00:15:59,784 What kind? 216 00:15:59,871 --> 00:16:01,351 Yeah, what caliber? 217 00:16:01,438 --> 00:16:02,918 You did X-rays, right? 218 00:16:03,527 --> 00:16:05,747 Yes, of course. They-- They would have. Um... 219 00:16:06,878 --> 00:16:08,010 It's never very accurate, 220 00:16:08,097 --> 00:16:10,882 but the bullet they think was a... 221 00:16:11,709 --> 00:16:14,538 uh, possibly a 5.56 NATO, 222 00:16:14,625 --> 00:16:16,062 but it's always hard. 223 00:16:16,149 --> 00:16:19,065 That's for an M4 or an M16 or possibly an AR-15. 224 00:16:20,370 --> 00:16:22,416 American guns, American bullets. 225 00:16:23,852 --> 00:16:26,376 Well, I'm sorry, we don't have that information, ma'am. 226 00:16:27,116 --> 00:16:28,291 How do we take it out? 227 00:16:29,597 --> 00:16:32,034 That would have to have been done at Dover, I'm afraid. 228 00:16:32,121 --> 00:16:33,644 You can do it, right? 229 00:16:33,731 --> 00:16:35,777 Technically, we can if authorized by the next of kin. 230 00:16:38,040 --> 00:16:39,215 Okay. It's... 231 00:16:39,302 --> 00:16:40,869 It's just it's unorthodox, ma'am, 232 00:16:40,956 --> 00:16:44,046 to do this after the deceased has been prepared. 233 00:16:45,743 --> 00:16:47,136 You want to take it out? 234 00:16:47,223 --> 00:16:49,008 [Nance] Yeah. Yeah, I do. 235 00:16:50,574 --> 00:16:51,749 Why? 236 00:16:51,836 --> 00:16:53,795 Because we need to know what kind it is. 237 00:16:53,882 --> 00:16:55,710 It would be easiest to remove the bullet 238 00:16:55,797 --> 00:16:56,928 from the existing wound. 239 00:16:57,016 --> 00:16:58,495 It's just sitting there in the pectoral. 240 00:16:58,582 --> 00:17:00,019 No, we're not cutting into him. 241 00:17:00,106 --> 00:17:02,021 It's insane to cut into him because you are curious. 242 00:17:02,108 --> 00:17:03,457 Diana. 243 00:17:03,544 --> 00:17:04,675 Leave him alone. 244 00:17:04,762 --> 00:17:06,416 [dramatic music playing] 245 00:17:16,774 --> 00:17:17,993 [turns ignition off] 246 00:17:26,001 --> 00:17:27,524 You were right. It's... 247 00:17:28,308 --> 00:17:30,005 It's fucking crazy wanting to take it out. 248 00:17:30,832 --> 00:17:32,225 It's not the right reason. 249 00:17:33,052 --> 00:17:34,749 Jesse wouldn't want it in him. 250 00:17:34,836 --> 00:17:36,620 He needs to be perfect. 251 00:17:36,707 --> 00:17:37,926 Jesse's gone. 252 00:17:38,013 --> 00:17:39,362 He doesn't care about the-- 253 00:17:39,449 --> 00:17:41,277 Then what's the harm in just taking it out? 254 00:17:41,364 --> 00:17:43,540 -What difference does it make? -I want it out! 255 00:17:44,715 --> 00:17:46,282 I want it out! 256 00:17:51,113 --> 00:17:52,941 You know, maybe you should, um... 257 00:17:54,203 --> 00:17:56,249 Maybe you should try the counseling thing. 258 00:18:01,341 --> 00:18:02,646 [sighs] 259 00:18:05,345 --> 00:18:06,868 [somber music playing] 260 00:18:14,571 --> 00:18:16,225 [starts ignition] 261 00:18:26,235 --> 00:18:27,367 [crying] 262 00:18:34,635 --> 00:18:35,810 [sighs] 263 00:18:52,740 --> 00:18:54,002 [tires screech] 264 00:18:54,089 --> 00:18:55,656 [whimpers] I... 265 00:18:56,874 --> 00:18:57,875 I'm sorry. 266 00:18:57,962 --> 00:18:58,963 [sniffles] 267 00:19:08,843 --> 00:19:09,974 [exhales] 268 00:20:01,461 --> 00:20:02,418 Ma'am. 269 00:20:05,856 --> 00:20:06,944 Support group? 270 00:20:07,554 --> 00:20:08,685 ID? 271 00:20:12,820 --> 00:20:14,038 Shit. 272 00:20:18,347 --> 00:20:19,653 [Kahlil] We want justice. 273 00:20:21,350 --> 00:20:23,352 It's a fire in our bellies. 274 00:20:24,223 --> 00:20:27,965 But judgment, this no one likes. 275 00:20:28,052 --> 00:20:29,402 This we hate. 276 00:20:30,490 --> 00:20:34,102 But how can we have justice, but no judgment? 277 00:20:34,189 --> 00:20:35,756 And who is the judge? 278 00:20:36,800 --> 00:20:37,801 Me? 279 00:20:38,672 --> 00:20:39,803 You? 280 00:20:41,762 --> 00:20:44,286 If we want justice, we must first ask, 281 00:20:44,373 --> 00:20:45,635 "Who is the judge?" 282 00:20:49,465 --> 00:20:51,337 Okay, Francesca, your share. 283 00:20:53,687 --> 00:20:55,863 I got a letter from the IRS yesterday 284 00:20:55,950 --> 00:20:58,996 saying I hadn't paid enough taxes last year. 285 00:20:59,083 --> 00:21:02,348 I owe $723 still. 286 00:21:02,435 --> 00:21:04,611 I wrote them a letter, and I sent them a copy 287 00:21:04,698 --> 00:21:09,485 of my son's death certificate and said, "I already paid." 288 00:21:09,572 --> 00:21:12,706 Anthony would have been 58 last week, 289 00:21:12,793 --> 00:21:16,057 but he was killed in Kuwait by a Scud in '91. 290 00:21:17,101 --> 00:21:18,451 Now he's with Jesus and the saints, 291 00:21:18,538 --> 00:21:20,104 and I pray for those that killed him. 292 00:21:21,410 --> 00:21:22,498 I pray for them. 293 00:21:22,585 --> 00:21:23,717 Hmm. 294 00:21:26,372 --> 00:21:28,156 Where are you going, ma'am? 295 00:21:28,243 --> 00:21:29,984 Uh, I didn't realize this was 296 00:21:30,071 --> 00:21:33,204 the "let's pray for the people who killed our kids" group. 297 00:21:35,163 --> 00:21:37,426 I'd rather drain their fucking blood, but good for you. 298 00:21:37,513 --> 00:21:38,601 I'm happy for you. 299 00:21:47,784 --> 00:21:49,220 Fuck! 300 00:21:50,004 --> 00:21:52,659 I meant where are you going because it's the other door. 301 00:21:59,622 --> 00:22:00,580 Hey. 302 00:22:01,407 --> 00:22:02,582 Are you okay? 303 00:22:02,669 --> 00:22:04,671 Look, was it the-- was it the Oreos? 304 00:22:04,758 --> 00:22:06,194 Were they stale? 305 00:22:07,500 --> 00:22:09,502 I've been considering getting fresh donuts, 306 00:22:09,589 --> 00:22:10,981 but I work here on the base 307 00:22:11,068 --> 00:22:12,896 and don't have time to go and come back. 308 00:22:12,983 --> 00:22:14,028 It's a whole thing. 309 00:22:14,115 --> 00:22:15,377 Wait, wait. Come on. 310 00:22:15,464 --> 00:22:17,031 I came to the wrong meeting. 311 00:22:17,118 --> 00:22:18,467 I know, it's good to talk. 312 00:22:19,120 --> 00:22:20,991 Or just scream "fuck." 313 00:22:21,775 --> 00:22:24,560 Fuck! Fuck! 314 00:22:25,996 --> 00:22:27,650 It's actually pretty good. 315 00:22:28,956 --> 00:22:30,305 Hey, look. 316 00:22:30,392 --> 00:22:32,263 Anytime, 300 a.m., you call me. 317 00:22:32,351 --> 00:22:33,700 I'm probably awake. 318 00:22:33,787 --> 00:22:35,441 I just came to the wrong meeting. 319 00:22:36,006 --> 00:22:38,095 -Big fire in the belly, huh? -[engine starts] 320 00:22:38,182 --> 00:22:39,793 Big, big belly fire. 321 00:22:53,676 --> 00:22:54,895 [sighs] 322 00:23:12,260 --> 00:23:13,392 [typing] 323 00:23:28,842 --> 00:23:30,278 [foreboding music playing] 324 00:23:46,337 --> 00:23:47,643 [mouse button clicking] 325 00:23:52,256 --> 00:23:53,780 [bullets rattling] 326 00:24:00,526 --> 00:24:02,092 [dramatic music playing] 327 00:24:05,139 --> 00:24:06,357 [mouse button clicking] 328 00:24:21,372 --> 00:24:22,678 [mouse button clicking] 329 00:24:23,723 --> 00:24:25,899 [bullets clinking] 330 00:24:35,517 --> 00:24:37,127 [tense music playing] 331 00:24:44,395 --> 00:24:46,136 They're always up to something. 332 00:24:46,223 --> 00:24:47,616 [all laugh] 333 00:24:50,750 --> 00:24:52,316 [tense music continues] 334 00:25:22,651 --> 00:25:23,652 [door opens] 335 00:25:23,739 --> 00:25:25,262 [man] Miss Redfield? 336 00:25:25,349 --> 00:25:26,786 [door closes] 337 00:25:26,873 --> 00:25:28,744 I moved Jesse's body into the visitation area. 338 00:25:28,831 --> 00:25:30,616 It's more comfortable than the fridge. 