Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
๏ปฟ1
00:00:01,760 --> 00:00:04,000
TOM: | Know Gary's done a big job.
He's in trouble.
2
00:00:04,160 --> 00:00:05,600
You keep your trap shut.
3
00:00:05,680 --> 00:00:07,920
What could | say?
| don't Know anything.
4
00:00:14,000 --> 00:00:14,920
Where is he?
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,440
Kelly, wake up, Come on, love.
6
00:00:21,160 --> 00:00:22,840
MRS MAY:
So, you've just been made homeless
7
00:00:22,920 --> 00:00:25,440
and you want to put
your daughter in emergency care?
8
00:00:25,520 --> 00:00:27,280
| don't want to, obviously.
9
00:00:30,720 --> 00:00:31,760
Is Kelly in danger?
10
00:00:32,200 --> 00:00:33,120
Come here.
11
00:00:33,880 --> 00:00:35,960
Don't go, Mummy.
Please don't go.
12
00:00:40,560 --> 00:00:42,840
NANCY: Where's Kelly?
โ | have to keep her safe.
13
00:00:42,920 --> 00:00:43,960
| want to see Kelly!
14
00:00:52,240 --> 00:00:53,720
POLICE SIREN BLARES
15
00:00:56,160 --> 00:00:57,240
DOOR SLAMS
16
00:00:58,440 --> 00:01:01,400
| fully intend on getting a job
and a place of my own
17
00:01:01,480 --> 00:01:02,840
to support us, | just...
18
00:01:03,120 --> 00:01:05,160
| just need a chance.
19
00:01:13,360 --> 00:01:15,640
It's been a tough day.
โ Oh yeah, what d'you do?
20
00:01:18,080 --> 00:01:19,200
I'm a thief.
21
00:01:20,160 --> 00:01:22,960
It's just work.
And it's just one job.
22
00:01:23,360 --> 00:01:24,520
Yeah, | Know.
23
00:01:27,200 --> 00:01:28,840
If you rip me Off, I'll kill you.
24
00:01:30,320 --> 00:01:31,320
Snap.
25
00:01:46,880 --> 00:01:49,280
ROTARY DIAL CLATTERS
26
00:01:54,280 --> 00:01:55,440
PHONE DIALS
27
00:02:01,040 --> 00:02:02,520
SUE:
Hello, 0829.
28
00:02:04,240 --> 00:02:06,200
It's, uh, it's Joan, Kelly's Mum.
29
00:02:06,280 --> 00:02:07,440
Oh, hello.
30
00:02:07,800 --> 00:02:10,360
I'm just about to put her to bed.
I'l get her for you.
31
00:02:14,560 --> 00:02:15,520
KELLY:
Hello?
32
00:02:15,880 --> 00:02:18,240
Kelly, it's me! How are you?
33
00:02:18,560 --> 00:02:20,400
I've started riding lessons.
34
00:02:20,560 --> 00:02:21,920
| have to wear a hat.
35
00:02:22,000 --> 00:02:23,440
The pony's called Peanut!
36
00:02:23,680 --> 00:02:25,000
| miss you.
37
00:02:26,400 --> 00:02:28,040
When am | coming home?
38
00:02:29,280 --> 00:02:31,160
I'm just finding us a new place.
39
00:02:31,240 --> 00:02:33,040
It won't be long now, | promise.
40
00:02:33,120 --> 00:02:35,080
Are you still coming on Thursday?
41
00:02:35,400 --> 00:02:36,640
You can rneet Peanut.
42
00:02:36,720 --> 00:02:38,000
PHONE BEEPS
โ Of course I'm coming.
43
00:02:38,080 --> 00:02:39,600
I'll see you on Thursday, Kelly.
44
00:02:39,720 --> 00:02:41,080
| love you, Kel.
โ- Mummy?
45
00:02:42,240 --> 00:02:43,240
PHONE CLICKS
46
00:03:42,000 --> 00:03:43,920
SHE GRUNTS
47
00:04:38,440 --> 00:04:40,800
DISTANT SIREN WAILS
48
00:05:15,360 --> 00:05:17,840
Not a single chip on this, mint condition.
49
00:05:18,560 --> 00:05:19,880
Incredibly rare.
50
00:05:22,160 --> 00:05:23,800
Now you see the gilding here?
51
00:05:24,560 --> 00:05:26,440
That's all hand painted.
52
00:05:27,200 --> 00:05:28,680
Look at that coral pattern.
53
00:05:30,040 --> 00:05:30,960
So...
54
00:05:32,000 --> 00:05:33,920
just delicate. Slip moulded.
55
00:05:35,840 --> 00:05:37,880
Yeah, circa 1840.
56
00:05:38,000 --> 00:05:39,240
How d'you know?
57
00:05:42,080 --> 00:05:44,160
My new assistant, learning the ropes.
58
00:05:44,560 --> 00:05:46,840
Cos, Joan, prior to that
59
00:05:47,640 --> 00:05:49,200
they didn't indent the saucers.
60
00:05:51,360 --> 00:05:52,760
Two hundred for the set.
61
00:05:54,280 --> 00:05:56,080
I'll give you 50 for the teapot.
62
00:05:56,160 --> 00:05:58,320
Oh, no! No, no.
63
00:05:59,280 --> 00:06:02,040
Can't break up the set.
It's miraculous it's complete.
64
00:06:02,120 --> 00:06:03,640
I'm sorry, | misunderstood.
65
00:06:04,200 --> 00:06:06,080
| thought you said
you were very good friends.
66
00:06:07,440 --> 00:06:11,200
But | do have some charming Delftware
if you're looking to economise.
67
00:06:11,840 --> 00:06:14,360
No. 150 for the whole set?
68
00:06:14,560 --> 00:06:16,200
160, cash.
69
00:06:18,560 --> 00:06:20,120
I'll throw in a free gift wrap.
70
00:06:20,640 --> 00:06:21,960
Pick it up four o'clock.
71
00:06:29,880 --> 00:06:31,240
Beautiful yellow sapphire.
72
00:06:32,080 --> 00:06:33,160
Burmese.
73
00:06:36,560 --> 00:06:38,400
Thank you so much.
โ Thank you.
74
00:06:39,600 --> 00:06:41,840
Alright, take care, I'll see you later.
75
00:06:44,320 --> 00:06:45,800
Not bad for a night's work.
76
00:06:48,080 --> 00:06:49,200
So, where d'you get it from?
