All language subtitles for Animal.Control.S04E11.1080p.x265-ELiTE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,976 --> 00:00:06,614 Mysterious. 2 00:00:06,647 --> 00:00:07,549 Ooh. 3 00:00:14,228 --> 00:00:16,533 Where are you taking me? 4 00:00:25,016 --> 00:00:27,287 [alarm chirps] 5 00:00:27,454 --> 00:00:28,423 Nice try! 6 00:00:28,858 --> 00:00:29,826 Didn't you check the license plate? 7 00:00:30,127 --> 00:00:34,001 I'm sorry, I was busy sourcing a hundred yards of dog leashes. 8 00:00:34,034 --> 00:00:35,639 What happened to my car? 9 00:00:35,839 --> 00:00:37,174 Run! 10 00:00:38,678 --> 00:00:42,284 โ™ช [vocalizing] 11 00:01:08,538 --> 00:01:10,107 [Emily on radio] Attention all trucks. 12 00:01:10,140 --> 00:01:11,376 You are never gonna guess 13 00:01:11,442 --> 00:01:12,979 what I'm about to tell you. 14 00:01:13,012 --> 00:01:14,984 Oh, my God, are we merging precincts again? 15 00:01:15,017 --> 00:01:18,757 No, guys, there is a new movie coming out about animal control, 16 00:01:18,791 --> 00:01:21,329 and the star really wants to play the role accurately. 17 00:01:21,363 --> 00:01:25,070 So, he's coming here today to shadow one of you! 18 00:01:25,103 --> 00:01:27,174 Oh, yeah? What washed-up box office poison 19 00:01:27,207 --> 00:01:28,944 canceled wannabe wants to grace us with his-- 20 00:01:28,978 --> 00:01:30,013 It's Bradley Boyd. 21 00:01:30,013 --> 00:01:31,316 B-Bradley Boyd? 22 00:01:31,349 --> 00:01:33,721 The action star of the Defuser franchise? 23 00:01:34,188 --> 00:01:36,259 The only thing he can't defuse... 24 00:01:36,293 --> 00:01:38,062 [both] Is himself! 25 00:01:38,096 --> 00:01:39,265 Is himself, yeah. 26 00:01:39,298 --> 00:01:40,467 Because he's a live wire. 27 00:01:40,501 --> 00:01:42,037 See, it works on two levels. 28 00:01:42,037 --> 00:01:43,340 -No, I get it. I get it. -But second-- 29 00:01:43,373 --> 00:01:46,012 He's gonna shadow me, I claim it, and I will fight 30 00:01:46,045 --> 00:01:48,150 anyone on this, especially Templeton. 31 00:01:48,183 --> 00:01:49,451 Hey, Emily, any, uh, 32 00:01:49,485 --> 00:01:52,157 other big announcements you wanna make today 33 00:01:52,191 --> 00:01:53,393 over the radio? 34 00:01:53,459 --> 00:01:55,231 I don't know, I think having a movie star 35 00:01:55,264 --> 00:01:57,569 at the office is pretty neato mosquito. 36 00:01:57,602 --> 00:02:00,240 Americans are so obsessed with celebrities. 37 00:02:00,273 --> 00:02:02,211 Nobody bothers famous people in New Zealand. 38 00:02:02,244 --> 00:02:03,614 That's 'cause you don't have any. 39 00:02:03,614 --> 00:02:05,885 Yeah, we do, and when I see Brian Sergent 40 00:02:05,918 --> 00:02:08,256 at the fish and chip shop, I leave him alone. 41 00:02:08,758 --> 00:02:09,693 Hello! 42 00:02:09,860 --> 00:02:12,231 He played Trevor the Rat in Meet the Feebles. 43 00:02:12,264 --> 00:02:14,368 Totally... Totally, totally. Um... 44 00:02:14,368 --> 00:02:17,174 Hey, Templeton, can I see you in my office for a second? 45 00:02:17,208 --> 00:02:19,078 Uh, actually, anything you have to say to me, 46 00:02:19,078 --> 00:02:21,216 you can say loudly to all. 47 00:02:21,750 --> 00:02:24,321 Okay, well, your prescriptions are at Bettany's desk, 48 00:02:24,321 --> 00:02:26,527 but I'd prefer if you stop forwarding them to the office. 49 00:02:26,560 --> 00:02:27,261 -No, no. - They get mixed in 50 00:02:27,529 --> 00:02:29,465 -with the dog meds, and... -Stop talking. 51 00:02:29,465 --> 00:02:31,837 all of the dogs are aroused. 52 00:02:32,606 --> 00:02:33,540 Copy. 53 00:02:33,807 --> 00:02:35,243 Oh! Hi. 54 00:02:37,148 --> 00:02:40,220 [singing] Waffle time. Waffle time. 55 00:02:40,254 --> 00:02:43,594 Hey, do you know why Templeton's so pouty today? 56 00:02:43,628 --> 00:02:46,299 I-I checked, and no swimsuit models from the 80s 57 00:02:46,332 --> 00:02:47,101 recently passed, so... 58 00:02:47,334 --> 00:02:49,372 I think he was hoping you would say something 59 00:02:49,372 --> 00:02:50,340 about his birthday. 60 00:02:50,541 --> 00:02:52,477 It's his birthday? Today? 61 00:02:52,512 --> 00:02:53,413 Why didn't someone say something? 62 00:02:53,714 --> 00:02:56,520 Well, Daisy would've, but she's on her Beatlemania cruise. 63 00:02:56,554 --> 00:02:58,256 She keeps sending me pictures of herself 64 00:02:58,256 --> 00:02:59,392 in the octopus's garden. 65 00:02:59,392 --> 00:03:00,595 It's really just a swimming pool. 66 00:03:00,629 --> 00:03:02,566 Oh, man. I have to make it up to him. 67 00:03:02,599 --> 00:03:04,536 I'm supposed to pretend to love everyone the same. 68 00:03:04,570 --> 00:03:06,472 Like a stepmom with three new kids. 69 00:03:07,141 --> 00:03:08,443 You got it, stepmom. 70 00:03:09,245 --> 00:03:10,681 11:00 AM waffles. 71 00:03:10,715 --> 00:03:12,150 Oh, I miss those. 72 00:03:12,150 --> 00:03:13,921 Used to be my thing. [chuckles] 73 00:03:13,921 --> 00:03:16,092 I don't know if you noticed or not, but I've been, uh, 74 00:03:16,125 --> 00:03:17,227 trying to tighten the cage. 75 00:03:17,261 --> 00:03:19,633 Oh. Yeah, man. That thing is padlocked. 