All language subtitles for Animal Control s04e11 Coyotes & Eagles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,319 --> 00:00:05,319 Mysterious. 2 00:00:06,560 --> 00:00:13,500 Where are you 3 00:00:13,500 --> 00:00:14,500 taking me? 4 00:00:25,420 --> 00:00:26,420 Nice try! 5 00:00:27,020 --> 00:00:28,480 Didn't you check the license plate? 6 00:00:28,810 --> 00:00:33,530 I'm sorry. I was busy sourcing 100 yards of dog leash. What happened to my car? 7 00:00:34,050 --> 00:00:35,050 Run. 8 00:01:08,720 --> 00:01:12,560 guess what i'm about to tell you oh my god are we merging precincts again no 9 00:01:12,560 --> 00:01:16,960 guys there is a new movie coming out about animal control and the star really 10 00:01:16,960 --> 00:01:21,500 wants to play the role accurately so he's coming here today to shadow one of 11 00:01:21,500 --> 00:01:25,440 oh yeah well washington box office boys and canceled one of you wants to grace 12 00:01:25,440 --> 00:01:31,140 it's bradley boyd bradley boyd the action star of the diffuser franchise 13 00:01:31,140 --> 00:01:33,460 only thing you can't diffuse is himself 14 00:01:35,380 --> 00:01:39,600 Because he's a live wires. He works on two levels. No, I get it. I get it. 15 00:01:39,720 --> 00:01:43,080 You're going to shout on me. I claim it. And I will fight anyone on this, 16 00:01:43,140 --> 00:01:47,820 especially Templeton. Hey, Emily, any other big announcements you want to make 17 00:01:47,820 --> 00:01:49,140 today over the radio? 18 00:01:49,480 --> 00:01:52,780 I don't know. I think having a movie star at the office is pretty neato 19 00:01:52,780 --> 00:01:53,780 mosquito. 20 00:01:53,920 --> 00:01:55,820 Americans are so obsessed with celebrities. 21 00:01:56,120 --> 00:01:59,380 Nobody bothers famous people in New Zealand. That's because you don't have 22 00:01:59,500 --> 00:02:03,120 Yeah, we do. And when I see Brian Sargent at the fish and chip shop, I 23 00:02:03,120 --> 00:02:04,120 alone. 24 00:02:04,460 --> 00:02:07,480 Hello. He played Trevor the Rat in Meet the Feebles. 25 00:02:07,920 --> 00:02:09,180 Totally, totally, totally. 26 00:02:09,639 --> 00:02:12,400 Hey, Templeton, can I see you in my office for a second? 27 00:02:12,780 --> 00:02:16,100 Actually, anything you have to say to me, you can say loudly to all. 28 00:02:17,390 --> 00:02:20,590 Okay, well, your prescriptions are at Bettany's desk, but I'd prefer if you 29 00:02:20,590 --> 00:02:25,110 forwarding them to the office. They get mixed in with the dog meds, and all of 30 00:02:25,110 --> 00:02:26,570 the dogs are aroused. 31 00:02:27,750 --> 00:02:29,530 Copy. Oh, hi. 32 00:02:32,370 --> 00:02:34,210 Waffle time, waffle time. 33 00:02:34,870 --> 00:02:37,690 Hey, do you know why Temple's been so pouty today? 34 00:02:38,440 --> 00:02:42,580 I checked, and no swimsuit models from the 80s recently passed. I think he was 35 00:02:42,580 --> 00:02:44,840 hoping you would say something about his birthday. 36 00:02:45,160 --> 00:02:46,160 It's his birthday? 37 00:02:46,220 --> 00:02:48,320 Today? Why didn't someone say something? 38 00:02:48,740 --> 00:02:51,700 Well, Daisy would have, but she's on her Beatlemania cruise. She keeps sending 39 00:02:51,700 --> 00:02:54,840 me pictures of herself in the octopus's garden. It's really just a swimming 40 00:02:54,840 --> 00:02:57,960 pool. Oh, man, I have to make it up to him. I'm supposed to pretend to love 41 00:02:57,960 --> 00:03:00,280 everyone the same, like a stepmom with three new kids. 42 00:03:00,980 --> 00:03:02,120 You got it, stepmom. 43 00:03:03,120 --> 00:03:07,000 The lemonade and waffles. Oh, I miss those. Used to be my thing. 44 00:03:07,860 --> 00:03:10,640 I don't know if you noticed or not, but I've been trying to tighten the cage. 45 00:03:10,920 --> 00:03:15,500 Oh, yeah, man. That thing is padlocked. Got this family reunion coming up. Going 46 00:03:15,500 --> 00:03:19,440 on a 10 -day juice cleanse to kind of get across the finish line. So it's 10 47 00:03:19,440 --> 00:03:20,720 days, just juice. 