All language subtitles for Joan.S01E02.Episode.2.2024.1080p.BluRay.x264-HANDJOB_Track03._PGS_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: ๏ปฟ1 00:00:01,760 --> 00:00:04,000 TOM: | Know Gary's done a big job. He's in trouble. 2 00:00:04,160 --> 00:00:05,600 You keep your trap shut. 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,920 What could | say? | don't Know anything. 4 00:00:14,000 --> 00:00:14,920 Where is he? 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,440 Kelly, wake up, Come on, love. 6 00:00:21,160 --> 00:00:22,840 MRS MAY: So, you've just been made homeless 7 00:00:22,920 --> 00:00:25,440 and you want to put your daughter in emergency care? 8 00:00:25,520 --> 00:00:27,280 | don't want to, obviously. 9 00:00:30,720 --> 00:00:31,760 Is Kelly in danger? 10 00:00:32,200 --> 00:00:33,120 Come here. 11 00:00:33,880 --> 00:00:35,960 Don't go, Mummy. Please don't go. 12 00:00:40,560 --> 00:00:42,840 NANCY: Where's Kelly? โ€” | have to keep her safe. 13 00:00:42,920 --> 00:00:43,960 | want to see Kelly! 14 00:00:52,240 --> 00:00:53,720 POLICE SIREN BLARES 15 00:00:56,160 --> 00:00:57,240 DOOR SLAMS 16 00:00:58,440 --> 00:01:01,400 | fully intend on getting a job and a place of my own 17 00:01:01,480 --> 00:01:02,840 to support us, | just... 18 00:01:03,120 --> 00:01:05,160 | just need a chance. 19 00:01:13,360 --> 00:01:15,640 It's been a tough day. โ€” Oh yeah, what d'you do? 20 00:01:18,080 --> 00:01:19,200 I'm a thief. 21 00:01:20,160 --> 00:01:22,960 It's just work. And it's just one job. 22 00:01:23,360 --> 00:01:24,520 Yeah, | Know. 23 00:01:27,200 --> 00:01:28,840 If you rip me Off, I'll kill you. 24 00:01:30,320 --> 00:01:31,320 Snap. 25 00:01:46,880 --> 00:01:49,280 ROTARY DIAL CLATTERS 26 00:01:54,280 --> 00:01:55,440 PHONE DIALS 27 00:02:01,040 --> 00:02:02,520 SUE: Hello, 0829. 28 00:02:04,240 --> 00:02:06,200 It's, uh, it's Joan, Kelly's Mum. 29 00:02:06,280 --> 00:02:07,440 Oh, hello. 30 00:02:07,800 --> 00:02:10,360 I'm just about to put her to bed. I'l get her for you. 31 00:02:14,560 --> 00:02:15,520 KELLY: Hello? 32 00:02:15,880 --> 00:02:18,240 Kelly, it's me! How are you? 33 00:02:18,560 --> 00:02:20,400 I've started riding lessons. 34 00:02:20,560 --> 00:02:21,920 | have to wear a hat. 35 00:02:22,000 --> 00:02:23,440 The pony's called Peanut! 36 00:02:23,680 --> 00:02:25,000 | miss you. 37 00:02:26,400 --> 00:02:28,040 When am | coming home? 38 00:02:29,280 --> 00:02:31,160 I'm just finding us a new place. 39 00:02:31,240 --> 00:02:33,040 It won't be long now, | promise. 40 00:02:33,120 --> 00:02:35,080 Are you still coming on Thursday? 41 00:02:35,400 --> 00:02:36,640 You can rneet Peanut. 42 00:02:36,720 --> 00:02:38,000 PHONE BEEPS โ€” Of course I'm coming. 43 00:02:38,080 --> 00:02:39,600 I'll see you on Thursday, Kelly. 44 00:02:39,720 --> 00:02:41,080 | love you, Kel. โ€”- Mummy? 45 00:02:42,240 --> 00:02:43,240 PHONE CLICKS 46 00:03:42,000 --> 00:03:43,920 SHE GRUNTS 47 00:04:38,440 --> 00:04:40,800 DISTANT SIREN WAILS 48 00:05:15,360 --> 00:05:17,840 Not a single chip on this, mint condition. 49 00:05:18,560 --> 00:05:19,880 Incredibly rare. 50 00:05:22,160 --> 00:05:23,800 Now you see the gilding here? 51 00:05:24,560 --> 00:05:26,440 That's all hand painted. 52 00:05:27,200 --> 00:05:28,680 Look at that coral pattern. 53 00:05:30,040 --> 00:05:30,960 So... 54 00:05:32,000 --> 00:05:33,920 just delicate. Slip moulded. 55 00:05:35,840 --> 00:05:37,880 Yeah, circa 1840. 