339 00:25:32,705 --> 00:25:34,271 I just wanted more time with him. 340 00:25:35,664 --> 00:25:36,796 Would you like the casket opened? 341 00:25:36,883 --> 00:25:37,884 No. 342 00:25:38,798 --> 00:25:40,321 Take as much time as you need. 343 00:25:42,149 --> 00:25:43,672 [door opens] 344 00:26:34,070 --> 00:26:36,029 [ominous music playing] 345 00:26:42,035 --> 00:26:43,384 [flesh squishing] 346 00:27:25,382 --> 00:27:26,427 [sighs] 347 00:27:30,213 --> 00:27:32,389 [sniffles and sighs] 348 00:27:37,133 --> 00:27:38,526 5.56 NATO. 349 00:27:41,050 --> 00:27:42,791 Copper jacket, lead core. 350 00:27:47,274 --> 00:27:48,536 [car thumping] 351 00:27:52,061 --> 00:27:53,846 -Hi. 352 00:27:53,933 --> 00:27:56,675 Hey, um, I want you to test the metal 353 00:27:56,762 --> 00:27:58,851 on these four projectiles against this. 354 00:27:58,938 --> 00:28:00,069 See if they match. 355 00:28:02,550 --> 00:28:03,899 You do that, right? 356 00:28:04,770 --> 00:28:05,858 I mean, in theory. 357 00:28:06,510 --> 00:28:07,773 -Great. -No, no. We-- 358 00:28:07,860 --> 00:28:09,513 We don't take walk-ins. 359 00:28:09,600 --> 00:28:11,559 Uh, you need an approved work order. 360 00:28:11,646 --> 00:28:12,647 Like... 361 00:28:13,604 --> 00:28:15,476 I can give you 5,000 cash. 362 00:28:15,563 --> 00:28:17,434 -I think it's only like-- -Six thousand. 363 00:28:17,521 --> 00:28:19,785 -Like 80 to a hundred bucks. -I can get it from the bank. 364 00:28:19,872 --> 00:28:22,135 Listen, I can't just accept a lady off the street 365 00:28:22,222 --> 00:28:24,050 with a pocket full of bullets. 366 00:28:29,403 --> 00:28:30,709 This one killed my kid. 367 00:28:33,320 --> 00:28:34,669 And these four I made. 368 00:28:36,453 --> 00:28:38,107 [inhales sharply] 369 00:28:40,762 --> 00:28:41,720 Please. 370 00:28:46,246 --> 00:28:48,378 I don't really know what goes on back there. 371 00:28:49,553 --> 00:28:51,555 I can slip it in to Carla under... 372 00:28:51,642 --> 00:28:53,732 Punch it in as a one-off test. 373 00:28:55,255 --> 00:28:56,473 Or "not listed." 374 00:28:59,607 --> 00:29:01,217 That's only gonna be $80. 375 00:29:01,304 --> 00:29:02,436 Thank you. 376 00:29:09,573 --> 00:29:11,271 [dramatic music playing] 377 00:29:17,886 --> 00:29:19,845 -[Jesse] Mom? -[Nance] Yeah. 378 00:29:19,932 --> 00:29:21,411 [Jesse whimpers] 379 00:29:22,282 --> 00:29:23,587 [doctor] Excuse me. 380 00:29:24,240 --> 00:29:25,633 -Hi. -[doctor] Hi. 381 00:29:26,982 --> 00:29:28,331 Was it a match? 382 00:29:33,119 --> 00:29:35,425 As far as the chemical structure of the metals go, 383 00:29:35,512 --> 00:29:36,775 given the variables, 384 00:29:36,862 --> 00:29:40,082 we found that the discharged bullet had a... 385 00:29:40,735 --> 00:29:42,911 73.9 percent probability match 386 00:29:42,998 --> 00:29:44,391 to one of the other bullets. 387 00:29:44,478 --> 00:29:49,962 The one labeled "Price 5.56 NATO X-412." 388 00:29:50,963 --> 00:29:52,268 73.9? 389 00:29:52,355 --> 00:29:53,443 That's correct. 390 00:29:56,272 --> 00:29:57,926 [rattling] 391 00:29:58,013 --> 00:29:59,188 [gunshots] 392 00:29:59,275 --> 00:30:00,276 [rifles cock] 393 00:30:01,669 --> 00:30:02,801 [gunshots] 394 00:30:07,240 --> 00:30:10,460 [playing "Taps"] 395 00:30:37,052 --> 00:30:39,968 ["Taps" becomes distorted] 396 00:30:57,986 --> 00:30:59,379 [distant gunshot] 397 00:30:59,466 --> 00:31:01,598 [distorted "Taps" fades] 398 00:31:29,409 --> 00:31:30,976 [somber music playing] 399 00:31:39,941 --> 00:31:41,508 [gunshot] 400 00:31:43,902 --> 00:31:45,816 [Galindo] The bullet they think was a, um... 401 00:31:45,904 --> 00:31:47,644 possibly a 5.56. 402 00:31:51,822 --> 00:31:53,259 [inhales] 403 00:31:53,346 --> 00:31:54,564 [gunshots] 404 00:31:57,045 --> 00:31:58,307 [clears throat] 405 00:32:01,397 --> 00:32:03,356 I'm sorry. We don't have that information. 406 00:32:06,315 --> 00:32:08,187 [Nance screams] 407 00:32:10,450 --> 00:32:11,625 [coughs] 408 00:32:11,712 --> 00:32:13,235 [tense music playing] 409 00:32:23,419 --> 00:32:25,117 [Nance panting] 410 00:32:27,684 --> 00:32:29,991 [breathes heavily] 411 00:32:30,078 --> 00:32:31,210 [tires squeal] 412 00:32:36,389 --> 00:32:37,607 [breathing heavily] 413 00:32:41,263 --> 00:32:42,961 [ominous music playing] 414 00:33:18,779 --> 00:33:19,954 [truck engine starts] 415 00:33:20,041 --> 00:33:21,477 [truck drives away] 416 00:33:39,060 --> 00:33:40,018 Rick? 417 00:33:42,020 --> 00:33:43,847 I thought you were taking the day to... 418 00:33:45,893 --> 00:33:46,981 Look, I'm sorry. 419 00:33:47,068 --> 00:33:48,548 I meant to swing by the cemetery, 420 00:33:48,635 --> 00:33:50,158 but got caught up here. 421 00:33:54,249 --> 00:33:56,295 You know, I thought it was perfect. 422 00:33:57,644 --> 00:33:59,733 That we were shipping to the same place... 423 00:34:00,951 --> 00:34:02,170 Jesse was sent. 424 00:34:05,391 --> 00:34:07,088 I didn't realize some of our bullets 425 00:34:07,175 --> 00:34:08,742 were going to the enemy, did you? 426 00:34:08,829 --> 00:34:10,091 Look, it's not our fault 427 00:34:10,178 --> 00:34:12,528 if the Afghan soldiers sell the ammo 428 00:34:12,615 --> 00:34:14,139 or the Taliban steals it, 429 00:34:14,226 --> 00:34:16,228 or whatever the fuck they do over there, all right? 430 00:34:16,315 --> 00:34:18,012 Once the product leaves here, it's out of our hands. 431 00:34:18,099 --> 00:34:20,623 Once it leaves here, it doesn't go to fucking outer space. 432 00:34:21,668 --> 00:34:22,973 We live in a blender. 433 00:34:23,061 --> 00:34:25,411 You taking poetry classes now? 434 00:34:27,935 --> 00:34:29,458 -Fuck you. -Look, if you wanted to know, 435 00:34:29,545 --> 00:34:31,243 all you had to do is look it up. 436 00:34:32,418 --> 00:34:34,594 Sounds like you figured out how to do an internet search. 437 00:34:34,681 --> 00:34:37,075 Pretty sure the Web's been around since the '90s. 438 00:34:38,163 --> 00:34:39,729 Just doing our job. 439 00:34:41,340 --> 00:34:42,645 Just doing our job. 440 00:34:44,256 --> 00:34:45,779 Just making money. 441 00:34:46,736 --> 00:34:48,825 Some of us buying ugly fucking cars. 442 00:34:48,912 --> 00:34:50,305 [chuckles] 443 00:34:50,392 --> 00:34:53,221 I worked that machine so I could raise Jesse. 444 00:34:55,441 --> 00:34:56,703 And his body came back 445 00:34:56,790 --> 00:34:58,661 with a little piece of lead in it, so... 446 00:34:59,401 --> 00:35:01,534 What, you would have preferred to raise Jesse on welfare 447 00:35:01,621 --> 00:35:02,839 and your principles? 448 00:35:02,926 --> 00:35:04,406 Shut down this factory 449 00:35:04,493 --> 00:35:06,060 so Milos and his five boys end up on the street? 450 00:35:06,147 --> 00:35:07,801 Someone else make what we're making here 451 00:35:07,888 --> 00:35:09,498 so I can feel good about myself? 452 00:35:09,585 --> 00:35:11,935 Fuck that, all right? I do feel good about myself. 453 00:35:12,022 --> 00:35:13,807 And so did you up until a week ago. 454 00:35:21,031 --> 00:35:22,207 What the fuck you doing? 455 00:35:25,558 --> 00:35:27,081 Don't you fucking light that! 456 00:35:28,126 --> 00:35:30,954 You will blow this whole fucking place up and you with it, Nance. 457 00:35:32,956 --> 00:35:34,044 Nance! 458 00:35:34,958 --> 00:35:36,003 We sell contracts. 459 00:35:36,960 --> 00:35:38,701 Okay? To the United States government. 