48 00:03:20,940 --> 00:03:21,940 No solids. 49 00:03:22,200 --> 00:03:23,680 Maybe the occasional nut milk. 50 00:03:24,060 --> 00:03:27,860 You know I love a challenge. If you want somebody to paddle down the juice river 51 00:03:27,860 --> 00:03:28,698 with you. 52 00:03:28,700 --> 00:03:31,500 I'm there. No, I don't think you understand. See, I had to mentally 53 00:03:31,500 --> 00:03:33,520 this thing for weeks. It would just break you. 54 00:03:35,200 --> 00:03:39,880 Dude, I was nearly an Olympic athlete. I bet I'd last longer than you. You 55 00:03:39,880 --> 00:03:41,760 throwing down the gauntlet? Oh, I think it's been thrown. 56 00:03:42,580 --> 00:03:44,160 My middle name is self -controlled. 57 00:03:45,360 --> 00:03:46,360 It's on. 58 00:03:46,580 --> 00:03:47,580 Yeah, it is. 59 00:03:47,980 --> 00:03:49,660 But not for money, because Maya gets upset. 60 00:03:54,980 --> 00:03:57,200 Oh, for God's sake, he's an actor, not the Pope. 61 00:03:57,460 --> 00:03:59,900 He disarmed the Pope in Diffuser 4, White Smoke, Black Smoke. 62 00:04:00,320 --> 00:04:01,320 He's here. 63 00:04:01,440 --> 00:04:02,440 Bradley Boyd is here. 64 00:04:04,780 --> 00:04:05,780 Damn it, that's mine. 65 00:04:05,960 --> 00:04:06,939 You can't own a post. 66 00:04:06,940 --> 00:04:07,918 Public domain. 67 00:04:07,920 --> 00:04:08,920 High five. 68 00:04:10,100 --> 00:04:13,200 Um, everyone, I'd like to introduce you to Mr. 69 00:04:13,440 --> 00:04:14,500 Bradley Boyd. 70 00:04:16,300 --> 00:04:17,480 It is an honor. 71 00:04:18,000 --> 00:04:20,279 Hi, Frank Shaw, former detective. 72 00:04:20,640 --> 00:04:22,820 I don't typically gush, but, uh... 73 00:04:23,240 --> 00:04:26,320 I like your movies. Frank is one of our most capable officers, and he'll be 74 00:04:26,320 --> 00:04:27,320 showing you around today. 75 00:04:27,540 --> 00:04:31,800 Now, my knowledge of animals is limited, even though I did diffuse an exploding 76 00:04:31,800 --> 00:04:33,460 python in a TikTok promo. 77 00:04:34,020 --> 00:04:37,840 I know you're used to a lot of action, but get ready to see some crazy stuff. 78 00:04:37,940 --> 00:04:39,320 I'm talking apex predator. 79 00:04:40,940 --> 00:04:43,100 You. I love your energy, baby. 80 00:04:47,020 --> 00:04:48,360 Straight guys are so gay. 81 00:04:54,410 --> 00:04:55,770 Oh, you caught me on groin dagger. 82 00:04:56,870 --> 00:04:58,630 You're going to gawk, at least throw me a tip. 83 00:04:59,030 --> 00:05:02,110 I just came to say happy birthday, Templeton. 84 00:05:03,010 --> 00:05:06,970 Sorry I didn't give you a shout -out this morning, but we made you a card. 85 00:05:08,630 --> 00:05:09,630 A copy paper? 86 00:05:09,910 --> 00:05:12,490 Yeah. With one signature from all of us? 87 00:05:12,970 --> 00:05:14,710 The card wasn't passed around. 88 00:05:15,050 --> 00:05:17,170 The card has zero passes. Oh, okay. 89 00:05:17,450 --> 00:05:18,930 It's a little harsh, but... 90 00:05:19,290 --> 00:05:21,850 You are right. You deserve more. 91 00:05:22,170 --> 00:05:25,630 You know, at the 2 -3, we used to write and perform poems for birthdays. 92 00:05:26,050 --> 00:05:30,630 Odes, epics, typical 2 -2 behavior to half -ass my special date on purpose. 93 00:05:30,930 --> 00:05:34,470 No, no, no, it wasn't on purpose. Can you please let me make it up to you? 94 00:05:34,570 --> 00:05:36,650 show up to the multi -purpose room tonight for my dip party. 95 00:05:37,090 --> 00:05:39,230 Uh, like, like dipping tobacco? 96 00:05:40,070 --> 00:05:41,070 Gross, no. 97 00:05:41,430 --> 00:05:45,350 Sharing dips with my closest friends. Beans, spinach artichoke, snickerdoodle 98 00:05:45,350 --> 00:05:46,189 hummus dessert. 