Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,200
Forasmuch as it hath pleased Almighty God of His great mercy to take unto Himself the soul of our dear brother here departed,
2
00:00:09,000 --> 00:00:24,000
we therefore commit his body to the ground; earth to earth, ashes to ashes, dust to dust; in sure and certain hope of the Resurrection to eternal life, through our Lord Jesus Christ; who shall change the body of our low estate,
3
00:00:21,000 --> 00:00:30,000
who shall change the body of our low estate, that it may be like unto His glorious body, according to the mighty working,
4
00:00:28,000 --> 00:00:32,600
working, whereby he is able to subdue all things to himself.
5
00:00:41,930 --> 00:00:42,730
Hello.
6
00:00:43,250 --> 00:00:44,810
Hello, you Rachel Steele?
7
00:00:44,810 --> 00:00:46,110
Uh, yes I am.
8
00:00:46,110 --> 00:00:50,110
All right, I was a business acquaintance of your late husband.
9
00:00:50,110 --> 00:00:51,210
Oh.
10
00:00:51,210 --> 00:00:57,210
And uh, there's some unfinished business that I need to discuss with the estate, and I believe that's you.
11
00:00:57,650 --> 00:00:59,850
Um, okay, what is your name?
12
00:00:59,850 --> 00:01:02,050
Let's just say my name's Tom.
13
00:01:02,550 --> 00:01:05,950
Okay, Tom, and you have some business to discuss about Frank?
14
00:01:05,950 --> 00:01:06,950
That's right.
15
00:01:06,950 --> 00:01:09,050
All right, well, please come in.
16
00:01:09,050 --> 00:01:09,650
All right.
17
00:01:09,650 --> 00:01:10,450
Nice to meet you.
18
00:01:10,450 --> 00:01:11,330
Thank you.
19
00:01:12,600 --> 00:01:14,000
Nice place you got here.
20
00:01:14,200 --> 00:01:15,200
Oh, thank you.
21
00:01:15,200 --> 00:01:16,400
Must have cost a bundle.
22
00:01:16,200 --> 00:01:19,200
Well, Frank worked very hard and
23
00:01:19,140 --> 00:01:20,740
He dearly loved it.
24
00:01:21,200 --> 00:01:21,940
Excuse me?
25
00:01:21,940 --> 00:01:22,440
Nothing.
26
00:01:22,860 --> 00:01:26,080
Oh well. Anyway, come on in and have a seat. The living room's right this way.
27
00:01:26,080 --> 00:01:26,480
Sure.
28
00:01:26,480 --> 00:01:27,940
Can I offer you something to drink, sir?
29
00:01:27,940 --> 00:01:30,020
No, I'll stand if you don't mind.
30
00:01:30,200 --> 00:01:38,600
So, um, sorry to hear about the passing of Frank. I mean, he was a stand-up guy. Always paid his debts on time.
31
00:01:39,400 --> 00:01:39,920
Debts?
32
00:01:40,000 --> 00:01:40,880
Well, sure.
33
00:01:42,740 --> 00:01:45,000
Um, Frank didn't have any debts.
34
00:01:43,980 --> 00:01:49,400
Oh, well, he was pretty good about paying them off, but uh, Frank ran up the bills, you know, at my casino.
35
00:01:49,400 --> 00:01:50,600
Casino?
36
00:01:51,600 --> 00:02:05,600
Well, sure. I'm sorry, sir, but I think you might have the wrong person because Frank was a church-going man, and a family man, and a wonderful father and husband, and casinos, that's gambling and that's a sin.
37
00:02:06,400 --> 00:02:10,200
Frank never, ever dabbled in gambling.
38
00:02:09,080 --> 00:02:12,600
He didn't dabble in gambling or any other things like that.
39
00:02:20,060 --> 00:02:22,060
Kyle, could you please come in here?
40
00:02:22,060 --> 00:02:26,120
I'm sorry, I'm going to get my son here. I don't—I don't like the way you're speaking to me.