460 00:35:38,788 --> 00:35:41,356 What the military does with those bullets is on them. 461 00:35:43,053 --> 00:35:44,664 We're the little shits here. 462 00:35:44,751 --> 00:35:46,056 We make metal. 463 00:35:46,927 --> 00:35:48,407 All right? We're not the problem. 464 00:35:48,494 --> 00:35:50,017 You know what the problem is? 465 00:35:50,104 --> 00:35:51,584 The government. You can't trust 'em. 466 00:35:51,671 --> 00:35:54,021 That's why we make guns in the first place, right? 467 00:35:54,108 --> 00:35:55,153 Right? 468 00:35:55,240 --> 00:35:57,155 Does ash ignite gunpowder? 469 00:36:00,158 --> 00:36:01,420 Don't you fucking... 470 00:36:02,769 --> 00:36:03,987 [whimpering] 471 00:36:04,074 --> 00:36:05,511 Fuck you, Nancy. 472 00:36:08,775 --> 00:36:09,993 [sizzles] 473 00:36:11,386 --> 00:36:12,605 I guess not. 474 00:36:12,692 --> 00:36:14,998 Fuck. What the fuck is wrong with you? 475 00:36:16,304 --> 00:36:17,262 It's okay. 476 00:36:23,268 --> 00:36:24,312 [sighs] 477 00:36:26,184 --> 00:36:27,750 You're okay. 478 00:36:29,796 --> 00:36:31,363 You just take your gun. 479 00:36:31,928 --> 00:36:33,582 Go shoot some paper people. 480 00:36:35,323 --> 00:36:36,846 Feel like the boss again. 481 00:36:42,156 --> 00:36:43,810 [exhales] 482 00:36:47,205 --> 00:36:48,858 [grunting] 483 00:37:06,528 --> 00:37:08,226 Folks, you need to open your eyes 484 00:37:08,313 --> 00:37:09,662 and take a look around you. 485 00:37:09,749 --> 00:37:11,794 You are living in a broken world. 486 00:37:11,881 --> 00:37:14,232 It's not a just world. It's not a free world. 487 00:37:14,319 --> 00:37:16,538 All of your choices cost you, 488 00:37:16,625 --> 00:37:19,933 and you pay what they want, when they want. 489 00:37:20,020 --> 00:37:22,065 They decide what you're gonna eat. 490 00:37:22,152 --> 00:37:24,111 They decide when you're going to eat it. 491 00:37:24,198 --> 00:37:26,853 They decide when you sleep, they tell you how to live. 492 00:37:26,940 --> 00:37:28,681 And if we're being honest, 493 00:37:28,768 --> 00:37:31,771 they probably decide when and how you're going to die. 494 00:37:31,858 --> 00:37:33,207 [sizzling] 495 00:37:34,817 --> 00:37:35,949 [exhales] 496 00:37:39,474 --> 00:37:40,562 [sighs] 497 00:37:45,785 --> 00:37:47,134 [tense music playing] 498 00:38:03,933 --> 00:38:05,544 [tense music continues] 499 00:38:22,952 --> 00:38:24,432 [foreboding music playing] 500 00:38:25,564 --> 00:38:26,913 [car horn blaring] 501 00:38:27,000 --> 00:38:28,306 [tires squeal] 502 00:38:49,979 --> 00:38:51,720 -[metal detector beeps] -Keys. 503 00:39:21,924 --> 00:39:24,492 Miss Redfield, I'm glad you came. 504 00:39:26,059 --> 00:39:28,104 Uh, I have questions. 505 00:39:28,191 --> 00:39:29,192 Of course. 506 00:39:32,326 --> 00:39:34,502 Jesse's final moments. What was he doing? 507 00:39:35,634 --> 00:39:36,983 Yes, of course. 508 00:39:37,070 --> 00:39:38,288 Um... 509 00:39:39,507 --> 00:39:41,944 Obviously, most of these missions are classified. 510 00:39:42,031 --> 00:39:43,685 -But I can-- -Whatever you can. 511 00:39:43,772 --> 00:39:44,904 Okay. 512 00:39:44,991 --> 00:39:47,080 So, uh, Jesse's platoon 513 00:39:47,167 --> 00:39:50,083 was in the mountains south of Jalalabad. 514 00:39:50,170 --> 00:39:52,955 It's a region that's typically been a Taliban stronghold, 515 00:39:53,042 --> 00:39:55,088 and so the platoon was pursuing a target. 516 00:39:55,175 --> 00:39:57,003 Chasing a paper boy. 517 00:39:57,090 --> 00:39:58,134 Excuse me? 518 00:39:59,092 --> 00:40:02,008 Jesse told me they were sitting ducks chasing a paper boy. 519 00:40:02,617 --> 00:40:04,706 No, it's not what it states here. 520 00:40:04,793 --> 00:40:07,056 Again, obviously, I can't go into specifics-- 521 00:40:07,143 --> 00:40:08,754 He was there. That's what he said. 522 00:40:09,624 --> 00:40:10,669 Yes, ma'am. 523 00:40:11,409 --> 00:40:12,714 The information is classified, 524 00:40:12,801 --> 00:40:15,282 so I am not at liberty to further disclose. 525 00:40:15,369 --> 00:40:17,153 My kid was killed by an American bullet 526 00:40:17,240 --> 00:40:18,720 issued by the U.S. Military. 527 00:40:18,807 --> 00:40:20,330 Can you disclose that? 528 00:40:21,810 --> 00:40:23,203 What are you referring to? 529 00:40:23,290 --> 00:40:24,465 There's a whole system. 530 00:40:24,552 --> 00:40:26,685 Donkeys bringing shit back and forth. 531 00:40:26,772 --> 00:40:28,469 It's untraceable. 532 00:40:28,556 --> 00:40:30,384 I guess you can't blame a donkey. 533 00:40:31,864 --> 00:40:33,518 Do you have a question, ma'am? 534 00:40:33,605 --> 00:40:36,172 -Who fucked up? -Nobody did. 535 00:40:39,045 --> 00:40:40,307 Who fucked up? 536 00:40:40,829 --> 00:40:42,614 Miss Redfield, no one did. 537 00:40:42,701 --> 00:40:44,224 You're hiding something? 538 00:40:44,311 --> 00:40:45,791 [Galindo] I'm not hiding anything, ma'am. 539 00:40:45,878 --> 00:40:48,097 And you were asking about classified information-- 540 00:40:48,184 --> 00:40:49,708 He was your responsibility! 541 00:40:49,795 --> 00:40:51,274 -Yours! -Jesus! 542 00:40:51,361 --> 00:40:53,320 I gave him to you! 543 00:40:53,407 --> 00:40:55,278 -[soldier] Ma'am! -[Galindo] No, hey! 544 00:40:55,365 --> 00:40:56,541 Stop! Stop! 545 00:40:56,628 --> 00:40:58,934 Stop! Lower your firearm! 546 00:41:00,022 --> 00:41:02,285 -[soldier] Stop resisting. -[Galindo] Miss Redfield. Stop. 547 00:41:02,372 --> 00:41:03,896 Miss Redfield, calm down. 548 00:41:03,983 --> 00:41:05,506 -[panting] -It's okay. Nancy, hey. 549 00:41:05,593 --> 00:41:06,768 [soldier] Cuff her. 550 00:41:06,855 --> 00:41:07,987 [zip tie hisses] 551 00:41:11,904 --> 00:41:14,080 [Joy] What were you planning to do with the knife? 552 00:41:19,564 --> 00:41:20,869 It was a steak bone. 553 00:41:26,571 --> 00:41:28,442 Sorry, I don't know what the fuck's wrong with me. 554 00:41:28,529 --> 00:41:29,791 I haven't been sleeping. 555 00:41:40,715 --> 00:41:42,282 What were you hoping to achieve? 556 00:41:48,418 --> 00:41:50,290 I just want to know what's going on. 557 00:41:52,074 --> 00:41:53,989 What is going on, Nance? 558 00:41:57,297 --> 00:41:59,125 [dramatic music playing] 559 00:42:01,736 --> 00:42:03,172 What do you want to know? 560 00:42:13,269 --> 00:42:14,488 We can't hold you. 561 00:42:15,750 --> 00:42:17,491 But we'll be making an internal review 562 00:42:17,578 --> 00:42:19,188 to see if this incident should be turned over 563 00:42:19,275 --> 00:42:20,538 to local law enforcement. 564 00:42:21,756 --> 00:42:22,931 And in the interim... 565 00:42:24,716 --> 00:42:26,718 your access to the base has been suspended. 566 00:42:29,982 --> 00:42:31,679 I want to know who killed my kid. 567 00:42:41,515 --> 00:42:43,082 This is part of war, ma'am. 568 00:42:45,084 --> 00:42:47,652 Your son bravely took on that risk 569 00:42:47,739 --> 00:42:49,523 when he decided to enlist. 570 00:43:06,932 --> 00:43:08,411 [inaudible] 571 00:43:29,519 --> 00:43:30,869 [gunshot] 572 00:43:33,523 --> 00:43:34,612 [gunshot] 573 00:43:37,179 --> 00:43:38,137 [gunshot] 574 00:43:41,401 --> 00:43:42,489 [gunshot] 575 00:43:46,188 --> 00:43:47,581 [gunfire continues] 576 00:43:55,197 --> 00:43:56,503 [gunshots] 577 00:44:14,260 --> 00:44:15,696 I used to shoot like you. 578 00:44:16,784 --> 00:44:18,481 All passion, no target. 579 00:44:19,613 --> 00:44:22,050 You follow me up here? 580 00:44:22,137 --> 00:44:23,530 I am an Eagle member. 