76 00:03:19,666 --> 00:03:21,235 Got this family reunion coming up. 77 00:03:21,269 --> 00:03:22,204 -Uh-huh. -Going on a ten-day 78 00:03:22,438 --> 00:03:25,043 juice cleanse to kind of get across the finish line. 79 00:03:25,077 --> 00:03:26,446 So, it's ten days. 80 00:03:26,479 --> 00:03:28,483 Just juice. No solids. 81 00:03:28,518 --> 00:03:30,120 Maybe the occasional nut milk. 82 00:03:30,554 --> 00:03:32,358 You know I love a challenge. 83 00:03:32,391 --> 00:03:34,194 If you want somebody to paddle down 84 00:03:34,228 --> 00:03:35,664 the Juice River with you, I'm there. 85 00:03:35,698 --> 00:03:36,633 No, I don't think you understand. 86 00:03:36,867 --> 00:03:39,205 See, I had to mentally prepare for this thing for weeks. 87 00:03:39,238 --> 00:03:40,508 It would just break you. 88 00:03:42,178 --> 00:03:44,414 Dude, I was nearly an Olympic athlete. 89 00:03:44,448 --> 00:03:46,418 I bet I'd last longer than you. 90 00:03:46,418 --> 00:03:47,555 You throwin' down the gauntlet? 91 00:03:47,555 --> 00:03:49,292 Oh, I think it's been thrown. 92 00:03:49,425 --> 00:03:51,395 My middle name is self-control. 93 00:03:52,297 --> 00:03:53,499 It's on. 94 00:03:53,800 --> 00:03:55,104 Yeah, it is. 95 00:03:55,304 --> 00:03:57,474 But not for money because Maya gets upset. 96 00:04:02,284 --> 00:04:04,856 Oh, for God's sake. He's an actor, not the Pope. 97 00:04:04,889 --> 00:04:06,126 He disarmed the Pope in 98 00:04:06,159 --> 00:04:07,762 Defuser 4: White Smoke/Black Smoke. 99 00:04:07,929 --> 00:04:09,198 He's here! 100 00:04:09,231 --> 00:04:10,501 Bradley Boyd is here. 101 00:04:12,404 --> 00:04:13,139 Damn it! That's mine. 102 00:04:13,373 --> 00:04:16,112 You can't own a pose. It's public domain. 103 00:04:16,179 --> 00:04:17,548 Hey! High five. 104 00:04:17,548 --> 00:04:17,949 Alright. 105 00:04:18,116 --> 00:04:19,719 Um, everyone, I'd like 106 00:04:19,719 --> 00:04:22,792 to introduce you to Mr. Bradley Boyd. 107 00:04:23,594 --> 00:04:24,762 [applause] 108 00:04:24,796 --> 00:04:26,365 It is an honor. 109 00:04:26,365 --> 00:04:29,171 Hi. Frank Shaw. Former detective. 110 00:04:29,205 --> 00:04:31,242 I don't typically gush, but, uh... 111 00:04:31,275 --> 00:04:32,010 I like your movies. 112 00:04:32,177 --> 00:04:34,181 Frank is one of our most capable officers, 113 00:04:34,181 --> 00:04:35,718 and he'll be showing you around today. 114 00:04:35,751 --> 00:04:37,889 Now, my knowledge of animals is limited. 115 00:04:38,256 --> 00:04:40,828 Even though I did defuse an exploding python 116 00:04:40,862 --> 00:04:42,532 in a TikTok promo. 117 00:04:42,565 --> 00:04:44,736 I know you're used to a lot of action, but... 118 00:04:44,769 --> 00:04:46,507 get ready to see some crazy stuff. 119 00:04:46,507 --> 00:04:48,577 I'm talkin' apex predators. 120 00:04:49,847 --> 00:04:50,882 You. 121 00:04:50,915 --> 00:04:52,852 I love your energy, baby. 122 00:04:55,925 --> 00:04:57,862 Straight guys are so gay. 123 00:04:58,263 --> 00:04:59,899 [Templeton grunting] 124 00:05:01,971 --> 00:05:03,206 Oh. 125 00:05:03,407 --> 00:05:05,210 Sorry, you caught me on groin day. 126 00:05:05,745 --> 00:05:07,715 If you're gonna gawk, at least throw me a tip. 127 00:05:07,949 --> 00:05:11,790 So, I just came to say, um, happy birthday, Templeton! 128 00:05:11,790 --> 00:05:13,794 Uh, sorry I didn't give you a shout out 129 00:05:13,827 --> 00:05:16,833 this morning, but we made you a card. 130 00:05:18,336 --> 00:05:19,907 -On copy paper. -Yeah. 131 00:05:19,940 --> 00:05:21,308 With one signature. 132 00:05:21,342 --> 00:05:22,745 From all of us? 133 00:05:23,079 --> 00:05:24,414 This card wasn't passed around. 134 00:05:24,682 --> 00:05:26,252 This card has zero passage. 135 00:05:26,285 --> 00:05:27,020 Oh, okay. 136 00:05:27,220 --> 00:05:30,427 It's a little harsh, but... you are right. 137 00:05:30,427 --> 00:05:32,031 You deserve more. 138 00:05:32,064 --> 00:05:34,602 You know, at the two-three, we used to write and perform 139 00:05:34,636 --> 00:05:37,207 poems for birthdays. Odes, epics. 140 00:05:37,240 --> 00:05:39,212 Typical two-two behavior to half-ass 141 00:05:39,245 --> 00:05:40,682 my special day on purpose. 142 00:05:40,715 --> 00:05:42,284 No, no, no, it wasn't on purpose. 143 00:05:42,284 --> 00:05:44,455 Can you please let me make it up to you? 144 00:05:44,488 --> 00:05:46,258 Okay, show up to the multi-purpose room tonight 145 00:05:46,292 --> 00:05:46,926 for my dip party. 146 00:05:47,127 --> 00:05:49,866 Uh, like... like dipping tobacco? 147 00:05:50,166 --> 00:05:51,770 Gross. No. 148 00:05:51,804 --> 00:05:53,541 Sharing dips with my closest friends. 149 00:05:53,541 --> 00:05:55,310 Bean. Spinach artichoke. 150 00:05:55,344 --> 00:05:56,947 Snickerdoodle hummus dessert. 151 00:05:56,980 --> 00:05:58,651 Yum. And I will be there. 152 00:05:58,684 --> 00:06:00,253 I'll-I'll bring guacamole. 153 00:06:00,286 --> 00:06:01,088 Yawn. 154 00:06:01,355 --> 00:06:03,594 Don't forget to bring lots of neutral crackers. 