Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,900 --> 00:01:21,230
Lord Murugan…
Saraswathi…
2
00:01:22,400 --> 00:01:23,310
Dear God.
3
00:01:23,900 --> 00:01:25,980
My son's 10th-grade results
will be out today.
4
00:01:26,190 --> 00:01:27,940
He has to pass the exams.
5
00:01:28,110 --> 00:01:32,060
Please shower your blessings
onto this lemon.
6
00:01:35,690 --> 00:01:37,690
Praveen… Praveen…
7
00:01:38,520 --> 00:01:40,400
Hey, get up.
8
00:01:40,860 --> 00:01:41,940
Praveen…
9
00:01:47,560 --> 00:01:49,400
Wake up, Praveen.
10
00:01:49,900 --> 00:01:52,270
I prayed to God and brought
you lemon juice.
11
00:01:52,560 --> 00:01:53,480
Please drink it.
12
00:01:58,230 --> 00:01:59,150
This is my mom.
13
00:01:59,360 --> 00:02:00,860
She always does something crazy.
14
00:02:01,190 --> 00:02:02,060
Her name is Saroja.
15
00:02:02,150 --> 00:02:03,310
Highly superstitious.
16
00:02:03,980 --> 00:02:05,060
Take notes in this and study.
17
00:02:05,400 --> 00:02:06,650
You will surely pass.
18
00:02:07,310 --> 00:02:08,150
I told you, right?
19
00:02:08,230 --> 00:02:09,360
My mom is highly superstitious.
20
00:02:10,150 --> 00:02:12,940
She spent half her life doing penance.
21
00:02:13,230 --> 00:02:14,310
Like all other moms,
22
00:02:14,480 --> 00:02:16,230
my mom loves me a little too much.
23
00:02:16,730 --> 00:02:17,900
- Hey…
- Stop it.
24
00:02:18,150 --> 00:02:20,730
- What are you doing, Mom?
- Your penis might get struck.
25
00:02:20,860 --> 00:02:21,770
Careful.
26
00:02:22,310 --> 00:02:24,980
This overdose of love is
a huge problem for me.
27
00:02:26,980 --> 00:02:28,980
Dear… Dear…
28
00:02:29,980 --> 00:02:31,940
Come on, wake up.
29
00:02:35,900 --> 00:02:37,110
What do you want?
30
00:02:39,020 --> 00:02:40,060
Drink this.
31
00:02:45,310 --> 00:02:46,230
Why?
32
00:02:46,400 --> 00:02:49,980
No, I offered a prayer for our son
and made lemon juice.
33
00:02:50,150 --> 00:02:51,150
He refused to drink it.
34
00:02:51,480 --> 00:02:52,480
So you drink it.
35
00:02:55,270 --> 00:02:59,150
If you are giving me the drink
that he refused at 4:30 am…
36
00:02:59,730 --> 00:03:02,270
Have I become that worthless
in this house?
37
00:03:02,440 --> 00:03:03,730
- Yes, of course.
- What?
38
00:03:03,860 --> 00:03:04,770
No…
39
00:03:05,770 --> 00:03:07,020
Why waste the juice?
40
00:03:07,190 --> 00:03:08,110
You drink it.
41
00:03:09,520 --> 00:03:11,060
I am even ready to drink a dog's urine.
42
00:03:11,360 --> 00:03:13,480
But I will never drink what
you made for that dog.
43
00:03:13,650 --> 00:03:15,060
This is my daddy, Unnikrishnan.
44
00:03:15,360 --> 00:03:17,770
He considers himself
a successful businessman.
45
00:03:18,810 --> 00:03:19,650
Welcome.
46
00:03:19,730 --> 00:03:21,230
Born in Kerala.
Settled in Chennai.
47
00:03:21,310 --> 00:03:23,610
But he has one never-ending
problem in his life.
48
00:03:23,810 --> 00:03:24,730
That is me.
49
00:03:26,480 --> 00:03:29,650
She said that I was her world
until she had our son.
50
00:03:30,150 --> 00:03:32,440
But now he is her world.
51
00:03:35,810 --> 00:03:36,730
Just an egg.
52
00:03:37,270 --> 00:03:39,400
She wouldn't even make me an egg.
53
00:03:39,730 --> 00:03:41,480
He is growing up and has to eat more.
54
00:03:42,110 --> 00:03:43,480
- You are too old…
- After seeing this,
55
00:03:43,560 --> 00:03:44,730
don't feel sorry for my dad.
56
00:03:44,810 --> 00:03:47,060
He tortures me
and my mom for all of this.
57
00:03:47,150 --> 00:03:50,610
Long, long, long ago…
58
00:03:50,900 --> 00:03:53,980
I watched.
She watched.
59
00:03:54,150 --> 00:03:56,230
Love splashed.
60
00:03:58,230 --> 00:03:59,650
Didn't I tell you?
61
00:03:59,980 --> 00:04:01,900
He was in love
with an anglo-Indian lady.
62
00:04:02,020 --> 00:04:04,150
But his broken English made her say no.
63
00:04:04,520 --> 00:04:05,980
Whenever he drinks…
64
00:04:06,150 --> 00:04:08,310
He tortures us with his love story.
65
00:04:08,480 --> 00:04:12,940
Andrea… Flushed my heart.
Put the downstairs.
66
00:04:13,980 --> 00:04:18,110
Straight press.
Very tight press.
67
00:04:19,520 --> 00:04:23,060
- Come on, Andrea. Hold my hands.
- Oh, dear…
68
00:04:23,190 --> 00:04:28,020
- Every night. Come, dear… Titanic.
- Our son is watching.
69
00:04:30,060 --> 00:04:31,980
Why should I witness all this nonsense?
70
00:04:32,770 --> 00:04:35,520
Because of this torture,
my dad and I are always at loggerheads.
71
00:04:36,900 --> 00:04:37,860
Hey, Praveen. Hurry up.
72
00:04:38,020 --> 00:04:38,900
We have to rush to the browsing center.
73
00:04:38,980 --> 00:04:41,020
I came first. Check mine.
74
00:04:42,860 --> 00:04:44,730
- Move, move, move… Move, lady.
- Where are you rushing to?
75
00:04:44,810 --> 00:04:46,810
- Why are you in a hurry?
- Do I have 10 hands?
76
00:04:47,150 --> 00:04:48,190
Please check, sir.
77
00:04:48,270 --> 00:04:50,610
- Sir, sir, sir… Please check this.
- Look around you!
78
00:04:50,690 --> 00:04:51,900
So many of them are waiting.
79
00:04:51,980 --> 00:04:53,610
- It's a life matter. Please check.
- This is too much.
80
00:04:53,690 --> 00:04:54,810
Why are you barging in like this?
81
00:04:54,900 --> 00:04:55,900
- So unfair.
- Why are you--
82
00:04:55,980 --> 00:04:57,230
Stop! What now?
83
00:04:57,860 --> 00:05:00,310
Please check.
A little faster.
84
00:05:00,520 --> 00:05:01,860
You might as well crawl into the screen.
85
00:05:01,980 --> 00:05:03,730
- Wait!
- I was trying to take a look.
86
00:05:06,690 --> 00:05:08,190
- Take this.
- Did he pass?
87
00:05:08,270 --> 00:05:09,110
- Just leave!
- Leave already!
88
00:05:09,190 --> 00:05:10,020
- Go out and check.
- Okay…
89
00:05:10,110 --> 00:05:11,440
- Stupid questions.
- Get back.
90
00:05:11,520 --> 00:05:12,940
- Step aside. Oh, God!
- She's pushing us.
91
00:05:16,190 --> 00:05:17,310
Bless the paper.
92
00:05:21,690 --> 00:05:24,400
37… 35…
93
00:05:25,060 --> 00:05:29,940
36… 38… 35…
94
00:05:30,060 --> 00:05:33,650
Yay!
95
00:05:34,860 --> 00:05:36,730
Did your son top the school, ma'am?
96
00:05:36,940 --> 00:05:37,860
No, sir.
97
00:05:38,150 --> 00:05:40,060
My son has passed!
98
00:06:11,110 --> 00:06:14,110
If it's 35, 36 and 37 in your 10th grade…
99
00:06:14,400 --> 00:06:15,310
Then in 12th grade…
100
00:06:15,650 --> 00:06:17,730
It will be 85, 86 and 87!
101
00:06:17,900 --> 00:06:20,190
You will be an IAS officer, my son!
102
00:06:21,560 --> 00:06:22,480
What's wrong?
103
00:06:24,110 --> 00:06:26,860
I ended up as an auto driver
despite scoring 70 percent per subject.
104
00:06:27,060 --> 00:06:28,360
Your son is a 'Just pass' student.
105
00:06:28,610 --> 00:06:30,020
Isn't this a bit too much, ma'am?
106
00:06:30,190 --> 00:06:31,650
That is your fate, man.
107
00:06:31,900 --> 00:06:32,810
Wait and watch.
108
00:06:33,150 --> 00:06:34,940
My son will surely become an IAS officer.
109
00:06:35,270 --> 00:06:36,150
Nonsense!
110
00:06:36,230 --> 00:06:37,610
I know about him.
111
00:06:37,940 --> 00:06:39,520
He must have failed for sure.
112
00:06:39,650 --> 00:06:40,560
You wait and see.
113
00:06:40,650 --> 00:06:44,060
My wife will scream "Dear"
and come running towards me.
114
00:06:44,150 --> 00:06:45,230
Then you will know.
115
00:06:45,360 --> 00:06:46,560
Dear…
116
00:06:46,980 --> 00:06:47,900
I told you, right?
117
00:06:48,560 --> 00:06:49,480
Dear…
118
00:06:49,770 --> 00:06:51,400
Our son is a future IAS officer.
119
00:06:52,150 --> 00:06:53,110
What? An IAS?
120
00:06:53,860 --> 00:06:55,770
Our son has passed his 10th grade.
121
00:06:56,400 --> 00:06:57,310
He passed?!
122
00:07:07,560 --> 00:07:08,400
Come here.
123
00:07:08,480 --> 00:07:10,150
Congratulations!
124
00:07:10,610 --> 00:07:11,520
Thanks.
125
00:07:12,730 --> 00:07:14,940
We have to make a decision
about his school next--
126
00:07:15,020 --> 00:07:16,110
Hold on.
What are his marks?
127
00:07:17,190 --> 00:07:18,440
- Mark…
- Yes, tell me.
128
00:07:20,150 --> 00:07:21,060
The marks are not important.
129
00:07:21,150 --> 00:07:22,520
- He passed--
- Answer me.
130
00:07:23,400 --> 00:07:24,440
- Don't tell him.
- I mean…
131
00:07:24,560 --> 00:07:26,560
- If we sum it up…
- Then?
132
00:07:26,940 --> 00:07:28,110
It comes to 200.
133
00:07:30,520 --> 00:07:32,560
- Why did you tell him?
- I had no choice.
134
00:07:33,020 --> 00:07:35,650
Bloody dog! After scoring just
around 35 in each subject,
135
00:07:35,770 --> 00:07:37,110
he is showing off.
136
00:07:37,690 --> 00:07:39,520
And you congratulated him for this, huh?
137
00:07:40,980 --> 00:07:43,940
No more studies for him, Saro.
He need not study further.
138
00:07:44,400 --> 00:07:46,900
God made him pass somehow.
139
00:07:47,650 --> 00:07:49,560
Ask him to join me at work
in our bakery.
140
00:07:49,900 --> 00:07:51,770
- Mommy!
- He can at least help this man.
141
00:07:52,270 --> 00:07:53,560
Are you mad?
142
00:07:53,810 --> 00:07:55,690
- Our son has passed the exam--
- Saro…
143
00:07:55,770 --> 00:07:57,860
If you want to make him study further
despite my warnings,
144
00:07:57,980 --> 00:07:59,360
you can pay the fees yourself.
145
00:07:59,480 --> 00:08:00,730
I won't do that.
146
00:08:01,480 --> 00:08:03,230
- So, you won't do it.
- No chance.
147
00:08:03,400 --> 00:08:04,360
You won't make him study, huh?
148
00:08:06,150 --> 00:08:07,150
Hey, come on.
149
00:08:07,560 --> 00:08:08,480
I will handle it.
150
00:08:11,690 --> 00:08:13,360
Even if you don't make
my son study further…
151
00:08:13,560 --> 00:08:15,230
I know how to do it.
152
00:08:15,360 --> 00:08:18,360
SAROJA BAKERY
153
00:08:21,480 --> 00:08:22,690
Hey! Come on. Let's go.
154
00:08:23,770 --> 00:08:25,110
Drinking juice in this useless shop, huh?
155
00:08:25,610 --> 00:08:27,900
She is the only one who trusts her son.
156
00:08:29,150 --> 00:08:31,020
Even his school principal
doesn't trust him.
157
00:08:31,610 --> 00:08:32,520
No seat for him here.
158
00:08:32,940 --> 00:08:37,650
No seat for a worthless boy like your son.
159
00:08:37,770 --> 00:08:39,360
Those are harsh words, madam.
160
00:08:40,020 --> 00:08:42,020
When my son joined this school
for the first time,
161
00:08:42,190 --> 00:08:43,440
do you remember what you said?
162
00:08:47,440 --> 00:08:49,860
Your son is no ordinary child, madam.
163
00:08:50,190 --> 00:08:51,520
It is the Lord himself.
164
00:08:51,610 --> 00:08:52,810
Such a blessing!
165
00:08:52,940 --> 00:08:56,150
He is your treasure and ours as well.
166
00:08:56,480 --> 00:08:59,400
Oh no! ma'am…
I regret what I said that day.
167
00:08:59,480 --> 00:09:00,360
I am sorry.
168
00:09:00,440 --> 00:09:02,190
But no seat for your son, madam.
169
00:09:02,400 --> 00:09:03,610
Do it, man.
170
00:09:03,690 --> 00:09:05,690
Should I put this around your neck
or on your hands?
171
00:09:05,770 --> 00:09:06,690
Oh, God!
172
00:09:07,110 --> 00:09:08,020
Ma'am…
173
00:09:09,230 --> 00:09:12,190
After our marriage, we didn't have
a child for many years.
174
00:09:13,860 --> 00:09:16,150
We visited many temples, did penance…
175
00:09:16,400 --> 00:09:17,230
And after five years--
176
00:09:17,310 --> 00:09:19,060
You have been saying this for five years!
177
00:09:19,230 --> 00:09:21,440
Your drama won't work today.
178
00:09:22,900 --> 00:09:25,860
No seat for your son.
179
00:09:28,190 --> 00:09:29,610
How did you get me a seat, Mom?
180
00:09:33,610 --> 00:09:34,520
Mom!
181
00:09:35,110 --> 00:09:36,730
- Let go of me, madam.
- Don't do this, madam.
182
00:09:36,810 --> 00:09:38,270
- Don't…
- Let me drink the poison and die.
183
00:09:38,400 --> 00:09:40,400
Why are you drinking it?
I will drink it.
184
00:09:40,520 --> 00:09:42,520
Are you mad? He is my son.
185
00:09:42,610 --> 00:09:44,860
- I will drink it.
- No, ma'am.
186
00:09:45,650 --> 00:09:47,480
Don't drink it, madam.
187
00:09:47,980 --> 00:09:49,520
You are very cunning, Mom.
188
00:09:49,690 --> 00:09:51,650
Hey, we have to be like this to survive.
189
00:09:52,230 --> 00:09:54,190
How else am I able
to maintain your dad?
190
00:09:54,360 --> 00:09:56,310
I always have a bottle with me.
191
00:10:01,360 --> 00:10:02,520
- Hey, Praveen…
- Yes.
192
00:10:02,860 --> 00:10:03,980
I have a doubt.
193
00:10:04,270 --> 00:10:06,360
Why do they always refuse
to give you a seat?
194
00:10:06,650 --> 00:10:07,730
I am not at fault, Mom.
195
00:10:07,810 --> 00:10:09,520
I am being cornered
by everyone on purpose.
196
00:10:09,810 --> 00:10:12,650
Why would they corner a boy
who hasn't done anything wrong?
197
00:10:12,730 --> 00:10:14,400
I am telling you that
I am being cornered!
198
00:10:14,520 --> 00:10:15,730
If you keep talking like this,
I will leave this house.
199
00:10:15,810 --> 00:10:16,730
Get out!
200
00:10:17,560 --> 00:10:19,440
Too much noise after just
managing to scrape through.
201
00:10:20,980 --> 00:10:22,270
I don't understand one thing.
202
00:10:24,860 --> 00:10:25,940
Hey, look here.
203
00:10:27,690 --> 00:10:28,610
Take this.
204
00:10:29,400 --> 00:10:32,020
Just because your mother
gave you some jewels at our wedding,
205
00:10:32,480 --> 00:10:36,060
you pawn those jewels
whenever we quarrel.
206
00:10:36,440 --> 00:10:38,020
Should I get it back
every single time?
207
00:10:39,360 --> 00:10:41,060
If I don't get it back,
your mother will start her tirade.
208
00:10:41,150 --> 00:10:45,360
My daughter's jewels are being pawned.
209
00:10:45,560 --> 00:10:47,650
I gotta get rid of that old hag first.
210
00:10:49,520 --> 00:10:50,440
You just keep on eating.
211
00:10:50,520 --> 00:10:52,980
Don't scold our child when he is eating.
212
00:10:55,060 --> 00:10:55,980
He is a child, huh?
213
00:11:00,060 --> 00:11:03,560
Hey, don't be arrogant
just because you got a seat.
214
00:11:03,690 --> 00:11:05,940
- If you keep fooling around--
- Hey, dude…
215
00:11:07,900 --> 00:11:09,020
Come on, dude.
Let's play.
216
00:11:09,440 --> 00:11:10,440
- He is not letting me off.
- Hey…
217
00:11:10,520 --> 00:11:11,730
Go now.
Go… Go…
218
00:11:13,110 --> 00:11:14,560
- Hey, move aside.
- Why are you running?
219
00:11:15,150 --> 00:11:17,480
Hi, uncle. How are you?
Hope you are doing well.
220
00:11:17,730 --> 00:11:19,650
Is your dad doing well
after having you as his son?
221
00:11:21,360 --> 00:11:22,770
Okay. I will leave now, uncle.
222
00:11:26,060 --> 00:11:27,560
- Odd or even, dude?
- Even
223
00:11:28,520 --> 00:11:29,810
Odd. We are batting.
224
00:11:30,190 --> 00:11:31,110
Hey, bowl.
225
00:11:31,650 --> 00:11:32,940
Hey, Praveen…
226
00:11:33,650 --> 00:11:35,480
Why is everyone scolding you always?
227
00:11:37,110 --> 00:11:38,360
My dad calling me worthless,
228
00:11:38,480 --> 00:11:39,690
my mom thinking that I would do great,
229
00:11:39,860 --> 00:11:41,520
our principal cursing that
I will never do well…
230
00:11:41,730 --> 00:11:44,150
- Everyone's thinking about me.
- Yes.
231
00:11:44,730 --> 00:11:47,560
But there's only one thing
running on my mind.
232
00:11:49,400 --> 00:11:52,020
Love… Love… Love…
233
00:11:52,940 --> 00:11:54,190
Hey… Give me the bat.
234
00:11:54,270 --> 00:11:55,690
Always blabbering some nonsense.
Take this.
235
00:11:55,810 --> 00:11:57,110
I love love.
236
00:11:57,480 --> 00:11:58,900
In fact, who doesn't?
237
00:11:59,190 --> 00:12:02,360
My journey is all about finding
the love of my life.
238
00:12:02,480 --> 00:12:03,520
Love of my life, huh?
239
00:12:04,110 --> 00:12:05,020
What is that?
240
00:12:05,270 --> 00:12:06,230
You know…
241
00:12:06,440 --> 00:12:09,020
Just like how high school love
ends in marriage…
242
00:12:09,230 --> 00:12:10,270
In the same way,
I want…
243
00:12:10,400 --> 00:12:13,730
I want a love story that starts in school,
blossoms in college and ends in marriage.
244
00:12:14,440 --> 00:12:15,310
Oh! Then what about package?
245
00:12:15,400 --> 00:12:16,730
My dad's bakery will cover that.
246
00:12:16,900 --> 00:12:18,730
- Super!
- Thanks!
247
00:12:20,980 --> 00:12:22,360
You are out.
Oh, God!
248
00:12:23,560 --> 00:12:25,440
There was a girl in my school.
249
00:12:25,860 --> 00:12:27,310
Divya.
250
00:12:28,060 --> 00:12:29,770
All the boys tried to woo Divya.
251
00:12:32,440 --> 00:12:35,360
But Divya tried to woo me.
252
00:12:37,860 --> 00:12:41,110
Despite this happiness,
a little sadness always awaited us.
253
00:12:43,770 --> 00:12:46,360
We both travelled by different buses.
254
00:12:46,810 --> 00:12:50,690
Her look always used to say,
"Why are you leaving me alone?"
255
00:12:51,520 --> 00:12:53,310
It always broke my heart.
256
00:12:53,980 --> 00:12:57,690
But a girl on the bus was waiting
to mend my broken heart.
257
00:12:58,610 --> 00:13:00,650
Akila Shesadri Priya.
258
00:13:04,110 --> 00:13:05,980
The seat next to her was always empty.
259
00:13:06,310 --> 00:13:08,690
That seat was not
for anyone else, but for me.
260
00:13:17,810 --> 00:13:19,310
ICF colony stop is here.
Get down.
261
00:13:19,560 --> 00:13:21,810
My happiness never lasts.
262
00:13:21,900 --> 00:13:23,360
- I will get down, Priya.
- Praveen.
263
00:13:23,980 --> 00:13:26,690
Oh, no!
Sorry, Priya.
264
00:13:27,310 --> 00:13:30,860
Every time I felt sad about
this wretched life of mine…
265
00:13:31,480 --> 00:13:33,360
The provision shop owner's daughter.
266
00:13:38,690 --> 00:13:39,810
The neighbour girl.
267
00:13:40,690 --> 00:13:41,730
The girl at the temple.
268
00:13:41,860 --> 00:13:43,190
- The girl at the park--
- Stop it.
269
00:13:44,020 --> 00:13:45,650
He has been lying all this while.
270
00:13:45,900 --> 00:13:47,690
He told you all that
the girls looked at him.
271
00:13:47,770 --> 00:13:49,310
But did he tell you
how they looked at him?
272
00:13:50,560 --> 00:13:51,480
Disgusting! Scoundrel!
273
00:13:53,400 --> 00:13:56,060
You beautiful-looking girl
speaking Malayalam…
274
00:13:56,150 --> 00:13:59,150
If you bother me like this,
I will jump off the bus, Praveen.
275
00:13:59,610 --> 00:14:01,400
Hey, why are you looking at me?
276
00:14:01,610 --> 00:14:03,440
I was just observing the way
you hung the clothes.
277
00:14:03,560 --> 00:14:05,730
- Mom! Come here!
- Oh, no! Hey, be quiet!
278
00:14:06,610 --> 00:14:08,020
- Dad! Dad, look at him.
- Hey!
279
00:14:08,230 --> 00:14:09,810
- If you ogle my daughter, you're finished.
- Oh, no!
280
00:14:09,980 --> 00:14:12,150
Shut up! The provision store
owner's daughter has an eye for me.
281
00:14:12,270 --> 00:14:14,230
It's only her.
282
00:14:14,480 --> 00:14:17,980
But you talk as if you are a Casanova
who grabs the attention of all the girls.
283
00:14:18,980 --> 00:14:19,860
Such a show off.
284
00:14:21,810 --> 00:14:24,190
I know that I am not a Casanova.
285
00:14:24,520 --> 00:14:27,190
Girls looking at ordinary boys
like me is a big deal.
286
00:14:27,400 --> 00:14:28,770
The way they look at me doesn't matter.
287
00:14:28,900 --> 00:14:29,940
They look at me, right?
288
00:14:30,150 --> 00:14:31,270
That's the kick.
289
00:14:31,610 --> 00:14:33,980
If you keep talking like this,
the girls will stop looking at you.
290
00:14:34,110 --> 00:14:35,480
- Crazy fellow.
- Shut up.
291
00:14:36,150 --> 00:14:38,560
The school will reopen
in a couple of days.
292
00:14:38,770 --> 00:14:40,770
There will be new girls.