41
00:02:26,560 --> 00:02:31,060
And I—I'm taking offense to what you're saying about my past husband.
42
00:02:32,260 --> 00:02:35,920
Honey, this—this man, what was your name?
43
00:02:35,920 --> 00:02:37,520
Tom.
44
00:02:36,920 --> 00:02:37,920
Tom.
45
00:02:37,520 --> 00:02:43,320
He's saying that—that—that Dad was gambling in his casino.
46
00:02:43,920 --> 00:02:45,260
That doesn't make any sense.
47
00:02:45,260 --> 00:02:46,860
Doesn't make any sense at all.
48
00:02:46,860 --> 00:02:48,060
Dad wasn't a gambler.
49
00:02:47,720 --> 00:02:49,720
I know. I've tried to tell him this.
50
00:02:49,720 --> 00:02:51,360
He's scared of his money and he just…
51
00:02:51,360 --> 00:02:56,160
Well, he wasn't much of a gambler but he was a good customer for us because he lost a lot of money in the casino every month.
52
00:02:56,160 --> 00:02:57,160
But he always made good.
53
00:02:57,160 --> 00:03:02,160
So I just need to know who's going to take care of his final markers now that he's no longer with us.
54
00:03:02,160 --> 00:03:04,120
May he rest in peace.
55
00:03:04,120 --> 00:03:06,160
Uh, I…
56
00:03:05,720 --> 00:03:17,720
Honestly, I—I'm shocked here because he was not a gambling man. He was away on business trips. He called me from where he was. I—I knew which hotels he was staying at.
57
00:03:15,720 --> 00:03:21,920
I knew which hotels he was staying at. He was registered there. I think you have the wrong person.
58
00:03:21,920 --> 00:03:27,640
I know I don't have the wrong person. I've seen pictures of him in the house. I've met him many times.
59
00:03:29,080 --> 00:03:30,280
Unbelievable.
60
00:03:30,500 --> 00:03:37,280
Oh yeah, you know what? They don't always share every little tidbit with the family, you know? A man's got to let loose every once in a while, so...
61
00:03:34,480 --> 00:03:40,660
Apparently, Frank liked to let loose in my place.
62
00:03:41,320 --> 00:03:42,860
So he gambled a little bit.
63
00:03:42,880 --> 00:03:45,880
Yeah, a little gambling, a little booze, a little broads, no big deal.
64
00:03:46,560 --> 00:03:48,360
Booze and broads?
65
00:03:49,040 --> 00:03:51,400
Well, yeah, you know, it's Vegas after all, you know?
66
00:03:52,400 --> 00:03:54,880
It's legal out there, so he wouldn't be breaking any laws.
67
00:03:54,880 --> 00:03:56,300
Are you talking about prostitution?
68
00:03:56,300 --> 00:03:58,680
Well, yeah, that's some of my...
69
00:03:56,680 --> 00:04:00,820
And you're saying that my husband had something to do with prostitutes?
70
00:04:00,680 --> 00:04:03,680
Yeah, every month. Put it on his tab.
71
00:04:03,880 --> 00:04:09,480
That's—I—I—I cannot process this. That's not Frank.
72
00:04:10,280 --> 00:04:15,880
Well, I got all the markers with his signature on it. It's legal, it's binding, and they're due at the end of the month.
73
00:04:15,880 --> 00:04:20,080
Oh my god. So you have his signature? He signed it? Hey, I run a business.
74
00:04:20,080 --> 00:04:23,880
That picture right there, that's the man?
75
00:04:23,880 --> 00:04:28,680
Yeah, yeah. Hey, we got him on every freaking tape in the casino. You want to see?
76
00:04:33,490 --> 00:04:40,090
Oh, Frank, he had a hell of a month last month, so he had quite a marker there. He had some big parties, and so...
77
00:04:40,090 --> 00:04:45,090
I just need a check for the 75 grand that he owes us.