581 00:44:24,139 --> 00:44:27,012 I've never seen you here before. Maybe you're following me. 582 00:44:28,056 --> 00:44:30,232 Maybe you came to the right group after all. 583 00:44:32,408 --> 00:44:33,671 [gunfire continues] 584 00:44:38,676 --> 00:44:40,634 [indistinct chatter and laughter] 585 00:44:45,726 --> 00:44:47,336 [country music playing faintly] 586 00:44:59,000 --> 00:45:01,568 Looking for a gun younger than you? 587 00:45:01,655 --> 00:45:03,396 I want an AR-15. 588 00:45:04,353 --> 00:45:05,441 Like mine. 589 00:45:07,313 --> 00:45:08,531 Maybe, uh... 590 00:45:08,618 --> 00:45:11,273 Maybe we go get pizza instead. 591 00:45:11,360 --> 00:45:12,492 I don't like pizza. 592 00:45:14,886 --> 00:45:17,018 Who doesn't like pizza? You like burritos? 593 00:45:18,019 --> 00:45:20,239 I fucking hate burritos. 594 00:45:20,326 --> 00:45:22,589 Carne asada. I like carne asada. 595 00:45:22,676 --> 00:45:23,677 Good for you. 596 00:45:25,548 --> 00:45:26,549 Sir? 597 00:45:27,768 --> 00:45:31,511 Please show my friend your 5.56 carbine. 598 00:45:31,598 --> 00:45:33,034 Absolutely. 599 00:45:33,121 --> 00:45:34,340 That's mine. 600 00:45:34,427 --> 00:45:35,820 It's the best semi-automatic. 601 00:45:35,907 --> 00:45:37,212 Best legal semi-automatic. 602 00:45:38,431 --> 00:45:40,825 -You army? -Contractor for the army. 603 00:45:41,521 --> 00:45:42,914 Where are you from? 604 00:45:43,001 --> 00:45:44,263 I'm from Price, like you. 605 00:45:46,439 --> 00:45:48,093 Not what you meant. Um... 606 00:45:48,615 --> 00:45:50,182 I live in Sunrise Apartments. 607 00:45:53,098 --> 00:45:55,883 No more bolt action like your Marlin. 608 00:45:55,970 --> 00:45:57,842 You don't need to cock between shots. 609 00:46:00,322 --> 00:46:02,411 Why don't you go for something like, uh, 610 00:46:02,498 --> 00:46:06,589 a Remington double-barrel for, uh, bird hunting. 611 00:46:06,676 --> 00:46:08,635 Glock 19 for safety. 612 00:46:09,375 --> 00:46:12,639 -What are you looking for? -Not birds or safety. 613 00:46:12,726 --> 00:46:14,946 It's a lot of power if you're not used to it. 614 00:46:15,033 --> 00:46:16,382 I want this one. 615 00:46:17,818 --> 00:46:18,819 Why? 616 00:46:18,906 --> 00:46:20,603 I want to shoot something else. 617 00:46:22,431 --> 00:46:23,998 She's buying an AR-15. 618 00:46:24,607 --> 00:46:27,480 Just need her driver's license. 619 00:46:27,567 --> 00:46:29,090 I'll give you free lessons, okay? 620 00:46:30,004 --> 00:46:31,440 Why? 621 00:46:31,527 --> 00:46:33,094 Group member rate. 622 00:46:33,181 --> 00:46:35,401 Well, I'm not in your group, and I don't need lessons. 623 00:46:36,141 --> 00:46:38,186 I've seen you shoot. You need lessons. 624 00:46:39,405 --> 00:46:42,277 I'll take a box of Price X-412. 625 00:46:42,364 --> 00:46:45,193 Four boxes, John, for our lesson. 626 00:46:45,280 --> 00:46:46,673 Is this how you get dates? 627 00:46:47,630 --> 00:46:49,545 I'll buy the ammo for the non-date lessons 628 00:46:49,632 --> 00:46:50,633 I'm forcing on you. 629 00:46:50,720 --> 00:46:51,765 Great. 630 00:46:56,117 --> 00:46:58,424 [distant animal bleating] 631 00:47:17,399 --> 00:47:20,141 [gunshot] 632 00:47:20,228 --> 00:47:22,187 [Kahlil] Shoot at the end of a long breath, 633 00:47:23,753 --> 00:47:26,017 once all the air is out. 634 00:47:26,104 --> 00:47:28,149 [exhales] 635 00:47:28,236 --> 00:47:29,585 Till there's no air left. 636 00:47:31,326 --> 00:47:32,414 Good. 637 00:47:32,501 --> 00:47:34,373 Did you know that gunpowder 638 00:47:34,460 --> 00:47:36,288 was invented by accident? 639 00:47:36,375 --> 00:47:39,682 Yeah, the Chinese were trying to make a potion for immortality 640 00:47:39,769 --> 00:47:41,554 and made gunpowder instead. 641 00:47:41,641 --> 00:47:43,164 [chuckles] 642 00:47:44,600 --> 00:47:45,601 Perfect. 643 00:47:49,867 --> 00:47:51,433 I lost my son, too. 644 00:48:11,801 --> 00:48:14,892 [man on laptop] It's going on right under our noses. 645 00:48:14,979 --> 00:48:17,938 Everything you see around you 646 00:48:18,025 --> 00:48:20,593 is just a distraction from what's really going on. 647 00:48:21,202 --> 00:48:22,900 There are these evil people. 648 00:48:22,987 --> 00:48:24,031 They're evil. 649 00:48:24,118 --> 00:48:25,554 And they're coming for you. 650 00:48:25,641 --> 00:48:27,208 They're coming for your kids. 651 00:48:27,295 --> 00:48:28,862 They want your kids. 652 00:48:28,949 --> 00:48:32,039 And they don't just want to control how you think. 653 00:48:32,735 --> 00:48:34,128 But they want your damn blood. 654 00:48:34,215 --> 00:48:35,738 They want your blood. 655 00:48:36,391 --> 00:48:37,827 [man continues, indistinct] 656 00:48:42,397 --> 00:48:43,964 Going hunting, Nance? 657 00:48:46,314 --> 00:48:47,315 [Nance] Yeah. 658 00:48:48,664 --> 00:48:49,839 What are you hunting? 659 00:48:54,061 --> 00:48:55,845 Mailbox was full, so... 660 00:48:55,933 --> 00:48:57,238 you should probably pay these bills, 661 00:48:57,325 --> 00:48:59,023 or we'll be living in the dark soon. 662 00:49:01,460 --> 00:49:03,636 I'm thinking about moving in next week, if that's okay. 663 00:49:03,723 --> 00:49:04,767 Yeah. 664 00:49:04,854 --> 00:49:06,552 So, you're still gonna help us? 665 00:49:06,639 --> 00:49:08,119 -Yeah. -Why won't you look at me? 666 00:49:08,206 --> 00:49:09,816 -I did. -No, you didn't. 667 00:49:09,903 --> 00:49:11,949 -I did when you walked in. -Why don't you look at me now? 668 00:49:16,257 --> 00:49:17,606 For the baby shower, 669 00:49:17,693 --> 00:49:20,696 my mom gave me a 15-pack of Natty Light, 670 00:49:20,783 --> 00:49:23,003 so I'm not sure how much help that's gonna be. 671 00:49:23,873 --> 00:49:25,223 And I'm still sleeping in the bathroom 672 00:49:25,310 --> 00:49:27,312 'cause my stepdad won't stop chain-smoking. 673 00:49:27,399 --> 00:49:29,096 That's the only room with a fan. 674 00:49:30,619 --> 00:49:31,707 So, it's-- 675 00:49:31,794 --> 00:49:32,970 One sec. 676 00:49:40,281 --> 00:49:41,369 [sighs] 677 00:49:49,290 --> 00:49:50,596 What is this? 678 00:49:50,683 --> 00:49:52,990 [Nance] It's, uh, everything. 679 00:49:53,077 --> 00:49:54,817 I want you to have everything. 680 00:49:54,904 --> 00:49:56,254 The whole house. 681 00:49:57,385 --> 00:49:59,431 -Might want to fix the door. -What are you talking about? 682 00:49:59,518 --> 00:50:00,823 You're not going anywhere. 683 00:50:00,910 --> 00:50:02,608 The house is too big for me anyways. 684 00:50:05,045 --> 00:50:07,874 I don't want your money, and I'm not living here without you. 685 00:50:07,961 --> 00:50:10,920 It's the right thing to do, and I don't like the house anymore. 686 00:50:11,008 --> 00:50:13,358 I want to live here with you like we planned. 687 00:50:14,141 --> 00:50:17,188 Besides, the Army gave me 18,000. 688 00:50:20,104 --> 00:50:21,627 They gave you money for Jesse? 689 00:50:23,194 --> 00:50:24,238 18K? 690 00:50:25,761 --> 00:50:27,372 A grand for every year of his life? 691 00:50:27,459 --> 00:50:29,983 It's guilt money to shut me up. 692 00:50:31,028 --> 00:50:32,464 It's what his life was worth. 693 00:50:33,334 --> 00:50:35,336 I thought of every way to look at it, and honestly, 694 00:50:35,423 --> 00:50:37,208 I don't really care 'cause it helps me raise this kid. 695 00:50:38,209 --> 00:50:39,819 Cash. I'll give you cash. 696 00:50:39,906 --> 00:50:41,081 It's better anyways. 