155 00:06:03,928 --> 00:06:05,430 I can do that. 156 00:06:06,432 --> 00:06:07,735 Love your workout. 157 00:06:08,604 --> 00:06:10,574 Sorry the gerbil call took so long. 158 00:06:10,574 --> 00:06:12,945 I mean, we do have to weigh them, though. 159 00:06:12,979 --> 00:06:13,747 It's protocol. 160 00:06:13,981 --> 00:06:16,687 Yeah, well, I apologize for being so skittish. 161 00:06:16,720 --> 00:06:18,490 Gotta bring that up with my Chakra guy. 162 00:06:18,524 --> 00:06:19,258 Could be a blockage. 163 00:06:19,492 --> 00:06:21,764 You know, I rescued 24 animals in 24 hours. 164 00:06:21,997 --> 00:06:22,999 How would I know that? 165 00:06:23,032 --> 00:06:23,767 [Victoria] Watch out! 166 00:06:24,001 --> 00:06:26,507 Future handbag comin' through. I'm kidding. 167 00:06:26,540 --> 00:06:28,075 Yeah, I had to wrestle this guy off 168 00:06:28,075 --> 00:06:29,444 an unlicensed street performer. 169 00:06:29,478 --> 00:06:31,449 Pike Place got quite the show. 170 00:06:31,482 --> 00:06:32,686 How did you get the call? 171 00:06:32,719 --> 00:06:34,421 I usually handle the bitey stuff. 172 00:06:34,454 --> 00:06:36,058 Because it wasn't a call, I just saw it 173 00:06:36,091 --> 00:06:36,860 and I took initiative. 174 00:06:37,093 --> 00:06:38,564 Oh, you know what, my trainer says initiative 175 00:06:38,597 --> 00:06:40,801 is the first step to doing something. 176 00:06:41,102 --> 00:06:43,440 Yeah. Do you want me to take his math tape off 177 00:06:43,440 --> 00:06:45,377 so you can get a pic with your head in there? 178 00:06:45,410 --> 00:06:46,646 Yes, I would love that. 179 00:06:50,420 --> 00:06:51,489 [Patel] Ooh. 180 00:06:51,489 --> 00:06:52,858 Sittin' down already? 181 00:06:52,858 --> 00:06:55,363 Just a little double vision, but other than that, 182 00:06:55,363 --> 00:06:56,599 it's all good. 183 00:06:57,368 --> 00:06:58,537 Mmm. 184 00:06:58,937 --> 00:07:01,309 Yeah, your body's detoxing from all the sugar 185 00:07:01,342 --> 00:07:02,411 you had at breakfast. 186 00:07:02,445 --> 00:07:03,380 [scoffs] Whatever. 187 00:07:03,380 --> 00:07:04,415 It's called hyper slough. 188 00:07:04,583 --> 00:07:06,619 Pretty common for the ill-prepared. 189 00:07:07,387 --> 00:07:08,590 Ungh. 190 00:07:09,458 --> 00:07:11,062 Dead man wobbling. 191 00:07:11,095 --> 00:07:11,763 Hey. 192 00:07:12,030 --> 00:07:14,368 My dad's a dead man. You take that back. 193 00:07:14,503 --> 00:07:15,838 I said what I said. 194 00:07:20,781 --> 00:07:23,319 I shouldn't have had so many fudgesicles last night. 195 00:07:23,687 --> 00:07:24,889 Hey, I need your help. 196 00:07:24,923 --> 00:07:27,094 Clear the annex kennel and your conscience. 197 00:07:27,094 --> 00:07:28,329 Okay. 198 00:07:28,363 --> 00:07:30,300 I am a weak but willing partner. 199 00:07:30,333 --> 00:07:31,569 Can I bring my juice? 200 00:07:32,672 --> 00:07:34,074 Is that a painting of you? 201 00:07:34,308 --> 00:07:35,176 Oh, it's my grandpa. 202 00:07:35,377 --> 00:07:38,115 He was painted when weight equated to great wealth. 203 00:07:42,023 --> 00:07:42,992 [growls] 204 00:07:42,992 --> 00:07:44,362 Feral dog on the loose! 205 00:07:44,395 --> 00:07:45,732 He's out for blood! 206 00:07:45,765 --> 00:07:46,867 -Ahh! -Careful. 207 00:07:46,900 --> 00:07:47,367 [howls] 208 00:07:47,468 --> 00:07:48,837 It's a dangerous animal. 209 00:07:48,871 --> 00:07:49,973 Thankfully... 210 00:07:49,973 --> 00:07:50,942 so am I. 211 00:07:51,342 --> 00:07:54,582 [intense music plays] 212 00:07:57,253 --> 00:07:59,959 [Boyd] He's shooting dog treats. That's bad ass. 213 00:08:01,362 --> 00:08:02,497 Whoa. 214 00:08:03,399 --> 00:08:04,869 [Shred] She's eating! 215 00:08:04,902 --> 00:08:05,904 Frank. 216 00:08:06,941 --> 00:08:08,543 Yo. 217 00:08:11,415 --> 00:08:13,954 Consider the situation defused. 218 00:08:13,988 --> 00:08:14,989 [Boyd] What?! 219 00:08:15,625 --> 00:08:16,860 Frank, that was epic! 220 00:08:17,093 --> 00:08:18,797 Give me a glimpse into your insides. 221 00:08:19,164 --> 00:08:21,537 What are the feels like in that moment? 222 00:08:21,570 --> 00:08:23,608 Ehh, does the wind feel? 223 00:08:23,608 --> 00:08:24,810 I mean, it just is, right? 224 00:08:24,843 --> 00:08:26,479 Damn it, that's beautiful. 225 00:08:26,713 --> 00:08:29,051 I wish we could go deeper, but I have to get to set. 226 00:08:29,251 --> 00:08:30,587 You know what? 227 00:08:30,754 --> 00:08:32,090 You should come with me. 228 00:08:32,525 --> 00:08:34,562 I have to work, but I can quit. 229 00:08:34,762 --> 00:08:36,800 You ever ride in the back of a Kia Soul? 230 00:08:37,367 --> 00:08:39,539 I'm just messing. It's a Lambo. 231 00:08:39,572 --> 00:08:40,941 -With the butterfly doors? -Hell yeah. 232 00:08:40,975 --> 00:08:42,779 I mean, yeah, we can take yours. 233 00:08:42,812 --> 00:08:43,947 All right, let's go. 234 00:08:46,252 --> 00:08:48,255 โ™ช 235 00:08:50,928 --> 00:08:52,965 Frank! Free. It's all free. 236 00:08:53,266 --> 00:08:55,436 What are you doing here? It's guest of talent only. 237 00:08:55,470 --> 00:08:57,842 Yeah, the Bombinator invited me after I bagged that caiman. 