78
00:04:45,090 --> 00:04:52,430
$75,000? Are you crazy? I don't have that kind of money. Do you know how much his funeral cost?
79
00:04:52,430 --> 00:04:55,690
No, I don't have any idea there. May he rest in peace.
80
00:04:55,690 --> 00:05:01,890
I'm still trying to run his business. I don't even know how to run his business, and I'm losing money on that.
81
00:05:02,200 --> 00:05:15,640
Well, you know, I'm always interested in a bargain, so you know, maybe I'll buy it from you, but that doesn't keep from the fact that we're almost at the end of the month and I need that marker paid off.
82
00:05:15,400 --> 00:05:16,400
That's too much money.
83
00:05:16,400 --> 00:05:21,460
So, I don't know. You get the checkbook here. I'll take a check. I'll trust you for it.
84
00:05:21,460 --> 00:05:25,800
I don't have that kind of money, and there's no way I could get that kind of money.
85
00:05:25,800 --> 00:05:29,400
Even if I tried to sell this house, I wouldn't be able to sell this house.
86
00:05:29,400 --> 00:05:32,400
No one's buying in this economy right now.
87
00:05:32,400 --> 00:05:34,800
That's true. It is a challenging economy.
88
00:05:34,800 --> 00:05:37,740
Maybe I could just make small monthly payments to you and...
89
00:05:37,740 --> 00:05:40,140
Yeah, sure. As long as the first one is 75 grand.
90
00:05:40,140 --> 00:05:43,740
I can't pay you that kind of money. I don't have it.
91
00:05:44,480 --> 00:05:47,080
Well, we're going to have to work something out here.
92
00:05:52,200 --> 00:05:57,720
Well then, what am I supposed to do with my son? He's in college. We don't have any other place to go.
93
00:05:55,600 --> 00:05:59,000
I don't have any other family.
94
00:05:57,720 --> 00:06:00,600
Frank was all we had.
95
00:05:59,000 --> 00:06:02,400
I'm a domestic housewife.
96
00:06:00,920 --> 00:06:05,600
I don't have any skills. There's nothing that I can do.
97
00:06:05,600 --> 00:06:08,200
Hmm, that's a damn shame.
98
00:06:08,200 --> 00:06:11,200
So, uh, well, I see you got some assets there we might be able to work with.
99
00:06:12,200 --> 00:06:15,000
Like what? Like that rack you got there.
100
00:06:15,800 --> 00:06:17,800
How dare you!
101
00:06:18,440 --> 00:06:22,200
Well, you know, I got a lot of enterprises. You know, I'm a businessman.
102
00:06:22,200 --> 00:06:29,000
So, you know, one of the ones I have and it's very popular is this pornography on the DVDs and all that kind of stuff.
103
00:06:29,000 --> 00:06:37,000
And you know, one of the hot topics these days is this older woman, younger man stuff. It's big with the pervs.
104
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Oh my god.
105
00:06:38,000 --> 00:06:43,000
So, you know, you could probably work that off pretty quick.
106
00:06:43,000 --> 00:06:47,400
You're suggesting that I shoot pornography for you?
107
00:06:47,400 --> 00:06:48,800
Oh yeah, that's what I'm thinking.
108
00:06:47,800 --> 00:06:49,800
With young men?
109
00:06:50,200 --> 00:06:53,200
That they don't even know?
110
00:06:53,200 --> 00:06:54,800
Well, yeah, no.
111
00:06:54,800 --> 00:07:02,760
You know, this thing, older woman, younger man thing, it's a big deal, but it's really as popular as the mother-son stuff.
112
00:07:04,730 --> 00:07:06,530
Oh god, I think I'm gonna be sick.
113
00:07:06,530 --> 00:07:07,930
And that's not popular.
114
00:07:09,570 --> 00:07:10,970
So what are you suggesting?
115
00:07:10,970 --> 00:07:21,570
Well, I'll tell you what, you shoot me three full feature-length films, you two, and we'll call the marker even.