697 00:50:42,648 --> 00:50:44,041 You're the person that did the right thing 698 00:50:44,128 --> 00:50:45,694 when Jesse's dad died. 699 00:50:45,781 --> 00:50:48,480 And you were, like, not that much older than me, right? 700 00:50:48,567 --> 00:50:50,569 Working full-time with a newborn. 701 00:50:50,656 --> 00:50:52,527 Your parents were dead by then. 702 00:50:53,920 --> 00:50:54,921 Jesse told me. 703 00:50:55,008 --> 00:50:57,228 No, he bragged about it. 704 00:50:57,315 --> 00:51:00,144 'Cause you were like this superhuman because you fed him, 705 00:51:00,231 --> 00:51:02,711 and you wiped his ass, and you loved the hell out of him. 706 00:51:02,798 --> 00:51:05,366 And you raised a great person, and you did it alone. 707 00:51:08,065 --> 00:51:09,675 I'm right there, Nance. 708 00:51:10,415 --> 00:51:11,851 I'm sitting in the exact same spot, 709 00:51:11,938 --> 00:51:13,853 and I don't think I can do this. 710 00:51:14,897 --> 00:51:16,116 Not on my own. 711 00:51:19,815 --> 00:51:21,600 Just think about what Jesse would want. 712 00:51:21,687 --> 00:51:22,992 Please. 713 00:51:32,350 --> 00:51:34,221 [man on laptop] The world's being divided 714 00:51:34,308 --> 00:51:36,093 by wolves and sheep. 715 00:51:36,180 --> 00:51:38,138 Which one are you? 716 00:51:45,363 --> 00:51:47,452 [discordant music playing] 717 00:52:03,337 --> 00:52:04,425 [gunshot] 718 00:52:08,342 --> 00:52:10,127 [Kahlil] Okay. Probably a nine. 719 00:52:11,258 --> 00:52:13,217 High grip into the beavertail. 720 00:52:13,304 --> 00:52:15,828 -Solid trigger to the wall. -[gunshots] 721 00:52:15,915 --> 00:52:16,916 Nice. 722 00:52:17,003 --> 00:52:18,570 Much better. Again. 723 00:52:22,617 --> 00:52:23,923 Elbows tucked in. 724 00:52:24,880 --> 00:52:26,491 Butt stock in the bone. 725 00:52:28,797 --> 00:52:29,972 Mm-hmm. 726 00:52:31,931 --> 00:52:33,106 Make sure... 727 00:52:34,977 --> 00:52:37,458 there's no dark spots in the scope. 728 00:52:39,417 --> 00:52:43,682 Over here, we shoot for fun like darts or cornhole. 729 00:52:43,769 --> 00:52:45,727 Back home, when I was a translator, 730 00:52:46,815 --> 00:52:49,601 we'd go into the villages and shoot for different reasons. 731 00:52:50,515 --> 00:52:51,646 [gunshot] 732 00:52:52,517 --> 00:52:53,605 Where is back home? 733 00:53:03,963 --> 00:53:05,007 Excuse me? 734 00:53:06,661 --> 00:53:07,967 Where's back home? 735 00:53:09,142 --> 00:53:10,578 District 8. 736 00:53:10,665 --> 00:53:12,189 Quiet area of Kabul. 737 00:53:16,584 --> 00:53:17,629 Kabul? 738 00:53:17,716 --> 00:53:19,108 Nice neighborhood. 739 00:53:22,329 --> 00:53:23,461 Is that a fucking joke? 740 00:53:25,027 --> 00:53:26,028 No. 741 00:53:26,115 --> 00:53:27,291 You're Afghani? 742 00:53:27,378 --> 00:53:28,857 "Afghan" is the correct term. 743 00:53:30,772 --> 00:53:34,167 And the people in the support group know where you're from? 744 00:53:34,254 --> 00:53:36,125 They know my story, most of it. 745 00:53:36,213 --> 00:53:38,215 It's helped people, me being from there. 746 00:53:41,305 --> 00:53:42,784 Your son was a translator? 747 00:53:42,871 --> 00:53:45,091 -My son was 7. -You said he was a soldier. 748 00:53:45,178 --> 00:53:46,832 I did not. You must have assumed. 749 00:53:46,919 --> 00:53:48,703 At least on the American side. 750 00:53:49,661 --> 00:53:52,316 Technically, because I was on the American side. 751 00:53:53,795 --> 00:53:56,145 The Taliban didn't like me working for the enemy. 752 00:53:56,233 --> 00:53:57,495 I was warned. 753 00:54:00,846 --> 00:54:01,977 What happened to him? 754 00:54:06,417 --> 00:54:08,157 A lot of us don't get visas. 755 00:54:09,202 --> 00:54:10,203 I did. 756 00:54:12,379 --> 00:54:13,989 My C.O. got me this job, 757 00:54:14,076 --> 00:54:16,253 and now I have the perfect American life. 758 00:54:16,340 --> 00:54:17,906 And I love Home Depot 759 00:54:17,993 --> 00:54:20,953 and Girl Scout cookies and Pilates. 760 00:54:21,040 --> 00:54:22,041 [light chuckle] But... 761 00:54:22,955 --> 00:54:26,393 I just wish I could be back home eating Kabuli pulao with my son. 762 00:54:27,002 --> 00:54:28,613 You need a one-for-one like me. 763 00:54:28,700 --> 00:54:30,005 No, no. 764 00:54:30,092 --> 00:54:32,399 You said we all want justice. 765 00:54:33,705 --> 00:54:35,881 My justice is a good life here. 766 00:54:38,275 --> 00:54:40,059 You traded your son for America. 767 00:54:45,934 --> 00:54:47,022 That's your justice. 768 00:54:48,372 --> 00:54:50,025 [dramatic music playing] 769 00:54:51,810 --> 00:54:52,985 [gunshot] 770 00:54:53,072 --> 00:54:53,942 [Rick, on voicemail] Hey, Nance. 771 00:54:54,029 --> 00:54:55,248 Hey, it's Rick. 772 00:54:55,814 --> 00:54:58,512 I get you're, you know, going through... 773 00:54:59,731 --> 00:55:01,907 what you're going through, but you-- 774 00:55:01,994 --> 00:55:03,952 Oh, you fucked my car. 775 00:55:04,039 --> 00:55:05,345 You really did. 776 00:55:05,432 --> 00:55:07,739 Uh, so you're fired. 777 00:55:07,826 --> 00:55:11,656 And the insurance company will have questions for you. 778 00:55:11,743 --> 00:55:15,660 And if you step foot on business property again, 779 00:55:15,747 --> 00:55:18,924 I will be in my legal right to shoot. 780 00:55:19,011 --> 00:55:20,882 And, uh, I am-- 781 00:55:20,969 --> 00:55:22,101 I'm sorry for your loss. 782 00:55:22,188 --> 00:55:23,320 [Nance chuckles] 783 00:55:42,991 --> 00:55:44,253 [ominous music playing] 784 00:56:45,924 --> 00:56:48,230 Hey, I'm in your parking lot, I think. 785 00:56:50,319 --> 00:56:51,756 Follow me up the mountain. 786 00:56:58,197 --> 00:56:59,938 Pepperoni and pineapple. 787 00:57:00,025 --> 00:57:03,376 We were there in this little motel and, uh, 788 00:57:03,463 --> 00:57:05,726 Jesse and I, he was like 4 or 5, 789 00:57:05,813 --> 00:57:09,426 and he takes this leap from my bed to his, 790 00:57:09,513 --> 00:57:11,950 and he misses totally and-- 791 00:57:12,037 --> 00:57:14,779 and flies into the wall, and then there's this cute 792 00:57:14,866 --> 00:57:18,130 little ass-shaped hole in the drywall. 793 00:57:18,217 --> 00:57:20,262 Cost me 300 bucks to get out of there. 794 00:57:20,349 --> 00:57:22,743 Ass-shaped hole in the drywall? 795 00:57:22,830 --> 00:57:25,093 Okay, you know, before I die, I want to put 796 00:57:25,180 --> 00:57:27,182 an ass-shaped hole in the drywall. 797 00:57:27,269 --> 00:57:28,662 -Whoo! -[Nance laughs] 798 00:57:33,014 --> 00:57:34,015 What was he like? 799 00:57:44,983 --> 00:57:46,245 Jesse, uh... 800 00:57:50,292 --> 00:57:51,380 Best thing I did. 801 00:57:57,822 --> 00:58:00,302 If you knew how it would go, do you... 802 00:58:00,389 --> 00:58:01,739 You would still...? 803 00:58:10,530 --> 00:58:12,793 A thousand times, I would. 804 00:58:14,969 --> 00:58:15,970 Me too. 805 00:58:18,016 --> 00:58:20,018 If I could just have one minute with Arash, 806 00:58:20,105 --> 00:58:21,498 this is better than none. 807 00:58:23,630 --> 00:58:24,805 Arash means... 808 00:58:26,372 --> 00:58:27,939 It's-- It's not sunshine. 809 00:58:28,026 --> 00:58:29,027 It's... 810 00:58:30,332 --> 00:58:31,812 [whistles and laughs] 811 00:58:31,899 --> 00:58:34,249 The first-- the first thing in the morn-- 812 00:58:34,336 --> 00:58:35,816 [speaks Arabic] 813 00:58:35,903 --> 00:58:38,340 I've never thought about explaining this in English. 814 00:58:38,427 --> 00:58:40,517 Ray. First ray of sunlight. 815 00:58:41,996 --> 00:58:42,954 That's nice. 816 00:58:48,742 --> 00:58:49,700 [sniffs] 817 00:58:51,397 --> 00:58:52,746 How'd it happen? 