238 00:08:57,842 --> 00:08:59,745 Oh, he was just being nice. 239 00:08:59,779 --> 00:09:01,716 You should probably go before you embarrass yourself. 240 00:09:01,750 --> 00:09:03,720 No, he sent a car, and there was a driver 241 00:09:03,754 --> 00:09:05,558 standing with an iPad that said Victoria. 242 00:09:05,592 --> 00:09:06,760 Don't be jealous. 243 00:09:07,528 --> 00:09:08,697 [bell ringing] 244 00:09:08,730 --> 00:09:10,500 Alright, let's get it quiet on set. 245 00:09:10,500 --> 00:09:11,569 [crunches loudly] 246 00:09:11,603 --> 00:09:12,370 [Director] ... quiet on set. 247 00:09:12,605 --> 00:09:14,475 Are you still hungry? 'Cause I can bring you 248 00:09:14,509 --> 00:09:15,645 a pail of corn nuts. 249 00:09:15,678 --> 00:09:16,613 Oh, hey, Natty, baby. 250 00:09:16,613 --> 00:09:17,480 -You hear me? -Yeah. 251 00:09:17,715 --> 00:09:19,552 Uh, I'm gonna try something on this one, alright? 252 00:09:19,586 --> 00:09:20,555 Stay on your toes. 253 00:09:20,588 --> 00:09:22,825 You got it, Bradley Boyd! 254 00:09:22,858 --> 00:09:23,827 Action! 255 00:09:24,629 --> 00:09:25,931 Thank you. 256 00:09:28,202 --> 00:09:28,870 Oh... 257 00:09:29,070 --> 00:09:30,775 When you said this was single source, 258 00:09:30,775 --> 00:09:32,176 was that source the garbage? 259 00:09:32,377 --> 00:09:33,914 [laughs] 260 00:09:33,947 --> 00:09:35,651 He kinda sounds like you. 261 00:09:35,884 --> 00:09:37,655 I mean, can't a hero... 262 00:09:37,688 --> 00:09:38,890 get a decent cup of joe? 263 00:09:39,157 --> 00:09:42,130 I captured 24 animals in 24 hours. 264 00:09:42,297 --> 00:09:44,467 Oh, yeah. That's definitely you. 265 00:09:44,502 --> 00:09:46,806 Oh, this movie's gonna be even better than I thought. 266 00:09:46,840 --> 00:09:48,109 [can cracks open] 267 00:09:48,109 --> 00:09:49,278 Oh, damn it. 268 00:09:49,311 --> 00:09:50,814 [Mexican style music plays] 269 00:09:52,050 --> 00:09:52,985 What is this? 270 00:09:53,018 --> 00:09:54,756 Shred Taylor arranged this. 271 00:09:54,790 --> 00:09:57,294 And made sure that we had extra al pastor. 272 00:09:57,327 --> 00:09:58,730 That's my favorite! 273 00:09:59,031 --> 00:10:00,701 [on radio] Patel to Shred. Go to hell! 274 00:10:00,734 --> 00:10:01,770 Go straight to hell! 275 00:10:01,836 --> 00:10:03,574 Who's weak now? Bitch! 276 00:10:03,841 --> 00:10:05,911 Sorry. Sorry, I'm hungry. Sorry. 277 00:10:05,944 --> 00:10:07,882 You know, you were supposed to help me, not sabotage me 278 00:10:07,916 --> 00:10:09,686 with juicy spinning meats and oh, my God, 279 00:10:09,686 --> 00:10:10,487 is that a horchata bar? 280 00:10:10,688 --> 00:10:12,591 Well, you stepped to me with the competition. 281 00:10:12,625 --> 00:10:13,994 I'm gonna step right back, brother. 282 00:10:14,028 --> 00:10:15,764 Till we're stepping all over each other's 283 00:10:15,798 --> 00:10:16,800 toes and stuff. 284 00:10:16,834 --> 00:10:18,169 Quesadillas are seconds away! 285 00:10:19,105 --> 00:10:20,975 I'm gonna go lock myself in the kennel, 286 00:10:21,008 --> 00:10:23,146 and I hope the smell of urine is overwhelming. 287 00:10:23,413 --> 00:10:24,649 [car honking] 288 00:10:24,683 --> 00:10:25,884 I'm on a cleanse! 289 00:10:25,918 --> 00:10:27,989 Hey, uh, great stuff out there. 290 00:10:28,256 --> 00:10:30,828 Um, you know, uh, Victoria said something funny. 291 00:10:30,828 --> 00:10:32,665 She said you were doing an impression of me? 292 00:10:32,832 --> 00:10:34,602 Keen eye, that one. 293 00:10:34,636 --> 00:10:36,506 But I need to work on your mannerisms. 294 00:10:36,506 --> 00:10:39,679 Oh. Well, um, I'm known for my posture. 295 00:10:39,679 --> 00:10:42,283 I'm six-three, but, uh, I read six-six. 296 00:10:42,317 --> 00:10:43,086 Uh, I... 297 00:10:43,119 --> 00:10:44,689 cross my arms a lot, both to 298 00:10:44,689 --> 00:10:47,193 judge people and keep myself warm. 299 00:10:47,193 --> 00:10:48,496 What else? Um... 300 00:10:48,864 --> 00:10:52,003 Your knitted brow indicates both intelligence 301 00:10:52,003 --> 00:10:54,642 and a cynical skepticism towards the world. 302 00:10:54,675 --> 00:10:55,644 Mmm. Mm-hmm. 303 00:10:55,677 --> 00:10:58,082 [both mm-hmm back and forth] 304 00:10:58,315 --> 00:10:59,652 Mm-hmm? 305 00:10:59,886 --> 00:11:03,860 [singing] The Rum Tum Tugger is a curious cat. 306 00:11:05,798 --> 00:11:09,705 [singing] The Rum Tum Tugger is a terrible boy! 307 00:11:10,139 --> 00:11:13,580 I always wondered what it was like to hang out with me. 308 00:11:13,614 --> 00:11:15,350 -This is great. -This has been so helpful. 309 00:11:15,350 --> 00:11:17,320 I've been trying to put my finger on the essence 310 00:11:17,353 --> 00:11:19,291 of this character and I finally have it. 311 00:11:20,594 --> 00:11:21,730 He's a dick. 312 00:11:22,230 --> 00:11:24,368 Well, I don't know if I'd call him that. 313 00:11:24,401 --> 00:11:25,169 I mean... 314 00:11:25,370 --> 00:11:28,677 he probably gardens and reads literature. 