99 00:05:46,190 --> 00:05:50,030 Yum. And I will be there. I'll bring guacamole. Yawn. 100 00:05:50,790 --> 00:05:52,610 Don't forget to bring lots of neutral crackers. 101 00:05:53,130 --> 00:05:54,130 I can do that. 102 00:05:55,490 --> 00:05:56,490 Love your workout. 103 00:05:57,810 --> 00:06:01,850 Sorry the gerbil call took so long. I mean, we do have to weigh them, though. 104 00:06:01,990 --> 00:06:02,990 It's protocol. 105 00:06:03,190 --> 00:06:06,650 Yeah, well, I apologize for being so skittish. Gotta bring that up with my 106 00:06:06,650 --> 00:06:10,430 chakra guy. Could be a blockage. You know I rescued 24 animals in 24 hours? 107 00:06:10,770 --> 00:06:12,530 How would I know that? Watch out! 108 00:06:12,730 --> 00:06:16,700 Future handbag! Coming through. I'm kidding. Yeah, I had to wrestle this guy 109 00:06:16,700 --> 00:06:19,600 an unlicensed street performer. Pike plays not quite the show. 110 00:06:19,920 --> 00:06:23,480 How did you get the call? I usually handle the bitey stuff. Because it 111 00:06:23,480 --> 00:06:26,000 call. I just saw it and I took initiative. Oh, you know what? My 112 00:06:26,000 --> 00:06:28,800 initiative is the first step to doing something. 113 00:06:30,020 --> 00:06:32,580 Yeah. Do you want me to take his mouth tape off so you can get a pic with your 114 00:06:32,580 --> 00:06:33,439 head in there? 115 00:06:33,440 --> 00:06:34,440 Yes, I would love that. 116 00:06:38,540 --> 00:06:40,220 Ooh, sitting down already. 117 00:06:40,880 --> 00:06:43,940 Just a little double vision, but other than that, it's all good. 118 00:06:45,320 --> 00:06:49,660 Your body's detoxing from all the sugar you had at breakfast. 119 00:06:50,040 --> 00:06:51,780 Whatever. It's called hypersluff. 120 00:06:52,100 --> 00:06:53,820 Pretty common for the ill -prepared. 121 00:06:55,420 --> 00:06:58,080 Dead man wobbling. 122 00:06:58,400 --> 00:07:01,640 Hey, my dad's a dead man. You take that back. 123 00:07:01,900 --> 00:07:02,900 Is that what I said? 124 00:07:07,540 --> 00:07:09,960 I shouldn't have had so many fudges to go that night. 125 00:07:10,640 --> 00:07:13,820 Hey, I need your help. Clear the annex kennel and your conscience. 126 00:07:14,160 --> 00:07:17,920 Okay. I am a weak but willing partner. Can I bring my juice? 127 00:07:19,440 --> 00:07:20,660 Is that a painting of you? 128 00:07:21,160 --> 00:07:22,160 Oh, it's my grandpa. 129 00:07:22,320 --> 00:07:24,680 He was painted when weight equated to great wealth. 130 00:07:29,360 --> 00:07:31,780 Little dog on the loose. He's out for blood. 131 00:07:32,420 --> 00:07:34,760 Careful. It's a dangerous animal. 132 00:07:35,100 --> 00:07:37,020 Thankfully, so am I. 133 00:07:57,360 --> 00:07:59,520 Consider the situation diffused. 134 00:07:59,780 --> 00:08:00,780 What? 135 00:08:01,340 --> 00:08:02,340 Frank, that was epic. 136 00:08:02,940 --> 00:08:04,360 Give me a glimpse into your insides. 137 00:08:04,980 --> 00:08:06,660 What are the feels like in that moment? 138 00:08:07,240 --> 00:08:08,620 Does the wind feel? 139 00:08:08,960 --> 00:08:11,220 It just is, right? Damn it, that's beautiful. 140 00:08:12,080 --> 00:08:14,200 I wish we could go deeper, but I have to get to set. 141 00:08:14,800 --> 00:08:15,800 You know what? 142 00:08:16,260 --> 00:08:17,360 You should come with me. 143 00:08:17,960 --> 00:08:19,720 I have to work, but I can quit. 144 00:08:20,100 --> 00:08:21,620 You're riding the back of a Kia Soul? 145 00:08:22,500 --> 00:08:23,500 I'm just messing. 146 00:08:23,560 --> 00:08:26,640 It's a Lambo. With the butterfly doors? Hell yeah. I mean... 147 00:08:26,940 --> 00:08:27,940 Yeah, we can take yours. 148 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 Frank, 149 00:08:34,720 --> 00:08:36,100 free. It's all free. 150 00:08:36,520 --> 00:08:39,640 What are you doing here? It's guest of talent only. Yeah, the abominator 151 00:08:39,640 --> 00:08:43,419 me after a bag that came in. Oh, he was just being nice. You should probably go 152 00:08:43,419 --> 00:08:46,180 before you embarrass yourself. No, he sent a car and there was a driver 153 00:08:46,180 --> 00:08:47,680 with an iPad that said Victoria. 