293
00:15:03,690 --> 00:15:05,900
All the pretty girls are here
294
00:15:06,020 --> 00:15:07,690
It's time for us to be Team Deo
295
00:15:07,860 --> 00:15:11,980
Desperate to woo the gorgeous ones
Ending up with broken knees
296
00:15:12,150 --> 00:15:16,060
No more girls
Friendship is our lifeline
297
00:15:16,230 --> 00:15:19,900
It's a great time to be a boy-bestie
298
00:15:20,360 --> 00:15:24,520
No hard feelings
Let's go to browsing center
299
00:15:24,650 --> 00:15:28,560
Let's have fun in those
Dirty rugged clothes
300
00:15:28,690 --> 00:15:32,900
In this pass and fail game,
Let's fail as a gang
301
00:15:32,980 --> 00:15:36,650
Our school life has all
The fun and happiness we need
302
00:15:36,980 --> 00:15:41,060
Yay… Yay…
We will surely flunk in Math
303
00:15:41,190 --> 00:15:43,900
Yay… Yay…
304
00:15:45,480 --> 00:15:52,230
Yay… Yay…
Girls are always trouble… Yay…
305
00:16:34,110 --> 00:16:35,400
Look at this, Praveen.
306
00:16:35,520 --> 00:16:37,150
- I stitched it myself.
- Go away, Mom.
307
00:16:38,060 --> 00:16:38,980
You will wear it, right?
308
00:16:39,520 --> 00:16:40,440
I will wear it.
You go.
309
00:16:44,860 --> 00:16:47,230
I saw a girl during assembly today.
310
00:16:47,440 --> 00:16:48,690
She was as white as powder.
311
00:16:48,770 --> 00:16:50,480
Not sure which class she belongs to.
312
00:16:50,980 --> 00:16:53,060
- Our school for sure?
- Definitely.
313
00:16:53,190 --> 00:16:54,730
Then why have I not
seen her, yet?
314
00:16:54,900 --> 00:16:55,810
Silence!
315
00:16:56,770 --> 00:17:00,480
Students… Today I am going
to take a very important topic.
316
00:17:01,480 --> 00:17:03,730
Can anyone say what is
the principle of accounting?
317
00:17:04,770 --> 00:17:05,690
Look over there.
318
00:17:05,900 --> 00:17:07,020
- Ma'am!
- Yes.
319
00:17:08,270 --> 00:17:10,480
Debit what comes in
and credit what goes out.
320
00:17:10,650 --> 00:17:12,270
- Superb. Very good.
- Damn it.
321
00:17:12,610 --> 00:17:13,520
What is your name?
322
00:17:13,940 --> 00:17:15,110
Myself Kanagavalli, ma'am.
323
00:17:15,810 --> 00:17:17,690
- Very good. Sit down.
- Thank you, ma'am.
324
00:17:17,900 --> 00:17:18,940
Dude.
325
00:17:19,400 --> 00:17:21,810
The teacher gave us homework yesterday.
326
00:17:22,310 --> 00:17:24,060
Thank God! She forgot.
327
00:17:24,190 --> 00:17:25,860
- Yay!
- Shut up, dude.
328
00:17:26,020 --> 00:17:27,060
- Ma'am.
- Yes?
329
00:17:27,770 --> 00:17:29,360
You gave us homework yesterday.
330
00:17:29,650 --> 00:17:31,690
We did it.
You forgot to ask, ma'am.
331
00:17:33,190 --> 00:17:34,230
How did I forget?
332
00:17:35,560 --> 00:17:37,020
- Sorry, Kanaga.
- What, ma'am?
333
00:17:37,360 --> 00:17:38,650
Why did she remind the teacher?
334
00:17:39,900 --> 00:17:41,770
- I finished it.
- Bend before she sees us.
335
00:17:41,860 --> 00:17:43,230
Who all completed your assignment?
336
00:17:43,360 --> 00:17:44,400
Please give it to Kanaga.
337
00:17:44,480 --> 00:17:45,400
Hey!
338
00:17:46,360 --> 00:17:47,270
Get up, boys.
339
00:17:48,060 --> 00:17:50,940
- You meant us?
- Yes, you. Get up.
340
00:17:54,440 --> 00:17:55,360
You didn't do it, right?
341
00:17:55,610 --> 00:17:57,310
- My dad is praying…
- I'm not a part of this gang.
342
00:17:57,400 --> 00:17:59,560
- Please excuse us, ma'am.
- I'm from an orthodox family.
343
00:17:59,650 --> 00:18:01,150
- My grandfather--
- You didn't finish, right?
344
00:18:01,230 --> 00:18:02,940
I can't do homework during
the fasting period.
345
00:18:03,190 --> 00:18:04,110
Out!
346
00:18:05,440 --> 00:18:07,110
She could have just shown her homework.
347
00:18:07,190 --> 00:18:09,190
- Why did she rat us out?
- Shut up!
348
00:18:09,270 --> 00:18:11,310
I dreaded seeing
that woman's face for an hour.
349
00:18:11,480 --> 00:18:13,270
Thank God! She sent us out.
350
00:18:13,770 --> 00:18:16,690
Hey! Why should I stand with y'all
despite completing my homework?
351
00:18:16,770 --> 00:18:19,400
Hey! We are standing outside.
I am ashamed.
352
00:18:19,560 --> 00:18:21,690
We are always outside.
Why feel ashamed now?
353
00:18:21,980 --> 00:18:22,900
Hey, I--
354
00:18:25,400 --> 00:18:26,440
Wow…
355
00:18:26,520 --> 00:18:27,610
The other class girls are looking at us.
356
00:18:27,730 --> 00:18:29,270
- It's insulting.
- Stupid girl!
357
00:18:29,610 --> 00:18:31,310
- You are always good for nothing.
- No, ma'am.
358
00:18:31,520 --> 00:18:32,520
How many times do I have to warn you?
359
00:18:32,730 --> 00:18:33,730
- Stay outside.
- Sorry, ma'am.
360
00:18:33,810 --> 00:18:35,310
Don't you dare come inside.
361
00:18:35,940 --> 00:18:38,480
- Here to annoy me…
- 'Idiot.'
362
00:18:46,980 --> 00:18:49,020
A girl is standing outside.
Why can't you?
363
00:18:49,480 --> 00:18:50,400
Oh, no!
364
00:18:57,190 --> 00:18:58,110
What is he doing?
365
00:19:08,270 --> 00:19:10,610
- Hi.
- Yuck! So disgusting!
366
00:19:12,150 --> 00:19:13,230
Nose cut for Praveen.
367
00:19:13,980 --> 00:19:15,860
No, nose cut.
She didn't hear me.
368
00:19:15,980 --> 00:19:17,650
- No, definitely a nose cut.
- Surely a nose cut.
369
00:19:17,810 --> 00:19:19,940
It wasn't a nose cut.
370
00:19:20,900 --> 00:19:21,810
It surely wasn't.
371
00:19:22,770 --> 00:19:25,690
- Get out!
- Idiot. Always sending me out.
372
00:19:27,940 --> 00:19:29,270
You guys keep counting.
373
00:19:31,520 --> 00:19:32,440
Hi.
374
00:19:33,810 --> 00:19:34,730
- Hi.
- Hi.
375
00:19:35,860 --> 00:19:36,770
Same pinch!
376
00:19:38,020 --> 00:19:38,980
Yeah…
377
00:19:39,360 --> 00:19:40,520
Why are you standing outside?
378
00:19:40,690 --> 00:19:41,940
I didn't do anything.
379
00:19:42,110 --> 00:19:43,360
- That teacher scolded me unnecessarily.
- Oh.
380
00:19:43,520 --> 00:19:45,190
I made you stand outside
for doing nothing, huh?
381
00:19:45,610 --> 00:19:46,690
Kneel down.
382
00:19:47,560 --> 00:19:48,480
Ma'am?
383
00:19:48,650 --> 00:19:49,690
Kneel down, I say.
384
00:19:50,230 --> 00:19:52,520
- But the boys are here.
- Kneel down!
385
00:19:53,020 --> 00:19:53,940
Kneel down.
386
00:19:54,440 --> 00:19:56,190
Disgusting face
and a crooked nose!
387
00:19:56,270 --> 00:19:57,190
Don't move!
388
00:20:01,150 --> 00:20:03,900
Hey! Shall we make this girl
a part of our gang?
389
00:20:04,020 --> 00:20:04,940
Just shut up!
390
00:20:09,310 --> 00:20:10,230
Sorry!
391
00:20:13,190 --> 00:20:15,230
- Give me.
- Two for each of us.
392
00:20:15,360 --> 00:20:16,270
Give me two more.
393
00:20:16,360 --> 00:20:17,610
Hey! Only two each.
That's it.
394
00:20:20,690 --> 00:20:21,690
Do you want one?
395
00:20:24,150 --> 00:20:25,060
- Have it.
- Thanks.
396
00:20:37,980 --> 00:20:38,860
It's very cold out here.
397
00:20:38,940 --> 00:20:40,270
Get out!
398
00:20:41,810 --> 00:20:44,020
I wonder how
her husband puts up with her.
399
00:20:54,150 --> 00:20:55,560
Why isn't she asking us to get out?
400
00:20:56,150 --> 00:20:58,190
Let's attend the class today.
Hush!
401
00:20:59,360 --> 00:21:00,440
Hush?
402
00:21:09,690 --> 00:21:11,480
Hey! Let's go to the canteen.
403
00:21:11,860 --> 00:21:13,310
- But why?
- Your bindi…
404
00:21:13,860 --> 00:21:16,310
The teacher won't notice
even if we leave from here.
405
00:21:16,810 --> 00:21:18,770
Let's go to the canteen
before the bell rings.
406
00:21:18,980 --> 00:21:19,900
What say, Praveen?
407
00:21:22,770 --> 00:21:26,230
We can go.
But still…
408
00:21:26,810 --> 00:21:28,610
We are going to the canteen.
Do you want to join us?
409
00:21:29,650 --> 00:21:31,560
But the teacher…
She won't spare me.
410
00:21:33,940 --> 00:21:35,560
- Actually, it's chill here.
- Hey!
411
00:21:36,610 --> 00:21:37,860
Come with me if you are my friend.
412
00:21:39,440 --> 00:21:40,400
What, dude?
413
00:21:42,730 --> 00:21:43,860
- What shall we take?
- Pista.
414
00:21:43,940 --> 00:21:45,770
You are not letting me talk to my girl.
415
00:21:45,900 --> 00:21:46,810
Your girl?
416
00:21:47,060 --> 00:21:50,270
She is talking to you as she is bored.
Stop fantasizing--
417
00:21:52,060 --> 00:21:52,980
Hi.
418
00:22:02,270 --> 00:22:03,190
You want this?
419
00:22:03,400 --> 00:22:04,310
You eat.
420
00:22:06,440 --> 00:22:07,360
What is your name?
421
00:22:07,440 --> 00:22:08,360
Preshika.
422
00:22:08,520 --> 00:22:10,360
Oh!
Myself Praveen.
423
00:22:12,060 --> 00:22:12,980
What are you up to?
424
00:22:13,060 --> 00:22:14,690
Why are you being sent out always?
425
00:22:15,360 --> 00:22:16,440
It's nothing, Praveen.
426
00:22:16,690 --> 00:22:17,900
I get hungry often.
427
00:22:18,110 --> 00:22:19,900
So, I always eat snacks during class.
428
00:22:20,150 --> 00:22:22,650
But the teacher always manages
to catch me red-handed.
429
00:22:23,980 --> 00:22:25,190
Don't laugh, Praveen.
430
00:22:25,480 --> 00:22:27,190
Alright. Sorry.
You eat.
431
00:22:30,560 --> 00:22:32,480
Look at this.
432
00:22:34,060 --> 00:22:35,400
You son of a…
433
00:22:38,400 --> 00:22:39,310
What happened?
434
00:22:44,270 --> 00:22:45,650
You want another puff?
435
00:22:47,020 --> 00:22:47,860
Yes.
436
00:22:47,940 --> 00:22:50,810
Why are you hesitating for that?
My dad owns a bakery.
437
00:22:50,940 --> 00:22:52,270
I will bring you puffs daily.
438
00:23:07,190 --> 00:23:09,810
Come to me, my dear moon girl
439
00:23:09,940 --> 00:23:14,520
My heart yearns to come with you, my love
440
00:23:14,980 --> 00:23:19,360
With a single bite of the puff,
You folded my heart
441
00:23:19,560 --> 00:23:22,270
And merged it with yours
442
00:23:22,520 --> 00:23:25,940
There is no one in school
443
00:23:26,020 --> 00:23:29,770
My eyes have never seen
an angel like you
444
00:23:30,270 --> 00:23:33,650
The rainbow has gone missing
445
00:23:33,810 --> 00:23:38,230
Even as I go through sleepless nights
446
00:23:53,310 --> 00:23:56,560
You have fixed yourself in my route
447
00:23:56,650 --> 00:24:00,980
I get vexed when you fail to notice me
448
00:24:01,150 --> 00:24:04,310
Your love makes my life chill
449
00:24:04,440 --> 00:24:08,520
And your presence makes my dream full
450
00:24:24,440 --> 00:24:25,650
Just spin it and put it in your mouth.
451
00:24:26,230 --> 00:24:29,020
Long, long, long ago…
452
00:24:29,150 --> 00:24:30,060
Dear…
453
00:24:30,360 --> 00:24:31,310
Don't shout.
454
00:24:31,480 --> 00:24:34,480
The kid downstairs has been reciting
it as a nursery rhyme to his mother.
455
00:24:34,650 --> 00:24:36,400
I don't care.
456
00:24:37,980 --> 00:24:40,520
Listen here, my darling…
457
00:24:42,690 --> 00:24:43,690
Dear…
458
00:24:45,400 --> 00:24:46,360
What is this?
459
00:24:47,110 --> 00:24:48,020
Invitation card.
460
00:24:48,400 --> 00:24:49,310
Oh!
461
00:24:50,650 --> 00:24:52,520
It's from my brother's family.
462
00:24:57,360 --> 00:24:58,400
Who came to give this?
463
00:24:58,770 --> 00:24:59,690
The driver.
464
00:25:01,940 --> 00:25:03,190
When is the event?
465
00:25:03,980 --> 00:25:04,940
It's tomorrow.
466
00:25:09,190 --> 00:25:12,060
Inviting us today
for tomorrow's event, huh?
467
00:25:13,520 --> 00:25:15,690
The family didn't even bother
to come in person.
468
00:25:17,610 --> 00:25:19,940
They sent a third person for that.
469
00:25:21,810 --> 00:25:23,400
That's the respect they have for us.
470
00:25:23,810 --> 00:25:26,520
No, they might have been
busy with some work.
471
00:25:26,690 --> 00:25:28,060
So they sent the invite.
472
00:25:28,360 --> 00:25:29,900
Why think otherwise?
473
00:25:29,980 --> 00:25:31,980
WE REQUEST YOUR PRESENCE…
474
00:25:32,730 --> 00:25:35,060
Please think about it.
475
00:25:35,400 --> 00:25:37,730
Even I am yearning to see them.
476
00:25:38,650 --> 00:25:42,440
They have invited us
despite all that happened.
477
00:25:45,110 --> 00:25:46,730
Shall we go?
478
00:25:54,650 --> 00:25:55,560
Okay. Let's go.
479
00:26:00,230 --> 00:26:03,480
It looks so grand, right?
480
00:26:07,110 --> 00:26:08,770
- Everything went well.
- Happy to hear that.
481
00:26:08,900 --> 00:26:10,690
- It's my sister-in-law
- I will leave then.
482
00:26:11,810 --> 00:26:12,730
Sister-in-law…
483
00:26:12,900 --> 00:26:14,360
Hope you are doing good.
484
00:26:15,310 --> 00:26:16,980
This is my husband.
You would have seen him.
485
00:26:18,480 --> 00:26:20,480
The house looks so magnificent
on the outside--
486
00:26:20,560 --> 00:26:22,110
Hi! Go in.
487
00:26:22,190 --> 00:26:24,310
- How are you?
- I am good. Where are the kids?
488
00:26:24,400 --> 00:26:25,650
They have gone to school.
489
00:26:28,020 --> 00:26:29,520
She is busy.
Let's go.
490
00:26:31,650 --> 00:26:32,560
Let's go in.
491
00:26:38,730 --> 00:26:39,650
Wow!
492
00:26:41,060 --> 00:26:42,610
The house looks superb.
493
00:26:45,110 --> 00:26:46,480
It's so well-built.
494
00:26:48,940 --> 00:26:49,980
My brother is over there.
495
00:26:51,270 --> 00:26:52,190
Come on.
496
00:26:55,480 --> 00:26:56,940
- Happy to see you.
- Thanks for coming.
497
00:26:57,110 --> 00:26:58,270
- Please have food.
- Brother…
498
00:26:58,980 --> 00:27:00,110
How are you, Brother?
499
00:27:00,360 --> 00:27:01,270
Come here.
500
00:27:01,810 --> 00:27:02,860
My husband is also here.
501
00:27:03,400 --> 00:27:06,650
The house looks great, Brother.
We are glad to be here.
502
00:27:06,730 --> 00:27:07,900
- Okay.
- Where are the children?
503
00:27:08,610 --> 00:27:09,980
Hey, take a photo.
504
00:27:12,480 --> 00:27:14,690
- Sir! How are you?
- -Congratulations.
505
00:27:14,860 --> 00:27:15,770
Thanks, sir.
506
00:27:16,360 --> 00:27:17,270
Move aside.
507
00:27:17,940 --> 00:27:20,440
I called you last week
to talk about this.
508
00:27:20,520 --> 00:27:22,480
Oh! Did you?
I was busy with some work.
509
00:27:22,560 --> 00:27:23,560
Come on. Let's leave.
510
00:27:24,440 --> 00:27:25,690
- No…
- Let's go.
511
00:27:29,150 --> 00:27:30,060
Once your wife is back,
512
00:27:30,230 --> 00:27:32,610
- you all should come and stay here.
- Okay.
513
00:27:44,150 --> 00:27:45,150
Saro…
514
00:27:52,270 --> 00:27:53,360
Did you eat, Saro?
515
00:27:55,190 --> 00:27:56,110
Come on. Let's eat.
516
00:27:59,150 --> 00:28:00,060
What happened?
517
00:28:00,270 --> 00:28:01,520
Why are you crying like this?
518
00:28:01,610 --> 00:28:06,400
Why should they invite us
and insult us like this?
519
00:28:07,360 --> 00:28:09,400
We were just minding
our own business.
520
00:28:10,020 --> 00:28:11,610
Did we ask to be invited?
521
00:28:13,810 --> 00:28:15,480
All of this was unnecessary.
522
00:28:16,360 --> 00:28:18,060
They invited us just to insult us.
523
00:28:19,480 --> 00:28:21,150
Their time is good.
524
00:28:21,940 --> 00:28:23,060
So they insulted us.
525
00:28:24,730 --> 00:28:26,310
Our time will come.
526
00:28:27,310 --> 00:28:29,110
Don't worry.
Leave it.
527
00:28:29,770 --> 00:28:30,940
Come on. Let's eat.
528
00:28:37,230 --> 00:28:38,190
Saro…
529
00:28:39,270 --> 00:28:41,230
You are happy, right?
530
00:28:41,520 --> 00:28:42,810
Why? What's wrong?
531
00:28:43,310 --> 00:28:45,150
I take good care of you, right?
532
00:28:46,610 --> 00:28:47,520
Come here.
533
00:28:47,690 --> 00:28:48,770
Sit next to me.
534
00:28:52,440 --> 00:28:53,770
Why are you thinking like this?
535
00:28:54,520 --> 00:28:58,440
I mean, if you had not married me…
536
00:28:59,440 --> 00:29:02,480
You would also be living
in a huge bungalow like that.
537
00:29:03,440 --> 00:29:05,520
You didn't have
to struggle like this, right?
538
00:29:08,360 --> 00:29:13,560
I feel that I have ruined your life.
539
00:29:13,730 --> 00:29:15,020
Are you mad?
540
00:29:15,560 --> 00:29:17,020
Why are you talking like this?
541
00:29:19,270 --> 00:29:20,440
You call that a house?
542
00:29:20,610 --> 00:29:21,810
It looked more like a wedding hall.
543
00:29:23,650 --> 00:29:25,230
Do you know what
an actual home looks like?
544
00:29:26,520 --> 00:29:27,520
Hey, Praveen!
545
00:29:27,860 --> 00:29:29,020
What is it, Mom?
546
00:29:30,520 --> 00:29:31,860
Ours is the real home.
547
00:29:34,020 --> 00:29:36,060
The family members
should hear each other.
548
00:29:39,650 --> 00:29:42,480
I vented out because of the way
they treated us.
549
00:29:46,650 --> 00:29:48,440
I am actually very happy here.
550
00:29:50,810 --> 00:29:52,520
You don't worry.
551
00:29:56,230 --> 00:29:57,560
Our son is there for us.
552
00:29:58,610 --> 00:30:00,610
He will study well and look after us.
553
00:30:02,690 --> 00:30:04,060
4… 5…
554
00:30:08,940 --> 00:30:09,860
No enemies.
555
00:30:10,020 --> 00:30:11,400
It's marriage.
Confirm.
556
00:30:11,730 --> 00:30:13,900
Definitely getting committed tomorrow.
557
00:30:21,690 --> 00:30:22,860
Buddy!
558
00:30:23,020 --> 00:30:25,310
Silence.
Be quiet.
559
00:30:25,440 --> 00:30:27,360
Hey, go away.
560
00:30:27,520 --> 00:30:28,900
- What are you trying to do?
- I will complain to the teacher.
561
00:30:29,020 --> 00:30:30,480
Get lost.
562
00:30:41,110 --> 00:30:42,730
- I am going to get committed.
- What?!
563
00:30:43,360 --> 00:30:45,060
Co… Co… Committed, huh?
564
00:30:46,650 --> 00:30:47,560
Yes.
565
00:30:47,980 --> 00:30:49,560
- With whom?
- Praveen…
566
00:30:51,810 --> 00:30:52,940
She is here already.
567
00:30:53,940 --> 00:30:55,270
You guys didn't believe me.
568
00:30:56,110 --> 00:30:57,560
I just have to go and get committed.
569
00:30:57,940 --> 00:30:59,150
Bye, guys. Bye!
570
00:30:59,690 --> 00:31:00,610
Buddy…
571
00:31:01,560 --> 00:31:02,480
One minute.
572
00:31:03,860 --> 00:31:05,230
Just a piece of advice.
573
00:31:05,610 --> 00:31:07,690
Don't expect this to happen in your life.
574
00:31:08,110 --> 00:31:09,190
You all will always be…
575
00:31:09,940 --> 00:31:11,900
Hey… I am going to beat him up!
576
00:31:12,190 --> 00:31:13,230
Don't stop me!
577
00:31:16,270 --> 00:31:18,060
Are you going to say it?
Or do you want me to say it first?
578
00:31:20,560 --> 00:31:21,480
You say it first.
579
00:31:23,900 --> 00:31:27,150
Let's not talk in school
after this, Praveen.
580
00:31:27,270 --> 00:31:29,690
People are assuming that we are in love.
581
00:31:29,860 --> 00:31:31,730
My dad is a police officer.
582
00:31:32,020 --> 00:31:33,650
Shooting me with his gun
for this is justified.
583
00:31:33,730 --> 00:31:35,060
But he will shoot you instead.
584
00:31:35,270 --> 00:31:36,860
I never want that to happen.
585
00:31:37,150 --> 00:31:40,310
The coconut shell is broken…
586
00:31:40,560 --> 00:31:43,980
And so is Praveen's love.
587
00:31:44,230 --> 00:31:48,480
Preshika is your sister now.
588
00:31:48,650 --> 00:31:49,560
Hey!
589
00:31:50,440 --> 00:31:51,770
I am already pissed off.
590
00:31:52,360 --> 00:31:53,560
I am going to break your mouth.
591
00:31:55,440 --> 00:31:58,650
- Hey, who are these guys?
- He is your girl's boyfriend.
592
00:31:58,730 --> 00:31:59,730
Boyfriend, huh?
593
00:31:59,940 --> 00:32:01,610
Correct. He is your girl's boyfriend.
594
00:32:01,900 --> 00:32:02,980
What are you saying?
595
00:32:03,060 --> 00:32:04,060
- Ya.
- Anu…
596
00:32:04,230 --> 00:32:05,310
I have been following her for a while…
597
00:32:05,400 --> 00:32:06,690
But she is not responding at all.
598
00:32:07,270 --> 00:32:08,690
Ask her and let me know.
599
00:32:08,770 --> 00:32:10,110
Sure, bro.
I will do that.
600
00:32:10,190 --> 00:32:12,400
- You will ask her for sure?
- Sure, bro.
601
00:32:14,310 --> 00:32:16,560
What are you looking at, you crazy girl?
602
00:32:16,650 --> 00:32:18,610
I am looking at you, you mental.
603
00:32:18,770 --> 00:32:19,690
Why the sweet talk?
604
00:32:19,810 --> 00:32:21,310
Because you are not holding back.