77
00:06:49,560 --> 00:06:51,720
Just my warehouse,
where | keep all my stock.
78
00:06:52,480 --> 00:06:53,520
Where's that then?
79
00:06:56,200 --> 00:06:57,560
My whole life's in there.
80
00:07:00,800 --> 00:07:02,200
You don't trust me.
81
00:07:04,040 --> 00:07:05,480
So where are your stones, Joan?
82
00:07:08,760 --> 00:07:10,320
| see you're ready to start work?
83
00:07:11,680 --> 00:07:13,800
Right, I've got the perfect job for you.
84
00:07:14,840 --> 00:07:15,840
What is it?
85
00:07:16,440 --> 00:07:18,600
First, we've got to clean up
after the last one you did.
86
00:07:23,400 --> 00:07:24,600
JOAN:
Oh, look at him.
87
00:07:24,680 --> 00:07:27,280
SHE SIGHS
Bloody perv.
88
00:07:30,160 --> 00:07:31,400
Go on then, in you go.
89
00:07:33,760 --> 00:07:36,200
| told you, a good thief
always covers their tracks.
90
00:07:38,000 --> 00:07:40,200
If you disappear into thin air
91
00:07:40,400 --> 00:07:43,440
he'll suspect it's you
when he discovers his stones are gone.
92
00:07:44,160 --> 00:07:45,920
He'll give your name to the police.
93
00:07:47,120 --> 00:07:49,720
And our next job
will be ten times more risky.
94
00:07:51,640 --> 00:07:52,760
| like risk.
95
00:07:53,240 --> 00:07:55,320
Well, | can't work with an amateur, so...
96
00:07:57,080 --> 00:07:57,960
Fine!
97
00:08:00,440 --> 00:08:02,040
Never had it in you anyway.
98
00:08:05,960 --> 00:08:07,360
Poke me in the eye then.
99
00:08:07,680 --> 00:08:08,680
What?
100
00:08:09,120 --> 00:08:10,440
Fine, I'll do it myself.
101
00:08:18,040 --> 00:08:19,840
What? I've gotta look the part.
102
00:08:30,760 --> 00:08:31,800
It's my dad...
103
00:08:32,960 --> 00:08:34,280
Lung cancer.
104
00:08:37,120 --> 00:08:38,120
Joan...
105
00:08:38,760 --> 00:08:41,920
lam so sorry.
106
00:08:43,200 --> 00:08:47,480
| don't wanna let you down,
but | have to go to him, in Scotland.
107
00:08:49,280 --> 00:08:51,200
You don't give it another thought.
108
00:08:51,560 --> 00:08:53,360
Family is everything.
109
00:08:54,800 --> 00:08:57,440
Thank you. That's very kind.
110
00:09:03,120 --> 00:09:05,560
By the way, is... Linda alright?
111
00:09:07,120 --> 00:09:08,360
What do you mean?
112
00:09:09,760 --> 00:09:11,800
She's got terrible money problems.
113
00:09:11,880 --> 00:09:13,560
Credit cards, all sorts.
114
00:09:18,720 --> 00:09:20,040
What about this one, Boisie?
115
00:09:20,120 --> 00:09:21,080
A tenner?
116
00:09:22,560 --> 00:09:23,560
Or this one?
117
00:09:24,000 --> 00:09:25,360
You know | don't buy rubbish.
118
00:09:25,560 --> 00:09:27,280
What? | thought you liked old shit.
119
00:09:27,360 --> 00:09:28,800
Just the cheque book, like | said.
120
00:09:30,080 --> 00:09:32,560
Didn't put you down as a kite.
โ Not for me, is it?
121
00:09:32,640 --> 00:09:35,160
Here y'are, 60 quid.
โ Hundred.
122
00:09:36,120 --> 00:09:38,640
Seventy, cos I'm in a good mood.
123
00:09:51,160 --> 00:09:52,840
Alright, mate.
- Alright, Boisie.
124
00:09:56,320 --> 00:09:59,480
"A first-class employee...
picked up the business in no time."
125
00:10:00,160 --> 00:10:02,320
And | can have my job back
whenever | like.
126
00:10:02,800 --> 00:10:03,960
That might be useful.
127
00:10:05,240 --> 00:10:06,720
No, I'm never going back.
128
00:10:11,360 --> 00:10:12,520
I'm impressed, Joan.
129
00:10:12,600 --> 00:10:14,880
So come on, tell me.
What's this job then?
130
00:10:15,680 --> 00:10:18,800
It's a job of two halves.
The first half is preparation.
131
00:10:20,640 --> 00:10:21,960
Shopping time.
132
00:10:24,000 --> 00:10:27,200
But | wanna nick jewels,
not shoplift with a dodgy cheque book.
133
00:10:27,280 --> 00:10:29,160
Yes, yes, all in good time.
134
00:10:29,440 --> 00:10:30,760
I'm only doing this one job.
135
00:10:31,000 --> 00:10:32,680
And this is the first part of it.
136
00:10:33,200 --> 00:10:34,800
So, what am | nicking?
โ Clothes.
137
00:10:35,480 --> 00:10:36,600
Here y'are, practise.
138
00:10:37,400 --> 00:10:40,600
Mrs R Hamilton.
It's just squiggles, it doesn't matter.
139
00:10:44,680 --> 00:10:46,200
What d'you think the R stands for?
140
00:10:46,800 --> 00:10:47,840
Whatever you like.
141
00:10:48,040 --> 00:10:49,680
Rachel? Rebecca?
142
00:10:50,800 --> 00:10:51,800
Roxy.
143
00:10:52,520 --> 00:10:53,920
Call me Rox.
144
00:10:56,360 --> 00:10:59,320
OK, right.
We gotta go down the high street.
145
00:10:59,400 --> 00:11:00,880
Get some photos done.
146
00:11:00,960 --> 00:11:01,800
What? Why?
147
00:11:01,920 --> 00:11:03,320
You need a passport.
148
00:11:04,120 --> 00:11:06,640
Once you've nicked the gear,
we're going to Spain tomorrow.
149
00:11:07,080 --> 00:11:08,240
SHE LAUGHS
150
00:11:08,480 --> 00:11:10,920
Spain? Oh, my God.
151
00:11:11,440 --> 00:11:12,520
Oh, Kelly.
152
00:11:12,880 --> 00:11:14,880
Gotta be back Thursday afternoon.