154 00:08:48,340 --> 00:08:49,340 Don't be jealous. 155 00:08:51,240 --> 00:08:52,600 All right, let's get it quiet on set. 156 00:08:55,020 --> 00:08:57,600 You still hungry? Because I can bring you a pail of corn nuts. 157 00:08:57,940 --> 00:08:59,580 Hey, Natty baby, you hear me? Yeah. 158 00:09:00,020 --> 00:09:02,440 I'm going to try something on this one, all right? Stay on your toes. 159 00:09:02,660 --> 00:09:04,140 You got it, Bradley boy. 160 00:09:04,940 --> 00:09:05,940 Action! 161 00:09:10,020 --> 00:09:13,700 Oh, when you said this was single source, was that source the garbage? 162 00:09:15,760 --> 00:09:16,960 He kind of sounds like you. 163 00:09:18,000 --> 00:09:23,460 Mechanic hero, get a decent cup of joe, catching 24 animals in 24 hours. 164 00:09:24,040 --> 00:09:24,999 Oh, yeah. 165 00:09:25,000 --> 00:09:28,240 That's definitely it. Oh, this movie's going to be even better than I thought. 166 00:09:29,460 --> 00:09:30,460 Ah, damn it. 167 00:09:33,260 --> 00:09:34,260 What is that? 168 00:09:34,420 --> 00:09:35,500 Fred Taylor arranged this. 169 00:09:35,960 --> 00:09:37,640 Make sure that we had extra alpaca. 170 00:09:38,460 --> 00:09:39,460 That's my favorite. 171 00:09:40,600 --> 00:09:42,400 Patel to Fred. Go to hell. Go straight to hell. 172 00:09:42,840 --> 00:09:44,100 Who's weak now, bitch? 173 00:09:45,000 --> 00:09:48,100 Sorry. Sorry, I'm hungry. Sorry. You know, you were supposed to help me, not 174 00:09:48,100 --> 00:09:51,260 sabotage me with juicy spinning meats. And, oh, my God, is that over Chata Bar? 175 00:09:52,650 --> 00:09:55,610 with the competition. I'm going to step right back, brother. So we're stepping 176 00:09:55,610 --> 00:09:57,250 all over each other's toes and stuff. 177 00:09:58,810 --> 00:10:02,890 I'm going to go lock myself in the kennel and I hope the smell of urine is 178 00:10:02,890 --> 00:10:03,890 overwhelming. 179 00:10:04,950 --> 00:10:05,950 I'm on a cliff! 180 00:10:06,470 --> 00:10:11,330 Hey, uh, great stuff out there. Um, you know, Victoria said something funny. She 181 00:10:11,330 --> 00:10:12,990 said you were doing an impression on her. 182 00:10:13,190 --> 00:10:14,190 Keen eye, that one. 183 00:10:14,610 --> 00:10:16,190 But I need to work on your mannerisms. 184 00:10:16,700 --> 00:10:23,640 Oh, well, I'm known for my posture. I'm 6 '3", but I read 6 '6". I cross my 185 00:10:23,640 --> 00:10:26,460 arms a lot, though, to judge people and keep myself warm. 186 00:10:26,720 --> 00:10:27,720 What else? 187 00:10:28,460 --> 00:10:33,620 Your knitted brow indicates both intelligence and a cynical skepticism 188 00:10:33,620 --> 00:10:34,459 the world. 189 00:10:34,460 --> 00:10:38,340 Mm -hmm, mm -hmm, mm -hmm, mm -hmm, mm -hmm, mm -hmm, mm -hmm. 190 00:10:39,140 --> 00:10:42,720 The rum -tum -tugger is a curious cat. 191 00:10:45,110 --> 00:10:48,330 The Rum Tum Tugger is a terrible boy. 192 00:10:49,530 --> 00:10:53,490 I always wondered what it was like to hang out with me. This is great. This 193 00:10:53,490 --> 00:10:56,730 been so helpful. I've been trying to put my finger on the essence of this 194 00:10:56,730 --> 00:10:58,130 character, and I finally have it. 195 00:10:59,610 --> 00:11:00,610 He's a dick. 196 00:11:01,350 --> 00:11:06,930 Well, I don't know if I'd call him that. I mean, probably gardens, read the 197 00:11:06,930 --> 00:11:08,650 literature, maybe a proud cat dad. 198 00:11:08,890 --> 00:11:09,890 Okay, I like this one. 199 00:11:10,010 --> 00:11:12,470 He uses his sarcasm to protect himself. 