605
00:32:21,610 --> 00:32:22,650
- I want to just…
- Hey, girl.
606
00:32:22,730 --> 00:32:24,440
- Please go and ask.
- Sorry.
607
00:32:24,560 --> 00:32:25,610
Sorry, bro. Sorry.
608
00:32:25,690 --> 00:32:28,060
You look like 1 and 0 together…
609
00:32:28,150 --> 00:32:29,770
- Not even able to open the message…
- Go away.
610
00:32:29,900 --> 00:32:31,270
- Why are you driving her away?
- Hey!
611
00:32:31,440 --> 00:32:33,150
What, Preshika?
What is your problem?
612
00:32:33,440 --> 00:32:35,230
Bro has been trying to woo
you for so long.
613
00:32:35,440 --> 00:32:36,770
Why aren't you saying okay to him?
614
00:32:39,520 --> 00:32:41,650
Yuck! I don't want him.
615
00:32:41,900 --> 00:32:42,730
You don't want him?
616
00:32:42,810 --> 00:32:44,560
Give me one valid reason.
617
00:32:44,690 --> 00:32:46,360
I hate him.
618
00:32:46,650 --> 00:32:47,690
What?
619
00:32:47,980 --> 00:32:50,440
Hey, girl! He is so stylish.
620
00:32:50,560 --> 00:32:51,770
How dare you say that
you hate him?
621
00:32:51,860 --> 00:32:52,810
Are you mad?
622
00:32:52,900 --> 00:32:54,650
- Think about it, Preshika.
- Enough!
623
00:32:54,980 --> 00:32:56,650
I love someone else.
624
00:32:56,730 --> 00:32:57,860
You love someone else, huh?
625
00:32:58,110 --> 00:32:59,190
What are you saying?
626
00:32:59,650 --> 00:33:01,560
Oh God! Who is he?
627
00:33:01,650 --> 00:33:02,480
Cute!
628
00:33:02,560 --> 00:33:05,730
I fell for a girl named Monisha
629
00:33:05,900 --> 00:33:07,610
Fell madly in love
630
00:33:07,770 --> 00:33:09,980
But she carelessly threw it away
631
00:33:10,310 --> 00:33:12,110
With the salary I got last month,
632
00:33:12,190 --> 00:33:15,980
I showered her with gifts
Like clothes and jewellery
633
00:33:16,190 --> 00:33:18,560
With the money I borrowed…
634
00:33:18,980 --> 00:33:20,810
- We can't bear it, Praveen.
- Hey!
635
00:33:21,230 --> 00:33:22,230
Who the hell is Praveen?
636
00:33:22,360 --> 00:33:23,980
- I don't know, bro.
- It's him, bro.
637
00:33:24,310 --> 00:33:25,900
Buddy, don't fear.
I am here.
638
00:33:26,190 --> 00:33:27,400
Cool! I will talk to him.
639
00:33:27,900 --> 00:33:32,060
So you are Praveen. U.
640
00:33:32,310 --> 00:33:34,360
- We've been searching--
- We've been searching for you!
641
00:33:34,440 --> 00:33:36,230
- Hey! What are you doing?
- Buddy.
642
00:33:36,310 --> 00:33:37,650
I will handle.
You go back.
643
00:33:37,730 --> 00:33:38,650
Go back, huh?
644
00:33:38,810 --> 00:33:41,150
You look like
a well-behaved school kid. Good.
645
00:33:41,520 --> 00:33:42,650
But I heard you're in love.
646
00:33:42,730 --> 00:33:43,940
No love, bro.
647
00:33:44,060 --> 00:33:45,980
- I was actually singing a breakup song.
- You little…
648
00:33:47,150 --> 00:33:48,480
How dare you?
Hit him.
649
00:33:48,730 --> 00:33:49,810
- How is it, man?
- Super, dude.
650
00:33:51,520 --> 00:33:52,810
What was that girl's name? Berika?
651
00:33:53,060 --> 00:33:55,560
- No, Praveenika.
- It's Preshika, bro.
652
00:33:55,650 --> 00:33:57,020
- Whatever it is--
- Hey!
653
00:33:57,980 --> 00:33:59,230
- Hey!
- He is not letting me speak.
654
00:33:59,440 --> 00:34:01,730
Preshika says that she loves you.
655
00:34:01,810 --> 00:34:03,810
What? Preshika loves me?
656
00:34:03,900 --> 00:34:05,440
- What are you saying?
- Hey!
657
00:34:06,020 --> 00:34:07,190
Move.
Go… Go back.
658
00:34:07,270 --> 00:34:08,940
- Okay, buddy.
- Hey, Parveen…
659
00:34:09,610 --> 00:34:11,860
If I see you with Praveenika again…
660
00:34:13,060 --> 00:34:15,810
I will chop you into pieces
661
00:34:16,020 --> 00:34:18,520
and serve you as snacks to my buddy.
662
00:34:22,810 --> 00:34:23,730
Got it?
663
00:34:25,150 --> 00:34:26,980
Hey, Hong Kong.
Start the BGM.
664
00:34:28,690 --> 00:34:30,270
We are the boys.
665
00:34:30,440 --> 00:34:33,360
We are the bad bad boys…
666
00:34:36,440 --> 00:34:37,360
Hey, Preshika.
667
00:34:37,810 --> 00:34:38,730
Hi.
668
00:34:38,810 --> 00:34:40,520
- Don't get into the van. Get down.
- Hey!
669
00:34:40,980 --> 00:34:42,230
She is telling you, right?
Get down.
670
00:34:42,310 --> 00:34:43,520
Hey! Mind your business.
671
00:34:43,730 --> 00:34:44,860
Leftover Mango seed.
672
00:34:46,020 --> 00:34:46,980
What is this, Preshika?
673
00:34:47,650 --> 00:34:49,480
We are lovers, right?
Then why are you pretending?
674
00:34:49,730 --> 00:34:51,610
Lovers? Who said so?
675
00:34:51,810 --> 00:34:53,060
The college guys.
676
00:34:53,730 --> 00:34:54,650
Oh no!
677
00:34:54,730 --> 00:34:56,560
You asked me to never
speak to you in the morning.
678
00:34:56,980 --> 00:34:58,480
But now, you are saying
that you love me.
679
00:34:58,610 --> 00:34:59,730
It's so confusing.
680
00:35:00,270 --> 00:35:02,610
I told you not to speak
only in school.
681
00:35:03,360 --> 00:35:05,230
Not that you should never speak to me.
682
00:35:05,480 --> 00:35:07,650
Oh! Sweet.
683
00:35:09,480 --> 00:35:10,400
Preshika…
684
00:35:11,440 --> 00:35:12,730
Just once…
685
00:35:12,900 --> 00:35:14,230
- What?
- Hey! No… No…
686
00:35:15,810 --> 00:35:17,310
Say "I love you" just once.
687
00:35:17,400 --> 00:35:18,900
No, I can't.
There are kids around.
688
00:35:18,980 --> 00:35:20,270
- You leave, Praveen.
- Hey, wait.
689
00:35:20,360 --> 00:35:21,770
Hey, boy!
Close your ears.
690
00:35:22,730 --> 00:35:23,650
He won't hear it.
691
00:35:24,230 --> 00:35:25,810
No one has ever said it to me, Preshika.
692
00:35:26,770 --> 00:35:29,110
Please, Preshika.
Just once.
693
00:35:39,980 --> 00:35:43,900
I… love you…
694
00:36:07,650 --> 00:36:08,610
Praveen…
695
00:36:09,190 --> 00:36:10,400
Don't tell anyone.
696
00:36:10,650 --> 00:36:12,190
I promise not to tell anyone. Okay?
697
00:36:12,270 --> 00:36:15,190
Dinesh… Our boy is committed.
698
00:36:15,270 --> 00:36:17,940
He has charmed his way
into a pretty girl's heart.
699
00:36:18,150 --> 00:36:19,690
- From the other class.
- Oh, no!
700
00:36:19,770 --> 00:36:21,360
- He has done it.
- Really?
701
00:36:21,810 --> 00:36:23,020
Is it true?
702
00:36:24,560 --> 00:36:27,400
Her wide, starry eyes shot
Arrows of love into my heart
703
00:36:27,520 --> 00:36:30,190
My cutie walked in
and gave me all her love
704
00:36:30,520 --> 00:36:33,190
I was a joker for you all
705
00:36:33,440 --> 00:36:35,980
But she made me a hero
706
00:36:36,110 --> 00:36:38,650
He has charmed the girl
From the next class
707
00:36:38,810 --> 00:36:40,270
Our guy is feeling shy
708
00:36:40,400 --> 00:36:42,110
Awesome… Awesome…
709
00:36:42,190 --> 00:36:43,440
She is your strawberry girl
710
00:36:43,520 --> 00:36:44,900
You are her bakery bun
711
00:36:44,980 --> 00:36:46,480
It's time to enjoy the bread and jam
712
00:36:46,560 --> 00:36:48,310
Amazing… Amazing…
713
00:36:48,440 --> 00:36:51,310
Walked in like a breeze
And expressed her love
714
00:36:51,480 --> 00:36:54,110
And turned my life around…
715
00:36:54,440 --> 00:36:55,520
Hey, put me down.
716
00:37:08,690 --> 00:37:10,110
She confessed her love
717
00:37:10,190 --> 00:37:11,610
And made it official
718
00:37:11,690 --> 00:37:14,520
Made me happy
That's superb, mate
719
00:37:14,650 --> 00:37:17,520
He confessed his love
And charmed her
720
00:37:17,610 --> 00:37:20,730
He is all happy now
Happy New Year…
721
00:37:48,270 --> 00:37:50,480
Hey, guys! Why are you all
dancing so hard?
722
00:37:50,690 --> 00:37:52,860
Our Praveen got committed.
723
00:37:52,940 --> 00:37:54,400
A girlfriend for him!
724
00:37:54,560 --> 00:37:56,520
He is already a show-off.
725
00:37:57,270 --> 00:37:58,360
How?
726
00:38:00,480 --> 00:38:03,400
The golden egg is all mine
727
00:38:03,520 --> 00:38:06,360
Two chocolates, specially for me
From the whole packet
728
00:38:06,440 --> 00:38:08,810
Oh wow! Just wow!
729
00:38:08,940 --> 00:38:10,360
She will lean over and kiss me
730
00:38:10,480 --> 00:38:12,110
Awesome… Awesome…
731
00:38:12,190 --> 00:38:15,020
His flowers won her over
732
00:38:15,150 --> 00:38:17,980
Playing the nice guy to perfection
733
00:38:18,110 --> 00:38:20,560
Give us a treat
We want a treat, mate
734
00:38:20,650 --> 00:38:24,270
Heard you have a girlfriend
Just wow, man… Wow!
735
00:38:24,360 --> 00:38:27,230
She came into my life
And confessed her love
736
00:38:27,360 --> 00:38:30,520
And turned my life around
737
00:38:56,730 --> 00:38:57,940
She confessed her love
738
00:38:58,020 --> 00:38:59,520
It's a yes from her
739
00:38:59,610 --> 00:39:02,230
And made me happy
That's superb
740
00:39:02,360 --> 00:39:05,520
He expressed his love and won her over
741
00:39:05,690 --> 00:39:08,610
It's a happy union
Happy New Year…
742
00:39:29,190 --> 00:39:31,270
- Hello, mate.
- Tell me.
743
00:39:31,940 --> 00:39:34,190
I will give you Preshika's number.
744
00:39:34,270 --> 00:39:35,900
Can you put the two of us
on a conference call?
745
00:39:36,110 --> 00:39:38,940
I have a sore throat, bud.
I can't.
746
00:39:39,060 --> 00:39:41,190
Hey… Please do it for me.
Please.
747
00:39:41,520 --> 00:39:42,560
This is too much.
748
00:39:47,480 --> 00:39:49,190
- Hello.
- Hello, uncle.
749
00:39:49,310 --> 00:39:50,310
Hey! Who are you?
750
00:39:50,440 --> 00:39:52,310
Uncle… I am a girl.
751
00:39:52,440 --> 00:39:53,900
Why does your voice sound weird?
752
00:39:53,980 --> 00:39:55,900
I have a sore throat.
753
00:39:55,980 --> 00:39:57,360
Is Preshika there?
754
00:39:57,440 --> 00:39:58,560
Wait! I will give the phone to her.
755
00:39:58,770 --> 00:39:59,860
- Preshika…
- Yes, Dad.
756
00:40:00,020 --> 00:40:01,860
A female friend of yours is
speaking in a male voice.
757
00:40:01,980 --> 00:40:03,190
In a male voice?
758
00:40:03,360 --> 00:40:04,190
Hello.
759
00:40:04,270 --> 00:40:06,980
Hey, Preshika.
This is Praveen.
760
00:40:09,110 --> 00:40:10,020
Tell me, girl.
761
00:40:10,360 --> 00:40:11,520
What are you doing?
762
00:40:12,060 --> 00:40:13,980
Just simply studying.
763
00:40:14,230 --> 00:40:15,270
How about you?
764
00:40:15,560 --> 00:40:16,730
I was also studying.
765
00:40:19,480 --> 00:40:22,770
Okay, Preshika.
I want to ask you something.
766
00:40:23,270 --> 00:40:24,190
Tell me.
767
00:40:24,730 --> 00:40:25,940
Why do you love me?
768
00:40:27,980 --> 00:40:29,900
You say first.
Then I will tell.
769
00:40:30,190 --> 00:40:31,520
Hey, please.
I asked first.
770
00:40:31,650 --> 00:40:32,650
You first tell me.
771
00:40:32,810 --> 00:40:33,730
Then I'll tell you.
772
00:40:35,610 --> 00:40:36,730
Okay.
773
00:40:37,360 --> 00:40:40,900
You are very caring and understanding.
774
00:40:41,060 --> 00:40:44,270
It's not that. You are pretty.
Who won't fall for you?
775
00:40:45,310 --> 00:40:46,230
Thanks.
776
00:40:46,730 --> 00:40:48,440
Now it's your turn.
777
00:40:48,610 --> 00:40:49,860
- I'll tell you tomorrow.
- Hey!
778
00:40:50,400 --> 00:40:52,480
I told you immediately, right?
Now you tell me.
779
00:40:53,230 --> 00:40:55,900
I'll tell you tomorrow.
My dad is here.
780
00:40:56,900 --> 00:40:58,480
That man is such a nuisance.
781
00:40:59,650 --> 00:41:02,190
Alright. Okay.
Give me a kiss.
782
00:41:03,520 --> 00:41:04,520
Give me a kiss.
783
00:41:04,650 --> 00:41:06,020
Let's talk later, Praveen.
784
00:41:06,190 --> 00:41:08,440
Hey… Hey… Hey…
Please wait!
785
00:41:12,270 --> 00:41:13,480
Then shall I give you one?
786
00:41:14,690 --> 00:41:15,610
Okay.
787
00:41:19,900 --> 00:41:22,060
Who the hell is kissing my son?
788
00:41:22,360 --> 00:41:24,190
A kiss for this rascal, huh?
789
00:41:24,310 --> 00:41:25,940
Hey! Who is it?
Tell me.
790
00:41:27,230 --> 00:41:29,190
What to do now?
All my dreams are shattered.
791
00:41:29,310 --> 00:41:30,860
Marriage with Mukesh.
Our love song.
792
00:41:31,020 --> 00:41:32,560
Maldives honeymoon.
Everything is ruined.
793
00:41:32,860 --> 00:41:33,770
- Hi
- Get lost.
794
00:41:33,940 --> 00:41:35,810
Hey, Anu…
Why are you pacing back and forth?
795
00:41:36,360 --> 00:41:38,310
It's nothing.
If Praveen and Preshika become lovers,
796
00:41:38,440 --> 00:41:40,560
Then Mukesh and I
can never be together.
797
00:41:41,110 --> 00:41:43,360
If they both become lovers,
how will it affect your love?
798
00:41:43,560 --> 00:41:45,400
Listen to me clearly.
799
00:41:45,520 --> 00:41:47,110
I like Mukesh.
800
00:41:47,190 --> 00:41:48,110
O Mukesh…
801
00:41:48,270 --> 00:41:49,810
Mani likes Preshika.
802
00:41:50,110 --> 00:41:52,270
The moment Mani
and Preshika become lovers…
803
00:41:52,400 --> 00:41:56,270
Mukesh said that Mukesh and I
can also become lovers.
804
00:41:57,480 --> 00:41:58,440
Idiot!
805
00:41:59,900 --> 00:42:02,650
But Preshika just said that
she likes Praveen.
806
00:42:04,360 --> 00:42:06,060
If Preshika and Mani don't get together…
807
00:42:08,650 --> 00:42:10,690
Mukesh will leave me.
808
00:42:11,110 --> 00:42:12,690
No…
809
00:42:13,520 --> 00:42:15,230
What are you saying?
You love Mani?
810
00:42:15,360 --> 00:42:17,110
Not Mani… Mukesh…
811
00:42:17,270 --> 00:42:20,980
There is a lot of love involved.
So, it's very confusing.
812
00:42:21,110 --> 00:42:23,190
It's nothing…
We have to separate Praveen and Preshika.
813
00:42:23,270 --> 00:42:24,610
And you have to help me.
814
00:42:24,770 --> 00:42:25,730
Why should I help you?
815
00:42:25,980 --> 00:42:27,150
You like Joshua, right?
816
00:42:27,560 --> 00:42:28,860
How do you know that?
817
00:42:28,980 --> 00:42:30,560
Do you want to be with Joshua or not?
818
00:42:30,650 --> 00:42:31,770
I want to.
819
00:42:31,940 --> 00:42:33,770
Then we have to separate
Praveen and Preshika!
820
00:42:33,940 --> 00:42:35,360
W-We are separating them.
821
00:42:38,860 --> 00:42:39,900
Sorry, dude.
822
00:42:40,270 --> 00:42:42,150
How would I know that your dad
would pick up the phone?
823
00:42:42,310 --> 00:42:43,230
Go away.
824
00:42:43,810 --> 00:42:47,520
My dad hit me in my throat saying
it'd have been better if it was a girl.
825
00:42:48,110 --> 00:42:51,480
- I am not even able to speak properly.
- I am sorry.
826
00:42:54,520 --> 00:42:57,060
Oh, God. They are back.
827
00:42:57,770 --> 00:42:59,770
One, two, three, four…
828
00:42:59,940 --> 00:43:00,810
Eight of you…
829
00:43:00,900 --> 00:43:02,900
- Eight?
- Which girl's dad is it?
830
00:43:04,810 --> 00:43:05,730
Hey!
831
00:43:06,400 --> 00:43:07,730
Korean kid…
Where are you running off to?
832
00:43:09,270 --> 00:43:11,110
- But why…
- Come here, I say!
833
00:43:11,480 --> 00:43:13,690
- I'm telling you…
- Hey, duck-face. Why are you squirming?
834
00:43:14,520 --> 00:43:15,440
Get on the bike.
835
00:43:15,940 --> 00:43:17,810
- Make them sit.
- Hop on…
836
00:43:17,900 --> 00:43:18,730
Sit… Sit…
837
00:43:18,860 --> 00:43:20,440
The bike wouldn't start.
Give it a push.
838
00:43:20,940 --> 00:43:21,860
- Okay.
- Come soon, guys.
839
00:43:22,730 --> 00:43:23,650
Start off, bro.
840
00:43:23,940 --> 00:43:25,110
- They're gone.
- Push the bike.
841
00:43:25,360 --> 00:43:26,270
Push harder.
842
00:43:26,810 --> 00:43:28,730
Hey, your paunch is hitting me.
843
00:43:29,810 --> 00:43:32,190
- Hey, my guy is going to bash him.
- Nice…
844
00:43:33,610 --> 00:43:35,020
I am the one pushing.
You're not pushing at all.
845
00:43:35,110 --> 00:43:37,150
Your bike is a total wreck.
I am also pushing.
846
00:43:40,900 --> 00:43:42,730
Despite my warnings…
847
00:43:42,940 --> 00:43:45,230
You dared to talk to that girl.
848
00:43:46,230 --> 00:43:47,150
You…
849
00:43:47,690 --> 00:43:48,610
That's a shame.
850
00:43:49,360 --> 00:43:50,860
What arrogance!
851
00:43:50,940 --> 00:43:51,810
Bro!
852
00:43:51,940 --> 00:43:54,650
When you spoke to her,
she told you that she loves me, right?
853
00:43:55,020 --> 00:43:56,940
Then you talking to her is wrong.
854
00:43:57,190 --> 00:44:00,400
- Wrong, huh? I don't--
- No… Even I don't understand.
855
00:44:00,520 --> 00:44:01,940
Hey, wait.
Even I don't understand.
856
00:44:02,020 --> 00:44:02,900
What are you trying to do?
857
00:44:02,980 --> 00:44:04,940
Dude… Two minutes.
Give my time, okay?
858
00:44:06,310 --> 00:44:08,480
- He never let's me speak.
- You look well-behaved.
859
00:44:08,610 --> 00:44:10,440
Nice boy.
Why are you doing like this?
860
00:44:10,560 --> 00:44:11,690
I am not the one at fault, bro.
861
00:44:11,770 --> 00:44:13,150
- He is making me tensed.
- Hey!
862
00:44:13,310 --> 00:44:15,270
I will smash you.
863
00:44:15,440 --> 00:44:20,440
Aren't you ashamed to talk
to someone else's girl?
864
00:44:20,690 --> 00:44:21,610
Move aside.
865
00:44:25,520 --> 00:44:26,440
Hey, Jell-O…
866
00:44:26,730 --> 00:44:28,060
Why are you tying the handkerchief?
867
00:44:28,190 --> 00:44:29,770
To hit you.
868
00:44:29,980 --> 00:44:31,020
Hey! Remove your handkerchief.
869
00:44:32,400 --> 00:44:33,520
- No, bro.
- To hit me?
870
00:44:33,690 --> 00:44:34,520
How dare you?
871
00:44:34,650 --> 00:44:36,520
- Please spare him.
- Move aside!
872
00:44:38,270 --> 00:44:39,810
- My sunglasses broke because of you.
- Sorry, bro…
873
00:44:40,110 --> 00:44:41,520
It was a mistake, bro.
874
00:44:44,150 --> 00:44:47,360
Hey, the Kung-fu Panda hit me.
875
00:44:47,610 --> 00:44:52,560
Hit him back, Mani.
876
00:44:59,110 --> 00:45:00,020
How dare you pose?
877
00:45:18,520 --> 00:45:19,650
Oh no! Babloo.
878
00:45:25,360 --> 00:45:26,190
You rascal!
879
00:45:27,230 --> 00:45:28,690
My hands are hurting.
880
00:45:35,360 --> 00:45:36,270
Come on, guys.
881
00:45:38,940 --> 00:45:40,770
You hit four guys all by yourself?
882
00:45:42,150 --> 00:45:43,060
Not just four.
883
00:45:43,480 --> 00:45:45,440
I can even hit 40 guys for you.
884
00:45:45,980 --> 00:45:47,860
How is it?
Swag, huh?
885
00:45:49,310 --> 00:45:50,480
Shake hands.
886
00:45:51,650 --> 00:45:52,560
Thanks!
887
00:45:54,060 --> 00:45:55,310
Stop playing with your hands.
888
00:45:56,110 --> 00:45:57,190
Why are you crying?
889
00:45:57,360 --> 00:45:59,730
As this guy and his friends
890
00:46:00,020 --> 00:46:02,150
beat up Mani and Mukesh,
891
00:46:02,690 --> 00:46:06,650
Mukesh vowed to never come
to our school again.
892
00:46:10,060 --> 00:46:15,150
- They destroyed my love.
- Oh, shit!
893
00:46:16,770 --> 00:46:17,860
What can we do?
894
00:46:18,400 --> 00:46:21,110
We want one thing.
But things turn out different.
895
00:46:21,360 --> 00:46:23,020
- Not our fault--
- We separate them!
896
00:46:23,610 --> 00:46:26,310
We have to separate the lovers.
897
00:46:27,150 --> 00:46:28,060
We are doing it.
898
00:46:30,610 --> 00:46:32,270
The crab is crawling,
the fox is sneaking up…
899
00:46:33,400 --> 00:46:36,060
Praveen, I have a bad news.
900
00:46:36,310 --> 00:46:37,860
Bad news? What is that?
901
00:46:38,310 --> 00:46:40,020
I will be out of town
for a week.
902
00:46:40,150 --> 00:46:41,060
What?
903
00:46:41,520 --> 00:46:43,860
- But my annual day dance.
- I know, dude.
904
00:46:44,650 --> 00:46:46,440
My grandma is sick.
905
00:46:46,610 --> 00:46:48,060
So, my family is paying her a visit.