153
00:11:15,240 --> 00:11:16,520
CAMERA CLICKS
โ That's alright.
154
00:11:16,600 --> 00:11:18,760
We'll fly back early that morning.
Plenty of time.
155
00:11:20,280 --> 00:11:23,120
The second part of the job is
we need to courier some jewellery.
156
00:11:23,880 --> 00:11:27,280
Three high-value pieces lifted
from a house in Mayfair last week.
157
00:11:27,680 --> 00:11:31,000
My mate Albie sells it out in Spain,
where the pigs aren't looking for it.
158
00:11:31,600 --> 00:11:34,080
We take it over, he pays us on delivery.
159
00:11:34,840 --> 00:11:36,840
So, we're gonna take a regular flight
160
00:11:37,280 --> 00:11:38,520
pose as a wealthy couple.
161
00:11:38,960 --> 00:11:41,440
That's why you need the clobber.
You have to look the part.
162
00:11:45,120 --> 00:11:47,200
BOISIE VO:
Roxy will need to look classy.
163
00:11:47,560 --> 00:11:49,040
Choose three or four outfits.
164
00:11:49,120 --> 00:11:51,920
Day and evening wear. Nothing too flash.
165
00:11:53,160 --> 00:11:56,000
When you're in the store, stay calm.
166
00:11:56,360 --> 00:11:57,440
Enjoy it.
167
00:11:57,800 --> 00:12:01,480
You're just a filthy rich woman
doing your last-minute holiday shopping.
168
00:12:02,120 --> 00:12:04,120
Would you like me to put those
in the changing rooms for you?
169
00:12:04,960 --> 00:12:06,040
Yes, please.
170
00:12:07,080 --> 00:12:07,920
Thank you.
171
00:12:09,200 --> 00:12:10,920
SHE CLEARS HER THROAT
Roxy...
172
00:12:11,760 --> 00:12:13,200
Rox, Roxy Hamilton.
173
00:12:13,280 --> 00:12:14,600
ASSISTANT:
Alright in there, madam?
174
00:12:18,040 --> 00:12:19,520
You look smashing.
175
00:12:20,440 --> 00:12:23,280
Is it for a special occasion?
โ I'm off to Spain.
176
00:12:23,440 --> 00:12:25,480
Oh, you lucky thing!
177
00:12:25,760 --> 00:12:26,720
I Know.
178
00:12:34,640 --> 00:12:35,920
BOISIE VO:
When you get to the till
179
00:12:36,000 --> 00:12:38,640
they're gonna ask
for a cheque guarantee card.
180
00:12:38,720 --> 00:12:40,520
There you go.
โ Cheque guarantee card?
181
00:12:45,400 --> 00:12:46,440
Sorry, l...
182
00:12:46,520 --> 00:12:48,800
BOISIE VO:
Ace it out. Trust me.
183
00:12:49,040 --> 00:12:51,480
I'm so sorry. I, um...
โ Left it at home?
184
00:12:53,000 --> 00:12:54,800
Yeah, what an idiot.
185
00:12:55,080 --> 00:12:56,320
Done the same myself.
186
00:12:56,400 --> 00:12:59,960
Just write me out three cheques,
ยฃ50, ยฃ50 and ยฃ45.99.
187
00:13:00,040 --> 00:13:01,160
Thanks.
188
00:13:01,360 --> 00:13:04,480
BOISIE VO: Once you've got your outrits,
get out of the store sharpish.
189
00:13:04,560 --> 00:13:05,600
Have a good day.
โ You too.
190
00:13:05,680 --> 00:13:07,600
Don't get distracted, Joan.
191
00:13:07,800 --> 00:13:09,760
Come straight back to my flat.
192
00:13:58,080 --> 00:13:59,440
Where's the ladies room?
193
00:13:59,880 --> 00:14:01,520
Through the door on the left, madam.
194
00:14:19,880 --> 00:14:22,360
SOFT JAZZ PLAYS
195
00:14:22,760 --> 00:14:24,360
DOORBELL RINGS
196
00:14:25,600 --> 00:14:27,560
MAN:
Didn't expect to see you again so soon.
197
00:14:27,840 --> 00:14:30,320
BOISIE:
Me neither. Got an unexpected haul.
198
00:14:30,400 --> 00:14:31,360
DOOR CLOSES
199
00:14:37,360 --> 00:14:38,320
Right.
200
00:14:39,320 --> 00:14:40,760
You've been busy, love.
201
00:14:41,480 --> 00:14:44,240
Yeah, she's a right proper talent.
202
00:14:44,320 --> 00:14:46,000
If not something of a loose cannon.
203
00:14:57,080 --> 00:14:58,480
Give you a tenner each item.
204
00:14:59,280 --> 00:15:01,920
SHE SCOFFS
No, they're all at least forty new.
205
00:15:02,440 --> 00:15:04,360
Mm, there's no price tags.
206
00:15:05,320 --> 00:15:06,760
| wrote the prices down.
207
00:15:15,240 --> 00:15:18,160
You got a right one here, mate.
โ Thousand pounds, the lot.
208
00:15:21,800 --> 00:15:23,320
Seven hundred.
โ Eight.
209
00:15:24,080 --> 00:15:25,320
Take it or leave it.
210
00:15:28,280 --> 00:15:29,200
Yeah.
211
00:15:57,760 --> 00:15:58,840
Suits you.
212
00:16:04,640 --> 00:16:06,920
Impressive work, love.
See you again.
213
00:16:15,360 --> 00:16:17,360
Leave the price tags on next time.
214
00:16:17,560 --> 00:16:20,320
Punters like to know how much they've saved
when he's selling round the pubs.
215
00:16:20,400 --> 00:16:22,160
Well, there won't be a next time.
216
00:16:22,320 --> 00:16:23,720
Spain, then I'm done.
217
00:16:26,760 --> 00:16:28,440
What do you really want, Roxy?
218
00:16:29,720 --> 00:16:30,800
Right now?
219
00:16:31,120 --> 00:16:34,000
380 quid.
Half the profits minus 20 for the wig.
220
00:16:34,160 --> 00:16:36,200
But | only told you
to nick the clothes, so...
221
00:16:37,520 --> 00:16:40,120
OK, well, | don't always do what I'm told.
222
00:16:40,360 --> 00:16:42,200
Especially if | have better ideas.
223
00:16:42,800 --> 00:16:45,440
| introduced you to the fence, and, uh...