818 00:58:55,270 --> 00:58:57,098 We were eating Froot Loops. 819 00:58:58,404 --> 00:59:02,364 A strange food given to me by the Americans. 820 00:59:03,235 --> 00:59:05,193 And I was looking at my boy. 821 00:59:06,630 --> 00:59:09,415 And then my windows exploded, 822 00:59:09,502 --> 00:59:12,287 and bullets lit up my kitchen. 823 00:59:12,374 --> 00:59:14,159 One of the bullets, they... 824 00:59:16,944 --> 00:59:18,772 Those eyes without life. 825 00:59:29,478 --> 00:59:31,916 I wonder sometimes if I should have picked sides. 826 00:59:35,180 --> 00:59:37,182 I thought it was the right thing to do, 827 00:59:37,269 --> 00:59:40,141 but working with the Americans cost my son, so I don't know. 828 00:59:44,450 --> 00:59:46,495 I've not told this to anyone. 829 00:59:50,978 --> 00:59:52,893 How do you know it was the Taliban? 830 00:59:54,242 --> 00:59:55,679 I mean, they warned me. 831 00:59:58,333 --> 00:59:59,944 What, that's it? That's... 832 01:00:00,988 --> 01:00:02,120 That's all you needed? 833 01:00:02,207 --> 01:00:04,122 How do you know it wasn't the Americans? 834 01:00:05,993 --> 01:00:07,734 They'd have no reason to. 835 01:00:07,821 --> 01:00:08,909 [scoffs] 836 01:00:10,432 --> 01:00:12,130 They make mistakes all the time. 837 01:00:14,785 --> 01:00:15,829 Friendly fire. 838 01:00:16,743 --> 01:00:17,918 Bad intel. 839 01:00:18,527 --> 01:00:19,833 It wasn't the Americans. 840 01:00:21,356 --> 01:00:22,706 Well, for all we know, 841 01:00:23,663 --> 01:00:25,970 it was the Americans that shot up your house. 842 01:00:26,535 --> 01:00:28,929 And for all I know, you hate the fucking Americans, 843 01:00:29,016 --> 01:00:30,452 and the Taliban recruited you, 844 01:00:30,539 --> 01:00:31,976 and now you're here on some mission. 845 01:00:32,063 --> 01:00:34,500 We think we know everything, and we don't know shit. 846 01:00:34,587 --> 01:00:35,719 You think I'm Taliban? 847 01:00:35,806 --> 01:00:37,285 I'm just saying it makes fucking sense. 848 01:00:37,372 --> 01:00:39,374 Taliban or not. Terrorist or not. 849 01:00:39,461 --> 01:00:40,637 These are my choices? 850 01:00:40,724 --> 01:00:42,290 You're working with military families. 851 01:00:42,377 --> 01:00:43,509 You're trying to be my friend. 852 01:00:43,596 --> 01:00:45,337 Look, I am here in this country. 853 01:00:45,424 --> 01:00:48,688 Why would the Americans kill my son and give me asylum? 854 01:00:48,775 --> 01:00:50,211 Does this make sense to you? 855 01:00:50,298 --> 01:00:51,778 What if it happens again? 856 01:00:51,865 --> 01:00:53,693 They-- It can't happen. There's no Taliban here. 857 01:00:53,780 --> 01:00:55,564 They're here! 858 01:00:55,652 --> 01:00:57,001 They're fucking here. 859 01:00:58,480 --> 01:01:00,265 And why are you in America, huh? 860 01:01:01,396 --> 01:01:04,704 Why does the translator know so fucking much about firearms? 861 01:01:04,791 --> 01:01:06,619 Many translators carry firearms. 862 01:01:06,706 --> 01:01:08,447 Some of us have to use them. 863 01:01:08,534 --> 01:01:09,970 -You're fucking with me. -No. 864 01:01:13,321 --> 01:01:15,106 Yeah, you gain my trust and then what? 865 01:01:15,193 --> 01:01:16,890 -What?! -Fine. 866 01:01:16,977 --> 01:01:18,065 Nance... 867 01:01:18,936 --> 01:01:20,024 I am Taliban. 868 01:01:20,111 --> 01:01:22,809 Allahu Akbar! 869 01:01:22,896 --> 01:01:25,116 Deep down, all we do is we hate Americans, 870 01:01:25,203 --> 01:01:26,857 and we want all of them to die. 871 01:01:26,944 --> 01:01:29,207 That's-- that's what you want to hear? 872 01:01:30,556 --> 01:01:32,776 If that-- No, no, no, hey. 873 01:01:32,863 --> 01:01:35,169 If that's how you feel, pick that up and shoot me. 874 01:01:35,256 --> 01:01:36,431 Go ahead. 875 01:01:36,518 --> 01:01:39,391 Get your one for one! 876 01:01:39,478 --> 01:01:42,133 People like you do a much better job of hating Americans 877 01:01:42,220 --> 01:01:43,874 than people like me ever could. 878 01:01:59,063 --> 01:02:00,281 [car engine starts] 879 01:02:04,416 --> 01:02:05,852 [dramatic music playing] 880 01:02:15,775 --> 01:02:16,733 [soft huff] 881 01:02:27,874 --> 01:02:29,310 I thought that we needed you, 882 01:02:30,311 --> 01:02:32,618 and now I'm starting to think that you need us. 883 01:02:34,751 --> 01:02:36,143 My door is closed to you, Diana. 884 01:02:36,883 --> 01:02:37,928 What? 885 01:02:38,015 --> 01:02:39,756 Don't play dumb, Di. 886 01:02:39,843 --> 01:02:41,670 I did it for years. 887 01:02:41,758 --> 01:02:44,412 You don't think I saw you in town, 888 01:02:44,499 --> 01:02:46,023 spending Jesse's blood money? 889 01:02:46,110 --> 01:02:48,286 Buying that shiny new car with your new beau. 890 01:02:49,113 --> 01:02:50,505 Seriously? 891 01:02:50,592 --> 01:02:52,681 That new beau is my cousin! 892 01:02:52,769 --> 01:02:54,771 Who's the only one who's giving me a hand right now. 893 01:02:54,858 --> 01:02:56,468 Who's the only one who has offered 894 01:02:56,555 --> 01:02:58,862 to drive me to the hospital when my fucking water breaks. 895 01:02:58,949 --> 01:03:02,126 Which, by the way, is gonna be sometime tonight or tomorrow. 896 01:03:02,213 --> 01:03:04,824 And because my cousin doesn't have a car 897 01:03:04,911 --> 01:03:08,567 and my fucking black-smoke-spewing shitbox 898 01:03:08,654 --> 01:03:10,874 isn't working and isn't good enough for a baby, 899 01:03:10,961 --> 01:03:14,573 I got a used fucking Honda Fit to drive Jesse Junior home in. 900 01:03:28,152 --> 01:03:29,153 It's a boy? 901 01:03:36,725 --> 01:03:37,944 You're calling it "Jesse"? 902 01:03:42,688 --> 01:03:43,863 [sniffles] 903 01:03:43,950 --> 01:03:45,212 [exhales] 904 01:03:45,734 --> 01:03:47,519 -Let me help you. -No, no, no! 905 01:03:47,606 --> 01:03:49,042 Get a look at yourself! 906 01:03:51,001 --> 01:03:54,482 Jesse would be really disappointed in you. 907 01:03:56,484 --> 01:03:57,529 [sobs] 908 01:04:00,837 --> 01:04:02,969 What happened to Jesse wasn't my fault. 909 01:04:05,624 --> 01:04:08,235 It's not-- it's not your fault. 910 01:04:08,845 --> 01:04:12,109 Is this what's bothering you? Do you think that I blame you? 911 01:04:12,196 --> 01:04:13,458 I'll see you. 912 01:04:14,024 --> 01:04:16,287 Nance, are you in or out? I need to know. 913 01:04:16,374 --> 01:04:17,592 Nance! 914 01:04:19,594 --> 01:04:21,205 Are you in or out? 915 01:04:23,381 --> 01:04:24,425 [sniffles] 916 01:04:26,558 --> 01:04:27,864 [dramatic music playing] 917 01:04:37,743 --> 01:04:39,179 [lights buzzing] 918 01:04:52,279 --> 01:04:53,628 [menacing music playing] 919 01:05:49,032 --> 01:05:50,511 [menacing music continues] 920 01:06:07,354 --> 01:06:09,574 It's-- It's my money. 921 01:06:12,142 --> 01:06:13,926 I want to withdraw all of it. 922 01:06:14,013 --> 01:06:15,754 You want to withdraw the total balance? 923 01:06:15,841 --> 01:06:16,929 Yeah. 924 01:06:17,930 --> 01:06:19,584 Uh, you can't come in here with that. 925 01:06:19,671 --> 01:06:20,802 There's a sign. 926 01:06:20,889 --> 01:06:22,152 It's-- it's my right to carry, 927 01:06:22,239 --> 01:06:24,371 and it's your right to refuse service. 928 01:06:24,458 --> 01:06:27,070 But if I come in here anyway, it's a C-class misdemeanor 929 01:06:27,157 --> 01:06:28,462 with a $200 fine. 930 01:06:28,549 --> 01:06:30,725 So, why don't you let me finish, 931 01:06:30,812 --> 01:06:32,553 and I'll tip you on the way out. 932 01:06:35,426 --> 01:06:36,905 Just keep it on your shoulder. 