906
00:46:48,190 --> 00:46:50,560
I am not sure
if I will be able to call you.
907
00:46:50,860 --> 00:46:53,110
But I will message you on Facebook, okay?
908
00:46:53,480 --> 00:46:56,060
But Preshika, I will miss you.
909
00:46:56,190 --> 00:46:57,810
I will miss you too, Praveen.
910
00:46:59,020 --> 00:47:01,060
Eat properly, okay?
911
00:47:01,690 --> 00:47:02,810
Sleep properly.
912
00:47:03,860 --> 00:47:05,860
- Pay attention in class.
- No.
913
00:47:05,980 --> 00:47:07,150
- Praveen…
- Preshika!
914
00:47:07,310 --> 00:47:09,650
- We have to leave. You better hurry up.
- Wait! I am coming.
915
00:47:09,730 --> 00:47:12,110
- I am going. Bye!
- Wait, Preshika
916
00:47:12,610 --> 00:47:13,940
What is it?
Tell me.
917
00:47:15,690 --> 00:47:16,610
Preshika…
918
00:47:17,310 --> 00:47:18,860
You promised to tell me yesterday.
919
00:47:19,310 --> 00:47:20,360
But you haven't told me yet.
920
00:47:20,810 --> 00:47:22,060
Now you are going to your hometown.
921
00:47:22,690 --> 00:47:23,940
Please tell me now.
922
00:47:24,190 --> 00:47:26,270
Were you pretending to be
sad all this while?
923
00:47:26,400 --> 00:47:27,270
No…
924
00:47:27,360 --> 00:47:28,730
I was really sad.
925
00:47:29,310 --> 00:47:32,150
But you answer me.
I will be happy.
926
00:47:41,480 --> 00:47:45,610
You have a lovely smile, Praveen.
927
00:47:46,270 --> 00:47:49,610
You have fixed yourself in my route
928
00:47:49,770 --> 00:47:53,730
I get vexed when you fail to notice me
929
00:47:53,900 --> 00:47:57,270
Your love makes my life chill
930
00:47:57,360 --> 00:48:01,190
And you make my dream full
931
00:48:09,900 --> 00:48:12,020
- How long will you browse? Give me.
- Wait.
932
00:48:13,360 --> 00:48:15,230
Dude… She hasn't messaged me at all.
933
00:48:15,440 --> 00:48:17,730
Leave that. But you have sent
"Hi" to so many girls.
934
00:48:17,860 --> 00:48:20,270
That was much earlier. Not now.
935
00:48:21,060 --> 00:48:23,810
But none of the girls replied to me.
936
00:48:23,900 --> 00:48:25,810
How will they reply?
Change your DP first.
937
00:48:25,900 --> 00:48:27,610
What is wrong with my DP?
I look stylish
938
00:48:27,730 --> 00:48:30,860
Enough of your DP woes.
Move aside. I have to browse.
939
00:48:30,940 --> 00:48:33,150
Buddy… My girl will message me.
Please wait.
940
00:48:33,230 --> 00:48:34,560
As if she is the prettiest in class.
941
00:48:34,730 --> 00:48:35,940
Why can't she reply to your messages?
942
00:48:36,020 --> 00:48:37,810
Stop mocking her or else
I will break your jaw.
943
00:48:37,900 --> 00:48:39,560
- What will you do?
- What will you do, man?
944
00:48:44,400 --> 00:48:48,230
Dude, a girl has sent him
a friend request.
945
00:48:48,520 --> 00:48:50,230
- A girl?
- Accept it and check her profile.
946
00:48:51,650 --> 00:48:54,650
What is this, dude?
It's all quotes without a photo.
947
00:48:56,270 --> 00:48:57,730
Hey! A message from the girl.
948
00:48:58,360 --> 00:49:00,150
Hi Praveen.
This is Sonal.
949
00:49:00,270 --> 00:49:01,360
I am from your school.
950
00:49:01,520 --> 00:49:02,440
The same grade.
951
00:49:02,520 --> 00:49:06,110
- I've been following you for a long time.
- Follow!
952
00:49:06,270 --> 00:49:09,650
I am a little scared
to tell this in person.
953
00:49:09,770 --> 00:49:12,400
Hoping to meet you soon, huh?
954
00:49:14,150 --> 00:49:16,810
Hey! She has been following me.
955
00:49:16,940 --> 00:49:19,440
Don't get excited.
She is just following you.
956
00:49:19,690 --> 00:49:21,770
Must be a fake account.
Someone is trying to fool you.
957
00:49:21,900 --> 00:49:23,520
Don't trust them.
They will rip you off.
958
00:49:25,440 --> 00:49:27,400
No, I think it's a girl.
959
00:49:27,480 --> 00:49:30,020
If I was a girl,
I won't message you.
960
00:49:30,110 --> 00:49:31,980
And you think
a real girl is messaging you.
961
00:49:32,060 --> 00:49:33,940
What is wrong with me?
I am better than you.
962
00:49:34,020 --> 00:49:35,400
- I am going to break your jaw.
- Hey…
963
00:49:35,480 --> 00:49:36,400
Stop it, guys.
964
00:49:36,650 --> 00:49:38,270
What are you guys doing?
What the hell?
965
00:49:39,480 --> 00:49:40,400
Okay, Praveen.
966
00:49:40,480 --> 00:49:41,940
Ask the girl to come to the canteen.
967
00:49:42,480 --> 00:49:43,980
We will accept
that she is a girl if she comes.
968
00:49:44,190 --> 00:49:45,560
Or else you accept that it is a boy.
969
00:49:45,690 --> 00:49:46,610
Do you accept?
970
00:49:47,310 --> 00:49:48,230
Do you accept?
971
00:49:48,940 --> 00:49:50,060
Why are you scared of me?
972
00:49:50,400 --> 00:49:51,560
Am I a ghost?
973
00:49:51,940 --> 00:49:54,900
Will you meet me at the canteen
at 12:30 PM tomorrow?
974
00:49:56,900 --> 00:49:57,810
Hey, boys.
975
00:49:58,860 --> 00:50:01,020
Just five more minutes.
See what you want to see and leave.
976
00:50:01,900 --> 00:50:04,310
Will she reply in five minutes?
977
00:50:05,110 --> 00:50:08,230
I don't know
if she will reply in five minutes…
978
00:50:09,150 --> 00:50:10,730
But…
979
00:50:10,900 --> 00:50:11,810
Let's not do it.
980
00:50:11,980 --> 00:50:13,270
- Please…
- Just once.
981
00:50:13,360 --> 00:50:14,650
- If we watch it, we can't resist.
- Please.
982
00:50:17,110 --> 00:50:18,940
- Hey, please.
- I am ready to fall at your feet.
983
00:50:19,020 --> 00:50:20,310
- Please just once.
- Why man? Why?
984
00:50:26,730 --> 00:50:27,940
Hey! What are you guys watching?
985
00:50:28,110 --> 00:50:30,110
- Oh, no! I am out of here.
- Where are you running?
986
00:50:30,400 --> 00:50:32,610
- Please spare me, brother.
- Hey!
987
00:50:32,860 --> 00:50:34,230
Aren't you Ms. Gomathi's son?
988
00:50:35,230 --> 00:50:37,230
- What the hell are you doing?
- Please don't tell my mom.
989
00:50:37,360 --> 00:50:38,270
Hey! Stop right there.
990
00:50:40,810 --> 00:50:41,980
Hey, get up.
991
00:50:42,520 --> 00:50:44,060
- No, bro.
- Get up, I say.
992
00:50:45,020 --> 00:50:46,650
Ruining my browsing center.
Hey! Yuck!
993
00:50:47,190 --> 00:50:48,190
What nonsense is this?
994
00:50:48,310 --> 00:50:49,650
It's because of chillness of the AC, bro.
995
00:50:49,770 --> 00:50:50,940
Get out.
Get out, I say.
996
00:50:51,480 --> 00:50:53,190
The AC is cold it seems.
Get lost!
997
00:50:53,650 --> 00:50:55,730
Why show me all this nonsense?
998
00:50:55,980 --> 00:50:56,900
Dammit!
999
00:51:01,650 --> 00:51:02,610
Don't cry, Babloo.
1000
00:51:02,810 --> 00:51:04,020
Hey, what's wrong with him?
1001
00:51:04,310 --> 00:51:06,730
The guy at the browsing center
knew his mother's name.
1002
00:51:06,810 --> 00:51:08,980
Hey, this is why I warned you!
1003
00:51:09,270 --> 00:51:10,650
Even we can't go back there
because of you.
1004
00:51:11,520 --> 00:51:13,270
I am stressed out about
the girl who messaged me.
1005
00:51:13,440 --> 00:51:15,650
It's not a girl.
It's a fake id.
1006
00:51:15,730 --> 00:51:16,560
Do you know?
1007
00:51:16,650 --> 00:51:17,730
What will you do if she
comes here now?
1008
00:51:17,860 --> 00:51:18,810
Praveen.
1009
00:51:32,230 --> 00:51:33,150
Hi.
1010
00:51:42,230 --> 00:51:43,980
Do you have anything to say?
1011
00:51:45,940 --> 00:51:48,020
Then shall I go?
1012
00:51:50,940 --> 00:51:51,860
Bye!
1013
00:51:52,860 --> 00:51:54,020
Bye…
1014
00:51:58,520 --> 00:51:59,440
Praveen…
1015
00:52:00,650 --> 00:52:04,230
You look smarter in person
than in your Facebook DP.
1016
00:52:06,360 --> 00:52:07,270
I love you.
1017
00:52:07,730 --> 00:52:09,900
I feel too shy.
1018
00:52:10,480 --> 00:52:12,690
Hey…
1019
00:52:30,270 --> 00:52:33,020
Hey! Superb song!
1020
00:52:33,150 --> 00:52:34,690
- Don't shout.
- Come on.
1021
00:52:49,190 --> 00:52:50,190
Don't go overboard.
1022
00:53:00,770 --> 00:53:01,690
Praveen.
1023
00:53:16,610 --> 00:53:17,520
Stop it, guys.
1024
00:53:17,770 --> 00:53:19,190
Why are you all dancing to this song?
1025
00:53:20,560 --> 00:53:22,730
Hey, buddy.
This is Sonal's favorite song.
1026
00:53:22,860 --> 00:53:24,480
We're planning to dance
to it for the annual day.
1027
00:53:24,610 --> 00:53:25,520
Sonal, huh?
1028
00:53:26,110 --> 00:53:27,440
Hey, your girl is Preshika.
1029
00:53:27,520 --> 00:53:28,900
You forgot her as soon
as she left, huh?
1030
00:53:29,650 --> 00:53:31,770
What is the connection
between the two?
1031
00:53:31,860 --> 00:53:32,770
Don't talk rubbish.
1032
00:53:32,940 --> 00:53:33,860
Hey!
1033
00:53:34,020 --> 00:53:36,230
Do you know what everyone
calls you because of all this?
1034
00:53:36,310 --> 00:53:37,270
A womanizer.
1035
00:53:37,480 --> 00:53:38,770
- Hey…
- Hey…
1036
00:53:39,060 --> 00:53:39,980
What, dude?
1037
00:53:40,310 --> 00:53:41,400
Watch your words.
1038
00:53:41,900 --> 00:53:42,810
I am warning you.
1039
00:53:43,190 --> 00:53:44,230
Am I talking unnecessarily?
1040
00:53:44,690 --> 00:53:46,730
Your actions seem to indicate
that you are a womanizer.
1041
00:53:46,900 --> 00:53:48,610
Hey, man.
You are talking too much.
1042
00:53:49,690 --> 00:53:51,060
How many girls will you chase?
1043
00:53:52,190 --> 00:53:53,650
- Hey… No…
- Let go of him.
1044
00:53:53,730 --> 00:53:55,440
She has been proposing to me
for a long time.
1045
00:53:55,520 --> 00:53:56,650
But I haven't responded to her.
1046
00:53:58,270 --> 00:54:00,110
Why haven't you said no?
Just why?
1047
00:54:01,360 --> 00:54:03,150
Because I don't know how to say no to her.
1048
00:54:10,310 --> 00:54:12,360
Have you ever faced
a "no" in your life?
1049
00:54:15,690 --> 00:54:18,310
I have faced nothing but "no" all my life.
1050
00:54:19,690 --> 00:54:21,690
Girls would always look down on me.
1051
00:54:22,730 --> 00:54:24,060
They won't respect me at all.
1052
00:54:25,860 --> 00:54:27,480
But do you know how Sonal looks at me?
1053
00:54:33,310 --> 00:54:35,610
She made me believe that I am handsome.
1054
00:54:41,110 --> 00:54:42,940
I have gone after many girls.
1055
00:54:43,560 --> 00:54:45,940
But she is after me.
1056
00:54:51,480 --> 00:54:53,440
And she's gorgeous.
1057
00:55:04,060 --> 00:55:05,610
How can I say no in such a situation?
1058
00:55:05,730 --> 00:55:07,980
- You have to say no.
- I will surely say no.
1059
00:55:10,730 --> 00:55:13,810
But I need some more time.
1060
00:55:14,900 --> 00:55:16,230
What are you going to do until then?
1061
00:55:29,940 --> 00:55:32,230
- What is this? Useless.
- How do I know, ma'am?
1062
00:55:48,480 --> 00:55:50,810
- The response was terrific, dude.
- Praveen…
1063
00:55:52,020 --> 00:55:52,940
Hey, Presh!
1064
00:55:53,860 --> 00:55:54,770
Hi.
1065
00:55:55,810 --> 00:55:58,190
I will go and meet my lover.
Oh, stop it, guys…
1066
00:55:58,940 --> 00:56:00,230
When did you return, Preshika?
1067
00:56:00,650 --> 00:56:01,560
Today.
1068
00:56:01,770 --> 00:56:03,190
I came to see your dance.
1069
00:56:03,980 --> 00:56:04,940
Thanks, Preshika.
1070
00:56:05,190 --> 00:56:07,480
Your dance was superb, Praveen.
1071
00:56:08,730 --> 00:56:09,650
Thank you.
1072
00:56:11,110 --> 00:56:12,020
Hey!
1073
00:56:13,150 --> 00:56:14,360
Is that all?
1074
00:56:14,690 --> 00:56:15,610
What else?
1075
00:56:16,520 --> 00:56:17,560
I want…
1076
00:56:22,810 --> 00:56:25,480
- A little closer.
- Praveen…
1077
00:56:26,020 --> 00:56:26,940
Hi.
1078
00:56:27,480 --> 00:56:28,400
Sonal.
1079
00:56:29,860 --> 00:56:31,400
Preshika, she's my friend.
1080
00:56:31,560 --> 00:56:33,650
- Shall I go and talk to her?
- Please, Praveen…
1081
00:56:34,400 --> 00:56:35,610
You first go and talk to her.
1082
00:56:35,810 --> 00:56:36,940
You are okay with it, right?
1083
00:56:37,020 --> 00:56:38,810
Of course.
Go now.
1084
00:56:38,940 --> 00:56:40,610
- Okay. I will talk to her and be back.
- Okay.
1085
00:56:42,940 --> 00:56:44,360
- Hi.
- Hi.
1086
00:56:45,480 --> 00:56:46,520
Do you know something?
1087
00:56:46,940 --> 00:56:47,860
What is it?
1088
00:56:48,270 --> 00:56:50,610
"Punnagaiku Neram Odhuku"
is my favorite song.
1089
00:56:50,690 --> 00:56:53,610
- That is your favorite song?
- Yes!
1090
00:56:53,770 --> 00:56:56,190
I never knew it.
1091
00:56:56,480 --> 00:56:59,150
Super dance, Praveen.
So cute.
1092
00:56:59,480 --> 00:57:00,400
Thank you.
1093
00:57:00,560 --> 00:57:02,610
What, Preshika?
What are you up to?
1094
00:57:02,860 --> 00:57:05,270
Nothing. Praveen is talking to his friend.
1095
00:57:05,440 --> 00:57:06,940
So, I am waiting here.
1096
00:57:07,480 --> 00:57:08,400
Friend, huh?
1097
00:57:10,440 --> 00:57:11,770
- No.
- You are awesome.
1098
00:57:12,150 --> 00:57:13,560
You mean her?
1099
00:57:16,560 --> 00:57:17,480
Oh, God!
1100
00:57:17,610 --> 00:57:18,900
Hey, Sai Navya.
1101
00:57:19,270 --> 00:57:21,270
Are we both thinking the same thing?
1102
00:57:21,360 --> 00:57:22,560
Or am I the only one?
1103
00:57:22,650 --> 00:57:24,440
- No, I also feel the same.
- You also feel the same, right?
1104
00:57:24,520 --> 00:57:25,560
But why bother?
1105
00:57:25,860 --> 00:57:26,770
That's a good point.
1106
00:57:26,940 --> 00:57:28,310
Hey… What do you feel?
1107
00:57:29,940 --> 00:57:31,230
It's nothing. Leave it.
1108
00:57:31,520 --> 00:57:32,440
Tell me.
1109
00:57:33,480 --> 00:57:37,150
No, you look like his elder sister.
1110
00:57:37,440 --> 00:57:39,520
She looks perfect.
1111
00:57:41,230 --> 00:57:43,480
But don't think that he will break up
with you and love her.
1112
00:57:43,560 --> 00:57:45,150
Or that he will love you both
at the same time.
1113
00:57:45,230 --> 00:57:47,060
Or that he will leave you stranded
and go with her.
1114
00:57:47,190 --> 00:57:49,520
Or that it will be two of you
at the same time.
1115
00:57:53,980 --> 00:57:55,400
I hope she got it.
1116
00:57:55,900 --> 00:57:56,810
Let's go.
1117
00:57:57,060 --> 00:57:58,860
Why tension?
Cool.
1118
00:58:00,060 --> 00:58:03,770
Maybe he will leave you stranded
and go with her.
1119
00:58:18,400 --> 00:58:20,520
- Hey, keep some for me.
- I have to eat it too.
1120
00:58:20,690 --> 00:58:22,520
- Don't eat everything.
- Praveen…
1121
00:58:22,690 --> 00:58:24,190
I am going to the canteen.
1122
00:58:24,480 --> 00:58:25,400
You want to join?
1123
00:58:25,560 --> 00:58:27,440
No, Sonal. I will eat right here.
1124
00:58:28,110 --> 00:58:29,020
What are you eating?
1125
00:58:29,940 --> 00:58:31,690
- Fried rice.
- Fried rice?
1126
00:58:32,190 --> 00:58:34,980
- I love it, Praveen.
- Is it?
1127
00:58:35,270 --> 00:58:36,190
Then have it, Sonal.
1128
00:58:37,690 --> 00:58:40,020
But there is paint on my hands.
1129
00:58:40,360 --> 00:58:42,230
- Oh!
- Why don't you feed me?
1130
00:58:46,980 --> 00:58:48,400
We are in the class, Sonal.
1131
00:58:49,150 --> 00:58:50,060
It's okay, Praveen.
1132
00:59:09,690 --> 00:59:10,690
He is finished.
1133
00:59:11,190 --> 00:59:12,060
Seriously?
1134
00:59:12,190 --> 00:59:13,520
Pinky promise.
1135
00:59:17,110 --> 00:59:19,400
Praveen… Did you feed your friend?
1136
00:59:21,690 --> 00:59:22,560
Preshika…
1137
00:59:22,650 --> 00:59:24,190
Did you feed her or not?
1138
00:59:25,730 --> 00:59:26,650
Yes, Preshika.
1139
00:59:28,690 --> 00:59:30,610
But it's not what you think.
1140
00:59:30,690 --> 00:59:31,610
Preshika…
1141
00:59:33,520 --> 00:59:35,270
- Super. You rocked.
- You did great.
1142
00:59:35,440 --> 00:59:36,900
I love you. You did great.
1143
00:59:37,060 --> 00:59:37,980
Just a minute.
1144
00:59:38,650 --> 00:59:39,730
Where is she going?
1145
00:59:41,730 --> 00:59:42,650
Hey, move.
1146
00:59:47,690 --> 00:59:48,940
Feed me also then.
1147
00:59:51,060 --> 00:59:52,360
Feed me now, Praveen.
1148
00:59:59,650 --> 01:00:01,440
Why are you doing like this, Praveen?
1149
01:00:02,190 --> 01:00:03,900
Is it okay for you
if I feed another guy?
1150
01:00:05,190 --> 01:00:06,650
Don't talk to that girl again.
1151
01:00:06,770 --> 01:00:07,860
I hate it.
1152
01:00:10,480 --> 01:00:13,110
Think of how it would hurt me
when some dogs speak ill of you.
1153
01:00:13,230 --> 01:00:14,150
Dogs?
1154
01:00:14,310 --> 01:00:16,730
I am sorry, Preshika.
1155
01:00:17,020 --> 01:00:18,400
I won't repeat this mistake.
1156
01:00:18,810 --> 01:00:19,810
Please don't get angry.
1157
01:00:23,690 --> 01:00:24,610
Okay.
1158
01:00:25,560 --> 01:00:26,480
See you in the evening.
1159
01:00:27,980 --> 01:00:29,060
- Okay, bye.
- Bye.
1160
01:00:35,230 --> 01:00:36,900
I doubted my guy because of you two.
1161
01:00:37,860 --> 01:00:39,360
Move away, fake people.
1162
01:00:42,810 --> 01:00:44,520
This is bothering Preshika.
1163
01:00:45,770 --> 01:00:47,060
So I won't talk to Sonal again.
1164
01:00:47,360 --> 01:00:48,400
Then say no to Sonal today.
1165
01:00:50,860 --> 01:00:51,770
Got it?
1166
01:00:58,360 --> 01:00:59,270
What happened, Praveen?
1167
01:00:59,650 --> 01:01:00,560
Why did you call me here?
1168
01:01:03,310 --> 01:01:04,610
Why is he looking at us?
1169
01:01:05,190 --> 01:01:06,610
Shall I tell her tomorrow?
1170
01:01:06,770 --> 01:01:08,150
Tell her right away!
1171
01:01:13,310 --> 01:01:14,860
Let's stop talking to each other.
1172
01:01:15,440 --> 01:01:16,360
Why, Praveen?
1173
01:01:17,270 --> 01:01:19,400
Please, Sonal.
Let's stop talking to each other.
1174
01:01:19,770 --> 01:01:20,690
Okay.
1175
01:01:22,150 --> 01:01:24,230
Look into my eyes and say it.
1176
01:01:25,020 --> 01:01:26,440
Your eyes, huh?
1177
01:01:29,610 --> 01:01:31,610
Please, Sonal.
Let's not talk to each other.
1178
01:01:31,690 --> 01:01:32,610
Praveen.
1179
01:01:34,150 --> 01:01:37,230
Look into my eyes and say it.
1180
01:01:37,480 --> 01:01:40,150
No, Sonal. Please believe me.
We can't.
1181
01:01:58,520 --> 01:02:00,150
Say it now.
1182
01:02:00,770 --> 01:02:01,690
Hey!
1183
01:02:02,150 --> 01:02:02,980
Hey!
1184
01:02:03,060 --> 01:02:03,980
I am not able to say it.
1185
01:02:04,560 --> 01:02:05,480
Tell her now.
1186
01:02:06,020 --> 01:02:06,940
Guys!
1187
01:02:09,190 --> 01:02:10,020
Sonal.
1188
01:02:10,110 --> 01:02:11,060
No, Sonal! You--
1189
01:02:21,060 --> 01:02:22,650
No, Sonal…
1190
01:02:22,980 --> 01:02:24,610
No, dude.
Don't do it.
1191
01:02:39,730 --> 01:02:41,610
Why did you hug her?
1192
01:02:58,610 --> 01:03:00,610
You didn't believe me.
1193
01:03:01,060 --> 01:03:03,730
But now he is hugging someone else
right in front of you.
1194
01:03:09,650 --> 01:03:10,560
Preshika.
1195
01:03:12,770 --> 01:03:15,110
Despite our warnings, he hasn't
taken his hands off her hips.
1196
01:03:21,440 --> 01:03:22,730
Preshika… I really didn't
do anything wrong.
1197
01:03:23,560 --> 01:03:24,480
Enough, Praveen.
1198
01:03:25,520 --> 01:03:26,940
I am fed up with all that
you did to me.
1199
01:03:28,150 --> 01:03:30,270
I trusted you a lot.
1200
01:03:30,610 --> 01:03:31,690
But you betrayed me.
1201
01:03:31,810 --> 01:03:33,860
I didn't do anything.
You can ask her, Preshika.
1202
01:03:33,940 --> 01:03:34,860
Leave my hands!
1203
01:03:35,860 --> 01:03:40,900
My friends warned me that
you are a scoundrel and a womanizer.