116
00:07:21,570 --> 00:07:22,530
Really?
117
00:07:22,530 --> 00:07:23,930
Yeah, yeah.
118
00:07:26,040 --> 00:07:27,440
He's got the equipment, doesn't he?
119
00:07:27,820 --> 00:07:32,040
You want me to have sex with my own son, you sick bastard!
120
00:07:32,560 --> 00:07:37,440
Now, that's just not gonna help us here, lady. I'm trying to be flexible.
121
00:07:38,380 --> 00:07:46,640
You know, I could just take the house, but, you know, I'm trying to be a reasonable guy here and give you some options.
122
00:07:47,240 --> 00:07:51,840
Well, what if we don't do this? What if I just flat out refuse? What are you gonna do about it?
123
00:07:51,840 --> 00:07:54,440
Well, you know, I've got some options too. I mean...
124
00:07:54,920 --> 00:08:02,500
You know, my family, some of them don't take too kindly to people not meeting their obligation.
125
00:08:02,530 --> 00:08:04,530
Oh my god.
126
00:08:04,530 --> 00:08:11,330
And, you know, sometimes it can get a little messy if people don't pay on time.
127
00:08:11,330 --> 00:08:15,930
So, you know, Frank was a good guy, so I'm cutting you some slack here.
128
00:08:15,930 --> 00:08:23,330
So, I guess it's the money, the house, or you and the boy do some...
129
00:08:25,330 --> 00:08:33,870
Up to you. But if you want to do the shooting, we've got to start here real quick.
130
00:08:33,890 --> 00:08:36,090
I've got to get something for my money.
131
00:08:36,090 --> 00:08:42,290
Fine. Why don't you just leave us alone and get out of my house and I'll call you and I'll let you know what my decision is.
132
00:08:42,290 --> 00:08:51,490
Yeah, well, you know what? I kind of need a decision now, because I either need to leave with a check or a deed or a commitment.
133
00:08:57,230 --> 00:08:59,870
There's nothing that I can do. You have my commitment.
134
00:09:00,470 --> 00:09:04,090
All right, all right. So we'll be in touch with you.
135
00:09:05,290 --> 00:09:07,030
So, spruce yourself up, Sierra.
136
00:09:08,290 --> 00:09:12,570
We'll give you some direction. We'll get this thing going.
137
00:09:13,770 --> 00:09:17,690
Please get out! Get out of my house!
138
00:09:17,090 --> 00:09:18,090
I'll be in touch.
139
00:09:18,610 --> 00:09:22,210
Bastard. You're gonna pay for this one way or another.
140
00:09:29,730 --> 00:09:31,370
I can't believe this.
141
00:09:32,530 --> 00:09:35,370
They have videotape. I believe that man.
142
00:09:34,170 --> 00:09:37,170
Why would he lie?
143
00:09:37,170 --> 00:09:38,810
Why would he want this?
144
00:09:38,770 --> 00:09:41,910
This is nothing compared to what those people have.
145
00:09:41,910 --> 00:09:43,110
I know they do.
146
00:09:43,370 --> 00:09:45,370
He's not playing around.
147
00:09:48,170 --> 00:09:49,370
We have no choice.
148
00:09:49,730 --> 00:09:52,430
He's got us up against a wall. We have no choice.
149
00:09:53,130 --> 00:10:01,170
Maybe, maybe he won't make us do, you know, everything that we're thinking that he's gonna.
150
00:10:00,550 --> 00:10:02,550
It can't be that bad.
151
00:10:01,310 --> 00:10:04,450
Maybe it'll just be, who knows what it's gonna be.
152
00:10:04,450 --> 00:10:08,270
But we'll just, I'm afraid they're gonna hurt us.
153
00:10:08,170 --> 00:10:10,770
I think that's what he meant when he said a mess.
154
00:10:10,770 --> 00:10:13,970
We can't get rid of this house. Dad would be very upset at that.