56 00:05:38,000 --> 00:05:39,240 How d'you know? 57 00:05:42,080 --> 00:05:44,160 My new assistant, learning the ropes. 58 00:05:44,560 --> 00:05:46,840 Cos, Joan, prior to that 59 00:05:47,640 --> 00:05:49,200 they didn't indent the saucers. 60 00:05:51,360 --> 00:05:52,760 Two hundred for the set. 61 00:05:54,280 --> 00:05:56,080 I'll give you 50 for the teapot. 62 00:05:56,160 --> 00:05:58,320 Oh, no! No, no. 63 00:05:59,280 --> 00:06:02,040 Can't break up the set. It's miraculous it's complete. 64 00:06:02,120 --> 00:06:03,640 I'm sorry, | misunderstood. 65 00:06:04,200 --> 00:06:06,080 | thought you said you were very good friends. 66 00:06:07,440 --> 00:06:11,200 But | do have some charming Delftware if you're looking to economise. 67 00:06:11,840 --> 00:06:14,360 No. 150 for the whole set? 68 00:06:14,560 --> 00:06:16,200 160, cash. 69 00:06:18,560 --> 00:06:20,120 I'll throw in a free gift wrap. 70 00:06:20,640 --> 00:06:21,960 Pick it up four o'clock. 71 00:06:29,880 --> 00:06:31,240 Beautiful yellow sapphire. 72 00:06:32,080 --> 00:06:33,160 Burmese. 73 00:06:36,560 --> 00:06:38,400 Thank you so much. โ€” Thank you. 74 00:06:39,600 --> 00:06:41,840 Alright, take care, I'll see you later. 75 00:06:44,320 --> 00:06:45,800 Not bad for a night's work. 76 00:06:48,080 --> 00:06:49,200 So, where d'you get it from? 77 00:06:49,560 --> 00:06:51,720 Just my warehouse, where | keep all my stock. 78 00:06:52,480 --> 00:06:53,520 Where's that then? 79 00:06:56,200 --> 00:06:57,560 My whole life's in there. 80 00:07:00,800 --> 00:07:02,200 You don't trust me. 81 00:07:04,040 --> 00:07:05,480 So where are your stones, Joan? 82 00:07:08,760 --> 00:07:10,320 | see you're ready to start work? 83 00:07:11,680 --> 00:07:13,800 Right, I've got the perfect job for you. 84 00:07:14,840 --> 00:07:15,840 What is it? 85 00:07:16,440 --> 00:07:18,600 First, we've got to clean up after the last one you did. 86 00:07:23,400 --> 00:07:24,600 JOAN: Oh, look at him. 87 00:07:24,680 --> 00:07:27,280 SHE SIGHS Bloody perv. 88 00:07:30,160 --> 00:07:31,400 Go on then, in you go. 89 00:07:33,760 --> 00:07:36,200 | told you, a good thief always covers their tracks. 90 00:07:38,000 --> 00:07:40,200 If you disappear into thin air 91 00:07:40,400 --> 00:07:43,440 he'll suspect it's you when he discovers his stones are gone. 92 00:07:44,160 --> 00:07:45,920 He'll give your name to the police. 93 00:07:47,120 --> 00:07:49,720 And our next job will be ten times more risky. 94 00:07:51,640 --> 00:07:52,760 | like risk. 95 00:07:53,240 --> 00:07:55,320 Well, | can't work with an amateur, so... 96 00:07:57,080 --> 00:07:57,960 Fine! 97 00:08:00,440 --> 00:08:02,040 Never had it in you anyway. 98 00:08:05,960 --> 00:08:07,360 Poke me in the eye then. 99 00:08:07,680 --> 00:08:08,680 What? 100 00:08:09,120 --> 00:08:10,440 Fine, I'll do it myself. 101 00:08:18,040 --> 00:08:19,840 What? I've gotta look the part. 102 00:08:30,760 --> 00:08:31,800 It's my dad... 103 00:08:32,960 --> 00:08:34,280 Lung cancer. 104 00:08:37,120 --> 00:08:38,120 Joan... 105 00:08:38,760 --> 00:08:41,920 lam so sorry. 106 00:08:43,200 --> 00:08:47,480 | don't wanna let you down, but | have to go to him, in Scotland. 107 00:08:49,280 --> 00:08:51,200 You don't give it another thought. 108 00:08:51,560 --> 00:08:53,360 Family is everything. 109 00:08:54,800 --> 00:08:57,440 Thank you. That's very kind. 110 00:09:03,120 --> 00:09:05,560 By the way, is... Linda alright? 