1204
01:03:41,770 --> 01:03:43,980
Don't talk unnecessarily, Preshika.
1205
01:03:44,310 --> 01:03:46,810
Oh! You are angry now?
1206
01:03:47,360 --> 01:03:48,520
Not just my friends.
1207
01:03:49,110 --> 01:03:50,020
I am telling you now.
1208
01:03:51,270 --> 01:03:53,020
You are a scoundrel.
1209
01:03:53,270 --> 01:03:54,190
Preshika…
1210
01:03:54,270 --> 01:03:56,690
- And a womanizer.
- Hey, Preshika!
1211
01:03:59,400 --> 01:04:01,770
You listened to your friends
and doubted me.
1212
01:04:02,770 --> 01:04:04,650
She has been trying to propose
to me for a long time.
1213
01:04:05,110 --> 01:04:07,770
I have never responded to her.
Because I love you.
1214
01:04:08,440 --> 01:04:09,690
Because you are important to me.
1215
01:04:11,560 --> 01:04:12,860
But you spoke ill of me.
1216
01:04:16,690 --> 01:04:17,610
Let's end this.
1217
01:04:19,400 --> 01:04:22,360
The moment you doubted our love,
we can't be together anymore.
1218
01:04:23,770 --> 01:04:24,690
It's over.
1219
01:04:28,360 --> 01:04:33,190
The girl who has been yearning
for an okay from me…
1220
01:04:33,730 --> 01:04:35,230
I am going to say okay to her.
1221
01:04:35,860 --> 01:04:36,770
Right now.
1222
01:04:38,190 --> 01:04:39,110
Sonal…
1223
01:04:41,730 --> 01:04:43,520
It's a big yes--
1224
01:04:46,150 --> 01:04:48,150
Sonal… Sonu…
1225
01:04:48,400 --> 01:04:52,060
Don't look there. Not there.
Look here.
1226
01:05:05,480 --> 01:05:07,400
Sonal is our girl.
1227
01:05:13,480 --> 01:05:14,940
These girls have destroyed him.
1228
01:05:15,020 --> 01:05:16,230
He is trapped now.
1229
01:05:16,360 --> 01:05:17,940
What is he going to do?
1230
01:05:18,110 --> 01:05:19,610
She will hit him.
1231
01:05:19,860 --> 01:05:21,020
Will she hit him?
1232
01:05:21,150 --> 01:05:22,310
- She will hit me.
- Yes, she will.
1233
01:05:22,440 --> 01:05:24,730
She will slap him and finish him off.
1234
01:05:24,860 --> 01:05:28,270
She will hit him… She will hit him
and finish him off.
1235
01:05:28,440 --> 01:05:31,730
Hit him… Hit him…
1236
01:05:31,940 --> 01:05:33,860
No, Preshika…
1237
01:06:15,060 --> 01:06:16,770
Oh, no! Not sure
what he is going to do.
1238
01:06:18,980 --> 01:06:20,400
Osthi Velan. Please save me.
1239
01:06:22,650 --> 01:06:24,310
It's Dad. He won't do anything to me.
1240
01:06:24,400 --> 01:06:25,440
Have to block him if he hits me.
1241
01:06:26,360 --> 01:06:28,230
- He will surely hit me.
- Praveen…
1242
01:06:40,940 --> 01:06:41,810
Praveen.
1243
01:06:43,020 --> 01:06:45,310
Do you want an egg dosa or a normal dosa?
1244
01:06:46,980 --> 01:06:49,400
Egg dosa or normal dosa?
1245
01:06:49,520 --> 01:06:50,440
Egg.
1246
01:06:51,730 --> 01:06:53,150
He must be tired.
1247
01:06:54,190 --> 01:06:55,190
Go and make it.
1248
01:06:57,190 --> 01:06:59,360
He seems so affectionate today.
Is he drunk?
1249
01:07:01,900 --> 01:07:03,610
What is he trying to do?
1250
01:07:06,610 --> 01:07:07,520
You are sleeping, huh?
1251
01:07:11,020 --> 01:07:11,940
Hey!
1252
01:07:15,900 --> 01:07:17,020
There is dust on the bike.
1253
01:07:24,900 --> 01:07:25,810
What is he checking for?
1254
01:07:26,270 --> 01:07:27,190
Better.
1255
01:07:27,650 --> 01:07:28,560
Get on the bike.
1256
01:07:29,270 --> 01:07:30,190
Why, Dad?
1257
01:07:30,270 --> 01:07:31,360
We have to go to the bakery.
1258
01:07:32,020 --> 01:07:33,440
But I have to study, Dad.
1259
01:07:39,730 --> 01:07:41,190
Come on.
Sit down
1260
01:07:41,360 --> 01:07:42,270
No…
1261
01:07:42,810 --> 01:07:44,440
He will take care of the bakery today.
1262
01:07:44,770 --> 01:07:46,770
You come with me.
Let's have tea.
1263
01:07:46,980 --> 01:07:48,480
But the load will be here, sir.
1264
01:07:48,650 --> 01:07:50,060
Correct. The load will be here.
1265
01:07:50,230 --> 01:07:51,560
Unload it safely and keep it inside.
1266
01:07:52,400 --> 01:07:53,310
Come on.
1267
01:07:53,480 --> 01:07:54,310
But, Dad…
1268
01:07:54,400 --> 01:07:55,690
Safely, okay?
1269
01:07:56,980 --> 01:07:58,980
Hey, boy. Two Coke.
Make it quick.
1270
01:07:59,060 --> 01:08:00,860
You should've studied well to avoid this.
1271
01:08:00,940 --> 01:08:01,860
Shut up and drink.
1272
01:08:09,360 --> 01:08:10,270
Nice.
1273
01:08:10,860 --> 01:08:11,810
Unload the rest.
1274
01:08:12,520 --> 01:08:14,730
The tea here is not good.
We will drink somewhere else.
1275
01:08:14,980 --> 01:08:16,150
Safely, okay?
1276
01:08:17,310 --> 01:08:18,150
Dad…
1277
01:08:18,230 --> 01:08:19,980
Hey…
1278
01:08:23,650 --> 01:08:25,980
Don't be scared.
I won't hit you.
1279
01:08:26,560 --> 01:08:27,480
Go.
1280
01:08:28,270 --> 01:08:29,190
It's hot. Careful.
1281
01:08:29,770 --> 01:08:30,860
One egg for me, Saro.
1282
01:08:31,020 --> 01:08:33,020
There is only one.
That's for our son.
1283
01:08:34,610 --> 01:08:36,020
- Hey!
- Dad.
1284
01:08:36,480 --> 01:08:37,690
Do you want the egg?
1285
01:08:39,980 --> 01:08:42,730
Mom, I don't want the egg.
Give it to Dad.
1286
01:08:42,980 --> 01:08:43,810
Eat it.
1287
01:08:43,900 --> 01:08:45,480
Your son is refusing an egg
though it's good for him.
1288
01:08:55,190 --> 01:08:56,980
I would have been okay
with him hitting me.
1289
01:08:57,980 --> 01:09:01,190
But he is using my fear
to make me work a lot.
1290
01:09:01,650 --> 01:09:03,520
I have never respected him.
1291
01:09:04,020 --> 01:09:05,110
It's so frustrating.
1292
01:09:05,440 --> 01:09:06,940
All dads are the same.
1293
01:09:07,360 --> 01:09:10,480
No worries.
Let's bash him up one day.
1294
01:09:12,730 --> 01:09:15,060
Sonal is the sole reason for all this.
1295
01:09:16,150 --> 01:09:19,400
I won't spare Sonal
for deceiving me with love.
1296
01:09:20,150 --> 01:09:21,360
What are you going to do?
1297
01:09:26,690 --> 01:09:29,310
Tomorrow is the last day to give
your names for the Alappuzha tour.
1298
01:09:29,560 --> 01:09:32,230
Those who haven't paid the fees, pay it
right away. Or else we won't take you.
1299
01:09:32,400 --> 01:09:33,310
I'll leave, sir.
1300
01:09:39,230 --> 01:09:42,150
I will have my revenge in Alappuzha.
1301
01:09:46,560 --> 01:09:49,110
Hey, boys! Go silently.
1302
01:09:49,360 --> 01:09:50,270
Quiet.
1303
01:09:52,940 --> 01:09:55,400
- You saw Praveen's face?
- Exactly!
1304
01:09:55,520 --> 01:09:56,400
Hey, Sonal.
1305
01:09:56,520 --> 01:09:57,730
I wanted to tell you something.
1306
01:09:57,980 --> 01:10:00,730
Truly… Deeply… I am in love with you.
1307
01:10:01,900 --> 01:10:04,520
Sonal, don't listen to him.
1308
01:10:05,230 --> 01:10:06,150
I am the trend.
1309
01:10:06,270 --> 01:10:08,480
- Shall I show you around Alleppy?
- Sonal.
1310
01:10:08,730 --> 01:10:11,060
- Why can't we be intimate inside the bus?
- Bus?
1311
01:10:11,270 --> 01:10:12,650
Bus? Silly boy.
1312
01:10:12,730 --> 01:10:14,360
Let's get on the Kerala boat…
1313
01:10:14,440 --> 01:10:16,360
I will be waiting for you
when you get down, darling.
1314
01:10:16,480 --> 01:10:18,060
Darling, huh?
No, she is my sweetheart.
1315
01:10:18,230 --> 01:10:19,310
Give me your hands, sweetie.
1316
01:10:20,110 --> 01:10:21,900
- She is a Dairy Milk Silk, dude.
- Silk?
1317
01:10:22,150 --> 01:10:25,980
Please, Sonal…
Please, Sonal… Please, Sonal…
1318
01:10:26,110 --> 01:10:27,150
- Guys…
- Please, Sonal.
1319
01:10:27,610 --> 01:10:29,480
Is this how you behave with a girl?
1320
01:10:30,400 --> 01:10:32,110
What if a guy is tortured like this?
1321
01:10:32,650 --> 01:10:33,560
Isn't it wrong?
1322
01:10:33,650 --> 01:10:34,730
What are you talking about?
1323
01:10:35,480 --> 01:10:36,400
Don't you get it?
1324
01:11:13,690 --> 01:11:20,360
Alankudi, Velankudi…
1325
01:11:20,520 --> 01:11:21,980
A lovely land of togetherness
1326
01:11:22,190 --> 01:11:24,690
Alankudi, Velankudi
A lovely land of togetherness
1327
01:11:25,060 --> 01:11:30,440
Let's join hands in the Alappuzha market
1328
01:11:30,650 --> 01:11:33,310
O Girl, who sold jasmine
In the markets of Kuttanad
1329
01:11:33,480 --> 01:11:35,860
Put your hands on your man's shoulder
After selling your jasmine
1330
01:12:09,810 --> 01:12:12,650
The boys are too dangerous
Don't bother them
1331
01:12:12,730 --> 01:12:15,270
Break a pumpkin to ward off the evil eye
1332
01:12:15,400 --> 01:12:17,980
I am in a good mood
But I am a crack
1333
01:12:18,060 --> 01:12:21,270
I am not ordinary
I am a demon
1334
01:12:32,480 --> 01:12:35,150
O Girl, who sold jasmine
In the markets of Kuttanad
1335
01:12:35,310 --> 01:12:38,060
Put your hands on your man's shoulder
After selling your jasmine
1336
01:13:04,310 --> 01:13:05,230
Excuse me.
1337
01:13:05,690 --> 01:13:06,940
Can you pick this up for me?
1338
01:13:14,060 --> 01:13:16,060
What happened?
Why are you crying?
1339
01:13:18,060 --> 01:13:18,980
What happened?
1340
01:13:19,900 --> 01:13:21,610
The boys are teasing me a lot.
1341
01:13:22,440 --> 01:13:23,770
I can't bear it.
1342
01:13:24,230 --> 01:13:25,940
I just want to go home.
1343
01:13:26,270 --> 01:13:28,270
Teasing you?
Who?
1344
01:13:28,560 --> 01:13:31,400
I fell in love with Kalaivani…
1345
01:13:31,980 --> 01:13:34,980
But all she wants is Chicken Biryani
1346
01:13:35,400 --> 01:13:38,230
She forgot me,
though I got it for her
1347
01:13:38,440 --> 01:13:41,400
I will make you regret
With a nail when you sit…
1348
01:13:42,730 --> 01:13:43,900
Thank you…
1349
01:13:44,360 --> 01:13:45,270
Hey, idiot!
1350
01:13:46,360 --> 01:13:48,270
Why, Kanaga?
Don't you like the song?
1351
01:13:48,560 --> 01:13:50,310
Hey… Is this how you behave with a girl?
1352
01:13:50,520 --> 01:13:51,860
- Don't you have sense?
- Hey!
1353
01:13:52,440 --> 01:13:53,770
Hey! Wait, guys.
1354
01:13:53,860 --> 01:13:54,900
- She's blaming you.
- Kanaga…
1355
01:13:55,190 --> 01:13:57,360
You don't know what she did.
Don't talk unnecessarily.
1356
01:13:57,610 --> 01:14:00,060
- Hey… You brought someone for support?
- Hey!
1357
01:14:00,400 --> 01:14:01,440
Irrespective of what she did,
1358
01:14:01,650 --> 01:14:03,440
your behaviour is cheap.
1359
01:14:03,520 --> 01:14:04,770
You little… Hey!
1360
01:14:04,860 --> 01:14:06,810
You are talking too much.
I'll break your mouth.
1361
01:14:06,940 --> 01:14:08,810
Oh! You will break my mouth, huh?
1362
01:14:09,110 --> 01:14:10,230
Do it. Do it right away.
1363
01:14:10,310 --> 01:14:12,190
Oh, my! I will really hit you, girl.
1364
01:14:13,480 --> 01:14:15,440
PT Teacher! PT Teacher!
1365
01:14:15,560 --> 01:14:16,770
Why is she calling him like this?
1366
01:14:17,480 --> 01:14:18,400
PT Teacher!
1367
01:14:18,520 --> 01:14:19,940
Hey! Call him…
1368
01:14:20,190 --> 01:14:21,270
Stop it or else I will hit you.
1369
01:14:21,730 --> 01:14:22,650
I will break your mouth.
1370
01:14:23,020 --> 01:14:25,150
She's threatening us.
But you let her off.
1371
01:14:26,520 --> 01:14:28,400
This is how such boys
should be dealt with.
1372
01:14:28,730 --> 01:14:29,650
Don't be scared.
1373
01:14:30,560 --> 01:14:31,480
Hey! Leave me.
1374
01:14:31,980 --> 01:14:34,110
She is mocking us.
But you guys did nothing.
1375
01:14:34,810 --> 01:14:36,690
The PT teacher is already pissed with us.
1376
01:14:36,860 --> 01:14:38,400
If we get caught,
he will ruin our lives.
1377
01:14:39,310 --> 01:14:42,810
Hey, finishing off Sonal is not
a big deal to me anymore.
1378
01:14:43,230 --> 01:14:44,860
We have to finish off Kanagavalli first.
1379
01:14:44,940 --> 01:14:45,900
You're right.
1380
01:14:46,150 --> 01:14:47,400
How dare she mock me?
1381
01:14:48,060 --> 01:14:50,020
Hey, we are finishing her off.
1382
01:14:50,810 --> 01:14:54,270
We are finishing her off.
We are doing it.
1383
01:14:54,810 --> 01:14:57,770
Once we return to school, we are doing it.
1384
01:14:57,980 --> 01:14:58,810
No, you can't.
1385
01:14:59,110 --> 01:15:02,150
You can't just get by 12th grade
just like you did in 11th grade.
1386
01:15:02,400 --> 01:15:04,980
Your concentration should be
only in your studies.
1387
01:15:05,150 --> 01:15:07,650
- Only in your studies…
- Hey, stop it.
1388
01:15:07,770 --> 01:15:09,610
She never stops talking.
1389
01:15:09,810 --> 01:15:11,730
I will take revenge one day.
1390
01:15:11,810 --> 01:15:14,940
It is very imp…ortant.
1391
01:15:15,110 --> 01:15:17,270
Important.
1392
01:15:17,480 --> 01:15:18,860
The Principal is watching you.
1393
01:15:19,940 --> 01:15:23,310
Last warning.
The PT teacher is watching you.
1394
01:15:23,610 --> 01:15:24,520
Sir…
1395
01:15:25,690 --> 01:15:26,610
School disperse!
1396
01:15:27,560 --> 01:15:28,400
Hey, who is this?
1397
01:15:28,480 --> 01:15:30,190
My aunt. I like her a lot.
1398
01:15:30,520 --> 01:15:32,400
- She is very pretty.
- She took care of me.
1399
01:15:32,480 --> 01:15:33,730
What's up with him?
1400
01:15:34,980 --> 01:15:37,610
What is their problem?
Why are the staff always bothering us?
1401
01:15:37,940 --> 01:15:39,190
Why is the principal bothering us?
1402
01:15:39,360 --> 01:15:41,690
This is not fair.
I am going to bring my mom.
1403
01:15:41,900 --> 01:15:44,190
Do that. You will get the TC.
Get it and go.
1404
01:15:44,520 --> 01:15:46,190
Why TC? What did we do wrong?
1405
01:15:46,440 --> 01:15:48,860
Hey… Are you the only ones here?
1406
01:15:49,150 --> 01:15:50,020
We are also there.
1407
01:15:50,110 --> 01:15:52,310
Hush…
1408
01:15:53,980 --> 01:15:54,980
Hush?
1409
01:15:58,610 --> 01:16:00,980
Hey, No…
Control… Control…
1410
01:16:01,060 --> 01:16:03,360
- Don't do it.
- It's over for her.
1411
01:16:03,560 --> 01:16:05,900
- No, don't do it.
- Listen to us.
1412
01:16:05,980 --> 01:16:07,610
This is my dad.
My hero.
1413
01:16:07,860 --> 01:16:09,480
- Isn't he cute?
- Dad?
1414
01:16:09,690 --> 01:16:10,520
Guys…
1415
01:16:10,610 --> 01:16:11,810
Kanga's dad is bald.
1416
01:16:11,900 --> 01:16:13,980
What? A baldie?
1417
01:16:15,980 --> 01:16:19,190
- Go away…
- Kanaga, please…
1418
01:16:19,690 --> 01:16:20,980
- Her dad is bald, man.
- Hey!
1419
01:16:21,150 --> 01:16:22,440
If you tease my dad,
I will inform the teacher.
1420
01:16:22,730 --> 01:16:23,770
Let's play cricket, dude.
1421
01:16:23,860 --> 01:16:26,230
But the ground is wet.
Where will you play?
1422
01:16:26,310 --> 01:16:28,020
We have the head of Kanaga's Dad.
1423
01:16:28,810 --> 01:16:30,520
Go away, idiot.
Don't mock my dad.
1424
01:16:31,400 --> 01:16:33,150
Don't make fun of my dad.
1425
01:16:33,230 --> 01:16:37,650
Baldie… Baldie… Baldie…
1426
01:16:38,560 --> 01:16:39,690
Oh, no! The teacher is here!
1427
01:16:44,860 --> 01:16:46,860
Hey, do you think he saw us?
1428
01:16:47,110 --> 01:16:48,440
If he did, we are dead.
1429
01:16:49,770 --> 01:16:51,360
Take out the books!
1430
01:16:53,650 --> 01:16:55,940
Do you know what lesson
I am going to teach?
1431
01:16:56,360 --> 01:16:57,690
Why is that girl lying down?
1432
01:16:59,400 --> 01:17:00,730
She put her head down
for a simple tease.
1433
01:17:00,810 --> 01:17:03,270
You are dead, dude.
1434
01:17:03,440 --> 01:17:04,270
Me?
1435
01:17:04,360 --> 01:17:09,310
You said that we could
play cricket on her dad's head.
1436
01:17:09,400 --> 01:17:11,690
Hey! That was not me.
That was him.
1437
01:17:11,860 --> 01:17:12,940
No, it was you.
1438
01:17:13,150 --> 01:17:14,520
No, it was not me.
1439
01:17:14,650 --> 01:17:18,940
- You teased her dad's bald head.
- No, I didn't.
1440
01:17:19,020 --> 01:17:19,940
It was you…
1441
01:17:21,520 --> 01:17:22,440
It was you.
1442
01:17:22,810 --> 01:17:23,810
It was you.
1443
01:17:23,980 --> 01:17:24,860
It was you.
1444
01:17:24,940 --> 01:17:28,480
- Hey… No… No… No…
- Hey!
1445
01:17:30,730 --> 01:17:31,860
Hey, girl. Get up.
1446
01:17:34,190 --> 01:17:35,270
What happened?
What's wrong?
1447
01:17:35,860 --> 01:17:36,770
Why are you crying?
1448
01:17:38,020 --> 01:17:39,060
We are finished.
1449
01:17:40,650 --> 01:17:41,730
Did the boys tease you?
1450
01:17:42,270 --> 01:17:43,730
Tell me. I will take them
to the principal.
1451
01:17:51,440 --> 01:17:52,690
Kanaga…
1452
01:17:53,940 --> 01:17:54,860
Sir…
1453
01:17:57,650 --> 01:17:58,940
I have a headache.
1454
01:17:59,360 --> 01:18:00,980
Can I use the medical room?
1455
01:18:01,690 --> 01:18:02,520
Hey, girl.
1456
01:18:02,610 --> 01:18:03,900
Why cry for a headache?
1457
01:18:04,150 --> 01:18:05,690
- You can go and take a pill.
- Thank you, sir.
1458
01:18:06,360 --> 01:18:08,190
She is asking for permission in English
to the Tamil teacher.
1459
01:18:09,230 --> 01:18:13,560
- Today we are going to look at…
- Dude…
1460
01:18:13,770 --> 01:18:15,480
Thank God she didn't rat you out.
1461
01:18:15,900 --> 01:18:16,810
If she had…
1462
01:18:18,810 --> 01:18:20,440
Definitely TC for you.
1463
01:18:28,440 --> 01:18:30,610
Why didn't she rat me out, dude?
1464
01:18:31,270 --> 01:18:33,020
- Who?
- Kanaga…
1465
01:18:33,810 --> 01:18:35,440
She always complains over silly things.
1466
01:18:35,730 --> 01:18:38,190
But why didn't she complain
though she could have?
1467
01:18:38,270 --> 01:18:40,520
- Maybe you look like her dad.
- Hey!
1468
01:18:41,230 --> 01:18:42,940
Then what? How will I know?
1469
01:18:43,730 --> 01:18:44,730
Ask her directly.
1470
01:18:45,150 --> 01:18:47,230
He is bothering me with silly questions.
1471
01:18:47,360 --> 01:18:48,560
- Hey, come on.
- Wait!
1472
01:18:58,650 --> 01:18:59,770
Sorry, Kanaga.
1473
01:18:59,860 --> 01:19:01,610
- Mocking your dad was a mistake.
- Stop it, Praveen.
1474
01:19:02,310 --> 01:19:03,310
Don't you dare talk to me.
1475
01:19:06,650 --> 01:19:07,900
You made fun of my dad, man.
1476
01:19:09,610 --> 01:19:12,900
Now everyone knows that my dad is bald.
1477
01:19:15,730 --> 01:19:17,150
Are you laughing, Praveen?
1478
01:19:17,270 --> 01:19:19,770
- No, I didn't really laugh.
- No, you did.
1479
01:19:21,520 --> 01:19:24,060
I should slipper myself
for letting you off.
1480
01:19:24,480 --> 01:19:25,400
Get lost!
1481
01:19:28,400 --> 01:19:29,310
Hey, Kanaga…
1482
01:19:29,730 --> 01:19:30,900
Why didn't you rat me out?
1483
01:19:35,650 --> 01:19:38,020
No, you could have complained about me.
1484
01:19:38,400 --> 01:19:39,730
But why didn't you?
1485
01:19:48,360 --> 01:19:49,480
I don't know, Praveen.
1486
01:19:49,810 --> 01:19:50,730
Don't talk to me hereafter.
1487
01:19:55,480 --> 01:19:57,060
O, my yellow balloon
1488
01:19:57,310 --> 01:19:58,980
You are a gorgeous saloon
1489
01:19:59,270 --> 01:20:01,860
Come on, my cooling watermelon
1490
01:20:02,900 --> 01:20:04,400
O my beauty buffoon
1491
01:20:04,810 --> 01:20:06,230
O my sweet body cologne
1492
01:20:06,650 --> 01:20:09,230
A life of chaos turns into a lovely chorus
1493
01:20:09,360 --> 01:20:12,060
Kanaga, I started this problem.
1494
01:20:12,270 --> 01:20:13,400
I am responsible for this mess.
1495
01:20:13,730 --> 01:20:16,020
See. I have got a solution.