200 00:11:12,810 --> 00:11:14,130 Okay, yeah, yeah, that's what he does. 201 00:11:14,430 --> 00:11:16,850 Hey, um, I'm full. Let's go. 202 00:11:17,250 --> 00:11:20,610 Oh, so you're ready to go? You sure you don't want to crunch your way through 203 00:11:20,610 --> 00:11:23,810 the next scene, too? Well, I had to do something. Your scene was so boring. 204 00:11:23,970 --> 00:11:26,310 Probably went over your head. I assume you spent your school years under the 205 00:11:26,310 --> 00:11:28,870 bleachers? I would be offended if that wasn't entirely true. 206 00:11:30,810 --> 00:11:34,070 Uh, in high school, my principal allowed me to call him by his first name. 207 00:11:35,030 --> 00:11:37,230 Jeffrey. I have a movie -related question. 208 00:11:37,800 --> 00:11:40,280 How do you smash a glass bottle over someone's head without them bleeding 209 00:11:40,400 --> 00:11:43,200 Oh, he can't tell you that. It's one of the many secrets of the silver screen. 210 00:11:44,220 --> 00:11:45,300 We use sugar glass. 211 00:11:48,560 --> 00:11:49,560 Fascinate me. 212 00:11:50,040 --> 00:11:52,040 I'm going to see a prop that sends you over a six -pack. 213 00:11:56,440 --> 00:12:01,160 Wait. Is he into you? Wait, are you into him? No, he's a stupid celebrity. I 214 00:12:01,160 --> 00:12:03,120 just like being here because it's not work. 215 00:12:03,800 --> 00:12:04,880 You're in my chair. Move. 216 00:12:05,380 --> 00:12:07,000 Also, am I a dick? 217 00:12:07,440 --> 00:12:08,440 Yeah, massive. 218 00:12:09,060 --> 00:12:10,060 Shh. 219 00:12:10,260 --> 00:12:13,860 I don't know why you only wear this on laundry day. I mean, this is peak Emily. 220 00:12:14,200 --> 00:12:16,380 I look like I went swimming in a lost and found. 221 00:12:16,600 --> 00:12:17,880 Wait, you have to throw away ketchup, too? 222 00:12:18,080 --> 00:12:18,999 It's all a temptation. 223 00:12:19,000 --> 00:12:21,980 All right, you were this close to turning into a cartoon turkey leg. 224 00:12:22,260 --> 00:12:23,260 Yeah. 225 00:12:23,500 --> 00:12:24,399 Oh, no. 226 00:12:24,400 --> 00:12:28,260 No. Oh, I totally forgot about Templeton's dip party thing. 227 00:12:28,700 --> 00:12:31,240 I'm going to be late, late, and not 10 minutes early, late. 228 00:12:31,480 --> 00:12:34,680 We still have to get to all the sultry. Oh, yeah. I need that, actually. 229 00:12:35,400 --> 00:12:36,400 Okay, bye. 230 00:12:36,580 --> 00:12:37,580 Bye. 231 00:12:39,479 --> 00:12:40,820 Hmm. You have a great turnout. 232 00:12:42,320 --> 00:12:44,780 Hey, what are you doing? Don't get your hair in there. You don't have a hairnet 233 00:12:44,780 --> 00:12:45,780 on. Disgusting. 234 00:12:46,200 --> 00:12:48,460 Oh, my gosh. I'm so sorry I'm late. There was traffic. 235 00:12:48,700 --> 00:12:49,700 There were cars. 236 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 Save it. Save it. 237 00:12:51,420 --> 00:12:54,280 Okay, I already missed the toast and the roast and the birthday spankings. 238 00:12:54,660 --> 00:12:57,400 Not to mention you're dressed like a common subway flasher. 239 00:12:57,870 --> 00:13:00,750 Okay, a flasher would never wear as big of underwear as I have on right now. 240 00:13:01,130 --> 00:13:04,830 You know, you say you want this happy merger of the precincts. Yeah, you don't 241 00:13:04,830 --> 00:13:06,910 even show up for one of your key officer special days. 242 00:13:07,290 --> 00:13:08,530 And where are the tutu losers? 243 00:13:08,770 --> 00:13:12,010 Where are they? Oh, oh, I know. You probably didn't invite them. Well, I 244 00:13:12,010 --> 00:13:13,270 realize I was supposed to. 245 00:13:13,470 --> 00:13:14,490 You don't realize much, do you? 246 00:13:14,770 --> 00:13:16,270 Like your plodding approval ratings? 247 00:13:16,530 --> 00:13:18,310 What? Yeah, I did a survey, monkey. 