933 01:06:38,733 --> 01:06:41,301 [teller] Are you sure you don't want to wire transfer the money 934 01:06:41,388 --> 01:06:42,476 for security purposes? 935 01:06:42,563 --> 01:06:43,825 No, I have security. 936 01:06:43,912 --> 01:06:45,653 Fifties and hundreds. 937 01:07:15,988 --> 01:07:17,468 [tires squeal] 938 01:08:04,210 --> 01:08:05,864 [somber music playing] 939 01:08:16,701 --> 01:08:17,745 [Nance] Hey, Diana. 940 01:08:19,617 --> 01:08:21,923 I left you something with Jesse under the flag. 941 01:08:24,056 --> 01:08:25,666 Love the shit out of that kid. 942 01:08:43,423 --> 01:08:44,946 [turns ignition off] 943 01:08:50,256 --> 01:08:51,388 [grunting] 944 01:08:58,656 --> 01:09:00,048 [suspenseful music playing] 945 01:09:19,067 --> 01:09:20,678 [suspenseful music intensifying] 946 01:09:31,776 --> 01:09:32,864 [sighs] 947 01:09:38,043 --> 01:09:39,175 Fuck! 948 01:09:44,876 --> 01:09:46,225 [door squeaks open] 949 01:09:51,317 --> 01:09:52,884 [food sizzling] 950 01:09:57,715 --> 01:09:59,020 What'd you get? 951 01:10:00,065 --> 01:10:01,109 Hmm? 952 01:10:02,459 --> 01:10:04,504 Burrito. What'd you get? 953 01:10:04,591 --> 01:10:06,202 Um, chicken. 954 01:10:06,289 --> 01:10:08,334 Tastes like pork, so who knows? 955 01:10:09,640 --> 01:10:12,077 Yeah, they're shitty here. Never know what you're getting. 956 01:10:13,818 --> 01:10:15,211 I'm sorry. Do we know each other? 957 01:10:18,910 --> 01:10:21,347 You remember recruiting Jesse Redfield? 958 01:10:23,349 --> 01:10:24,307 Of course. 959 01:10:27,005 --> 01:10:28,136 Right, right. 960 01:10:30,182 --> 01:10:32,967 I was so sorry to hear about your son. 961 01:10:33,054 --> 01:10:34,142 Why? 962 01:10:34,839 --> 01:10:36,580 -Excuse me? -Why are you sorry? 963 01:10:37,407 --> 01:10:39,757 Just that you lost him. He seemed like a good kid. 964 01:10:39,844 --> 01:10:42,063 Yeah, guilty people say that. They're sorry. 965 01:10:42,803 --> 01:10:44,022 Look... 966 01:10:46,024 --> 01:10:49,027 Jesse's not the first kid I recruited who was KIA. 967 01:10:49,114 --> 01:10:51,769 You're not the first parent to come talk to me about it. 968 01:10:51,856 --> 01:10:53,901 Just the first to do it at Gonga's Grill. 969 01:10:53,988 --> 01:10:55,338 Are you laughing at me? 970 01:10:56,208 --> 01:10:57,209 No, ma'am. 971 01:11:03,346 --> 01:11:06,914 By the time I came into the office with Jesse, 972 01:11:07,001 --> 01:11:10,048 he'd decided to enlist. 973 01:11:10,135 --> 01:11:12,268 Had a kid on the way. He needed a job. 974 01:11:12,355 --> 01:11:13,965 Could have worked with me, but... 975 01:11:15,488 --> 01:11:16,446 no. 976 01:11:20,580 --> 01:11:23,409 You work for the war machine, or you go to war. 977 01:11:24,715 --> 01:11:25,672 You make burritos. 978 01:11:28,806 --> 01:11:29,981 [laughs] 979 01:11:34,290 --> 01:11:36,204 You should be the kid making burritos. 980 01:11:40,078 --> 01:11:41,471 What did you say to him? 981 01:11:42,428 --> 01:11:45,518 Ma'am, I'm a career counselor, an employee. 982 01:11:45,605 --> 01:11:46,998 I just do my job. 983 01:11:47,085 --> 01:11:48,956 Just do your job. 984 01:11:49,043 --> 01:11:51,132 I just do mine. He just did his. 985 01:11:52,786 --> 01:11:54,005 [scoffs] 986 01:12:02,318 --> 01:12:04,363 You sold my kid like a used car. 987 01:12:21,075 --> 01:12:23,469 You're right, ma'am. 988 01:12:23,556 --> 01:12:25,558 My kid dies, I'd probably show up here, too. 989 01:12:25,645 --> 01:12:28,256 That's a nice M9, by the way. 990 01:12:28,344 --> 01:12:29,954 Let me ask you a question, ma'am. 991 01:12:30,041 --> 01:12:32,348 How'd you feel the day Jesse enlisted? 992 01:12:36,613 --> 01:12:37,570 Yeah. 993 01:12:38,832 --> 01:12:39,833 Proud. 994 01:12:40,573 --> 01:12:42,314 I remember thinking that. "Look at this mom. 995 01:12:42,401 --> 01:12:43,881 So proud of her kid." 996 01:12:43,968 --> 01:12:45,752 And you were right to be proud, ma'am. 997 01:12:47,667 --> 01:12:49,452 Why do you think I do this job? 998 01:12:50,583 --> 01:12:52,890 'Cause 37K a year is my idea of a great life? 999 01:12:53,760 --> 01:12:55,545 When I drink, it's a Keystone in a can. 1000 01:12:55,632 --> 01:12:56,894 I eat at Gonga's. 1001 01:12:59,026 --> 01:13:01,159 You think I wouldn't rather be selling, like, 1002 01:13:01,246 --> 01:13:02,987 watches or barbecues or something? 1003 01:13:04,423 --> 01:13:06,382 Man, I can sell the shit out of barbecues. 1004 01:13:07,948 --> 01:13:09,036 So why am I doing this? 1005 01:13:09,123 --> 01:13:10,298 'Cause I love my country? 1006 01:13:10,386 --> 01:13:11,691 Yeah, sure. 1007 01:13:11,778 --> 01:13:13,911 Yeah, but no one goes to war for love, ma'am. 1008 01:13:15,303 --> 01:13:16,783 You know, I've been over there. 1009 01:13:17,567 --> 01:13:18,698 Two tours. 1010 01:13:19,525 --> 01:13:21,614 Now, I piss in a bag, and I'm in the market for a girlfriend 1011 01:13:21,701 --> 01:13:23,311 who likes a soft dick. 1012 01:13:29,492 --> 01:13:32,059 Us little guys go to war for three reasons, ma'am. 1013 01:13:32,146 --> 01:13:33,974 One, it's a better job than plumbing. 1014 01:13:34,061 --> 01:13:35,193 Two... 1015 01:13:36,107 --> 01:13:37,717 just always ends up being us little guys 1016 01:13:37,804 --> 01:13:39,153 protecting the big guys. 1017 01:13:40,241 --> 01:13:41,417 And three... 1018 01:13:45,464 --> 01:13:47,466 You think it was the government who shot me in the pelvis 1019 01:13:47,553 --> 01:13:49,120 and killed three of my friends? 1020 01:13:50,513 --> 01:13:51,688 No. 1021 01:13:51,775 --> 01:13:53,254 Think some recruiter did it? No. 1022 01:13:53,341 --> 01:13:54,821 Some senator? No. 1023 01:13:55,909 --> 01:13:57,868 No, it was the Taliban, ma'am. 1024 01:13:59,347 --> 01:14:00,871 And they celebrated after. 1025 01:14:01,698 --> 01:14:03,351 Yeah, we could hear them. 1026 01:14:04,657 --> 01:14:06,137 Shouting, laughing. 1027 01:14:08,531 --> 01:14:09,793 Fucking evil. 1028 01:14:11,403 --> 01:14:13,405 I didn't kill Jesse, ma'am. 1029 01:14:14,580 --> 01:14:17,235 Taliban killed Jesse. 1030 01:14:19,106 --> 01:14:20,325 And you can bet, ma'am, 1031 01:14:20,412 --> 01:14:22,240 that those jihadists threw a party. 1032 01:14:23,546 --> 01:14:25,635 [ominous music intensifying] 1033 01:14:55,273 --> 01:14:56,579 Fuck! 1034 01:14:58,450 --> 01:14:59,843 Fuck! 1035 01:15:20,211 --> 01:15:21,517 [cell phone chimes] 1036 01:15:26,609 --> 01:15:27,566 [sighs] 1037 01:15:46,280 --> 01:15:47,717 [whispering softly in Arabic] 1038 01:15:55,289 --> 01:15:56,464 [cell phone chimes] 1039 01:16:04,560 --> 01:16:05,735 [gunshot] 1040 01:16:25,798 --> 01:16:27,278 [foreboding music playing] 1041 01:16:31,935 --> 01:16:33,589 [car engine starts] 1042 01:16:34,459 --> 01:16:35,503 Hey! 1043 01:16:43,990 --> 01:16:45,209 [engine starts] 1044 01:16:53,260 --> 01:16:54,610 [sirens wailing] 1045 01:16:59,702 --> 01:17:00,964 [dialing] 1046 01:17:01,051 --> 01:17:02,748 [operator] 911, what's your emergency? 1047 01:17:14,368 --> 01:17:15,718 [turns off ignition] 1048 01:17:20,374 --> 01:17:21,419 Nance! 1049 01:17:42,222 --> 01:17:43,833 I know you don't want to hurt me, Nance. 1050 01:17:43,920 --> 01:17:45,835 You had a clean shot I know you can make. 1051 01:17:51,101 --> 01:17:52,145 Nance! 1052 01:18:11,469 --> 01:18:12,600 Where's your rifle? 1053 01:18:15,386 --> 01:18:16,692 In the gun net. 1054 01:18:16,779 --> 01:18:18,824 You're supposed to bring your fucking rifle. 