224
00:16:45,760 --> 00:16:48,840
|, uh... bought the cheque book, so...
225
00:16:50,000 --> 00:16:52,040
Yeah, | reckon we're about even.
226
00:16:52,520 --> 00:16:54,000
Are you fucking kidding me?
227
00:16:55,320 --> 00:16:56,320
Maybe.
228
00:16:58,960 --> 00:16:59,960
Yeah.
229
00:17:00,760 --> 00:17:02,160
Maybe | am.
230
00:17:04,760 --> 00:17:06,520
Come on then, hand it over.
231
00:17:09,040 --> 00:17:10,080
Come and get it.
232
00:17:14,800 --> 00:17:15,720
Come on.
233
00:17:17,280 --> 00:17:18,960
Pay Roxy her half.
234
00:17:20,960 --> 00:17:21,840
Or what?
235
00:17:22,280 --> 00:17:25,560
She'll walk out,
and you'll never see her again.
236
00:17:26,320 --> 00:17:28,440
You like walking out, don't you?
237
00:17:38,920 --> 00:17:41,520
D'you wanna know
what Roxy wears under her dress?
238
00:17:48,800 --> 00:17:50,000
And what else?
239
00:17:51,000 --> 00:17:51,960
Nothing.
240
00:19:18,600 --> 00:19:21,320
| watched something on telly once
about clean freaks.
241
00:19:22,920 --> 00:19:24,640
You're not a psychopath, are you?
242
00:19:30,480 --> 00:19:32,960
You iron as well?
โ Only my bank notes.
243
00:19:34,120 --> 00:19:35,120
What?
244
00:19:35,320 --> 00:19:36,600
HE CHUCKLES
245
00:19:37,000 --> 00:19:39,040
Who d'you learn to clean off?
Your mum?
246
00:19:41,520 --> 00:19:43,800
Who then? Big sister?
247
00:19:45,440 --> 00:19:46,440
Prison.
248
00:19:48,040 --> 00:19:49,240
Learned everything there really.
249
00:19:50,720 --> 00:19:52,840
Yeah, but not antiques.
-โ Yeah, | did.
250
00:19:55,480 --> 00:19:57,840
| picked up a book from the library.
Got really into it.
251
00:19:58,520 --> 00:19:59,640
Ordered another one.
252
00:19:59,720 --> 00:20:00,680
Why?
253
00:20:01,560 --> 00:20:02,560
Don't know.
254
00:20:04,480 --> 00:20:06,440
All the hallmarks, the categories.
255
00:20:06,520 --> 00:20:07,680
Everything has a value.
256
00:20:13,440 --> 00:20:14,960
Right, to work.
257
00:20:24,360 --> 00:20:25,240
For you.
258
00:20:26,000 --> 00:20:27,200
The gear's inside.
259
00:20:28,080 --> 00:20:30,360
If | carry an attachรฉ case
with ladies' jewels in
260
00:20:30,800 --> 00:20:32,440
it'll look dodgy, so...
261
00:20:33,160 --> 00:20:36,240
So you want me to take it on the plane,
bear all the risk?
262
00:20:36,320 --> 00:20:37,560
You've got the balls, haven't you?
263
00:20:39,320 --> 00:20:40,720
Course | have.
264
00:20:41,680 --> 00:20:43,320
The passport's a good forgery.
265
00:20:44,520 --> 00:20:45,800
| believe in you, Joan.
266
00:20:48,920 --> 00:20:50,680
Yeah, but...
267
00:20:51,200 --> 00:20:52,400
what are you paying me?
268
00:20:53,280 --> 00:20:54,800
Grand.
โ Two grand.
269
00:21:02,120 --> 00:21:04,080
So, when's the flight?
โ Midday.
270
00:21:05,080 --> 00:21:06,480
Better get ready then.
271
00:21:28,240 --> 00:21:31,880
| reckon amateurs carry their gear
in shiny, new attache cases.
272
00:21:32,400 --> 00:21:34,080
Professionals wear 'em.
273
00:21:38,680 --> 00:21:40,200
Then let's go to Spain.
274
00:21:50,320 --> 00:21:52,000
WOMAN:
Please stow your hand luggage
275
00:21:52,080 --> 00:21:53,920
elther in the overhead compartments
276
00:21:54,000 --> 00:21:56,040
or underneath the seat in front of you.
277
00:21:56,440 --> 00:21:59,240
It's a full flight today,
So we appreciate your cooperation...
278
00:21:59,320 --> 00:22:01,880
It's alright, Joan,
we're through security now.
279
00:22:02,280 --> 00:22:03,760
- Hello.
280
00:22:04,360 --> 00:22:05,440
Lovely, thank you.
281
00:22:07,480 --> 00:22:08,760
Ah, Mrs Hamilton?
282
00:22:08,920 --> 00:22:12,120
If you could step aside and wait
for my colleague from passport control.
283
00:22:14,880 --> 00:22:16,240
What's the issue?
284
00:22:16,320 --> 00:22:18,520
If you could just wait here. Thank you.
285
00:22:19,120 --> 00:22:21,360
Hi. Good morning.
286
00:22:21,440 --> 00:22:23,080
Thank you.
โ Lovely, thank you.
287
00:22:24,480 --> 00:22:26,200
Thank you. Thank you.
288
00:22:27,000 --> 00:22:29,080
Excuse me please, coming through.
Thank you very much.
289
00:22:29,160 --> 00:22:30,400
Thank you.
โ- MAN: Excuse me.
290
00:22:31,160 --> 00:22:32,280
Mrs Hamilton?
291
00:22:33,480 --> 00:22:34,600
You left it on the counter.
292
00:22:39,040 --> 00:22:42,320
Thank you.
Sorry, my wife's a very nervous flier.
293
00:22:44,840 --> 00:22:46,280
BOISIE:
| thought you'd flown before.
294
00:22:46,360 --> 00:22:48,520
JEAN:
Do | look like I've fucking flown before?
295
00:22:48,760 --> 00:22:49,840
Hold my hand.
296
00:22:50,080 --> 00:22:52,400
Hold my hand.
| said hold my bloody hand.
297
00:22:58,120 --> 00:22:59,400
Are we in the air?
-โ Yeah.
298
00:22:59,480 --> 00:23:00,640
Yeah?
- Yes.
299
00:23:00,720 --> 00:23:02,720
Yeah?
SHE LAUGHS
300
00:23:02,800 --> 00:23:03,640
Wool!