315 00:11:28,710 --> 00:11:30,213 Maybe a proud cat dad. 316 00:11:30,247 --> 00:11:30,948 Okay, I like this. 317 00:11:31,182 --> 00:11:34,020 He uses his sarcasm to protect himself. 318 00:11:34,020 --> 00:11:35,791 Okay. Yeah, yeah. That's what he does. 319 00:11:35,824 --> 00:11:37,294 Hey, um... 320 00:11:37,327 --> 00:11:38,663 I'm full. Let's go. 321 00:11:38,830 --> 00:11:40,668 Oh, so you're ready to go? 322 00:11:40,701 --> 00:11:41,469 You sure you don't wanna 323 00:11:41,670 --> 00:11:42,404 crunch your way through the next scene, too? 324 00:11:42,805 --> 00:11:45,578 Well, I had to do something. Your scene was so boring. 325 00:11:45,611 --> 00:11:46,546 [Frank] Probably went over your head. 326 00:11:46,813 --> 00:11:48,817 I assume you spent your school years under the bleachers. 327 00:11:48,851 --> 00:11:50,788 I would be offended if that wasn't entirely true. 328 00:11:50,821 --> 00:11:52,123 [bell rings] 329 00:11:52,692 --> 00:11:54,862 Uh, in high school, my principal allowed me 330 00:11:54,896 --> 00:11:56,332 to call him by his first name. 331 00:11:56,600 --> 00:11:57,835 Geoffrey. 332 00:11:57,869 --> 00:11:59,739 I have a movie-related question. 333 00:11:59,773 --> 00:12:01,643 How do you smash a glass bottle over someone's head 334 00:12:01,643 --> 00:12:02,712 without them bleeding out? 335 00:12:02,745 --> 00:12:03,581 Oh, he can't tell you that. 336 00:12:03,847 --> 00:12:05,984 It's one of the many secrets of the silver screen. 337 00:12:06,653 --> 00:12:07,921 We use sugar glass. 338 00:12:08,256 --> 00:12:09,157 Huh. 339 00:12:10,393 --> 00:12:11,863 You fascinate me. 340 00:12:12,264 --> 00:12:15,837 I'm gonna see if props will send you over a six-pack. 341 00:12:19,011 --> 00:12:21,917 Wait... is he into you? Wait, are you into him? 342 00:12:21,950 --> 00:12:23,821 No. He's a stupid celebrity. 343 00:12:23,821 --> 00:12:25,925 I just like being here because it's not work. 344 00:12:26,192 --> 00:12:28,329 Uh, you're in my chair. Move. 345 00:12:28,363 --> 00:12:30,266 Also, am I a dick? 346 00:12:30,266 --> 00:12:32,705 Yeah, massive. Sh! 347 00:12:33,172 --> 00:12:35,811 I don't know why you only wear this on laundry day. 348 00:12:35,811 --> 00:12:37,246 I mean, this is peak Emily. 349 00:12:37,246 --> 00:12:39,686 I look like I went swimming in a lost and found. 350 00:12:39,719 --> 00:12:41,288 Wait, you have to throw away ketchup, too? 351 00:12:41,321 --> 00:12:42,056 It's all a temptation. 352 00:12:42,323 --> 00:12:43,861 Alright, you are this close to turning into 353 00:12:43,927 --> 00:12:45,196 a cartoon turkey leg. 354 00:12:45,229 --> 00:12:46,332 -Really? -Yeah. 355 00:12:46,332 --> 00:12:47,233 [notification alert] 356 00:12:47,266 --> 00:12:48,168 Oh, no! No! 357 00:12:48,435 --> 00:12:52,110 Oh, I totally forgot about Templeton's dip party thing. 358 00:12:52,110 --> 00:12:54,916 I'm gonna be late-late and not ten minutes early late. 359 00:12:54,949 --> 00:12:56,720 But we still have to get through all the salsas. 360 00:12:56,720 --> 00:12:58,857 Oh, yeah. I need that, actually. 361 00:12:59,458 --> 00:13:01,061 -Okay, bye. -Bye! 362 00:13:02,164 --> 00:13:03,165 Hmm. 363 00:13:03,834 --> 00:13:05,169 Not a great turnout. 364 00:13:06,005 --> 00:13:06,974 Hey, what are you doing? 365 00:13:07,240 --> 00:13:09,311 Don't get your hair in there. You don't have a hairnet on. 366 00:13:09,311 --> 00:13:09,979 [Templeton] Disgusting. 367 00:13:10,179 --> 00:13:10,914 Oh, my gosh, I'm so sorry I'm late. 368 00:13:11,315 --> 00:13:13,921 There was, um, traffic. There was, there was cars and-- 369 00:13:13,954 --> 00:13:15,524 -Save it, save it. -Oh. 370 00:13:15,557 --> 00:13:17,193 Okay, you already missed the toast and the roast 371 00:13:17,226 --> 00:13:18,228 and the birthday spankings. 372 00:13:18,495 --> 00:13:22,037 Not to mention you're dressed like a common subway flasher. 373 00:13:22,070 --> 00:13:24,107 Okay, a flasher would never wear as big of underwear 374 00:13:24,141 --> 00:13:25,109 as I have on right now, so... 375 00:13:25,410 --> 00:13:28,784 You know, you say you want this happy merger of the precincts. 376 00:13:28,817 --> 00:13:29,585 Yet you don't even show up 377 00:13:29,819 --> 00:13:31,890 for one of your key officer's special days. 378 00:13:31,890 --> 00:13:33,894 And where are the two-two losers, where are they? 379 00:13:33,894 --> 00:13:36,065 Oh. Oh, I know. You probably didn't invite them. 380 00:13:36,098 --> 00:13:38,035 Well, I didn't realize I was supposed to. 381 00:13:38,035 --> 00:13:39,705 You don't realize much, do you? 382 00:13:39,739 --> 00:13:41,242 Like your plummeting approval ratings. 383 00:13:41,275 --> 00:13:42,110 -What? -Yeah. 384 00:13:42,143 --> 00:13:43,714 I did a Survey Monkey. 385 00:13:43,747 --> 00:13:44,582 Okay, let me guess. 