248 00:13:18,670 --> 00:13:21,670 Okay, let me guess. These people are the only ones who sold it out? These 249 00:13:21,670 --> 00:13:24,190 people. Do you see what I'm shielding you from? She likes this all the time. 250 00:13:24,970 --> 00:13:27,850 I'm just using plural pronouns. Don't agitate them. You're right. I shouldn't 251 00:13:27,850 --> 00:13:30,830 make this about them because it's about me. And you don't like me, and that's 252 00:13:30,830 --> 00:13:34,110 why you dissed me on my special day. Not for nothing, but you're not pulling off 253 00:13:34,110 --> 00:13:35,110 those basketball shorts. 254 00:13:35,150 --> 00:13:39,590 Yes, I am. You don't know fashion, okay? I am pulling them off. You know what? 255 00:13:39,850 --> 00:13:41,910 Templeton, you're right. I don't like you. 256 00:13:42,350 --> 00:13:45,470 And why would I? You're crude, you're disrespectful, and you've said from day 257 00:13:45,470 --> 00:13:48,310 one that you're coming for my job. So I did not forget your birthday on purpose. 258 00:13:48,470 --> 00:13:51,230 But maybe there was some kind of subconscious thing going on, because 259 00:13:51,230 --> 00:13:53,190 the time you act like such a D .I .C. 260 00:13:53,710 --> 00:13:55,090 Oh, you can't say the K. 261 00:13:56,270 --> 00:13:57,270 K? 262 00:13:58,310 --> 00:14:01,270 I'm sorry, team, for swearing. I'm just going to go, but I'm taking this with 263 00:14:01,270 --> 00:14:04,450 me. And I made you a really nice salsa, a pico de gallo. 264 00:14:04,710 --> 00:14:06,490 So, pico de bio. 265 00:14:08,530 --> 00:14:11,310 Director said you wanted to speak with me, specifically not Victoria. 266 00:14:11,510 --> 00:14:12,249 What's up? 267 00:14:12,250 --> 00:14:17,230 supposed to release this rehabilitated eagle, right? But he just stands on my 268 00:14:17,230 --> 00:14:18,710 arm. There's no spark. 269 00:14:18,930 --> 00:14:22,730 And, I mean, we supposedly, you know, just saved a school bus together. 270 00:14:23,010 --> 00:14:26,950 Well, chemistry's tricky. You can't fake it. That's why 50 % of all eagle 271 00:14:26,950 --> 00:14:28,090 marriages end in divorce. 272 00:14:28,550 --> 00:14:31,190 Damn. Well, let me know if you think of something, okay? 273 00:14:31,870 --> 00:14:34,030 Oh, and by the way, what's your vacation policy? 274 00:14:34,450 --> 00:14:36,850 I mean, is it a two -week trip to San Sebastian and the guards? 275 00:14:37,520 --> 00:14:43,760 Well, between vacation days, sick days, and inventing dead relatives, I can make 276 00:14:43,760 --> 00:14:45,000 any trip work. Awesome. 277 00:14:45,940 --> 00:14:49,540 Now I'm thinking about flying Victoria over on the PJ for the Tempranillo 278 00:14:49,540 --> 00:14:51,800 harvest. Bradley. Oh. 279 00:14:54,600 --> 00:14:59,960 Back to your earlier question, look at eagles straight in the eye. They respond 280 00:14:59,960 --> 00:15:01,640 very well to unbroken eye contact. 281 00:15:05,410 --> 00:15:06,490 Okay, we're framed. 282 00:15:07,010 --> 00:15:09,230 And... Action. 283 00:15:10,710 --> 00:15:13,330 Looks like those kids are going to get to recess after all. 284 00:15:17,650 --> 00:15:18,650 Cut! 285 00:15:19,050 --> 00:15:20,050 Cut! Cut! 286 00:15:20,810 --> 00:15:26,470 I wouldn't even antagonize that bird on purpose. 287 00:15:26,850 --> 00:15:27,890 Who knows? He's an actor. 288 00:15:29,710 --> 00:15:32,590 I didn't put him in the hospital, the eagle did. I mean, the bird didn't even 289 00:15:32,590 --> 00:15:35,970 touch him. He had an anxiety attack and is now refusing to go back to work 290 00:15:35,970 --> 00:15:39,650 because you told him to stare down a bird of prey. Now the entire movie is on 291 00:15:39,650 --> 00:15:42,890 hold. Seattle needs this. Frank, this could be the next Sleepless. 