301
00:23:04,480 --> 00:23:07,960
MUSIC: "Volver a Empezar Begin the Beguine"
by Julio Iglesias
302
00:23:59,360 --> 00:24:00,360
JOAN:
Oh!
303
00:24:01,320 --> 00:24:04,240
I've never seen anything
like this in my life.
304
00:24:04,440 --> 00:24:06,040
It's so beautiful.
305
00:24:06,880 --> 00:24:08,440
Can we go to the beach?
306
00:24:08,960 --> 00:24:10,200
BOISIE:
All in good time.
307
00:24:10,400 --> 00:24:12,640
We need to drop the gear off
with Albie first.
308
00:24:13,720 --> 00:24:15,400
So, we'll swing by his club.
309
00:24:16,520 --> 00:24:19,400
You need to act dumb
around his missus, alright?
310
00:24:19,480 --> 00:24:20,600
Pretend you're my bird.
311
00:24:20,680 --> 00:24:23,320
Because?
โ She doesn't know about business.
312
00:24:26,280 --> 00:24:28,680
Better take the gear off
before we get there also.
313
00:24:29,720 --> 00:24:30,760
You'll love him.
314
00:24:32,120 --> 00:24:33,760
Is he into antiques as well?
315
00:24:36,000 --> 00:24:37,440
No, he's nothing like me.
316
00:24:38,320 --> 00:24:39,440
How d'you meet?
317
00:24:39,960 --> 00:24:42,080
Inside, he was my cell mate.
318
00:24:43,680 --> 00:24:45,440
C'mon, let's get paid.
319
00:24:59,840 --> 00:25:01,200
You finished with that?
โ- BOY: Yeah.
320
00:25:01,280 --> 00:25:02,520
Yeah? We'll go in a minute.
321
00:25:03,160 --> 00:25:05,120
Albie. Alright, mate?
322
00:25:05,520 --> 00:25:06,960
Never better.
HE CHUCKLES
323
00:25:07,040 --> 00:25:08,200
Hi, Joan.
โ Hi!
324
00:25:08,280 --> 00:25:10,280
I'm Val, this is Jonny.
โ Hi, Jonny.
325
00:25:11,520 --> 00:25:12,960
So, how's the big smoke, Boise?
326
00:25:14,600 --> 00:25:16,440
Business alright?
โ Good, yeah.
327
00:25:16,960 --> 00:25:18,160
Yeah, very good.
328
00:25:19,400 --> 00:25:20,880
Joan's started working for me.
329
00:25:20,960 --> 00:25:22,720
Oh, so do you know all about antiques then?
330
00:25:23,800 --> 00:25:24,640
I'm teaching her.
331
00:25:25,280 --> 00:25:27,920
VAL: Alright, let the girl speak
for herself, Boisie.
332
00:25:28,000 --> 00:25:29,040
Thank you.
333
00:25:29,400 --> 00:25:31,440
Uh, yeah. I'm learning the trade.
334
00:25:31,720 --> 00:25:32,800
But in my own way.
335
00:25:33,280 --> 00:25:34,480
How's that then?
336
00:25:34,560 --> 00:25:36,480
Well, | won't let a man boss me around.
337
00:25:38,600 --> 00:25:39,960
Oon...
โ- JOAN CHUCKLES
338
00:25:41,760 --> 00:25:43,240
Must be nice growing up out here.
339
00:25:43,920 --> 00:25:46,360
Oh, not really.
He hasn't got any friends here.
340
00:25:46,440 --> 00:25:47,320
That's not true.
341
00:25:47,400 --> 00:25:49,800
How would you know? You're never around.
SHE LAUGHS
342
00:25:49,880 --> 00:25:51,120
Someone's gotta earn the bread.
343
00:25:51,200 --> 00:25:53,720
Especially at the rate you spend it.
โ Children, children.
344
00:25:55,560 --> 00:25:57,080
Never have kids, Joan.
345
00:25:57,640 --> 00:25:59,400
No end of bloody trouble, eh?
346
00:25:59,520 --> 00:26:00,760
VAL:
We should be getting off, Albie.
347
00:26:00,840 --> 00:26:03,440
Oh, | just need a word with Boise.
348
00:26:10,320 --> 00:26:12,720
INDISTINCT CONVERSATION
349
00:26:15,240 --> 00:26:17,440
You know, you're the first girl
he's brought out here.
350
00:26:18,200 --> 00:26:21,200
| think he just wanted company on the flight.
โ- VAL LAUGHS
351
00:26:23,000 --> 00:26:24,640
So, what kind of work is Albie in?
352
00:26:24,760 --> 00:26:27,520
Oh, importing stuff.
This and that, you know?
353
00:26:27,600 --> 00:26:28,880
What kind of stuff?
354
00:26:29,680 --> 00:26:31,120
| don't really get involved.
355
00:26:33,000 --> 00:26:34,800
Right, Val, Jonny, vamoose!
356
00:26:35,920 --> 00:26:37,600
Uh, you're about tomorrow, aren't you?
-โ Yeah.
357
00:26:37,960 --> 00:26:40,040
Yeah, we're staying at Hotel Rhondo.
-โ Yeah.
358
00:26:40,280 --> 00:26:41,160
Right, see you there.
359
00:26:41,240 --> 00:26:42,920
HE CLICKS TONGUE
โ VAL: Come on, babe.
360
00:26:43,000 --> 00:26:44,720
Joan.
- VAL: Nice to meet you, Joan.
361
00:26:44,880 --> 00:26:46,600
Bye. Bye, Jonny!
362
00:26:50,920 --> 00:26:52,560
BOISIE:
Two grand. Your cut.
363
00:26:54,880 --> 00:26:55,960
Count it.
364
00:26:56,520 --> 00:26:57,760
| trust you.
365
00:26:58,400 --> 00:26:59,840
Always count the money, Joan.
366
00:27:07,880 --> 00:27:10,720
MUSIC: "Club Tropicana"
by Wham!
367
00:27:17,400 --> 00:27:20,800
MAN: Welcome back, Mr Hannington.
Good to see you again.
368
00:27:21,640 --> 00:27:22,680
BOISIE:
Thank you.
369
00:27:34,440 --> 00:27:36,160
Your key, Mr Hannington.
370
00:27:39,800 --> 00:27:40,920
Muchas gracias.
371
00:27:43,280 --> 00:27:44,800
Que tenga un buen aia.