1496
01:20:16,110 --> 01:20:19,230
Let's take your dad
to a wig shop in my area.
1497
01:20:19,360 --> 01:20:20,480
We will try out all the wigs.
1498
01:20:20,610 --> 01:20:22,980
With the right one,
he won't be bald anymore.
1499
01:20:24,810 --> 01:20:29,520
You are my shining diva
Who has shaken my heart
1500
01:20:29,770 --> 01:20:32,150
Come on, my spicy scrambled egg
1501
01:20:32,270 --> 01:20:35,690
Don't wander too far away, my beauty
1502
01:20:35,860 --> 01:20:39,480
Your shyness has completely consumed me
1503
01:20:40,360 --> 01:20:43,940
I love the way Dhanush
fondles his hair in the movie, 3.
1504
01:20:45,150 --> 01:20:46,310
Dhanush?
1505
01:20:48,190 --> 01:20:49,440
- Thanks.
- Janani.
1506
01:20:55,060 --> 01:20:58,230
My heart yearns for you
1507
01:20:58,860 --> 01:21:02,020
Even as you reshape my life
1508
01:21:02,520 --> 01:21:05,560
I keep following your trail
1509
01:21:06,190 --> 01:21:09,110
A 'Yes' with a simple glance is all I need
1510
01:21:09,230 --> 01:21:12,690
It feels like I have been reborn
1511
01:21:12,940 --> 01:21:16,440
As your pretty smile heals my heart
1512
01:21:16,560 --> 01:21:20,150
My love is calling out to you, my Kanaga
1513
01:21:20,310 --> 01:21:23,770
Don't brush me aside, my love
1514
01:21:23,940 --> 01:21:28,690
You are my shining diva
Who has shaken my heart
1515
01:21:28,900 --> 01:21:31,360
Come on, my spicy scrambled egg
1516
01:21:31,440 --> 01:21:34,860
Don't wander too far away, my beauty
1517
01:21:35,020 --> 01:21:39,560
Your shyness has completely consumed me
1518
01:21:42,440 --> 01:21:43,360
My love
1519
01:21:46,110 --> 01:21:47,360
My beauty
1520
01:21:49,940 --> 01:21:53,270
Her blush completely drowns me
1521
01:22:08,190 --> 01:22:09,110
Hey, Kanaga…
1522
01:22:09,520 --> 01:22:10,900
Why are you getting water?
1523
01:22:10,980 --> 01:22:13,310
- I will do it for you. Give me.
- I know how to do it, Praveen!
1524
01:22:13,440 --> 01:22:14,940
Okay, but why…
1525
01:22:23,190 --> 01:22:24,110
Praveen…
1526
01:22:32,730 --> 01:22:34,310
- Here you go, Kanaga. Eat it.
- Thanks.
1527
01:22:35,020 --> 01:22:37,060
- What about you?
- I will have. You have it first.
1528
01:22:37,690 --> 01:22:39,940
No, Praveen.
I can't eat this much.
1529
01:22:40,810 --> 01:22:42,440
Let's share this.
1530
01:22:43,610 --> 01:22:44,520
Okay.
1531
01:22:45,440 --> 01:22:46,940
Thank you, God.
1532
01:22:49,650 --> 01:22:52,610
This is a non-veg biryani, Kanaga.
1533
01:22:52,690 --> 01:22:54,900
Aren't you a vegetarian?
Shall I get a Kushka for you?
1534
01:22:54,980 --> 01:22:55,900
Hey, idiot.
1535
01:22:57,560 --> 01:23:00,770
I really wanted to try
out non-veg biryani.
1536
01:23:00,940 --> 01:23:01,860
Oh!
1537
01:23:02,020 --> 01:23:03,650
But my folks won't allow it.
1538
01:23:04,360 --> 01:23:06,520
- I always go home by this route.
- Okay.
1539
01:23:06,610 --> 01:23:08,980
I always see you eating biryani
with your friends over here.
1540
01:23:09,690 --> 01:23:11,440
So, I always wanted
to have non-veg biryani.
1541
01:23:11,520 --> 01:23:13,110
Okay. Eat now.
1542
01:23:14,020 --> 01:23:15,770
Eat this. This piece will taste good.
1543
01:23:16,520 --> 01:23:17,520
Don't feel shy.
1544
01:23:18,440 --> 01:23:20,310
How to eat this?
1545
01:23:21,060 --> 01:23:22,060
What is this, Kanaga?
1546
01:23:22,520 --> 01:23:24,360
Take the chicken first. Okay?
1547
01:23:25,060 --> 01:23:26,150
- And then a little bit of egg.
- Okay.
1548
01:23:26,480 --> 01:23:29,400
Add a little bit of onion and brinjal…
1549
01:23:29,690 --> 01:23:31,150
Then a piece of Chicken 65.
1550
01:23:31,480 --> 01:23:33,440
And put everything in your--
1551
01:23:43,940 --> 01:23:46,060
I mean, this is how it should be eaten.
1552
01:23:51,730 --> 01:23:52,650
How is it?
1553
01:23:54,400 --> 01:23:55,310
It's superb.
1554
01:23:55,610 --> 01:23:56,520
Thanks.
1555
01:24:04,150 --> 01:24:05,060
Eat this.
1556
01:24:06,980 --> 01:24:09,520
From today, you, me, and this dog…
1557
01:24:09,690 --> 01:24:11,980
We are a gang.
How is it?
1558
01:24:12,520 --> 01:24:13,440
Super.
1559
01:24:14,480 --> 01:24:16,020
We have to give him a name.
1560
01:24:16,940 --> 01:24:17,980
What should we name him?
1561
01:24:19,270 --> 01:24:20,310
Let's name him Unnikrishnan.
1562
01:24:20,560 --> 01:24:22,230
Yuck! Not a good one.
1563
01:24:22,360 --> 01:24:23,980
Hello. That is my daddy's name.
1564
01:24:24,480 --> 01:24:26,690
Why name the dog after your dad?
1565
01:24:26,940 --> 01:24:28,520
It will be easy to call him.
1566
01:24:29,610 --> 01:24:32,400
You have only two months
for your exams, students.
1567
01:24:32,520 --> 01:24:34,440
So, your focus should
only be on your studies.
1568
01:24:34,560 --> 01:24:35,440
- Okay?
- Madam.
1569
01:24:35,520 --> 01:24:36,440
- Yes?
- Circular.
1570
01:24:38,770 --> 01:24:39,810
Oh, my God!
1571
01:24:40,440 --> 01:24:44,110
Students, I have a bad news for you all.
1572
01:24:45,480 --> 01:24:47,610
Our Correspondent has passed away.
1573
01:24:48,110 --> 01:24:48,940
- Oh no!
- So…
1574
01:24:49,020 --> 01:24:50,690
You get half a day off today.
1575
01:24:50,860 --> 01:24:51,900
Tomorrow holiday.
1576
01:24:55,940 --> 01:24:57,650
Hey, idiots!
1577
01:24:58,150 --> 01:24:59,770
I just told you about
the correspondent is dead.
1578
01:24:59,860 --> 01:25:01,190
And you all are laughing over it.
1579
01:25:01,310 --> 01:25:02,230
Get out of here!
1580
01:25:02,810 --> 01:25:04,230
Absolutely useless!
1581
01:25:04,360 --> 01:25:05,270
Hey!
1582
01:25:05,610 --> 01:25:07,980
Our parents don't know
that we have half a day off.
1583
01:25:08,150 --> 01:25:09,150
Yeah.
1584
01:25:09,230 --> 01:25:10,650
Then we can go anywhere, right?
1585
01:25:10,900 --> 01:25:12,190
Hey…
1586
01:25:12,270 --> 01:25:14,360
I have another plan, dude.
1587
01:25:14,810 --> 01:25:17,110
You want me to come home?
Why, Praveen?
1588
01:25:17,610 --> 01:25:18,520
Because…
1589
01:25:18,860 --> 01:25:21,060
- It is my mom's birthday today.
- Oh!
1590
01:25:21,230 --> 01:25:22,730
My dad is at the bakery.
1591
01:25:23,020 --> 01:25:24,150
I am at school.
1592
01:25:24,730 --> 01:25:26,690
My mom will be feeling
lonely at home, Kanaga.
1593
01:25:27,360 --> 01:25:30,270
If we buy a cake and take it home
to surprise her,
1594
01:25:30,690 --> 01:25:32,310
Mom will feel very happy!
1595
01:25:32,650 --> 01:25:34,440
- You're right.
- Yes.
1596
01:25:34,730 --> 01:25:35,940
- Let's go, Praveen.
- Okay.
1597
01:25:36,110 --> 01:25:37,900
- Let's surprise your mom.
- Yes.
1598
01:25:38,480 --> 01:25:40,060
- Super idea, Praveen.
- Hey, Kanaga.
1599
01:25:40,940 --> 01:25:42,610
- We are leaving. Bye.
- Okay, bye.
1600
01:25:42,690 --> 01:25:43,940
Hey, wait…
1601
01:25:44,020 --> 01:25:44,940
Just a minute.
1602
01:25:46,440 --> 01:25:47,360
Praveen…
1603
01:25:47,810 --> 01:25:49,520
Instead of the two of us going
to your home,
1604
01:25:49,730 --> 01:25:53,310
your mom will be happier
if we all go together, right?
1605
01:25:54,230 --> 01:25:55,150
How is my idea?
1606
01:25:57,520 --> 01:25:58,440
Super.
1607
01:25:59,110 --> 01:26:00,020
Superb, right?
1608
01:26:00,400 --> 01:26:01,610
- Let's all go.
- Okay.
1609
01:26:02,690 --> 01:26:07,560
- Happy birthday to you…
- Happy birthday to you…
1610
01:26:07,650 --> 01:26:10,270
Happy birthday to you…
1611
01:26:10,360 --> 01:26:12,230
Happy birthday to you…
1612
01:26:12,310 --> 01:26:13,230
Cut the cake, Mom.
1613
01:26:20,270 --> 01:26:21,360
Eat the cake, Kanaga.
1614
01:26:27,270 --> 01:26:28,610
- I want it too.
- Hush.
1615
01:26:28,810 --> 01:26:29,730
All of you have it.
1616
01:26:30,150 --> 01:26:31,400
Come on, let's eat.
1617
01:26:31,650 --> 01:26:33,020
You! Come with me.
1618
01:26:34,610 --> 01:26:35,440
Go.
1619
01:26:35,730 --> 01:26:36,650
What is it, Mom?
1620
01:26:36,860 --> 01:26:39,480
Today is not my birthday.
Why did you make me cut a cake?
1621
01:26:39,610 --> 01:26:41,110
Today is your birthday, Mom.
1622
01:26:41,440 --> 01:26:42,770
Don't ask questions, okay?
1623
01:26:43,440 --> 01:26:44,810
- Okay…
- Kanaga…
1624
01:26:45,610 --> 01:26:47,650
- I will go and get some juice.
- Okay, dude.
1625
01:26:48,860 --> 01:26:49,770
Hey!
1626
01:26:50,110 --> 01:26:52,060
Will he impress Kanaga with cake
before I reach home?
1627
01:26:52,150 --> 01:26:53,270
Careful, boy.
1628
01:26:54,610 --> 01:26:56,520
- Careful, please.
- I am careful.
1629
01:26:57,110 --> 01:26:58,730
Hey! What happened?
1630
01:26:59,110 --> 01:27:01,310
Distribute the juice and the snacks.
1631
01:27:01,650 --> 01:27:02,610
Okay.
1632
01:27:02,730 --> 01:27:03,770
- Sit down.
- And…
1633
01:27:06,690 --> 01:27:07,980
That girl over there.
1634
01:27:08,810 --> 01:27:09,730
Stay quiet.
1635
01:27:10,810 --> 01:27:13,110
Give her all the juices.
1636
01:27:13,270 --> 01:27:14,190
Why?
1637
01:27:14,440 --> 01:27:15,560
Why are you asking questions?
1638
01:27:15,980 --> 01:27:17,650
Go now.
Hold this.
1639
01:27:17,860 --> 01:27:19,400
Why are you constantly
questioning me?
1640
01:27:19,480 --> 01:27:21,810
- Do you know how I ran back home?
- Okay.
1641
01:27:21,940 --> 01:27:23,230
- Go there.
- You sit down.
1642
01:27:39,440 --> 01:27:41,520
- Have some juice.
- Thanks, auntie.
1643
01:27:43,190 --> 01:27:44,650
- Have some more.
- No, auntie. This is enough.
1644
01:27:44,730 --> 01:27:46,230
- No, this is all for you.
- Kanaga…
1645
01:27:46,730 --> 01:27:48,110
Take it. It's all for you.
1646
01:27:49,440 --> 01:27:50,980
- Have some more.
- Okay.
1647
01:27:51,060 --> 01:27:52,860
Have this as well.
Is that enough?
1648
01:27:53,650 --> 01:27:55,020
- Take it.
- Auntie…
1649
01:27:56,230 --> 01:27:57,610
Is this offer only for Kanaga?
1650
01:27:58,110 --> 01:27:59,270
Don't we look like humans to you?
1651
01:27:59,440 --> 01:28:00,940
No, it's for you as well.
1652
01:28:01,020 --> 01:28:02,900
Calling us for a party,
but not respecting us.
1653
01:28:03,020 --> 01:28:03,940
Sorry, dear.
1654
01:28:04,610 --> 01:28:05,980
- What are you doing, Mom?
- Have it.
1655
01:28:06,150 --> 01:28:07,060
Drink it.
1656
01:28:07,190 --> 01:28:09,190
- No, it's okay.
- It's alright. Have it.
1657
01:28:11,980 --> 01:28:12,940
Why did you give him?
1658
01:28:13,060 --> 01:28:14,020
I will give her another one.
1659
01:28:14,150 --> 01:28:17,060
- The cream is good.
- We have to ask and get it.
1660
01:28:17,560 --> 01:28:19,060
- That's the best.
- Give me some snacks.
1661
01:28:19,150 --> 01:28:20,150
Sorry.
1662
01:28:21,110 --> 01:28:22,400
Hey! Come here!
1663
01:28:22,730 --> 01:28:24,940
None of them should be here.
Especially this dog.
1664
01:28:26,400 --> 01:28:27,940
Is that all?
Chill, dude.
1665
01:28:28,770 --> 01:28:29,690
I will take care.
1666
01:28:31,150 --> 01:28:32,150
Juice?
1667
01:28:33,480 --> 01:28:35,060
- Hey. Leave.
- Why?
1668
01:28:38,400 --> 01:28:39,610
Hey, leave now.
1669
01:28:39,810 --> 01:28:40,730
But the juice…
1670
01:28:42,360 --> 01:28:43,610
There's nothing left.
Leave now.
1671
01:28:46,020 --> 01:28:47,190
Auntie…
1672
01:28:48,560 --> 01:28:50,980
Hey, are you all leaving?
1673
01:28:51,230 --> 01:28:52,150
It's because of him…
1674
01:28:54,310 --> 01:28:56,230
We have extra classes.
So we have to leave.
1675
01:28:56,400 --> 01:28:58,270
Take him along for extra classes.
1676
01:28:58,560 --> 01:29:00,360
Mom! Why are you talking unnecessarily?
1677
01:29:00,560 --> 01:29:01,560
Hey, leave now.
1678
01:29:01,810 --> 01:29:02,650
All of you leave.
1679
01:29:02,730 --> 01:29:05,060
- Bye, auntie…
- Why did you do that?
1680
01:29:05,150 --> 01:29:07,110
- You also go with them.
- Praveen…
1681
01:29:07,560 --> 01:29:09,190
- Then I will also leave.
- Hey!
1682
01:29:09,270 --> 01:29:10,860
Why are you leaving, Kanaga?
1683
01:29:11,190 --> 01:29:14,190
- No, all of them are leaving.
- Kanaga…
1684
01:29:14,690 --> 01:29:15,690
If you also leave…
1685
01:29:16,190 --> 01:29:17,860
My mom will feel very lonely.
1686
01:29:18,650 --> 01:29:19,560
Look at her face.
1687
01:29:20,980 --> 01:29:22,610
Please stay back for a while.
1688
01:29:26,520 --> 01:29:27,650
- I will stay. Okay.
- Okay?
1689
01:29:27,770 --> 01:29:29,270
- Do you want to see my room?
- Yes.
1690
01:29:29,520 --> 01:29:30,690
- Come on.
- Let's go.
1691
01:29:31,900 --> 01:29:34,360
Actually, it is adorned
with beautiful photos.
1692
01:29:34,560 --> 01:29:35,480
Oh!
1693
01:29:36,270 --> 01:29:37,190
Sit down.
1694
01:29:37,270 --> 01:29:38,230
How are the pictures?
1695
01:29:38,310 --> 01:29:39,150
Are you a Jackie Chan fan?
1696
01:29:39,230 --> 01:29:40,650
- Ya, I am a Karate Kid.
- Me too.
1697
01:29:40,770 --> 01:29:42,150
- Does it taste good?
- Enough, Praveen.
1698
01:29:42,440 --> 01:29:44,190
Mom, ask her to eat.
1699
01:29:45,610 --> 01:29:47,610
He is insisting, right?
You eat.
1700
01:29:48,020 --> 01:29:49,190
- Okay, auntie.
- Eat…
1701
01:29:58,440 --> 01:29:59,610
Are you making tea, auntie?
1702
01:29:59,900 --> 01:30:00,810
Yes.
1703
01:30:01,110 --> 01:30:03,060
- Kanaga.
- I make tea at our house.
1704
01:30:03,650 --> 01:30:07,230
- Oh! You make tea?
- You didn't think I could?
1705
01:30:29,770 --> 01:30:31,560
Hey, I am going to slipper you.
1706
01:30:31,730 --> 01:30:34,060
Why did you buy chips
and juice for Rs. 500?
1707
01:30:34,310 --> 01:30:35,810
- I am going to--
- Mom!
1708
01:30:36,900 --> 01:30:38,520
- Hi.
- Hi. Hello.
1709
01:30:39,110 --> 01:30:40,730
- Who is this?
- Mom…
1710
01:30:40,810 --> 01:30:41,730
That is…
1711
01:30:41,900 --> 01:30:44,480
Today is my birthday, right?
1712
01:30:44,730 --> 01:30:47,150
So, he brought a cake for me to cut.
1713
01:30:47,230 --> 01:30:48,560
His friends were all here.
1714
01:30:48,860 --> 01:30:50,190
She is also his friend.
1715
01:30:51,730 --> 01:30:52,980
What did I tell you?
1716
01:30:53,860 --> 01:30:56,190
That we can cut a cake
for your mom tonight.
1717
01:30:56,610 --> 01:30:59,150
Who told you to cut the cake
before I came?
1718
01:31:00,400 --> 01:31:02,400
He ruined my surprise.
1719
01:31:02,480 --> 01:31:03,310
It's okay.
1720
01:31:03,400 --> 01:31:04,440
Did you have the cake?
1721
01:31:04,610 --> 01:31:05,560
You have this tea, uncle.
1722
01:31:06,150 --> 01:31:07,060
Thank you.
1723
01:31:10,650 --> 01:31:11,650
It's so good.
1724
01:31:11,810 --> 01:31:12,730
That's great.
1725
01:31:12,900 --> 01:31:15,060
- Very good.
- Thank you, uncle.
1726
01:31:16,860 --> 01:31:18,940
I am leaving, auntie.
1727
01:31:19,520 --> 01:31:21,110
It's already late.
Why don't you eat and go?
1728
01:31:21,230 --> 01:31:22,980
No, I will come some another day.
1729
01:31:23,150 --> 01:31:24,520
It's her birthday, right?
1730
01:31:24,610 --> 01:31:26,020
Why don't you eat and go?
1731
01:31:26,110 --> 01:31:28,190
It's okay.
I'll leave.
1732
01:31:28,310 --> 01:31:29,150
Kanaga…
1733
01:31:30,770 --> 01:31:32,770
My parents want you to eat, right?
1734
01:31:33,650 --> 01:31:35,230
Why don't you eat and then go?
1735
01:31:35,480 --> 01:31:38,860
No, Praveen. It's already late.
I will come back on another day.
1736
01:31:39,060 --> 01:31:41,110
My parents would have been happy
if you had eaten.
1737
01:31:41,360 --> 01:31:42,690
- Praveen.
- Dad.
1738
01:31:44,980 --> 01:31:47,560
- Send her off in an auto rickshaw.
- Okay, Dad.
1739
01:31:48,310 --> 01:31:49,230
Kanaga.
1740
01:31:49,480 --> 01:31:50,770
- The plate.
- Okay.
1741
01:31:51,230 --> 01:31:52,860
Let's go.
Bye, Mom.
1742
01:31:53,270 --> 01:31:54,230
Bye, Daddy.
1743
01:31:54,520 --> 01:31:55,690
- Daddy?
- Bye, auntie.
1744
01:31:55,940 --> 01:31:57,150
- Happy Birthday.
- Bye, dear.
1745
01:31:57,310 --> 01:31:59,270
Bye, uncle.
See you.
1746
01:32:05,400 --> 01:32:06,560
Birthday girl.
1747
01:32:07,190 --> 01:32:08,360
The cap suits you.
1748
01:32:09,020 --> 01:32:09,940
Wear it daily.
1749
01:32:14,610 --> 01:32:15,520
Praveen…
1750
01:32:16,150 --> 01:32:17,650
I was at your home, right?
1751
01:32:18,560 --> 01:32:20,900
It felt like my home.
1752
01:32:21,150 --> 01:32:22,940
Oh, no, Kanaga.
It is your house.
1753
01:32:23,230 --> 01:32:24,150
What?
1754
01:32:24,270 --> 01:32:27,480
We are friends, right?
So, each of our homes is for all of us.
1755
01:32:27,650 --> 01:32:28,560
Oh!
1756
01:32:30,400 --> 01:32:32,190
Okay, Praveen.
Shall I leave?
1757
01:32:32,560 --> 01:32:33,480
Just a minute.
1758
01:32:33,770 --> 01:32:35,440
Brother, auto, please.
1759
01:32:36,310 --> 01:32:37,230
He will be here soon.
1760
01:32:41,150 --> 01:32:46,110
Do you want to say
anything to me, Praveen?
1761
01:32:49,190 --> 01:32:52,810
I mean, do you have
something to say to me?
1762
01:33:03,190 --> 01:33:04,270
No.
1763
01:33:05,150 --> 01:33:06,060
Oh!
1764
01:33:07,190 --> 01:33:10,860
Okay. I will leave then. Bye!
1765
01:33:21,650 --> 01:33:22,980
- Hey, Kanaga.
- Bro…
1766
01:33:23,190 --> 01:33:24,860
- Drop me near the--
- Kanaga…
1767
01:33:25,560 --> 01:33:26,480
Sorry!
1768
01:33:28,150 --> 01:33:29,730
Do you have anything to say to me?
1769
01:33:30,020 --> 01:33:30,940
No.
1770
01:33:32,440 --> 01:33:33,360
No?
1771
01:33:36,730 --> 01:33:37,730
- Okay.
- Okay.
1772
01:33:38,270 --> 01:33:40,020
Bye. See you in school.
1773
01:33:40,520 --> 01:33:41,440
Brother…
1774
01:33:42,150 --> 01:33:43,110
- Bye.
- Bye.
1775
01:33:53,770 --> 01:33:54,690
Praveen…
1776
01:33:55,810 --> 01:33:57,690
The way you flip your hair
like Dhanush from the movie 3…
1777
01:33:58,190 --> 01:33:59,190
Do it once.
1778
01:34:27,360 --> 01:34:29,900
I am soaring because of you, my girl
1779
01:34:30,110 --> 01:34:32,650
Because of my newfound love
1780
01:34:32,940 --> 01:34:37,730
With that slight smile of yours,
You took my breath away
1781
01:34:38,310 --> 01:34:43,610
I am leaping with joy like
A mischievous clown because of you
1782
01:34:43,860 --> 01:34:48,440
I lost my heart to you
And you have left me speechless
1783
01:34:48,650 --> 01:34:53,730
Is this love or is this a dream?
I am lost for words
1784
01:34:54,060 --> 01:34:58,940
As my heart screams your name
1785
01:34:59,520 --> 01:35:04,730
Oh, my girl
1786
01:35:04,810 --> 01:35:09,310
The beauty of my life
1787
01:35:10,440 --> 01:35:15,440
Oh, my love
1788
01:35:15,520 --> 01:35:20,610
The beauty of my life
1789
01:35:23,520 --> 01:35:24,440
Praveen…
1790
01:35:26,940 --> 01:35:29,060
A girl visited our home
the other day, right?
1791
01:35:29,650 --> 01:35:31,150
Yes, Kanaga.
1792
01:35:31,610 --> 01:35:33,610
Do you like that girl?