292 00:15:43,280 --> 00:15:46,140 Well, technically, you've got mail. What's the next leaflet? All right, I 293 00:15:46,140 --> 00:15:50,280 you to go down to the hotel, apologize to Bradley, and get him back to set. No, 294 00:15:50,360 --> 00:15:54,020 he called me a dick. Okay, well, the mayor's media liaison is really 295 00:15:54,020 --> 00:15:57,720 down my neck for this one, so now I'm breathing down yours. Okay, but are we 296 00:15:57,720 --> 00:15:59,540 going to address this slanderous name he called me? 297 00:15:59,840 --> 00:16:04,820 Well, one way to prove that you're not a... is to hat and hand yourself down to 298 00:16:04,820 --> 00:16:08,060 the presidential suite and just get this movie back on track, please. 299 00:16:08,540 --> 00:16:09,880 Okay, fine. 300 00:16:10,560 --> 00:16:11,560 I'll run you a little errand. 301 00:16:12,030 --> 00:16:15,530 And it's not my fault that sardonic wick goes over all these morons' heads. 302 00:16:16,550 --> 00:16:18,450 Okay, yeah, I heard it. 303 00:16:20,390 --> 00:16:22,270 I'm officially over the hump. 304 00:16:22,850 --> 00:16:26,910 I'm post -food. I don't even need this at the cashew feds. Post -food? 305 00:16:27,230 --> 00:16:28,230 Really? Yeah. 306 00:16:28,350 --> 00:16:31,510 Oh, great, so you wouldn't mind if I did this? No, I wouldn't. No, no, no, no, 307 00:16:31,550 --> 00:16:33,510 no! Of course I mind! 308 00:16:33,990 --> 00:16:37,170 Don't you know false bravado when you hear it? You're really losing it, man. 309 00:16:37,170 --> 00:16:42,200 I guess you wouldn't mind if I did this? Of course! I didn't even bluff that I 310 00:16:42,200 --> 00:16:46,440 didn't. I'm so hungry that I'm nauseous. You know what makes me nauseous? The 311 00:16:46,440 --> 00:16:49,400 way you prance around the office like you're the world's most charming boy. 312 00:16:49,640 --> 00:16:51,700 Well, you're a grumpy old man who always needs a nap. 313 00:16:51,980 --> 00:16:55,400 Stop having kids if you hate them so much. At least I can have kids. That's 314 00:16:55,400 --> 00:16:58,740 right. I know all about your frozen rooster. Perez Hilton was wrong about my 315 00:16:58,740 --> 00:17:00,160 rooster. It works just fine. 316 00:17:04,099 --> 00:17:06,900 We're insulting each other's penises. I'm out. 317 00:17:07,460 --> 00:17:08,460 You win. 318 00:17:08,970 --> 00:17:09,970 I need to trail mix. 319 00:17:10,470 --> 00:17:11,470 No. 320 00:17:11,550 --> 00:17:12,550 Don't do that. 321 00:17:12,670 --> 00:17:13,829 Don't do that. Ow! 322 00:17:15,130 --> 00:17:17,970 I'm not going to let you give up. I can't. I can't do it. 323 00:17:18,270 --> 00:17:20,230 Look at me. 324 00:17:20,510 --> 00:17:21,829 I can't do it. Yes, you can. 325 00:17:22,369 --> 00:17:23,470 Because I can't either. 326 00:17:23,810 --> 00:17:25,770 But together, we can do anything. 327 00:17:27,290 --> 00:17:28,290 Just dogs for life. 328 00:17:30,450 --> 00:17:31,570 Just dogs for life. 329 00:17:32,130 --> 00:17:33,810 God, our grip strength is so weak. 330 00:17:34,430 --> 00:17:37,070 I told me to get after your boss and made you come down here to apologize. 331 00:17:37,930 --> 00:17:41,170 It's a good guess, just like in Diffuser 4 when you had to guess which wire to 332 00:17:41,170 --> 00:17:42,170 cut. 333 00:17:42,470 --> 00:17:43,570 Wait, that was all those movies. 334 00:17:43,970 --> 00:17:45,650 I've got to ask, Frankie, why, huh? 335 00:17:46,570 --> 00:17:48,390 Why did you put me in danger like that? 336 00:17:49,130 --> 00:17:52,270 I didn't like the inaccurate way you were portraying my industry. 337 00:17:52,750 --> 00:17:55,870 You don't handcuff the animals and read them their rights. 338 00:17:56,310 --> 00:17:58,150 Some of them don't understand English. 339 00:17:59,370 --> 00:18:02,110 No, that's not it. See, I am in you now. I am in your psyche. 