372
00:27:45,640 --> 00:27:46,600
Cheers.
373
00:28:06,600 --> 00:28:07,760
Here you go.
374
00:28:08,880 --> 00:28:09,840
Cheers.
375
00:28:22,560 --> 00:28:26,880
So... why do you think
Albie keeps everything from Val?
376
00:28:27,600 --> 00:28:29,520
She knows, deep down she does.
377
00:28:30,960 --> 00:28:32,880
Yeah, that's how | was with Gary.
378
00:28:35,840 --> 00:28:37,440
Albie's solid, Joan.
379
00:28:38,760 --> 00:28:41,200
First night in an adult nick,
| was put in a cell with him.
380
00:28:41,840 --> 00:28:43,920
He told me who to befriend, who to avoid.
381
00:28:45,160 --> 00:28:46,480
He looked out for you.
382
00:28:47,160 --> 00:28:48,240
Yeah.
383
00:28:49,840 --> 00:28:51,360
Then | taught him how to play backgammon
384
00:28:51,440 --> 00:28:54,560
took a load of money off him,
he's been trying to get over it ever since.
385
00:29:01,560 --> 00:29:03,120
Never gonna be like Val again.
386
00:29:06,440 --> 00:29:08,040
| need to run my own life.
387
00:29:18,120 --> 00:29:20,320
Come on, you said you would!
388
00:29:21,560 --> 00:29:22,640
| can't swim.
389
00:29:22,960 --> 00:29:24,200
Well, nor can I.
390
00:29:25,680 --> 00:29:27,520
Come on. Go on!
391
00:29:29,760 --> 00:29:32,760
Come on! Why are you being like that?
392
00:29:33,520 --> 00:29:34,600
Oj!
393
00:29:36,440 --> 00:29:37,320
Oh!
394
00:30:16,320 --> 00:30:19,040
So, they just give you
all this stuff for free?
395
00:30:19,640 --> 00:30:20,760
Uh-huh.
396
00:30:27,320 --> 00:30:28,240
What's this?
397
00:30:29,360 --> 00:30:30,440
Shoehorn.
398
00:30:31,600 --> 00:30:33,080
That's useful.
399
00:30:34,400 --> 00:30:36,160
Right, what about this little packet?
400
00:30:36,960 --> 00:30:38,200
Sewing kit.
401
00:30:40,400 --> 00:30:43,400
| mean, who does sewing on their holidays?
402
00:30:46,800 --> 00:30:48,320
Move in with me, Joan.
403
00:30:50,360 --> 00:30:51,360
What?
404
00:30:51,800 --> 00:30:53,120
When we get home.
405
00:30:56,080 --> 00:30:57,560
Are you taking the piss?
406
00:30:57,640 --> 00:30:59,160
We've only just met.
407
00:30:59,520 --> 00:31:00,400
| like you.
408
00:31:02,200 --> 00:31:03,640
| think we make a good team.
409
00:31:08,480 --> 00:31:11,080
| can't. | need to get my own flat.
410
00:31:16,440 --> 00:31:17,680
For me and Kelly.
411
00:31:51,560 --> 00:31:53,200
INDISTINCT CHATTER
412
00:32:05,200 --> 00:32:07,800
MUSIC: "Give It Up"
by KC and the Sunshine Band
413
00:32:29,600 --> 00:32:32,760
He's gonna bloody love you.
You're so cute.
414
00:32:40,400 --> 00:32:41,320
Boisie!
415
00:32:41,640 --> 00:32:43,120
It's me. Wake up.
416
00:32:45,240 --> 00:32:46,440
Say hello.
417
00:32:46,800 --> 00:32:48,080
isn't he sweet?
418
00:32:50,600 --> 00:32:51,680
Have you lost your mind?
419
00:32:51,760 --> 00:32:54,160
You can't take a fucking dog on a plane.
420
00:32:54,440 --> 00:32:55,680
It's for Jonny.
421
00:32:56,880 --> 00:32:58,160
He needs friends.
422
00:33:03,840 --> 00:33:05,120
HE LAUGHS
423
00:33:07,480 --> 00:33:09,280
It's not fucking funny, Boisie.
424
00:33:09,920 --> 00:33:12,680
MUSIC: "Just An Illusion"
by Imagination
425
00:33:18,400 --> 00:33:20,440
Jonny loves the dog. He's made up.
426
00:33:20,760 --> 00:33:22,760
Did you give him a name yet?
โ- What?
427
00:33:22,840 --> 00:33:24,920
Name?
โ Oh, uh, Arnie.
428
00:33:25,280 --> 00:33:26,320
What?
429
00:33:26,760 --> 00:33:29,320
Like The Terminator. His idea.
430
00:33:29,520 --> 00:33:31,680
MUSIC: "No.1 | Don't Need this Pressure On"
by Spandau Ballet
431
00:33:31,760 --> 00:33:32,720
Oh, come on.
432
00:33:33,760 --> 00:33:34,840
Come on.
433
00:33:38,600 --> 00:33:39,640
Oh, there they go.
434
00:33:41,720 --> 00:33:42,960
I'm smitten, Albie.
435
00:33:45,640 --> 00:33:47,760
Can you blame me?
Look at her.
436
00:33:52,600 --> 00:33:55,000
What you got her doing,
selling on in the shop?
437
00:33:56,640 --> 00:33:58,120
She's a thief.
438
00:33:59,960 --> 00:34:02,160
She already nicked
a load of stuff on her own.
439
00:34:02,240 --> 00:34:03,600
Toasters and tellies?
440
00:34:04,200 --> 00:34:05,560
Diamondas.
441
00:34:06,320 --> 00:34:07,240
Loose.
442
00:34:08,160 --> 00:34:09,880
She swallowed 'em from her work.
443
00:34:11,840 --> 00:34:14,480
Business and pleasure
all in one cute little package.
444
00:34:14,560 --> 00:34:15,600
Yeah.
445
00:34:16,120 --> 00:34:17,120
HE CHUCKLES
446
00:34:17,360 --> 00:34:20,040
Yeah, no, | reckon we'll make
a good team, she's a natural.
447
00:34:21,320 --> 00:34:22,760
Is that your dick talking?
448
00:34:23,600 --> 00:34:25,000
Married life getting you down?
449
00:34:26,360 --> 00:34:27,400
HE CHUCKLES
450
00:34:27,480 --> 00:34:29,120
You chose to leave London.