1793
01:35:34,360 --> 01:35:35,440
Why are you asking that, Mom?
1794
01:35:35,940 --> 01:35:36,860
Tell me.
1795
01:35:43,560 --> 01:35:44,480
Yes.
1796
01:35:46,980 --> 01:35:48,360
She is a good girl.
1797
01:35:49,690 --> 01:35:51,560
She does a lot of things like you.
1798
01:35:52,770 --> 01:35:54,560
I don't know how to say it.
1799
01:35:57,650 --> 01:35:59,190
But I like her a lot.
1800
01:36:01,610 --> 01:36:02,560
How much do you like her?
1801
01:36:03,940 --> 01:36:05,690
How will I be able to say that, Mom?
1802
01:36:06,520 --> 01:36:11,310
No, do you like her more than me
or less than me?
1803
01:36:11,440 --> 01:36:14,270
Are you mad?
How will I like anyone more than you?
1804
01:36:17,060 --> 01:36:18,270
I like her as much as I like you.
1805
01:36:23,900 --> 01:36:26,230
Though we bring up our child
with a lot of affection…
1806
01:36:26,560 --> 01:36:30,270
If a girl comes along,
he will forget us, right?
1807
01:36:30,560 --> 01:36:33,650
Didn't you realize that
when I left my mom for you?
1808
01:36:34,860 --> 01:36:37,480
I felt good when you left your mom for me.
1809
01:36:40,810 --> 01:36:43,400
But the thought of my son leaving me…
1810
01:36:44,400 --> 01:36:45,560
Scares me.
1811
01:36:48,270 --> 01:36:50,440
Let him finish school first.
1812
01:36:51,020 --> 01:36:52,860
Then you can feel as much as you want.
1813
01:36:58,610 --> 01:37:01,560
Praveen, why didn't you tell me
that you're dancing on our annual day?
1814
01:37:01,730 --> 01:37:05,060
I wanted it to be a surprise.
But you found it.
1815
01:37:06,440 --> 01:37:07,520
No more surprises.
1816
01:37:07,980 --> 01:37:10,310
You can tell me anything.
1817
01:37:11,270 --> 01:37:12,520
Got it?
1818
01:37:13,110 --> 01:37:14,020
All the best.
1819
01:37:15,310 --> 01:37:16,230
Bye!
1820
01:37:16,690 --> 01:37:17,610
Bye!
1821
01:37:20,730 --> 01:37:23,360
She touched me…
1822
01:37:24,690 --> 01:37:26,060
You were bluffing all this while.
1823
01:37:26,650 --> 01:37:28,360
You know who
the cultural secretary is, right?
1824
01:37:28,480 --> 01:37:30,400
So what, dude?
1825
01:37:30,480 --> 01:37:31,610
He will do it for me, dude.
1826
01:37:32,610 --> 01:37:33,440
No.
1827
01:37:33,520 --> 01:37:34,730
His name is Siddharth.
1828
01:37:34,900 --> 01:37:37,310
He is the filthy rich show off
who passes with flying colours.
1829
01:37:37,560 --> 01:37:39,310
The girls are always after him.
1830
01:37:39,480 --> 01:37:41,440
So he thinks of himself as the swag guy.
1831
01:37:41,520 --> 01:37:44,230
- Hey, you are finished.
- How dare you?
1832
01:37:44,440 --> 01:37:45,980
We are always at loggerheads.
1833
01:37:46,520 --> 01:37:47,440
I won't.
1834
01:37:48,520 --> 01:37:49,520
I warned you.
1835
01:37:49,980 --> 01:37:52,440
But the annual day was
announced just recently.
1836
01:37:52,770 --> 01:37:54,110
How will the slots be filled already?
1837
01:37:54,190 --> 01:37:55,400
He said that he can't, right?
1838
01:37:55,560 --> 01:37:56,440
- Go away.
- Hey!
1839
01:37:56,520 --> 01:37:58,810
Last year, our jungle
dance was very famous.
1840
01:37:58,980 --> 01:38:00,190
Give us a slot.
1841
01:38:00,310 --> 01:38:02,860
Why are you all still here?
Can't you understand?
1842
01:38:02,940 --> 01:38:03,810
Move aside.
1843
01:38:03,900 --> 01:38:05,650
It's the last year for us as well.
1844
01:38:05,810 --> 01:38:06,730
Give us one slot.
1845
01:38:08,360 --> 01:38:11,770
I hate students like you getting on stage.
1846
01:38:12,150 --> 01:38:13,190
Go away.
1847
01:38:16,610 --> 01:38:17,520
What now?
1848
01:38:18,400 --> 01:38:19,310
Go away.
1849
01:38:27,020 --> 01:38:30,400
That was an excellent performance
by 11th grade students.
1850
01:38:30,480 --> 01:38:32,560
Next is our turn.
Dance properly.
1851
01:38:32,690 --> 01:38:34,270
Ready.
3…2… 1… Go.
1852
01:38:34,400 --> 01:38:37,270
1… 2… 3…4… 5… 6… 7…
1853
01:38:38,520 --> 01:38:39,520
Hey, go and check.
1854
01:38:39,980 --> 01:38:41,110
- You keep dancing.
- Continue.
1855
01:38:41,310 --> 01:38:44,650
Ready… 1… 2… 3… 4…
1… 2… 3… 4…
1856
01:38:44,900 --> 01:38:46,190
5… 6… 7… 8…
1857
01:38:46,520 --> 01:38:49,560
1… 2… 3… 4…
5… 6… 7… 8…
1858
01:38:49,650 --> 01:38:50,860
Hey, I can't open it.
1859
01:38:52,020 --> 01:38:53,810
Can't open it? Move aside.
1860
01:38:53,900 --> 01:38:55,110
- It's locked.
- Move aside!
1861
01:38:59,230 --> 01:39:01,060
Hey! Don't play around.
1862
01:39:01,690 --> 01:39:02,610
Hey!
1863
01:39:02,940 --> 01:39:03,980
Hey… Open the door.
1864
01:39:04,150 --> 01:39:05,270
- Who did this?
- Damn!
1865
01:39:06,310 --> 01:39:08,230
Open the damn door.
Who did this?
1866
01:39:08,310 --> 01:39:10,310
You don't want us to dance?
1867
01:39:10,480 --> 01:39:11,940
Butter face.
1868
01:39:13,020 --> 01:39:17,560
Next, we call upon
the 12th Standard Lungi Dance.
1869
01:39:18,980 --> 01:39:20,860
Our group name has been announced.
1870
01:39:20,980 --> 01:39:22,400
But who will dance instead of us?
1871
01:39:42,020 --> 01:39:42,940
Jesus!
1872
01:39:55,860 --> 01:39:56,770
Oh, no!
1873
01:40:27,730 --> 01:40:30,060
Thank you…
1874
01:40:37,150 --> 01:40:40,060
- Hey!
- Hey…
1875
01:40:40,900 --> 01:40:41,900
You did this, right?
1876
01:40:43,150 --> 01:40:44,060
Yes, it was me.
1877
01:40:44,310 --> 01:40:45,230
So what?
1878
01:40:46,110 --> 01:40:46,980
What did you say?
1879
01:40:47,110 --> 01:40:48,940
That students like me
shouldn't get on stage?
1880
01:40:50,860 --> 01:40:52,400
I should have beaten you up that day.
1881
01:40:53,360 --> 01:40:55,110
But even your parents
would not have beaten you.
1882
01:40:55,310 --> 01:40:56,610
If I hit you, that's it.
1883
01:41:00,810 --> 01:41:02,860
A scoundrel who chases girls
talking down to me, huh?
1884
01:41:03,650 --> 01:41:04,520
How dare you?
1885
01:41:04,610 --> 01:41:05,860
- What the hell?
- How dare you?
1886
01:41:05,980 --> 01:41:06,900
What the hell?
1887
01:41:07,110 --> 01:41:08,110
Catch him, I say.
1888
01:41:08,270 --> 01:41:09,190
How dare you!
1889
01:41:09,270 --> 01:41:10,860
- I will break your mouth.
- What are you doing?
1890
01:41:10,940 --> 01:41:12,900
I didn't do anything, Kanaga.
It's all him.
1891
01:41:12,980 --> 01:41:14,480
You did everything, you rascal.
1892
01:41:14,900 --> 01:41:16,650
Take your hands off him, Siddharth.
1893
01:41:16,860 --> 01:41:19,270
What are you doing, Siddharth?
Take your hands off him.
1894
01:41:20,610 --> 01:41:22,360
You are supporting this scoundrel.
1895
01:41:22,560 --> 01:41:24,360
- Do you know how he is with girls?
- Siddharth.
1896
01:41:25,190 --> 01:41:26,610
I know about Praveen, Siddharth.
1897
01:41:26,900 --> 01:41:27,900
You don't talk rubbish.
1898
01:41:28,400 --> 01:41:29,400
What do you think of yourself?
1899
01:41:29,690 --> 01:41:31,810
You need not tell me
who I should or shouldn't talk to.
1900
01:41:32,400 --> 01:41:34,690
Take your hands off him
or else I will call the PT teacher.
1901
01:41:39,610 --> 01:41:40,440
Move!
1902
01:41:52,060 --> 01:41:54,400
Come on, Praveen.
Let's go.
1903
01:41:55,940 --> 01:42:01,150
Here I am, yearning for your glance
1904
01:42:01,270 --> 01:42:06,230
Even your angry stare feels
Like rain in my heart
1905
01:42:06,770 --> 01:42:11,770
Oh, my love
1906
01:42:12,270 --> 01:42:14,610
Oh, my beauty…
1907
01:42:14,810 --> 01:42:16,020
What are you thinking about?
1908
01:42:16,190 --> 01:42:17,690
Hey! Why are you interrupting?
1909
01:42:17,900 --> 01:42:21,980
You were thinking about something.
It made me curious. Tell me…
1910
01:42:22,060 --> 01:42:24,060
- Wait!
- Don't be shy, tell me.
1911
01:42:24,190 --> 01:42:27,230
Kanaga is to me what my mom is to Dad.
1912
01:42:27,310 --> 01:42:28,610
But you aren't trustworthy.
1913
01:42:28,770 --> 01:42:30,560
I trust you, dude.
1914
01:42:31,560 --> 01:42:33,270
You have changed a lot.
1915
01:42:33,360 --> 01:42:34,400
You are not like before.
1916
01:42:34,770 --> 01:42:36,480
What you felt earlier wasn't love…
1917
01:42:37,020 --> 01:42:39,360
But this is true love.
1918
01:42:40,520 --> 01:42:41,810
I will tell you something.
1919
01:42:42,060 --> 01:42:44,360
Tomorrow is farewell day.
Be brave and propose to her.
1920
01:42:44,480 --> 01:42:45,650
Don't worry about anything.
1921
01:42:46,770 --> 01:42:49,770
Hey, David! You are
talking about love and all.
1922
01:42:49,900 --> 01:42:51,730
It is not even there in your syllabus.
1923
01:42:51,810 --> 01:42:52,770
Stop it, dude.
1924
01:43:10,150 --> 01:43:11,400
Why did you ask me to come here?
1925
01:43:12,810 --> 01:43:14,520
Kanaga, I want to talk to you.
1926
01:43:14,860 --> 01:43:15,770
Tell me.
1927
01:43:19,770 --> 01:43:20,940
Thanks a lot, Kanaga.
1928
01:43:22,230 --> 01:43:25,020
I have changed a lot
after you came into my life.
1929
01:43:25,860 --> 01:43:27,230
I am not the guy who I was before.
1930
01:43:28,480 --> 01:43:32,360
I thought going after
a girl is love, Kanaga.
1931
01:43:33,560 --> 01:43:38,020
But for the first time,
I am scared to talk to a girl.
1932
01:43:40,230 --> 01:43:41,900
I am not sure if this is love.
1933
01:43:43,150 --> 01:43:44,060
But…
1934
01:43:45,520 --> 01:43:47,060
I know one thing for sure, Kanaga.
1935
01:43:49,650 --> 01:43:52,360
If you are with me,
I will be happy forever, Kanaga.
1936
01:43:59,610 --> 01:44:00,900
I love you, Kanaga.
1937
01:44:03,060 --> 01:44:04,480
You don't have to say it now.
1938
01:44:04,730 --> 01:44:06,190
Say it whenever you want.
1939
01:44:07,020 --> 01:44:08,560
But I really…
1940
01:44:09,860 --> 01:44:11,150
Hey, Kanaga… Did you hear what I said?
1941
01:44:11,230 --> 01:44:12,770
I have never looked at you
like that, Praveen!
1942
01:44:13,810 --> 01:44:16,730
How can you say that I love you?
1943
01:44:17,270 --> 01:44:19,480
- A-At the annual day celebrations…
- What of it?
1944
01:44:20,190 --> 01:44:21,940
You spoke up for me.
1945
01:44:22,020 --> 01:44:22,940
Praveen…
1946
01:44:24,060 --> 01:44:26,190
That's just friendship.
That's all.
1947
01:44:27,270 --> 01:44:29,900
If you mistake that for love,
I am not responsible.
1948
01:44:33,900 --> 01:44:35,610
It will never work out
between us, Praveen.
1949
01:44:36,440 --> 01:44:37,900
I really didn't expect this from you.
1950
01:45:18,110 --> 01:45:20,020
- What happened, dude?
- Hey, Praveen.
1951
01:45:20,520 --> 01:45:21,980
- Why are you crying?
- What happened?
1952
01:45:22,980 --> 01:45:23,810
Tell us.
1953
01:45:23,900 --> 01:45:25,440
- What happened?
- Tell us.
1954
01:45:25,650 --> 01:45:27,810
Tell us, dude.
1955
01:45:28,020 --> 01:45:29,560
- What happened, Praveen?
- Hey!
1956
01:45:29,730 --> 01:45:31,270
- Tell us.
- She doesn't want me!
1957
01:45:35,310 --> 01:45:37,360
She said that it will never work out.
1958
01:45:39,440 --> 01:45:40,690
What do I do?
1959
01:45:42,110 --> 01:45:43,900
I have really changed.
1960
01:45:46,230 --> 01:45:47,940
I am not fit for love.
1961
01:45:49,020 --> 01:45:52,440
- I will go and talk to her.
- What are you saying?
1962
01:45:54,940 --> 01:45:56,690
Hey! What happened to you?
1963
01:45:56,810 --> 01:45:57,860
It's nothing. Leave it.
1964
01:45:58,020 --> 01:45:59,230
- What happened?
- It's nothing.
1965
01:45:59,400 --> 01:46:01,270
- It's nothing.
- Hey, tell me!
1966
01:46:32,730 --> 01:46:34,400
Hey, leave him.
Calm down.
1967
01:46:34,480 --> 01:46:35,480
Leave him.
Don't fight.
1968
01:46:35,560 --> 01:46:36,860
- What the hell?
- Hey, leave him.
1969
01:46:54,770 --> 01:46:55,810
Leave me.
1970
01:46:58,360 --> 01:46:59,270
Come on.
1971
01:47:41,110 --> 01:47:46,190
The PT teacher is coming.
Run away!
1972
01:47:47,020 --> 01:47:49,400
- Come on. Move…
- Run away, guys!
1973
01:47:49,900 --> 01:47:50,940
Quick!
1974
01:48:08,770 --> 01:48:11,480
Sorry, sir.
I had no knowledge of this.
1975
01:48:11,650 --> 01:48:13,440
I didn't know they'd
do something like this.
1976
01:48:13,520 --> 01:48:15,150
This is the first time, sir.
1977
01:48:15,230 --> 01:48:17,150
Calm down, please.
Please, sir.
1978
01:48:17,230 --> 01:48:18,400
I am so sorry. Please!
1979
01:48:18,610 --> 01:48:19,480
What?
1980
01:48:19,560 --> 01:48:20,560
Come, ma'am.
1981
01:48:20,810 --> 01:48:22,860
I sternly refused to admit your son.
1982
01:48:23,020 --> 01:48:24,440
Why are you torturing me like this?
1983
01:48:24,690 --> 01:48:26,610
- Now I am answerable to all.
- What happened to you, Praveen?
1984
01:48:26,810 --> 01:48:27,770
- You are wounded.
- I am fine.
1985
01:48:27,860 --> 01:48:30,730
You are only looking at your son.
Look at the way your son has hit my son.
1986
01:48:30,810 --> 01:48:31,900
He is a rowdy.
1987
01:48:32,060 --> 01:48:32,980
Did you hit him?
1988
01:48:33,060 --> 01:48:34,610
- I didn't do anything. It was him.
- Why?
1989
01:48:34,730 --> 01:48:36,440
Wait! Ma'am, will you take
action against them
1990
01:48:36,610 --> 01:48:38,810
- or should we go to the police station?
- What!
1991
01:48:39,150 --> 01:48:40,270
Police station?
1992
01:48:40,440 --> 01:48:43,560
How can you ruin the school's reputation
for the mistake of one student?
1993
01:48:43,690 --> 01:48:45,230
- What is this?
- You want me to take action, right?
1994
01:48:45,440 --> 01:48:48,360
Ask Ramalingam to give TC
to all these students, Shiva.
1995
01:48:48,520 --> 01:48:50,560
- We didn't do anything. It was all him.
- Ma'am…
1996
01:48:50,650 --> 01:48:52,020
- No, ma'am…
- Please don't…
1997
01:48:52,110 --> 01:48:53,520
- Who will answer them?
- He is at fault, ma'am.
1998
01:48:53,610 --> 01:48:55,480
Talk to these parents.
I can't talk to them.
1999
01:48:55,610 --> 01:48:57,190
- I can't.
- I am begging you, ma'am.
2000
01:48:57,310 --> 01:48:58,810
What are you doing, Mom? Get up.
2001
01:48:58,940 --> 01:49:00,940
Get up, ma'am. Get up, I say.
2002
01:49:01,020 --> 01:49:03,150
What are you doing, Mom?
Get up!
2003
01:49:03,360 --> 01:49:04,270
Shut up!
2004
01:49:06,980 --> 01:49:09,020
- Please forgive my son.
- Get up, ma'am.
2005
01:49:09,150 --> 01:49:11,230
- Please, ma'am.
- Get up first.
2006
01:49:11,310 --> 01:49:12,400
What are you doing, Mom?
2007
01:49:12,480 --> 01:49:14,480
Don't apologize to me for his mistake.
2008
01:49:14,560 --> 01:49:15,610
Apologize to them.
2009
01:49:15,690 --> 01:49:16,810
- Sir… Sir…
- Mom.
2010
01:49:17,730 --> 01:49:20,690
- Please forgive my son.
- Stop it, Mom.
2011
01:49:21,440 --> 01:49:24,690
- He is your fellow student.
- Mom…
2012
01:49:24,860 --> 01:49:27,400
- Please forgive him.
- Don't beg, Mom! Come on!
2013
01:49:27,480 --> 01:49:30,060
- Please show some mercy.
- Stop it, Mom!
2014
01:49:37,730 --> 01:49:38,610
Auntie…
2015
01:49:38,690 --> 01:49:39,610
- Auntie.
- Mom!
2016
01:49:39,770 --> 01:49:40,610
Hold her.
2017
01:49:40,690 --> 01:49:43,360
- Call the ambulance, Shiva.
- Mom…
2018
01:49:43,440 --> 01:49:45,230
Mom… Mom…
2019
01:49:46,020 --> 01:49:49,520
Mom…
2020
01:49:50,980 --> 01:49:52,190
Get up, Mom!
2021
01:50:39,230 --> 01:50:42,560
Your wife had a mild attack, sir.
There are a couple of blocks in her heart.
2022
01:50:43,150 --> 01:50:45,650
You have to decide whether
to put up a stent or do an angio.
2023
01:50:46,440 --> 01:50:48,190
The nurse will give you
the rest of the information.
2024
01:50:48,360 --> 01:50:50,360
- Is she okay now?
- Yes, better.
2025
01:51:09,940 --> 01:51:13,610
Look at what you have done
to your mother who loved you so much.
2026
01:51:15,270 --> 01:51:19,610
Were you born to us after five years
just to destroy our lives?
2027
01:51:21,480 --> 01:51:23,690
If I have to choose
between you and your mom,
2028
01:51:24,440 --> 01:51:25,940
I will always choose her.
2029
01:51:28,360 --> 01:51:30,690
Don't ever show me your face again.
2030
01:51:55,560 --> 01:51:58,730
Saro… Saro…
2031
01:52:05,110 --> 01:52:06,270
I got very scared, dear.
2032
01:52:33,060 --> 01:52:34,230
Excuse me.
2033
01:52:34,650 --> 01:52:36,860
She is not fully conscious.
She has to take rest.
2034
01:52:37,480 --> 01:52:39,560
Please wait outside.
She has to sleep well.
2035
01:52:43,770 --> 01:52:47,900
Your dreams aren't out of reach
2036
01:52:47,980 --> 01:52:51,690
Ease your mind
2037
01:52:52,150 --> 01:52:56,400
Even the world seems dark
2038
01:52:56,480 --> 01:53:00,020
Stay strong for your own self
2039
01:53:17,730 --> 01:53:20,730
Dear, did you scold him?
2040
01:53:21,480 --> 01:53:25,060
Don't ask me questions
until you are alright.
2041
01:53:25,940 --> 01:53:30,150
Your dreams aren't out of reach
2042
01:53:30,230 --> 01:53:33,900
Ease your mind
2043
01:53:34,520 --> 01:53:38,610
Even the world seems dark
2044
01:53:38,690 --> 01:53:42,310
Stay strong for your own self
2045
01:53:42,860 --> 01:53:46,520
Unspoken wounds never heal
2046
01:53:46,980 --> 01:53:50,770
Have your tears not dried?
2047
01:53:51,310 --> 01:53:55,190
Have your thoughts hardened like stone?
2048
01:53:55,480 --> 01:53:59,230
Is your affection flickering around?
2049
01:53:59,610 --> 01:54:03,610
Oh, my love
Oh, my dear
2050
01:54:03,810 --> 01:54:07,650
You are always in my heart
2051
01:54:11,310 --> 01:54:14,650
Can I pay this amount tomorrow?
2052
01:54:14,730 --> 01:54:17,610
No, sir, you have to pay it today.
We won't wait till tomorrow.
2053
01:54:27,110 --> 01:54:29,690
Everything is alright.
She will be discharged tomorrow.
2054
01:54:29,980 --> 01:54:31,560
- No problem.
- Okay, Doctor.
2055
01:54:32,230 --> 01:54:33,150
Take care.
2056
01:54:42,940 --> 01:54:43,860
Careful.
2057
01:54:47,400 --> 01:54:50,480
The house is a mess.
2058
01:54:57,610 --> 01:54:58,520
Hello.
2059
01:54:59,650 --> 01:55:00,940
Keep it in the shop.
2060
01:55:03,400 --> 01:55:04,310
Mom!
2061
01:55:15,520 --> 01:55:17,020
If you want anything, ask me.
2062
01:55:18,190 --> 01:55:19,440
Don't ask that dog.
2063
01:55:37,940 --> 01:55:39,520
Whatever happened was very unfortunate.
2064
01:55:40,020 --> 01:55:41,480
I can understand your situation.
2065
01:55:42,110 --> 01:55:43,940
- But Praveen's actions…
- Ma'am…
2066
01:55:45,020 --> 01:55:46,860
You can take any action on him.
2067
01:55:47,520 --> 01:55:51,650
Don't call us to school
and humiliate us like this.
2068
01:55:53,230 --> 01:55:54,360
I will leave, madam.
2069
01:56:05,730 --> 01:56:08,520
Take him to class, Ramalingam.
2070
01:56:11,980 --> 01:56:15,190
Students, you all have only
one month for your exam.
2071
01:56:15,270 --> 01:56:17,400
- The Principal asked you to take him in.
- Come in.
2072
01:56:33,900 --> 01:56:34,860
One minute.
2073
01:56:37,400 --> 01:56:38,310
Hello!
2074
01:56:39,310 --> 01:56:41,310
All of you copy from the board.
2075
01:56:41,400 --> 01:56:43,190
I will come back in five minutes.
2076
01:56:44,150 --> 01:56:48,270
- What happened? How is Mom?
- Stop it. Just shut up.
2077
01:56:51,610 --> 01:56:52,730
Shut up.
2078
01:57:03,940 --> 01:57:04,860
Praveen…
2079
01:57:06,810 --> 01:57:07,730
Just a minute.
2080
01:57:16,020 --> 01:57:17,190
Sorry, Praveen.
2081
01:57:18,230 --> 01:57:21,440
I should not have been so harsh on you.
2082
01:57:22,900 --> 01:57:25,940
I like you a lot, Praveen.