386 00:13:44,816 --> 00:13:45,517 These people are the only ones who filled it out? 387 00:13:46,018 --> 00:13:48,456 These people... do you see what I'm shielding you from? 388 00:13:48,524 --> 00:13:49,759 She's like this all the time. 389 00:13:49,792 --> 00:13:51,329 I'm-I'm just using plural pronouns. 390 00:13:51,362 --> 00:13:52,130 Don't agitate them. 391 00:13:52,364 --> 00:13:54,001 You're right. I shouldn't make this about them, 392 00:13:54,034 --> 00:13:54,869 'cause it's about me. 393 00:13:55,170 --> 00:13:56,873 And you don't like me, and that's why you dissed me 394 00:13:56,907 --> 00:13:57,775 on my special day. 395 00:13:57,808 --> 00:13:58,643 And not for nothing, 396 00:13:58,877 --> 00:14:00,514 but you're not pulling off those basketball shorts. 397 00:14:00,547 --> 00:14:01,516 Yes, I am. 398 00:14:01,550 --> 00:14:03,019 You don't know fashion, okay? 399 00:14:03,052 --> 00:14:04,522 I-I am pulling them off. 400 00:14:04,555 --> 00:14:05,891 You know what, Templeton? 401 00:14:05,891 --> 00:14:07,761 You're right. I-I don't like you. 402 00:14:07,795 --> 00:14:08,429 And why would I? 403 00:14:08,630 --> 00:14:09,799 You're crude, you're disrespectful, 404 00:14:09,866 --> 00:14:12,203 and you've said from day one that you're coming for my job. 405 00:14:12,203 --> 00:14:14,174 So, I did not forget your birthday on purpose. 406 00:14:14,174 --> 00:14:16,312 But maybe there was some kinda subconscious thing going on 407 00:14:16,312 --> 00:14:19,384 'cause most of the time, you act like such a D-I-C... 408 00:14:19,752 --> 00:14:21,222 Oh, you can't say the K. 409 00:14:21,757 --> 00:14:23,459 [whispers] K... -[crowd gasps] 410 00:14:24,027 --> 00:14:26,766 I'm sorry, team, for swearing. I'm just gonna go, but... 411 00:14:26,799 --> 00:14:27,634 I'm taking this with me. 412 00:14:27,935 --> 00:14:30,841 And I made you a really nice salsa, a pico de gallo. 413 00:14:30,841 --> 00:14:31,876 So. 414 00:14:31,910 --> 00:14:33,378 Pico de bye-o. 415 00:14:33,980 --> 00:14:34,715 [bell rings] 416 00:14:34,882 --> 00:14:36,351 Director said you wanted to speak with me? 417 00:14:36,351 --> 00:14:38,356 Specifically not Victoria. What's up? 418 00:14:38,389 --> 00:14:42,363 I'm supposed to release this rehabilitated eagle, right? 419 00:14:42,397 --> 00:14:45,370 But he just stands on my arm. There's no spark. 420 00:14:45,370 --> 00:14:47,975 And, I mean, we supposedly, you know, 421 00:14:47,975 --> 00:14:49,979 just saved a school bus together. 422 00:14:49,979 --> 00:14:52,183 Well, chemistry is tricky. You can't fake it. 423 00:14:52,217 --> 00:14:55,123 That's why 50 percent of all eagle marriages end in divorce. 424 00:14:55,356 --> 00:14:56,225 Damn. 425 00:14:56,492 --> 00:14:58,128 Well, let me know if you think of something, okay? 426 00:14:58,495 --> 00:15:01,101 Oh, and by the way, uh, what's your vacation policy? 427 00:15:01,301 --> 00:15:04,173 I mean, is a two-week trip to San Sebastiรกn in the cards? 428 00:15:04,542 --> 00:15:06,345 Well, uh, I, uh... 429 00:15:06,345 --> 00:15:09,117 I mean, between vacation days, uh, sick days, 430 00:15:09,151 --> 00:15:11,856 and inventing dead relatives, I can make any trip work. 431 00:15:11,890 --> 00:15:13,092 Awesome. 432 00:15:13,125 --> 00:15:16,065 You know, I'm thinking about flying Victoria over on the PJ 433 00:15:16,098 --> 00:15:17,868 for the Tempranillo harvest. 434 00:15:18,102 --> 00:15:19,304 [Victoria] Bradley. 435 00:15:19,304 --> 00:15:20,306 Oop. 436 00:15:22,177 --> 00:15:24,949 Uh, back to your earlier question. 437 00:15:24,982 --> 00:15:27,154 Uh, look that eagle straight in the eye. 438 00:15:27,154 --> 00:15:30,025 They respond very well to unbroken eye contact. 439 00:15:31,027 --> 00:15:32,363 I can do that. 440 00:15:33,198 --> 00:15:34,902 [Director] Okay, we're framed. 441 00:15:34,902 --> 00:15:35,937 And... 442 00:15:36,606 --> 00:15:37,508 Action. 443 00:15:37,675 --> 00:15:38,543 [eagle chirping] 444 00:15:38,810 --> 00:15:41,582 Looks like those kids are gonna get to recess after all. 445 00:15:43,219 --> 00:15:44,589 [high-pitched whistle] 446 00:15:44,622 --> 00:15:45,423 [screeches] 447 00:15:45,624 --> 00:15:46,358 [Boyd screams] 448 00:15:46,592 --> 00:15:49,632 -[Director] Cut! Cut! Cut! -[Boyd] My leg! 449 00:15:52,470 --> 00:15:55,176 Why would he ever antagonize that bird on purpose? 450 00:15:55,209 --> 00:15:57,213 Who knows? He's an actor. 451 00:15:59,685 --> 00:16:02,023 I didn't put him in the hospital, the eagle did. 452 00:16:02,023 --> 00:16:03,527 I mean, and the bird didn't even touch him. 453 00:16:03,560 --> 00:16:04,495 He had an anxiety attack 454 00:16:04,796 --> 00:16:07,333 and is now refusing to go back to work because you told him 455 00:16:07,367 --> 00:16:09,037 to stare down a bird of prey. 456 00:16:09,037 --> 00:16:10,907 Now the entire movie is on hold. 457 00:16:10,974 --> 00:16:12,177 Seattle needs this, Frank. 458 00:16:12,177 --> 00:16:13,947 This could be the next Sleepless. 459 00:16:13,980 --> 00:16:15,083 Well, technically, You've Got Mail 460 00:16:15,116 --> 00:16:15,885 was the next Sleepless. 