155
00:10:14,770 --> 00:10:16,570
And I'm in fear for our lives.
156
00:10:18,770 --> 00:10:20,370
We're gonna have to do this.
157
00:10:25,430 --> 00:10:26,330
Where they at?
158
00:10:28,370 --> 00:10:29,370
They're right over there.
159
00:10:30,370 --> 00:10:31,950
All right, where's your mama?
160
00:10:33,450 --> 00:10:35,890
She won't come out of here. She's a little nervous still.
161
00:10:38,850 --> 00:10:40,930
All right, this cruise is costing me money. Let's go.
162
00:10:45,530 --> 00:10:47,190
You got the stuff on I sent over?
163
00:10:47,190 --> 00:10:47,930
Yes.
164
00:10:51,070 --> 00:10:52,290
All right.
165
00:10:54,610 --> 00:10:55,730
Did you get the script?
166
00:10:56,950 --> 00:10:58,890
Yeah. All right.
167
00:10:59,810 --> 00:11:02,010
So mother and son, come on over here.
168
00:11:09,390 --> 00:11:12,230
Relax. It's not like you've ever done this before.
169
00:11:12,230 --> 00:11:13,630
Not with my son.
170
00:11:13,630 --> 00:11:15,030
Yeah, well, that's a detail.
171
00:11:16,930 --> 00:11:18,230
Oh my god.
172
00:11:19,450 --> 00:11:20,450
You never know.
173
00:11:20,850 --> 00:11:26,250
Now I need like a good 30 minutes of content, so I don't know if the kid's got a hair-trigger, but, you know, be careful.
174
00:11:28,730 --> 00:11:30,130
Oh, this is awful.
175
00:11:31,570 --> 00:11:34,610
Excuse me, isn't there anything else that we could do to work this out?
176
00:11:35,880 --> 00:11:41,060
Uhh, I got some, uhh, I got one of those gang-bang sites, you know, with the black guys.
177
00:11:43,200 --> 00:11:44,680
Then there you go.
178
00:11:45,340 --> 00:11:48,080
Alright, fine. Let's just get this over with.
179
00:11:48,080 --> 00:11:53,900
Then, then you guarantee that you're gonna leave us alone and his debt will be cleared,
180
00:11:53,900 --> 00:11:56,880
and I will never have to see your face again, correct?
181
00:11:57,220 --> 00:12:03,080
Well, after you work it off, like I said, you gotta shoot three full-length features. This thing, this is only getting you off for a third.
182
00:12:03,080 --> 00:12:06,200
After that, then we're clear. His debt's been cleared.
183
00:12:06,200 --> 00:12:13,080
Yeah, yeah. Unless the kid takes up in the old man's footsteps and starts running up a tab at my casino.
184
00:12:13,480 --> 00:12:14,680
No, that's not gonna happen.
185
00:12:15,480 --> 00:12:18,740
You never know. You seen some of the friggin' broads I get working there.
186
00:12:19,860 --> 00:12:22,860
You never know. It might be like father like son, you know the old saying.
187
00:12:22,860 --> 00:12:25,220
All right, all right. What do you want us to do?
188
00:12:25,420 --> 00:12:26,680
All right, uh...
189
00:12:28,040 --> 00:12:33,400
All right, so in the script, son's just get out of the shower, mother's excited,
190
00:12:33,880 --> 00:12:36,800
He comes over here, you take off the towel, and start with the blowjob.
191
00:12:40,530 --> 00:12:42,010
Sounds like a winner.
192
00:12:44,130 --> 00:12:45,010
All right.
193
00:12:46,170 --> 00:12:47,090
Make it look good.
194
00:12:47,690 --> 00:12:48,330
Okay.
195
00:12:49,010 --> 00:12:53,010
Now have the kid go under the john and come out like this.
196
00:12:58,010 --> 00:12:59,810
Pretend it's his old man.
197
00:13:00,610 --> 00:13:03,610
Please don't talk. If you could just not talk.