111 00:09:07,120 --> 00:09:08,360 What do you mean? 112 00:09:09,760 --> 00:09:11,800 She's got terrible money problems. 113 00:09:11,880 --> 00:09:13,560 Credit cards, all sorts. 114 00:09:18,720 --> 00:09:20,040 What about this one, Boisie? 115 00:09:20,120 --> 00:09:21,080 A tenner? 116 00:09:22,560 --> 00:09:23,560 Or this one? 117 00:09:24,000 --> 00:09:25,360 You know | don't buy rubbish. 118 00:09:25,560 --> 00:09:27,280 What? | thought you liked old shit. 119 00:09:27,360 --> 00:09:28,800 Just the cheque book, like | said. 120 00:09:30,080 --> 00:09:32,560 Didn't put you down as a kite. โ€” Not for me, is it? 121 00:09:32,640 --> 00:09:35,160 Here y'are, 60 quid. โ€” Hundred. 122 00:09:36,120 --> 00:09:38,640 Seventy, cos I'm in a good mood. 123 00:09:51,160 --> 00:09:52,840 Alright, mate. - Alright, Boisie. 124 00:09:56,320 --> 00:09:59,480 "A first-class employee... picked up the business in no time." 125 00:10:00,160 --> 00:10:02,320 And | can have my job back whenever | like. 126 00:10:02,800 --> 00:10:03,960 That might be useful. 127 00:10:05,240 --> 00:10:06,720 No, I'm never going back. 128 00:10:11,360 --> 00:10:12,520 I'm impressed, Joan. 129 00:10:12,600 --> 00:10:14,880 So come on, tell me. What's this job then? 130 00:10:15,680 --> 00:10:18,800 It's a job of two halves. The first half is preparation. 131 00:10:20,640 --> 00:10:21,960 Shopping time. 132 00:10:24,000 --> 00:10:27,200 But | wanna nick jewels, not shoplift with a dodgy cheque book. 133 00:10:27,280 --> 00:10:29,160 Yes, yes, all in good time. 134 00:10:29,440 --> 00:10:30,760 I'm only doing this one job. 135 00:10:31,000 --> 00:10:32,680 And this is the first part of it. 136 00:10:33,200 --> 00:10:34,800 So, what am | nicking? โ€” Clothes. 137 00:10:35,480 --> 00:10:36,600 Here y'are, practise. 138 00:10:37,400 --> 00:10:40,600 Mrs R Hamilton. It's just squiggles, it doesn't matter. 139 00:10:44,680 --> 00:10:46,200 What d'you think the R stands for? 140 00:10:46,800 --> 00:10:47,840 Whatever you like. 141 00:10:48,040 --> 00:10:49,680 Rachel? Rebecca? 142 00:10:50,800 --> 00:10:51,800 Roxy. 143 00:10:52,520 --> 00:10:53,920 Call me Rox. 144 00:10:56,360 --> 00:10:59,320 OK, right. We gotta go down the high street. 145 00:10:59,400 --> 00:11:00,880 Get some photos done. 146 00:11:00,960 --> 00:11:01,800 What? Why? 147 00:11:01,920 --> 00:11:03,320 You need a passport. 148 00:11:04,120 --> 00:11:06,640 Once you've nicked the gear, we're going to Spain tomorrow. 149 00:11:07,080 --> 00:11:08,240 SHE LAUGHS 150 00:11:08,480 --> 00:11:10,920 Spain? Oh, my God. 151 00:11:11,440 --> 00:11:12,520 Oh, Kelly. 152 00:11:12,880 --> 00:11:14,880 Gotta be back Thursday afternoon. 153 00:11:15,240 --> 00:11:16,520 CAMERA CLICKS โ€” That's alright. 154 00:11:16,600 --> 00:11:18,760 We'll fly back early that morning. Plenty of time. 155 00:11:20,280 --> 00:11:23,120 The second part of the job is we need to courier some jewellery. 156 00:11:23,880 --> 00:11:27,280 Three high-value pieces lifted from a house in Mayfair last week. 157 00:11:27,680 --> 00:11:31,000 My mate Albie sells it out in Spain, where the pigs aren't looking for it. 158 00:11:31,600 --> 00:11:34,080 We take it over, he pays us on delivery. 159 00:11:34,840 --> 00:11:36,840 So, we're gonna take a regular flight 160 00:11:37,280 --> 00:11:38,520 pose as a wealthy couple. 161 00:11:38,960 --> 00:11:41,440 That's why you need the clobber. You have to look the part. 162 00:11:45,120 --> 00:11:47,200 BOISIE VO: Roxy will need to look classy. 