2083
01:57:26,940 --> 01:57:29,810
But that alone is not enough.
2084
01:57:30,520 --> 01:57:32,690
I have a lot of dreams and aspirations.
2085
01:57:33,360 --> 01:57:36,520
But you are not worried about
your future at all, Praveen.
2086
01:57:37,480 --> 01:57:39,230
How can I love you?
2087
01:57:40,440 --> 01:57:43,900
You have not cleared
even one subject in your 12th grade.
2088
01:57:45,810 --> 01:57:48,400
I-I don't know
if you will even graduate high school.
2089
01:57:48,730 --> 01:57:51,150
- Then how do I?
- Will you love him if he clears the exams?
2090
01:57:52,690 --> 01:57:54,770
Give me an answer.
2091
01:57:55,400 --> 01:57:56,400
You won't, right?
2092
01:57:57,770 --> 01:57:58,690
Let's go, dude.
2093
01:58:08,610 --> 01:58:10,650
I will love him
if he passes the 12th grade.
2094
01:58:24,360 --> 01:58:26,560
Ask him to come and meet me
after passing the 12th grade.
2095
01:58:43,860 --> 01:58:45,730
I like you a lot, Praveen.
2096
01:58:47,360 --> 01:58:49,310
I have a lot of dreams and aspirations.
2097
01:58:51,440 --> 01:58:53,230
How can I love you?
2098
01:58:54,650 --> 01:58:57,190
You have not cleared even one subject
in your 12th grade.
2099
01:58:59,900 --> 01:59:02,060
Ask him to come and meet me
after passing the 12th grade.
2100
01:59:04,190 --> 01:59:05,110
Hello.
2101
01:59:05,520 --> 01:59:06,440
What is it, dude?
2102
01:59:08,980 --> 01:59:10,440
- Hi, auntie.
- Hi.
2103
01:59:35,310 --> 01:59:37,560
We would also like to join
your coaching class, ma'am.
2104
01:59:37,770 --> 01:59:38,610
Listen.
2105
01:59:38,690 --> 01:59:42,110
Cash in hand, Rs. 6,000.
Cash at the bank, Rs. 10,000.
2106
01:59:42,400 --> 01:59:45,440
Bills payable, Rs. 5,000.
Furniture, Rs. 10,000.
2107
01:59:45,900 --> 01:59:48,360
Praveen, is it clear?
2108
01:59:48,560 --> 01:59:50,150
No, I didn't understand, ma'am.
2109
02:00:04,730 --> 02:00:06,310
Drink this, Praveen.
2110
02:00:06,400 --> 02:00:07,810
Why are you bringing all this, Mom?
2111
02:00:08,270 --> 02:00:09,440
Drink this.
2112
02:00:15,440 --> 02:00:16,770
It's nothing.
You carry on.
2113
02:00:19,980 --> 02:00:23,150
Are you noticing this lately?
2114
02:00:24,610 --> 02:00:26,560
Praveen is studying well, right?
2115
02:00:27,650 --> 02:00:30,020
Will he study
only after almost losing you?
2116
02:00:41,150 --> 02:00:42,480
Hey, it's time.
2117
02:00:43,150 --> 02:00:44,900
- Just five more minutes, please.
- Okay.
2118
02:00:47,270 --> 02:00:51,230
Won't pain pave the way for a lovely song?
2119
02:00:51,310 --> 02:00:55,110
As a lovely smile adorns your lips
2120
02:00:55,520 --> 02:00:59,900
When your presence outshines the moon
2121
02:00:59,980 --> 02:01:03,690
Your world turns beautiful
2122
02:01:09,860 --> 02:01:12,980
- Do well. All the best.
- Thank you, ma'am.
2123
02:01:36,270 --> 02:01:38,060
Write the exam well, okay?
2124
02:01:39,810 --> 02:01:42,060
Just write what you know.
2125
02:01:42,520 --> 02:01:43,690
What's wrong with you, Mom?
2126
02:01:44,610 --> 02:01:46,610
- It's nothing.
- What is wrong, Mom?
2127
02:01:47,480 --> 02:01:48,520
Get me some water.
2128
02:01:48,690 --> 02:01:49,900
What is wrong with you, Mom?
2129
02:01:50,020 --> 02:01:52,020
It's nothing.
Get me some water.
2130
02:01:59,610 --> 02:02:00,650
Drink it, Mom.
2131
02:02:02,150 --> 02:02:03,480
What is wrong with you, Mom?
2132
02:02:05,440 --> 02:02:08,110
It's pricking over here.
2133
02:02:08,770 --> 02:02:10,560
- You leave.
- Stop it, Mom.
2134
02:02:10,860 --> 02:02:12,650
Hey, Praveen.
2135
02:02:13,360 --> 02:02:14,730
You have an exam!
2136
02:02:15,190 --> 02:02:18,440
None of you should
have your ID cards or papers.
2137
02:02:18,810 --> 02:02:20,610
Check everyone, sir.
2138
02:02:20,690 --> 02:02:21,690
Faster, please.
2139
02:02:21,770 --> 02:02:23,690
- It's time for your exam, Praveen.
- Stop it, Mom.
2140
02:02:23,770 --> 02:02:24,690
Faster, please.
2141
02:02:28,310 --> 02:02:30,980
- It's your public exam, Praveen.
- Stop talking, Mom.
2142
02:02:31,060 --> 02:02:32,860
I am alright, you go.
2143
02:02:33,900 --> 02:02:34,980
Please go, Praveen.
2144
02:02:37,560 --> 02:02:39,940
- Send the students to the exam hall.
- Okay, ma'am.
2145
02:02:40,360 --> 02:02:41,270
Where is Praveen?
2146
02:02:41,360 --> 02:02:42,900
Five minutes, ma'am.
He will be here.
2147
02:02:43,110 --> 02:02:44,270
What is this, guys?
2148
02:02:51,440 --> 02:02:52,360
What happened?
2149
02:02:52,900 --> 02:02:54,230
Mom said her heart was paining.
2150
02:02:55,230 --> 02:02:56,440
The doctors are checking.
2151
02:03:00,980 --> 02:03:03,270
- Doctor.
- Don't worry. It's just a gas problem.
2152
02:03:03,560 --> 02:03:05,560
I have given her medicines
as she is a heart patient.
2153
02:03:05,650 --> 02:03:09,060
I am alright.
The doctors just said, right?
2154
02:03:09,150 --> 02:03:10,560
It's his public exam today.
2155
02:03:10,690 --> 02:03:12,270
Take him to school.
It's getting late.
2156
02:03:12,400 --> 02:03:14,610
Don't keep staring.
Go now.
2157
02:03:15,730 --> 02:03:18,060
- Don't keep anything in your pockets.
- Just a minute, ma'am.
2158
02:03:18,150 --> 02:03:20,270
- Our friend might be a little late.
- Are you kidding me?
2159
02:03:20,360 --> 02:03:22,020
It's a public exam.
If he is not here on time,
2160
02:03:22,110 --> 02:03:23,020
- he won't be allowed.
- Please…
2161
02:03:30,400 --> 02:03:31,310
Drop me here, Dad.
2162
02:03:34,860 --> 02:03:36,810
Praveen…
2163
02:03:38,310 --> 02:03:39,560
All the best.
2164
02:03:39,940 --> 02:03:40,860
Don't worry.
2165
02:03:41,150 --> 02:03:42,060
Open the gate.
2166
02:03:42,310 --> 02:03:43,560
Hurry up, Praveen.
2167
02:03:43,650 --> 02:03:44,520
- Go.
- Which class?
2168
02:03:44,610 --> 02:03:46,690
Towards the right.
C section. Go fast!
2169
02:03:47,480 --> 02:03:49,190
Remove your ID card, Praveen.
2170
02:03:55,730 --> 02:03:57,190
Hey, tuck your shirt out.
2171
02:04:02,190 --> 02:04:03,110
Ma'am…
2172
02:04:05,060 --> 02:04:07,480
- You are late. Go in.
- Thanks.
2173
02:04:10,610 --> 02:04:11,770
Pen, please…
2174
02:04:14,020 --> 02:04:14,940
Ma'am.
2175
02:04:16,060 --> 02:04:16,980
Thanks.
2176
02:04:57,810 --> 02:05:01,310
Dear God, it's my son's result day.
2177
02:05:01,480 --> 02:05:03,230
He should pass somehow.
2178
02:05:05,650 --> 02:05:09,060
Pass on all your powers to this lemon.
2179
02:05:09,520 --> 02:05:12,060
Hey, Praveen.
Get up.
2180
02:05:15,650 --> 02:05:18,270
I prayed to God
and brought you lemon juice.
2181
02:05:18,440 --> 02:05:19,360
Drink it.
2182
02:05:30,560 --> 02:05:31,480
That's enough.
2183
02:05:32,980 --> 02:05:34,980
We've to go and check the results.
I will make breakfast.
2184
02:05:35,060 --> 02:05:36,310
You go and get ready.
2185
02:05:52,310 --> 02:05:54,650
Hey, look. I stitched this shirt.
2186
02:05:54,730 --> 02:05:55,650
Go away, Mom.
2187
02:06:00,270 --> 02:06:01,190
Mom!
2188
02:06:06,020 --> 02:06:08,610
What, Mom?
How is it?
2189
02:06:09,770 --> 02:06:10,810
Looks good, right?
2190
02:06:11,440 --> 02:06:12,980
It looks great, Praveen.
2191
02:06:14,230 --> 02:06:15,560
You look like a hero.
2192
02:06:15,860 --> 02:06:17,440
Okay.
Come on, let's go.
2193
02:06:17,650 --> 02:06:18,560
Let's leave.
2194
02:06:18,810 --> 02:06:19,730
I am also coming.
2195
02:06:28,810 --> 02:06:32,060
What? It's getting late.
Let's go.
2196
02:06:33,730 --> 02:06:34,650
Okay.
2197
02:06:42,400 --> 02:06:43,980
Will the the results be up?
2198
02:06:51,400 --> 02:06:52,440
Is it put up already?
2199
02:06:53,440 --> 02:06:54,360
Not sure, Mom.
2200
02:06:57,020 --> 02:06:57,940
O God!
2201
02:07:10,940 --> 02:07:11,860
Oh no!
2202
02:07:12,860 --> 02:07:14,690
Hey, Praveen!
What have you done?
2203
02:07:15,150 --> 02:07:17,400
- It's utter humiliation for us.
- What did I do, Mom?
2204
02:07:17,480 --> 02:07:19,110
Your photo is on the banner.
2205
02:07:19,230 --> 02:07:21,440
- You have been caught cheating. It's over.
- Ma'am…
2206
02:07:21,610 --> 02:07:24,360
Why are you scolding your kid
when he has secured 9th rank?
2207
02:07:24,560 --> 02:07:26,730
Look at the banner.
Your son has scored a lot of marks.
2208
02:07:35,310 --> 02:07:37,400
Praveen…
My son…
2209
02:07:37,770 --> 02:07:38,860
You secured a rank?
2210
02:07:42,560 --> 02:07:43,940
You've secured a rank?
2211
02:07:44,150 --> 02:07:47,440
The child I once rocked in a cradle
Is now standing tall
2212
02:07:47,610 --> 02:07:53,020
I will proudly shout that he is my son
2213
02:07:53,310 --> 02:07:58,400
I stand with tears flowing from my eyes
2214
02:07:58,860 --> 02:08:04,440
I am a proud Dad
2215
02:08:04,610 --> 02:08:10,020
The world is all yours, my son
2216
02:08:10,190 --> 02:08:15,060
My dear son has won
2217
02:08:15,650 --> 02:08:21,020
And I cherish his win
with my whole heart…
2218
02:08:23,690 --> 02:08:25,770
Give me your hands.
Congrats!
2219
02:08:25,860 --> 02:08:27,980
Ward off all the evil eyes
when you reach home.
2220
02:08:30,520 --> 02:08:33,400
- Can't you pass without copying?
- Why are you bothered?
2221
02:08:34,190 --> 02:08:35,110
Dude!
2222
02:08:35,190 --> 02:08:37,110
- You did great.
- Congrats, dude.
2223
02:08:37,190 --> 02:08:38,480
- Thanks.
- Superb. You made it.
2224
02:08:38,650 --> 02:08:39,690
Thanks… Thanks…
2225
02:08:39,980 --> 02:08:40,900
Superb, Praveen.
2226
02:08:41,360 --> 02:08:43,270
- Thanks.
- Why thanks and all?
2227
02:08:43,520 --> 02:08:44,690
You all passed, right?
2228
02:08:45,520 --> 02:08:47,480
Showing off after passing once.
2229
02:08:47,610 --> 02:08:48,520
Dude…
2230
02:08:49,650 --> 02:08:50,900
Kanaga is waiting for you.
2231
02:08:55,860 --> 02:08:58,110
- I will go and talk to her.
- Okay.
2232
02:08:59,730 --> 02:09:01,520
You go.
I will join you in a while.
2233
02:09:01,940 --> 02:09:03,230
- Sure?
- Sure, bye.
2234
02:09:03,310 --> 02:09:04,230
Bye!
2235
02:09:09,020 --> 02:09:11,900
Do you know how happy I am, Praveen?
2236
02:09:13,770 --> 02:09:19,360
I never thought you would
take this much effort for me.
2237
02:09:37,150 --> 02:09:41,110
- I… Love…
- Kanaga.
2238
02:09:44,360 --> 02:09:45,520
I don't want this love.
2239
02:09:46,730 --> 02:09:47,650
Praveen?
2240
02:09:49,230 --> 02:09:50,150
No.
2241
02:09:56,270 --> 02:09:57,480
Where are you going?
2242
02:09:58,400 --> 02:09:59,650
I have an exam tomorrow, Dad.
2243
02:09:59,980 --> 02:10:00,860
Sit down.
2244
02:10:01,020 --> 02:10:03,190
- No, I have to study.
- Sit down!
2245
02:10:12,480 --> 02:10:16,020
Long, long, long ago…
2246
02:10:17,900 --> 02:10:21,730
One nurse comes. Gives.
2247
02:10:22,940 --> 02:10:26,230
Who? You.
2248
02:10:27,270 --> 02:10:28,310
Praveen.
2249
02:10:31,060 --> 02:10:34,810
Same nose. Everyone says.
2250
02:10:35,560 --> 02:10:37,150
Daddy proud.
2251
02:10:41,110 --> 02:10:43,940
By the by, after that…
2252
02:10:48,150 --> 02:10:50,690
I am not good at English, right?
2253
02:10:53,020 --> 02:10:55,440
So, Andrea leaving me was right.
2254
02:10:59,020 --> 02:11:04,230
I got my Saroja only
because Andrea left me.
2255
02:11:07,310 --> 02:11:09,940
Your dad is an uneducated fool, Praveen.
2256
02:11:15,230 --> 02:11:16,810
No one believed in me.
2257
02:11:18,400 --> 02:11:21,980
Even my own family isolated me
for being uneducated.
2258
02:11:23,190 --> 02:11:26,440
The only person who believed me
was your mom.
2259
02:11:28,310 --> 02:11:32,480
Her family isolated her for that.
2260
02:11:34,690 --> 02:11:37,860
We were forced to live
on the streets without food.
2261
02:11:39,060 --> 02:11:44,310
I had nothing.
Your mom made me a bakery owner.
2262
02:11:46,560 --> 02:11:47,810
But still…
2263
02:11:50,440 --> 02:11:52,480
Though I am a bakery owner,
2264
02:11:53,480 --> 02:11:55,150
no one respects me.
2265
02:11:56,110 --> 02:11:58,520
Because I am uneducated.
2266
02:12:02,310 --> 02:12:06,520
My name is never there
in any of my family invitations.
2267
02:12:09,230 --> 02:12:12,150
I am insulted a lot.
2268
02:12:13,900 --> 02:12:16,190
Insults are not new to me, Praveen.
2269
02:12:17,650 --> 02:12:22,270
But your mom also gets insulted
along with me.
2270
02:12:23,440 --> 02:12:25,900
I can't bear that.
2271
02:12:30,360 --> 02:12:31,770
Your mom trusted me.
2272
02:12:33,480 --> 02:12:34,560
But I ended up as a loser.
2273
02:12:36,810 --> 02:12:38,150
Now she trusts you.
2274
02:12:39,560 --> 02:12:41,440
Please don't end up as a loser, Praveen.
2275
02:12:44,360 --> 02:12:45,900
I am telling you all this because…
2276
02:12:47,310 --> 02:12:49,230
Only a loser dad will know
2277
02:12:50,900 --> 02:12:54,770
the pain of fearing that his son
might end up like him.
2278
02:12:58,400 --> 02:13:00,520
You should never feel that, Praveen.
2279
02:13:03,610 --> 02:13:05,190
I had no one to teach me that.
2280
02:13:07,560 --> 02:13:08,900
But I am here to teach you.
2281
02:13:11,980 --> 02:13:13,060
We can do this.
2282
02:13:18,230 --> 02:13:19,270
I will handle it.
2283
02:13:34,900 --> 02:13:35,810
Praveen…
2284
02:13:38,440 --> 02:13:41,190
The fear that you might turn out like me
2285
02:13:41,650 --> 02:13:43,110
made me scold you always.
2286
02:13:45,310 --> 02:13:47,520
It's not that I don't
have affection for you.
2287
02:13:51,270 --> 02:13:55,860
I have no one except you and your mom.
2288
02:13:59,440 --> 02:14:06,190
No one in this world can love
you like your mom and I.
2289
02:14:14,810 --> 02:14:15,730
Dad…
2290
02:14:36,730 --> 02:14:40,650
You would have rejected me
if I had failed, Kanaga.
2291
02:14:41,770 --> 02:14:45,480
My parents wouldn't have spoken to me
for a few days if I had failed.
2292
02:14:46,440 --> 02:14:48,940
But after some time,
they would be there for me.
2293
02:14:49,690 --> 02:14:51,770
Love with expectations is
not true love, Kanaga.
2294
02:14:52,360 --> 02:14:54,400
The love that comes without expectations
is true love.
2295
02:14:56,270 --> 02:14:57,400
But thanks a lot, Kanaga.
2296
02:14:58,900 --> 02:15:00,900
I realized all of this because of you.
2297
02:15:21,230 --> 02:15:22,360
All the best, Kanaga.
2298
02:15:52,900 --> 02:15:53,940
A little left.
2299
02:15:54,360 --> 02:15:55,520
Smile… Smile…
2300
02:15:56,520 --> 02:15:57,440
Smile, Saro.
2301
02:15:57,980 --> 02:15:59,440
- A little left.
- I am standing correctly.
2302
02:15:59,520 --> 02:16:00,440
You take the photo.
2303
02:16:00,610 --> 02:16:02,150
Our son's face should be clearly visible.
2304
02:16:04,060 --> 02:16:04,980
Okay, now?
2305
02:16:05,610 --> 02:16:07,190
- Bend a little.
- Click now.
2306
02:16:08,190 --> 02:16:09,150
Dad…
2307
02:16:09,560 --> 02:16:11,150
Let's take a photo together.
Come on.
2308
02:16:12,060 --> 02:16:12,980
Come here.
2309
02:16:14,270 --> 02:16:15,650
The banner should be in the frame.
2310
02:16:36,480 --> 02:16:37,980
- Does the photo look good?
- Yes, Mom.
2311
02:16:38,400 --> 02:16:39,310
Okay, Mom.
Let's go.
2312
02:16:39,480 --> 02:16:41,650
No, I have to talk to your principal.
2313
02:16:42,310 --> 02:16:45,400
She always spoke ill of you. I won't
come without giving it back to her.
2314
02:16:45,520 --> 02:16:46,520
- Don't do it.
- Stop it.
2315
02:16:46,610 --> 02:16:47,560
Praveen…
2316
02:16:48,270 --> 02:16:49,190
Congrats.
2317
02:16:49,310 --> 02:16:50,520
I am happy for you.
2318
02:16:50,980 --> 02:16:52,770
- Thank you, ma'am.
- Ma'am…
2319
02:16:52,980 --> 02:16:55,190
You always said that
my son is good for nothing.
2320
02:16:55,520 --> 02:16:56,770
What do you have to say now?
2321
02:16:57,520 --> 02:17:01,270
You send your children to school
and we take responsibility.
2322
02:17:01,610 --> 02:17:04,310
All the 4,000 students who
study here are like my children.
2323
02:17:04,940 --> 02:17:06,770
If you can scold your child,
why can't I do the same?
2324
02:17:07,150 --> 02:17:08,060
Oh, no!
2325
02:17:08,310 --> 02:17:09,690
Scold him as much as you want, ma'am.
2326
02:17:11,360 --> 02:17:14,940
You can always reach out to me if
you need any help in the future, Praveen.
2327
02:17:15,230 --> 02:17:16,690
- I will help you out.
- Okay, ma'am.
2328
02:17:17,480 --> 02:17:18,400
Okay.
2329
02:17:22,360 --> 02:17:23,650
- Why, Mom?
- Very sorry.
2330
02:17:24,690 --> 02:17:26,310
I got more marks than I expected.
2331
02:17:26,480 --> 02:17:27,770
- 920 marks.
- Nice.
2332
02:17:27,980 --> 02:17:28,900
How about you?
2333
02:17:29,060 --> 02:17:29,980
Preshika…
2334
02:17:31,690 --> 02:17:32,610
Just a minute.
2335
02:17:36,400 --> 02:17:37,610
Hi, Praveen.
2336
02:17:37,730 --> 02:17:39,190
I'm very sorry, Preshika.
2337
02:17:40,520 --> 02:17:42,190
I should not have betrayed you.
2338
02:17:45,150 --> 02:17:48,270
- I didn't realize my mistake.
- It's okay, Praveen.
2339
02:17:49,610 --> 02:17:51,270
It happens. Leave it.
2340
02:17:52,560 --> 02:17:53,770
But I am really happy for you.
2341
02:17:54,310 --> 02:17:55,520
Happy that you passed.
2342
02:17:56,480 --> 02:17:58,650
- All the best, Praveen.
- All the best.
2343
02:17:59,860 --> 02:18:01,520
- Bye.
- Bye.
2344
02:18:19,480 --> 02:18:21,110
- Sorry…
- Sorry…
2345
02:18:23,770 --> 02:18:24,690
It's okay.
2346
02:18:26,440 --> 02:18:28,520
Dude… Babloo is crying over there.
2347
02:18:28,730 --> 02:18:29,860
- He is crying? But why?
- Yes.
2348
02:18:30,810 --> 02:18:32,610
- Don't cry, man.
- Move aside.
2349
02:18:33,310 --> 02:18:34,940
- Stop crying.
- Why are you crying?
2350
02:18:36,360 --> 02:18:38,860
You will all forget me
after going to college.
2351
02:18:38,940 --> 02:18:42,020
Stop it. Don't talk rubbish, Babloo.
2352
02:18:42,480 --> 02:18:44,560
- Hey…
- Don't cry
2353
02:19:05,610 --> 02:19:08,110
What do you want me to study, Mom?
Tell me.
2354
02:19:08,560 --> 02:19:10,940
As if you studied hard
and passed the exams.
2355
02:19:11,110 --> 02:19:12,980
You got a rank because of my prayers.
2356
02:19:13,060 --> 02:19:13,980
Are you mad, Mom?
2357
02:19:14,190 --> 02:19:15,190
I studied hard and passed.
2358
02:19:15,610 --> 02:19:16,610
Tell me what you want me to study.
2359
02:19:17,400 --> 02:19:20,150
I always wanted you
to become an IAS officer.
2360
02:19:20,440 --> 02:19:21,900
But study what you want to study.
2361
02:19:22,360 --> 02:19:23,770
- IAS?
- Yes.
2362
02:19:24,940 --> 02:19:26,360
- You want me to study IAS, right?
- Yes.
2363
02:19:26,770 --> 02:19:27,690
I will study.
2364
02:19:28,730 --> 02:19:29,650
My sweet boy.
2365
02:19:30,400 --> 02:19:32,810
I want to ask you something, Dad.
2366
02:19:33,440 --> 02:19:35,940
You didn't say anything
after that girl slapped me.
2367
02:19:36,110 --> 02:19:37,020
Why, Dad?
2368
02:19:37,900 --> 02:19:39,020
1985.
2369
02:19:39,650 --> 02:19:43,520
I got slapped by Andrea in 1985.
2370
02:19:43,980 --> 02:19:46,190
When I saw you getting slapped
in the same style,
2371
02:19:46,730 --> 02:19:48,190
- I felt proud, my son.
- Thanks.
2372
02:19:48,360 --> 02:19:49,270
What?
2373
02:19:49,480 --> 02:19:50,400
Boys matter.
2374
02:19:50,770 --> 02:19:52,150
What's the secret between you two?
165336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.