198
00:13:03,010 --> 00:13:05,410
Sure. Alright, action.
199
00:13:22,420 --> 00:13:24,260
I'm so sorry, honey.
200
00:13:25,260 --> 00:13:26,680
Just do what they say.
201
00:13:26,680 --> 00:13:30,280
Okay, we just gotta do what they say. This'll be over.
202
00:13:31,900 --> 00:13:33,080
In no time.
203
00:14:33,010 --> 00:14:33,850
Fine.
204
00:14:34,550 --> 00:14:35,350
Keep going.
205
00:14:36,210 --> 00:14:36,750
Keep going.
206
00:14:36,750 --> 00:14:38,010
All you have to do is get hard.
207
00:14:38,010 --> 00:14:39,210
Oh god.
208
00:14:39,610 --> 00:14:41,650
And don't forget to look like you're enjoying it.
209
00:14:52,990 --> 00:14:56,210
I can't believe I have to wear these slutty clothes.
210
00:15:39,350 --> 00:15:40,730
I'm gonna lay down over here.
211
00:15:40,730 --> 00:15:41,730
Okay, honey.
212
00:15:54,850 --> 00:15:56,330
We can get through this.
213
00:17:03,820 --> 00:17:06,360
All right, let's see you put that hard cock somewhere now.
214
00:17:07,160 --> 00:17:07,720
Hm?
215
00:17:08,080 --> 00:17:09,400
Go ahead and take her panties off.
216
00:17:10,680 --> 00:17:11,940
Oh my god.
217
00:17:12,860 --> 00:17:13,800
Let's get to the good stuff.
218
00:17:19,630 --> 00:17:22,130
I'm just pulling them off to the side because they're
219
00:17:22,630 --> 00:17:24,430
made me wear them this way.
220
00:17:28,690 --> 00:17:30,290
He's gonna use a condom.
221
00:17:30,950 --> 00:17:32,350
I don't wanna get pregnant.
222
00:17:32,550 --> 00:17:33,690
Yeah, that's okay.
223
00:17:34,890 --> 00:17:36,890
Yeah, that's pretty standard now anyway.
224
00:17:38,890 --> 00:17:41,090
Oh my god, this is so awful.
225
00:17:45,390 --> 00:17:48,530
You're gonna sell this? Don't you know it's illegal?
226
00:17:49,730 --> 00:17:52,110
This is incest. It's illegal.
227
00:17:52,930 --> 00:17:55,130
Nobody'll believe it. Everybody knows this is fake.
228
00:17:57,510 --> 00:18:01,270
Plus we got some buyers overseas that just don't care too much.
229
00:18:03,210 --> 00:18:04,570
Just do it, honey.
230
00:18:32,900 --> 00:18:37,080
Oh my god, I can't believe my own son is doing this. Oh shit.
231
00:18:40,160 --> 00:18:43,080
I haven't had sex since your father died, honey.
232
00:18:43,420 --> 00:18:45,760
Sorry if my pussy's getting wet.
233
00:18:48,520 --> 00:18:49,860
It's really tight.
234
00:18:49,860 --> 00:18:52,480
I can't help it. I'm so sorry.
235
00:18:58,680 --> 00:19:00,480
Oh god, honey.
236
00:19:04,000 --> 00:19:05,080
Oh my god.
237
00:19:06,880 --> 00:19:08,480
Don't make me mother cum.
238
00:19:17,430 --> 00:19:18,670
Oh god!
239
00:19:19,730 --> 00:19:22,290
I'm so sorry, I didn't mean to do that.
240
00:19:27,690 --> 00:19:30,290
You have to sit there and watch.
241
00:19:32,210 --> 00:19:33,890
I'm going to make sure I'm getting my money's worth.
242
00:19:33,690 --> 00:19:35,890
Oh my god!
243
00:19:37,530 --> 00:19:38,930
Hurry up, baby!