1055 01:18:20,347 --> 01:18:21,827 Put down the rifle, Nance. 1056 01:18:32,055 --> 01:18:33,447 I killed my kid. 1057 01:18:37,930 --> 01:18:38,931 It was me. 1058 01:18:41,629 --> 01:18:42,761 I'm fucking tired. 1059 01:18:45,982 --> 01:18:47,548 We're both gonna die one day. 1060 01:18:49,333 --> 01:18:51,291 And be with our boys again, hmm? 1061 01:18:53,032 --> 01:18:54,120 But not yet. 1062 01:18:57,297 --> 01:18:59,909 Okay? We're still here for some reason. 1063 01:18:59,996 --> 01:19:03,347 Maybe I'm here for you. Just please give me the rifle. 1064 01:19:08,526 --> 01:19:09,745 Please give-- 1065 01:19:15,272 --> 01:19:16,752 [rifle cocks] 1066 01:19:16,839 --> 01:19:17,840 [sniffles] 1067 01:19:17,927 --> 01:19:19,276 -Nance... -Back up. 1068 01:19:19,363 --> 01:19:20,756 -Nance. -Back up! 1069 01:19:23,280 --> 01:19:24,672 Aim it at me. 1070 01:19:27,501 --> 01:19:29,199 Aim it at me. 1071 01:19:29,286 --> 01:19:30,504 Fuck, Nance. 1072 01:19:31,244 --> 01:19:32,768 Next one's in your chest. 1073 01:19:35,074 --> 01:19:36,032 Ten... 1074 01:19:36,641 --> 01:19:37,729 -Nance. -Nine... 1075 01:19:37,816 --> 01:19:39,035 -Don't. -...eight... 1076 01:19:39,122 --> 01:19:41,124 -No, I don't want this. -...seven, six... 1077 01:19:41,211 --> 01:19:43,517 No, I'm not helping you kill yourself, Nance. 1078 01:19:43,604 --> 01:19:44,692 Aim it at me! 1079 01:19:44,780 --> 01:19:46,303 -Nance. -...three... 1080 01:19:46,390 --> 01:19:47,391 -No. -...two... 1081 01:19:47,478 --> 01:19:48,522 -No, Nance! -...one. 1082 01:19:48,609 --> 01:19:49,610 Nance! 1083 01:19:59,359 --> 01:20:01,274 [gunshot] 1084 01:20:01,361 --> 01:20:04,277 [metallic ring] 1085 01:20:05,844 --> 01:20:07,541 [clink] 1086 01:20:07,628 --> 01:20:10,109 [gunshot echoes] 1087 01:20:14,244 --> 01:20:15,332 -[bullet thuds] -[grunts] 1088 01:20:16,463 --> 01:20:17,856 [panting] 1089 01:20:21,773 --> 01:20:23,035 [panting] 1090 01:20:26,778 --> 01:20:30,216 [Khalil gasping] 1091 01:20:30,303 --> 01:20:32,262 Eyes open, eyes open. Hey, hey. 1092 01:20:32,349 --> 01:20:33,437 It's okay. 1093 01:20:34,612 --> 01:20:35,656 It's okay. 1094 01:20:38,355 --> 01:20:40,444 It's okay. It's okay. 1095 01:21:13,477 --> 01:21:14,695 [soft sigh] 1096 01:21:24,053 --> 01:21:25,184 [soft grunt] 1097 01:21:30,189 --> 01:21:31,974 [sighs] 1098 01:21:32,061 --> 01:21:33,192 [panting] 1099 01:22:13,058 --> 01:22:15,234 [soft sigh] 1100 01:22:15,321 --> 01:22:16,627 [dramatic music playing] 1101 01:22:35,820 --> 01:22:37,517 [distant sirens wailing] 1102 01:22:42,087 --> 01:22:43,175 [Nance sighs] 1103 01:22:57,668 --> 01:22:59,061 [indistinct chatter] 1104 01:23:01,541 --> 01:23:03,413 -[breathing heavily] -[nurse] All right. 1105 01:23:03,500 --> 01:23:05,676 Relax, and deep breath. 1106 01:23:07,286 --> 01:23:08,984 [hyperventilating] 1107 01:23:11,464 --> 01:23:13,423 And get ready, honey. 1108 01:23:13,510 --> 01:23:16,513 [Diana grunts and screams] 1109 01:23:17,470 --> 01:23:19,124 You're doing so good. 1110 01:23:20,821 --> 01:23:22,127 [gasping] 1111 01:23:24,869 --> 01:23:26,697 You got this, okay? 1112 01:23:26,784 --> 01:23:28,090 [groaning] 1113 01:23:28,177 --> 01:23:29,395 [exhaling] 1114 01:23:33,965 --> 01:23:35,227 [crying] 1115 01:23:40,058 --> 01:23:41,277 [laughing] 1116 01:23:50,895 --> 01:23:52,331 [screams] 1117 01:23:53,941 --> 01:23:55,682 [crying] 1118 01:23:55,769 --> 01:23:57,119 [uplifting music playing] 1119 01:24:00,426 --> 01:24:02,037 [exclaims] 1120 01:24:04,430 --> 01:24:05,692 [laughing] 1121 01:24:09,522 --> 01:24:11,002 [baby shrieking] 1122 01:24:11,785 --> 01:24:13,091 [screaming] 1123 01:24:31,588 --> 01:24:33,198 [acoustic music playing] 1124 01:24:43,730 --> 01:24:48,039 โ™ช Killed me When you were born โ™ช 1125 01:24:49,388 --> 01:24:53,914 โ™ช Milky flesh without a thorn โ™ช 1126 01:24:55,220 --> 01:24:59,877 โ™ช Remade me with more love โ™ช 1127 01:25:00,878 --> 01:25:06,405 โ™ช Once below is now above โ™ช 1128 01:25:06,492 --> 01:25:08,581 โ™ช I come in screaming โ™ช 1129 01:25:08,668 --> 01:25:11,018 โ™ช Leave with a whimper โ™ช 1130 01:25:11,976 --> 01:25:16,850 โ™ช But spring always Follows winter โ™ช 1131 01:25:17,982 --> 01:25:22,378 โ™ช The dead fertilize The new โ™ช 1132 01:25:23,466 --> 01:25:28,340 โ™ช And the soil Gives this life to you โ™ช 1133 01:25:29,167 --> 01:25:31,430 โ™ช When you shot out the chute โ™ช 1134 01:25:31,517 --> 01:25:34,651 โ™ช My heart in your hands โ™ช 1135 01:25:34,738 --> 01:25:39,134 โ™ช Whatever I ever was If anything โ™ช 1136 01:25:40,526 --> 01:25:42,920 โ™ช When the shot rang out โ™ช 1137 01:25:43,007 --> 01:25:45,836 โ™ช Across that land โ™ช 1138 01:25:45,923 --> 01:25:50,841 โ™ช Whatever I ever was If anything โ™ช 1139 01:25:52,016 --> 01:25:56,629 โ™ช Was born And buried with you โ™ช 1140 01:25:56,716 --> 01:25:58,762 โ™ช And born again โ™ช 1141 01:25:58,849 --> 01:26:02,635 โ™ช By your baby blue โ™ช 1142 01:26:06,639 --> 01:26:10,643 โ™ช Killed me When you came alive โ™ช 1143 01:26:12,123 --> 01:26:17,215 โ™ช Your whole world Inside those eyes โ™ช 1144 01:26:18,085 --> 01:26:22,960 โ™ช Remade me with more light โ™ช 1145 01:26:23,787 --> 01:26:28,052 โ™ช Running blind Sits with sight โ™ช 1146 01:26:29,227 --> 01:26:31,534 โ™ช I come in screaming โ™ช 1147 01:26:31,621 --> 01:26:33,710 โ™ช Leave with a whisper โ™ช 1148 01:26:34,798 --> 01:26:39,716 โ™ช But spring always Follows winter โ™ช 1149 01:26:40,760 --> 01:26:45,461 โ™ช The dead fertilize the new โ™ช 1150 01:26:46,462 --> 01:26:51,206 โ™ช And the soil give this life To you โ™ช 1151 01:26:51,989 --> 01:26:54,644 โ™ช When you shot out the chute โ™ช 1152 01:26:54,731 --> 01:26:57,516 โ™ช My heart in your hand โ™ช 1153 01:26:57,603 --> 01:27:03,261 โ™ช Whatever I ever was If anything โ™ช 1154 01:27:03,348 --> 01:27:06,133 โ™ช When the shot rang out โ™ช 1155 01:27:06,221 --> 01:27:08,788 โ™ช Across that land โ™ช 1156 01:27:08,875 --> 01:27:13,663 โ™ช Whatever I ever was If anything โ™ช 1157 01:27:14,620 --> 01:27:20,104 โ™ช Was born and buried With you โ™ช 1158 01:27:20,191 --> 01:27:25,065 โ™ช Born again By your baby blue โ™ช 1159 01:27:29,461 --> 01:27:31,507 โ™ช Come with nothing โ™ช 1160 01:27:31,594 --> 01:27:34,466 โ™ช And do some somethings โ™ช 1161 01:27:34,988 --> 01:27:40,298 โ™ช And hope to live with love โ™ช 1162 01:27:40,385 --> 01:27:42,822 โ™ช And back to the earth โ™ช 1163 01:27:43,519 --> 01:27:46,130 โ™ช And dust and dark โ™ช 1164 01:27:46,217 --> 01:27:50,874 โ™ช Or back to clouds above โ™ช 1165 01:27:52,223 --> 01:27:54,747 โ™ช And all that blooms โ™ช 1166 01:27:54,834 --> 01:27:57,315 โ™ช We will put down โ™ช 1167 01:27:58,011 --> 01:28:02,320 โ™ช All that rots Is wrap again โ™ช 1168 01:28:03,539 --> 01:28:05,758 โ™ช Come with nothing โ™ช 1169 01:28:05,845 --> 01:28:08,761 โ™ช And do some somethings โ™ช 1170 01:28:09,458 --> 01:28:13,331 โ™ช Hope to leave with love โ™ช 1171 01:28:14,506 --> 01:28:19,163 โ™ช Yeah, hope to leave With love โ™ช 1172 01:28:20,904 --> 01:28:24,864 โ™ช Hope to leave with love โ™ช 1173 01:28:25,996 --> 01:28:28,694 โ™ช Yeah, hope to leave โ™ช 1174 01:28:28,781 --> 01:28:31,262 โ™ช With love โ™ช 1175 01:28:37,964 --> 01:28:39,923 [percussive music playing] 1176 01:28:55,765 --> 01:28:57,810 [reflective music rises] 1177 01:30:46,310 --> 01:30:48,443 [music gently fades] 73532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.