451
00:34:30,720 --> 00:34:32,280
Come back if you're bored...
452
00:34:32,400 --> 00:34:33,400
or broke.
453
00:34:53,960 --> 00:34:55,360
Boisie, he's smitten.
454
00:34:57,360 --> 00:34:58,560
Treat him good, yeah?
455
00:35:02,000 --> 00:35:05,080
We worked together for years.
| still look out for him.
456
00:35:05,560 --> 00:35:07,160
Oh, you're his babysitter, are you?
457
00:35:07,280 --> 00:35:08,320
ALBIE CHUCKLES
458
00:35:09,040 --> 00:35:10,560
Been asking about you, Joan.
459
00:35:11,600 --> 00:35:14,040
| found out your ex did a job
for me back in the day.
460
00:35:15,720 --> 00:35:17,520
You've spoken to Gary?
461
00:35:18,440 --> 00:35:20,120
Says you was a right nightmare.
462
00:35:21,160 --> 00:35:22,680
Ran off with his kid.
463
00:35:23,720 --> 00:35:25,440
Well, Gary's a bloody liar.
464
00:35:26,080 --> 00:35:27,800
You're sexy when your blood's up.
465
00:35:30,080 --> 00:35:31,040
Fuck you.
466
00:35:31,120 --> 00:35:32,320
Hey, Joan, I'm just joking.
467
00:35:36,840 --> 00:35:39,360
PILOT: Good morning, ladies and gentlemen,
this is the flight deck.
468
00:35:39,440 --> 00:35:41,720
/ have just been informed
by air traffic control
469
00:35:41,800 --> 00:35:43,720
that Que to unforeseen circumstances
470
00:35:43,800 --> 00:35:46,800
our departure has been delayed
by approximately 60 minutes.
471
00:35:46,880 --> 00:35:48,840
Shit.
-โ / apologise for this delay
472
00:35:48,920 --> 00:35:51,080
and the inconvenience to your...
- Boisie, did you hear that?
473
00:35:51,160 --> 00:35:52,280
It's alright, calm down.
474
00:35:53,000 --> 00:35:54,520
You promised I'd be back.
475
00:35:54,760 --> 00:35:56,680
You never said it could be late,
how can it be late?
476
00:35:56,760 --> 00:35:58,720
It's not like there's any traffic up there.
โ Only an hour.
477
00:35:58,800 --> 00:35:59,960
Only?
-โ Yeah.
478
00:36:00,240 --> 00:36:03,440
If I'm an hour late for Kelly,
and the social find out.
479
00:36:03,560 --> 00:36:06,160
What? The world's gonna end?
โ SHE SIGHS
480
00:36:07,440 --> 00:36:09,240
You really don't get it, do you?
481
00:36:09,640 --> 00:36:11,920
| just think you're overreacting,
โ Cos you don't have a kid.
482
00:36:12,000 --> 00:36:13,520
You don't understand family.
483
00:36:13,640 --> 00:36:14,800
That's not fair.
484
00:36:14,880 --> 00:36:16,200
| think it is.
485
00:36:16,880 --> 00:36:19,080
| mean... who are you?
486
00:36:19,280 --> 00:36:22,120
Why d'you even bring me out here?
- Can you cut it out?
487
00:36:22,680 --> 00:36:24,640
You could have done the job on your own.
488
00:36:25,200 --> 00:36:26,960
You could've put the gear in your own bag.
489
00:36:27,040 --> 00:36:28,360
Isn't that what you normally do, Boise?
490
00:36:29,360 --> 00:36:31,600
I've been looking for a partner
since Albie left.
491
00:36:31,680 --> 00:36:32,840
| want us to work together.
492
00:36:32,920 --> 00:36:34,960
What, so this whole thing was just a test?
493
00:36:35,440 --> 00:36:38,040
Seeing if I'd obey yout little rules,
steal to order?
494
00:36:38,360 --> 00:36:40,360
Have the bottle to go through customs?
495
00:36:40,560 --> 00:36:43,680
Calm down.
โ Oh, I'm really fucking calm.
496
00:36:43,760 --> 00:36:46,240
I've got my cash, counted it,
thanks for the tip.
497
00:36:46,320 --> 00:36:48,680
I'm gonna go get my daughter.
โ Joan.
498
00:36:52,960 --> 00:36:54,080
Excuse me?
499
00:36:54,640 --> 00:36:56,520
| need to get off.
| need to call my sister.
500
00:36:56,640 --> 00:36:59,640
My daughter's waiting for me,
she's only six.
501
00:37:00,960 --> 00:37:02,080
Sorry, it's not possible.
502
00:37:12,360 --> 00:37:14,960
PILOT: Ladies and gentlemen,
this is your captain again.
503
00:37:15,040 --> 00:37:17,920
We will shortly be starting
our descent into London.
504
00:37:18,720 --> 00:37:21,280
/ do apologise once again
for our late departure.
505
00:37:21,360 --> 00:37:24,800
We should have you on the ground
90 minutes later than scheduled.
506
00:37:26,360 --> 00:37:28,960
Flight crew, please prepare
the cabin for landing.
507
00:37:41,360 --> 00:37:42,400
Oh, thank you.
508
00:37:42,920 --> 00:37:44,520
Ah, it's melting already!
509
00:37:49,240 --> 00:37:51,480
My baby!
โ- Mummy!
510
00:37:57,040 --> 00:37:58,080
Thank you.
511
00:38:02,200 --> 00:38:03,440
Oh, God...
512
00:38:03,520 --> 00:38:05,960
Sweetheart, let me see you, come on.
513
00:38:06,120 --> 00:38:09,840
SHE GASPS
You are growing up way too fast, missy.
514
00:38:10,840 --> 00:38:11,960
Look at your hair.
515
00:38:12,960 --> 00:38:14,760
Beautiful. You having fun?
516
00:38:14,880 --> 00:38:15,880
Yeah.
517
00:38:16,200 --> 00:38:17,440
Give me a cuddle.
518
00:38:26,440 --> 00:38:28,560
How was it?
โ Oh, it was great.
519
00:38:28,960 --> 00:38:30,600
Can't wait to get her back.
520
00:38:30,920 --> 00:38:32,600
Sorry if | was a bit late.
521
00:38:36,040 --> 00:38:38,240
Kelly's doing really well, Joan.
522
00:38:38,320 --> 00:38:41,120
She's missing you, of course,
but, um...