244
00:19:53,890 --> 00:19:55,330
Oh, yes.
245
00:20:03,390 --> 00:20:04,730
Oh, yes.
246
00:20:16,830 --> 00:20:18,130
Ah, ah!
247
00:20:20,290 --> 00:20:21,330
Oh my god! Oh my god!
248
00:20:21,870 --> 00:20:24,970
Baby, you're going to make me cum.
249
00:20:34,690 --> 00:20:36,890
Fuck! Oh my god!
250
00:20:39,130 --> 00:20:40,890
Oh god, forgive me.
251
00:20:54,090 --> 00:20:54,690
Oh yeah, oh god, oh!
252
00:21:02,210 --> 00:21:03,530
No more.
253
00:21:10,110 --> 00:21:12,730
My finger
254
00:21:23,670 --> 00:21:25,930
I can't believe they're making us do this.
255
00:21:29,000 --> 00:21:31,440
Just come, honey. Yeah.
256
00:21:32,700 --> 00:21:35,240
Just come and then we'll be done.
257
00:21:36,300 --> 00:21:37,640
Oh, oh yeah.
258
00:21:39,580 --> 00:21:40,840
Oh my god.
259
00:21:41,780 --> 00:21:43,580
Where do you think they want me to come?
260
00:21:44,180 --> 00:21:45,280
On my mother's face.
261
00:21:45,280 --> 00:21:47,040
Oh my god, no.
262
00:21:49,580 --> 00:21:51,240
No, not on my face.
263
00:21:53,040 --> 00:21:55,640
My son's about to come on my face.
264
00:22:00,500 --> 00:22:03,040
Just do it, honey. You can do it.
265
00:22:21,880 --> 00:22:23,680
Oh yeah, baby, give it to me.
266
00:22:26,880 --> 00:22:28,680
Just get it over with.
267
00:22:37,480 --> 00:22:37,600
Come on.
268
00:22:37,600 --> 00:22:40,260
Okay, baby. Just do it, honey.
269
00:22:59,430 --> 00:23:00,630
Are you alright?
270
00:24:05,040 --> 00:24:06,580
Sick bastards.
271
00:24:07,920 --> 00:24:11,420
That's great. We only need like 10 more scenes like that for the DVDs.
272
00:24:11,780 --> 00:24:12,820
No!
273
00:24:13,480 --> 00:24:16,620
No, that was enough. Please. We did everything.
274
00:24:18,220 --> 00:24:19,520
Yeah, well, we gotta fill them up.
275
00:24:20,360 --> 00:24:22,020
Don't worry. The first one's the hardest.
276
00:24:22,020 --> 00:24:24,460
Yeah. Hey, you got any other sons?
277
00:24:24,820 --> 00:24:26,160
Oh, come on.
278
00:24:27,600 --> 00:24:28,760
Oh my god.
279
00:24:28,760 --> 00:24:30,360
That orgy thing's really big.
280
00:24:31,840 --> 00:24:33,840
Frank, what did you do to me?
281
00:24:33,840 --> 00:24:36,100
I bet the daughter doesn't live here. I seem to recall
282
00:24:36,100 --> 00:24:37,840
Frank saying something about a daughter.
283
00:24:37,840 --> 00:24:38,440
No.
284
00:24:38,440 --> 00:24:39,100
Everyone knows now.
285
00:24:39,100 --> 00:24:40,640
You leave her out of this!
286
00:24:43,730 --> 00:24:48,730
Pig! You pig, you bastard! Get out of my house!
287
00:24:52,130 --> 00:24:53,730
We'll be back next week.
288
00:24:53,730 --> 00:24:54,730
No!
289
00:24:54,730 --> 00:24:55,730
To wrap.
290
00:24:56,870 --> 00:24:59,530
No!
291
00:25:01,870 --> 00:25:04,530
Oh god, what if they get Molly?
292
00:25:05,030 --> 00:25:15,030
Find More Subtitles at SubtitleNexus.com
23083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.