461 00:16:16,118 --> 00:16:18,055 Alright, I need you to go down to the hotel, 462 00:16:18,088 --> 00:16:20,493 apologize to Bradley, and get him back to set. 463 00:16:20,627 --> 00:16:22,163 No. He called me a dick. 464 00:16:22,197 --> 00:16:24,000 Okay, well, the mayor's media liaison 465 00:16:24,034 --> 00:16:26,171 is really breathing down my neck for this one, 466 00:16:26,171 --> 00:16:27,675 so, now I'm breathing down yours. 467 00:16:27,708 --> 00:16:29,945 Okay, but are we gonna address the slanderous 468 00:16:29,979 --> 00:16:30,747 name he called me? 469 00:16:30,947 --> 00:16:33,386 Well, one way to prove that you're not a-- 470 00:16:33,620 --> 00:16:35,791 [clears throat] is to hat-in-hand yourself down 471 00:16:35,824 --> 00:16:38,129 to the presidential suite and just get this movie 472 00:16:38,162 --> 00:16:39,999 back on track. Please. 473 00:16:40,032 --> 00:16:41,970 Okay. Fine. 474 00:16:42,003 --> 00:16:43,205 I'll run your little errand. 475 00:16:43,205 --> 00:16:44,675 -Thank you. -And it's not my fault 476 00:16:44,708 --> 00:16:47,413 that sardonic wit goes over all these morons' heads. 477 00:16:48,082 --> 00:16:50,419 Okay. Yep. I heard it. 478 00:16:52,089 --> 00:16:54,528 I'm officially over the hump. 479 00:16:54,528 --> 00:16:55,965 I'm post-food. 480 00:16:55,965 --> 00:16:57,935 I don't even need this "If the Cashew Fits". 481 00:16:58,102 --> 00:16:59,171 Post-food? 482 00:16:59,204 --> 00:17:00,006 -Really? -Y-Yeah. 483 00:17:00,239 --> 00:17:02,210 Oh, great. So you wouldn't mind if I did this? 484 00:17:02,243 --> 00:17:04,682 No, I wouldn't. No no no no no no! 485 00:17:04,682 --> 00:17:05,483 Of course I mind! 486 00:17:05,718 --> 00:17:07,921 Don't you know false bravado when you hear it? 487 00:17:07,955 --> 00:17:09,157 You're really losing it, man. 488 00:17:09,191 --> 00:17:10,961 So I guess you wouldn't mind if I did this? 489 00:17:10,994 --> 00:17:11,729 Oh-- 490 00:17:11,729 --> 00:17:13,165 Of course I mind! 491 00:17:13,198 --> 00:17:14,969 I didn't even bluff that I didn't! 492 00:17:15,403 --> 00:17:17,139 I'm so hungry that I'm nauseous. 493 00:17:17,173 --> 00:17:17,975 You know what makes me nauseous? 494 00:17:18,208 --> 00:17:20,312 The way you prance around the office like you're 495 00:17:20,346 --> 00:17:21,882 the world's most charming boy. 496 00:17:21,916 --> 00:17:24,388 Well, you're a grumpy old man who always needs a nap. 497 00:17:24,388 --> 00:17:26,693 Stop having kids if you hate 'em so much. 498 00:17:26,726 --> 00:17:27,528 At least I can have kids. 499 00:17:27,828 --> 00:17:29,398 That's right, I know all about your frozen rooster. 500 00:17:29,431 --> 00:17:32,003 Perez Hilton was wrong about my rooster. 501 00:17:32,070 --> 00:17:33,305 It works just fine! 502 00:17:35,978 --> 00:17:36,846 Oh. 503 00:17:37,113 --> 00:17:39,450 What are we-- we're insulting each other's penises. 504 00:17:39,484 --> 00:17:40,587 I'm out. 505 00:17:40,587 --> 00:17:41,622 You win. 506 00:17:41,923 --> 00:17:43,593 I need trail mix. 507 00:17:43,593 --> 00:17:45,731 No. Don't do that. 508 00:17:45,731 --> 00:17:47,601 Don't do that. No! 509 00:17:48,135 --> 00:17:50,039 I'm not gonna let you give up. 510 00:17:50,372 --> 00:17:52,176 I can't do this. [sobs] 511 00:17:52,778 --> 00:17:54,515 -Look at me. -I can't do it. 512 00:17:54,549 --> 00:17:55,751 Yes, you can. 513 00:17:55,784 --> 00:17:57,219 Because I can't either. 514 00:17:57,253 --> 00:17:58,288 But together... 515 00:17:58,355 --> 00:17:59,558 we can do anything. 516 00:18:00,761 --> 00:18:02,330 Juice dawgs for life? 517 00:18:04,134 --> 00:18:05,571 Juice dawgs for life. 518 00:18:05,604 --> 00:18:07,440 God, our grip strength is so weak. 519 00:18:07,808 --> 00:18:11,348 So, let me guess, your boss made you come here to apologize. 520 00:18:11,683 --> 00:18:12,518 It's a good guess. 521 00:18:12,718 --> 00:18:14,588 Just like in Defuser 4 when you had to guess 522 00:18:14,622 --> 00:18:15,757 which wire to cut. 523 00:18:16,158 --> 00:18:17,427 Wait, that was all those movies. 524 00:18:17,695 --> 00:18:20,066 I just gotta ask Frankie. Why? Huh? 525 00:18:20,433 --> 00:18:22,504 Why did you put me in danger like that? 526 00:18:22,938 --> 00:18:27,113 I didn't like the inaccurate way you were portraying my industry. 527 00:18:27,146 --> 00:18:27,948 You don't... 528 00:18:28,215 --> 00:18:30,487 handcuff the animals and read them their rights. 529 00:18:30,554 --> 00:18:32,691 Some of them don't understand English. 530 00:18:33,425 --> 00:18:35,698 No, that's not it. See, I am in you now. 531 00:18:35,731 --> 00:18:37,067 I am in your psyche. 532 00:18:37,467 --> 00:18:40,974 Something else is motivating your vindictive choices. 533 00:18:41,007 --> 00:18:42,812 No. Get out of my psyche. Stop it. 534 00:18:42,845 --> 00:18:44,114 Huh? What is it, jealousy? 535 00:18:44,147 --> 00:18:45,249 Greed? 536 00:18:45,617 --> 00:18:46,485 [gasps] 537 00:18:46,820 --> 00:18:48,556 Unrequited love? 538 00:18:49,726 --> 00:18:52,430 Whoa! That bidet is crazy. 