340 00:18:03,110 --> 00:18:04,730 Something else is motivating your... 341 00:18:05,210 --> 00:18:09,790 vindictive choices no get out of my psyche stop it was it jealousy greed 342 00:18:09,790 --> 00:18:16,590 unrequited love whoa that bidet is 343 00:18:16,590 --> 00:18:22,350 crazy oh hi you're here oh 344 00:18:22,350 --> 00:18:27,750 nice little bang hang yeah yeah i feel that 345 00:18:27,750 --> 00:18:34,630 anyway um sorry about the bird um see it work i'll put the 346 00:18:35,050 --> 00:18:37,090 Do not disturb sign up at that late. Okay. 347 00:18:39,490 --> 00:18:45,890 Hey, I just, I wanted to apologize for last night, even though our relationship 348 00:18:45,890 --> 00:18:46,890 is... Terrible? 349 00:18:47,310 --> 00:18:52,110 Yeah, it's not great, but I mean, that's partly my fault. I should never have 350 00:18:52,110 --> 00:18:53,410 gotten personal with you last night. 351 00:18:53,630 --> 00:18:56,330 I knew what I signed up for when I agreed to work for a female. 352 00:18:56,610 --> 00:18:59,210 I'm trying to apologize here. I mean, it's not like you didn't say something 353 00:18:59,210 --> 00:19:00,210 too, right? 354 00:19:00,390 --> 00:19:01,710 Kind of a two -way street. 355 00:19:02,670 --> 00:19:06,850 I guess I can have some big feelings on my special day. My mom didn't believe in 356 00:19:06,850 --> 00:19:07,850 celebrating birthdays. 357 00:19:08,670 --> 00:19:11,110 Yet, there was always a cake on flag day. 358 00:19:11,390 --> 00:19:15,430 Well, you know what? I promise to make better birthday memories for you 359 00:19:15,430 --> 00:19:16,430 right now. 360 00:19:16,850 --> 00:19:20,970 Attention, everyone. I would like to publicly acknowledge the belated 361 00:19:20,970 --> 00:19:24,570 of our very own Templeton Doug, who we're so lucky to have. 362 00:19:24,790 --> 00:19:28,390 And if you wouldn't mind following me into the kitchen, I have a little 363 00:19:28,390 --> 00:19:29,390 waiting. 364 00:19:30,209 --> 00:19:32,690 Happy birthday to you. 365 00:19:33,330 --> 00:19:35,870 Happy birthday to you. 366 00:19:36,610 --> 00:19:38,710 Why are we stopping? Let's keep going. 367 00:19:39,590 --> 00:19:45,270 No! What the heck, you guys? I'm so sorry. We're so sorry. Look away. 368 00:19:45,470 --> 00:19:46,470 Don't look at us. 369 00:19:46,510 --> 00:19:48,830 Really twisting the knife on my special day, boss. 370 00:19:49,070 --> 00:19:51,050 Well, that's how you want to play it. Game on. 371 00:19:51,290 --> 00:19:54,430 No. No, no, no. No, Templeton. This wasn't on purpose. I'm so sorry. 372 00:19:55,370 --> 00:19:56,370 Victoria. 373 00:19:58,110 --> 00:19:59,110 You and Bradley. 374 00:19:59,780 --> 00:20:02,560 So, falling under the spell of a celebrity is pretty American of you. 375 00:20:02,880 --> 00:20:05,780 And I ate my body weight in peanut butter and my name is pretty American of 376 00:20:06,960 --> 00:20:08,440 Well, I think that movie is going to be a bust. 377 00:20:08,760 --> 00:20:10,840 I mean, his impression of me is... Right. 378 00:20:11,440 --> 00:20:14,940 You're right. His impression of you is way off because you were amazing last 379 00:20:14,940 --> 00:20:15,940 night. 380 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 It was hot. 381 00:20:23,460 --> 00:20:26,040 Hey, Shrek, I would have never eaten that cake if it wasn't for you. 382 00:20:28,840 --> 00:20:31,540 That was my partner. Now who's going to give me my coffee? 383 00:20:31,960 --> 00:20:34,320 No! We are civilized people! 384 00:20:34,640 --> 00:20:36,000 Please, stop fighting! 385 00:20:36,460 --> 00:20:39,280 No! Oh, my God, I'm calling 911. 386 00:20:39,740 --> 00:20:40,740 Gotcha! 387 00:20:41,300 --> 00:20:43,380 It's Sugar Glass from props department. 388 00:20:43,740 --> 00:20:45,580 Uh -huh, then why is Frank bleeding? 389 00:20:46,480 --> 00:20:47,940 Wait, wait, Frank, are you okay? 390 00:20:48,320 --> 00:20:49,560 Whoa, fake blood. 391 00:20:49,760 --> 00:20:50,760 Nice. 392 00:20:51,220 --> 00:20:54,500 No, no, I bit through my tongue. I thought I was an asshole. 393 00:20:54,780 --> 00:20:57,100 And this is why we don't play with movie props at the office. 31456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.