523
00:38:41,280 --> 00:38:44,200
she's forming a healthy relationship
with the Ashburys
524
00:38:44,520 --> 00:38:46,920
and they've enrolled her
in a fantastic school.
525
00:38:47,920 --> 00:38:49,480
Just until you're ready for her.
526
00:38:50,800 --> 00:38:52,760
But I'm... I'm ready, I'm ready now.
527
00:38:54,160 --> 00:38:58,360
We need to make sure that you're
on an even keel, properly settled.
528
00:38:58,600 --> 00:39:02,080
But I... | am settled.
I'm working in a jewellers.
529
00:39:02,160 --> 00:39:03,600
I'm living with my sister.
530
00:39:06,040 --> 00:39:08,040
We tried calling you yesterday.
531
00:39:09,200 --> 00:39:10,840
Nancy said you'd moved out.
532
00:39:12,080 --> 00:39:13,640
Have the two of you fallen out?
533
00:39:16,080 --> 00:39:18,000
No, no. I... 1, um...
534
00:39:18,080 --> 00:39:20,920
And Nancy suggested
we try your place of work.
535
00:39:22,000 --> 00:39:24,280
Look, | had to leave,
the boss was a perv.
536
00:39:25,680 --> 00:39:27,640
Have you got another job?
- Yeah, course | have.
537
00:39:27,720 --> 00:39:30,640
Doing what?
- What is this, 20 fucking questions?
538
00:39:32,200 --> 00:39:33,160
Sorry.
539
00:39:33,640 --> 00:39:35,080
I'm sorry. | just...
540
00:39:37,280 --> 00:39:40,520
I'm, I'm, I'm...
I'm ready for Kelly, I'm all set.
541
00:39:40,880 --> 00:39:44,360
If you don't believe me, look,
I've got the deposit for a flat
542
00:39:44,440 --> 00:39:45,560
right here, look.
543
00:39:47,200 --> 00:39:48,320
See, there...
544
00:39:50,080 --> 00:39:51,800
We ran some other checks.
545
00:39:52,080 --> 00:39:54,280
The police told us you stole a car.
546
00:39:56,080 --> 00:39:56,960
But...
547
00:39:57,440 --> 00:40:01,080
But | had no choice, I...
| was so desperate to see Kel and...
548
00:40:01,280 --> 00:40:02,560
And I've got a suspen...
549
00:40:02,680 --> 00:40:04,800
Look, please, just give me a chance.
550
00:40:05,160 --> 00:40:08,080
Our only concern is for Kelly's welfare.
551
00:40:09,720 --> 00:40:12,320
And where she is right now,
she has securityโ-
552
00:40:12,400 --> 00:40:13,920
Yeah, a posh school and ponies.
553
00:40:14,000 --> 00:40:17,520
It's true that the Ashburys
have a regular source of income
554
00:40:18,560 --> 00:40:23,360
but they also offer Kelly
a stable, loving home, and...
555
00:40:24,480 --> 00:40:26,800
until you can provide that
556
00:40:28,520 --> 00:40:31,280
I'm afraid we think
that she's better off where she is.
557
00:40:35,080 --> 00:40:37,360
And we've obtained a court order
558
00:40:38,200 --> 00:40:40,560
formally placing Kelly in our care.
559
00:40:48,880 --> 00:40:50,360
It's not forever, Joan.
560
00:40:52,760 --> 00:40:54,160
We'll put a plan in place
561
00:40:54,240 --> 00:40:57,320
and arrange regular meetings
to assess your progress
562
00:40:57,400 --> 00:40:58,280
and over time-โ
563
00:40:58,360 --> 00:41:02,040
It'll get harder.
You're making it too hard for me.
564
00:41:03,560 --> 00:41:08,400
You just need to prove to us
that you're a good, reliable mummy.
565
00:41:13,480 --> 00:41:15,320
You've got a lovely colour, Joan.
566
00:41:16,240 --> 00:41:17,360
Have you been away somewhere?
567
00:41:18,160 --> 00:41:19,320
It's fake.
568
00:41:19,640 --> 00:41:20,880
It's all fucking fake.
569
00:41:38,760 --> 00:41:41,360
Vodka and orange, please.
โ Sure.
570
00:41:54,480 --> 00:41:55,720
Keep the change.
571
00:41:56,280 --> 00:41:57,200
Thanks.
572
00:42:37,880 --> 00:42:39,840
Thanks for bringing my stuff.
573
00:42:41,000 --> 00:42:43,240
Well, I'd buy you a drink,
but it looks like you're sorted.
574
00:42:48,280 --> 00:42:49,480
How is Kelly?
575
00:42:52,200 --> 00:42:54,160
Yeah, yeah, she's good.
576
00:42:56,360 --> 00:42:57,640
But I, uh...
577
00:42:58,720 --> 00:43:00,760
can't get her back just for a bit.
578
00:43:02,800 --> 00:43:04,880
Gotta prove myself to the social.
579
00:43:05,080 --> 00:43:06,920
Oh, I'm sorry.
580
00:43:08,560 --> 00:43:09,880
Yeah, me too.
581
00:43:12,000 --> 00:43:13,840
So, you looking for somewhere to stay?
582
00:43:20,720 --> 00:43:21,800
Come on.
583
00:43:24,480 --> 00:43:25,680
Come on.
584
00:43:28,600 --> 00:43:29,800
Come back with me.
585
00:43:31,440 --> 00:43:32,880
You still want that?
586
00:43:41,520 --> 00:43:44,680
If I'm going to get Kelly back,
| need money.
587
00:43:45,680 --> 00:43:46,680
Course you do.
588
00:43:46,880 --> 00:43:48,720
No, | mean proper money.
589
00:43:49,840 --> 00:43:51,280
| wanna buy a house...
590
00:43:52,160 --> 00:43:55,240
six bedrooms, books in all the shelves
591
00:43:55,560 --> 00:43:57,000
horse outside.
592
00:43:57,480 --> 00:43:58,880
Fuck it, two horses.
593
00:43:58,960 --> 00:44:00,760
| mean money, money.
594
00:44:01,840 --> 00:44:03,000
Know what | mean?
595
00:44:04,560 --> 00:44:06,080
Yeah, | reckon | do.
596
00:44:08,040 --> 00:44:09,320
What are we waiting for?
597
00:44:15,960 --> 00:44:20,600
if you let them rule #
598
00:44:20,720 --> 00:44:26,520
till you kick those blues 41720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.