539 00:18:52,430 --> 00:18:53,733 Oh. Hi. 540 00:18:54,535 --> 00:18:55,537 You're here? 541 00:18:57,340 --> 00:18:58,408 Oh. 542 00:18:58,576 --> 00:18:59,545 Nice. 543 00:18:59,779 --> 00:19:01,415 Little bang-hang. 544 00:19:01,448 --> 00:19:03,452 Yeah, yeah, I-I feel that. 545 00:19:04,588 --> 00:19:06,191 Anyway, um... 546 00:19:06,224 --> 00:19:08,029 sorry about the bird. 547 00:19:08,062 --> 00:19:09,097 Um, see you at work. 548 00:19:09,131 --> 00:19:12,136 I'll put the Do Not Disturb sign up as I leave. 549 00:19:12,169 --> 00:19:13,372 Okay. 550 00:19:15,176 --> 00:19:16,044 Hey... 551 00:19:16,311 --> 00:19:20,186 I just, uh, I wanted to apologize, uh, for last night. 552 00:19:20,219 --> 00:19:22,157 Even though our relationship is-- 553 00:19:22,190 --> 00:19:23,058 -Terrible. -Yeah. 554 00:19:23,325 --> 00:19:27,033 It's not great, but, I mean, that's partly my fault. 555 00:19:27,033 --> 00:19:29,270 I should never have gotten personal with you last night. 556 00:19:29,303 --> 00:19:30,540 I knew what I signed up for 557 00:19:30,574 --> 00:19:32,511 when I agreed to work for a female. 558 00:19:32,511 --> 00:19:33,446 I-I'm trying to apologize here. 559 00:19:33,747 --> 00:19:36,317 I mean, it's not like you didn't say some things too, right? 560 00:19:36,351 --> 00:19:38,122 It's kind of a two-way street. 561 00:19:38,657 --> 00:19:41,428 I guess I can have some big feelings on my special day. 562 00:19:41,461 --> 00:19:44,167 My mom, uh, didn't believe in celebrating birthdays, 563 00:19:44,869 --> 00:19:47,574 Yet there was always a cake on Flag Day. 564 00:19:47,875 --> 00:19:48,810 Well... 565 00:19:49,111 --> 00:19:51,248 You know what, I promise to make better birthday memories 566 00:19:51,281 --> 00:19:53,118 for you, starting right now. 567 00:19:53,151 --> 00:19:54,555 Um. Attention everyone. 568 00:19:54,555 --> 00:19:57,894 I would like to publicly acknowledge the belated birthday 569 00:19:57,928 --> 00:20:00,066 of our very own Templeton Dudge. 570 00:20:00,099 --> 00:20:01,569 Who we're so lucky to have. 571 00:20:01,603 --> 00:20:03,239 And if you wouldn't mind following me 572 00:20:03,272 --> 00:20:06,211 into the kitchen, I have a little surprise waiting. 573 00:20:06,579 --> 00:20:10,286 [singing] Happy birthday to you. 574 00:20:10,319 --> 00:20:13,560 Happy birthday to you. 575 00:20:13,594 --> 00:20:16,699 Why are we stopping? Let's keep going. 576 00:20:16,733 --> 00:20:17,735 Ha-- no! 577 00:20:17,735 --> 00:20:19,303 What the heck, you guys? 578 00:20:19,337 --> 00:20:20,507 I'm so sorry. We're so sorry. 579 00:20:20,541 --> 00:20:22,177 Our-our grip strength was weak. 580 00:20:22,210 --> 00:20:23,647 [mouthful] Look away! Don't look at us. 581 00:20:23,680 --> 00:20:26,484 Really twisting the knife on my special day, boss. 582 00:20:26,519 --> 00:20:28,924 Well, if that's how you wanna play it, game on. 583 00:20:28,924 --> 00:20:30,226 No! No no no no no! 584 00:20:30,259 --> 00:20:31,629 No, Templeton, this wasn't on purpose. 585 00:20:31,629 --> 00:20:32,631 So sorry. 586 00:20:32,898 --> 00:20:34,300 [Frank] Victoria. 587 00:20:35,770 --> 00:20:37,139 You and Bradley. 588 00:20:37,406 --> 00:20:39,310 So, you've fallen under the spell of a celebrity. 589 00:20:39,343 --> 00:20:40,581 It's pretty American of you. 590 00:20:40,614 --> 00:20:42,851 And I ate my body weight in peanut butter M&Ms. 591 00:20:42,884 --> 00:20:44,087 Pretty American of me. 592 00:20:44,722 --> 00:20:46,726 Well, I think that movie's gonna be a bust. 593 00:20:46,726 --> 00:20:48,764 I mean, his impression of me is... 594 00:20:48,797 --> 00:20:50,199 Right. You're right. 595 00:20:50,232 --> 00:20:51,536 His impression of you was way off 596 00:20:51,569 --> 00:20:53,806 because you were amazing last night. 597 00:20:54,909 --> 00:20:56,277 It was hot. 598 00:21:03,727 --> 00:21:05,897 Hey, Shred. I would've never eaten that cake 599 00:21:05,930 --> 00:21:07,366 if it wasn't for you. 600 00:21:07,366 --> 00:21:08,537 [gasps] Patel! No! 601 00:21:08,570 --> 00:21:09,505 What are you doing? 602 00:21:09,538 --> 00:21:10,641 That was my partner. 603 00:21:10,708 --> 00:21:12,745 Now, who's gonna get me my coffee? 604 00:21:12,778 --> 00:21:13,579 No! 605 00:21:13,579 --> 00:21:15,316 [Emily] We are civilized people! 606 00:21:15,349 --> 00:21:17,120 Please stop fighting! 607 00:21:17,286 --> 00:21:20,661 No! Oh, my God, I'm calling 911. 608 00:21:20,727 --> 00:21:21,629 Gotcha! 609 00:21:21,929 --> 00:21:24,701 It's sugar glass from props department. 610 00:21:24,735 --> 00:21:27,106 Uh-huh, then... then why is Frank bleeding? 611 00:21:27,541 --> 00:21:29,512 [Victoria] Wait, wait. Frank, are you okay? 612 00:21:29,545 --> 00:21:31,616 Whoa. Fake blood. Nice! 613 00:21:32,016 --> 00:21:34,922 Nope. Uh, I think I bit into my tongue when I fell. 614 00:21:34,955 --> 00:21:35,924 I gotta go to the hospital. 615 00:21:36,224 --> 00:21:38,829 And this is why we don't play with movie props at the office. 43595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.