163 00:11:47,560 --> 00:11:49,040 Choose three or four outfits. 164 00:11:49,120 --> 00:11:51,920 Day and evening wear. Nothing too flash. 165 00:11:53,160 --> 00:11:56,000 When you're in the store, stay calm. 166 00:11:56,360 --> 00:11:57,440 Enjoy it. 167 00:11:57,800 --> 00:12:01,480 You're just a filthy rich woman doing your last-minute holiday shopping. 168 00:12:02,120 --> 00:12:04,120 Would you like me to put those in the changing rooms for you? 169 00:12:04,960 --> 00:12:06,040 Yes, please. 170 00:12:07,080 --> 00:12:07,920 Thank you. 171 00:12:09,200 --> 00:12:10,920 SHE CLEARS HER THROAT Roxy... 172 00:12:11,760 --> 00:12:13,200 Rox, Roxy Hamilton. 173 00:12:13,280 --> 00:12:14,600 ASSISTANT: Alright in there, madam? 174 00:12:18,040 --> 00:12:19,520 You look smashing. 175 00:12:20,440 --> 00:12:23,280 Is it for a special occasion? โ€” I'm off to Spain. 176 00:12:23,440 --> 00:12:25,480 Oh, you lucky thing! 177 00:12:25,760 --> 00:12:26,720 I Know. 178 00:12:34,640 --> 00:12:35,920 BOISIE VO: When you get to the till 179 00:12:36,000 --> 00:12:38,640 they're gonna ask for a cheque guarantee card. 180 00:12:38,720 --> 00:12:40,520 There you go. โ€” Cheque guarantee card? 181 00:12:45,400 --> 00:12:46,440 Sorry, l... 182 00:12:46,520 --> 00:12:48,800 BOISIE VO: Ace it out. Trust me. 183 00:12:49,040 --> 00:12:51,480 I'm so sorry. I, um... โ€” Left it at home? 184 00:12:53,000 --> 00:12:54,800 Yeah, what an idiot. 185 00:12:55,080 --> 00:12:56,320 Done the same myself. 186 00:12:56,400 --> 00:12:59,960 Just write me out three cheques, ยฃ50, ยฃ50 and ยฃ45.99. 187 00:13:00,040 --> 00:13:01,160 Thanks. 188 00:13:01,360 --> 00:13:04,480 BOISIE VO: Once you've got your outrits, get out of the store sharpish. 189 00:13:04,560 --> 00:13:05,600 Have a good day. โ€” You too. 190 00:13:05,680 --> 00:13:07,600 Don't get distracted, Joan. 191 00:13:07,800 --> 00:13:09,760 Come straight back to my flat. 192 00:13:58,080 --> 00:13:59,440 Where's the ladies room? 193 00:13:59,880 --> 00:14:01,520 Through the door on the left, madam. 194 00:14:19,880 --> 00:14:22,360 SOFT JAZZ PLAYS 195 00:14:22,760 --> 00:14:24,360 DOORBELL RINGS 196 00:14:25,600 --> 00:14:27,560 MAN: Didn't expect to see you again so soon. 197 00:14:27,840 --> 00:14:30,320 BOISIE: Me neither. Got an unexpected haul. 198 00:14:30,400 --> 00:14:31,360 DOOR CLOSES 199 00:14:37,360 --> 00:14:38,320 Right. 200 00:14:39,320 --> 00:14:40,760 You've been busy, love. 201 00:14:41,480 --> 00:14:44,240 Yeah, she's a right proper talent. 202 00:14:44,320 --> 00:14:46,000 If not something of a loose cannon. 203 00:14:57,080 --> 00:14:58,480 Give you a tenner each item. 204 00:14:59,280 --> 00:15:01,920 SHE SCOFFS No, they're all at least forty new. 205 00:15:02,440 --> 00:15:04,360 Mm, there's no price tags. 206 00:15:05,320 --> 00:15:06,760 | wrote the prices down. 207 00:15:15,240 --> 00:15:18,160 You got a right one here, mate. โ€” Thousand pounds, the lot. 208 00:15:21,800 --> 00:15:23,320 Seven hundred. โ€” Eight. 209 00:15:24,080 --> 00:15:25,320 Take it or leave it. 210 00:15:28,280 --> 00:15:29,200 Yeah. 211 00:15:57,760 --> 00:15:58,840 Suits you. 212 00:16:04,640 --> 00:16:06,920 Impressive work, love. See you again. 213 00:16:15,360 --> 00:16:17,360 Leave the price tags on next time. 214 00:16:17,560 --> 00:16:20,320 Punters like to know how much they've saved when he's selling round the pubs. 215 00:16:20,400 --> 00:16:22,160 Well, there won't be a next time. 216 00:16:22,320 --> 00:16:23,720 Spain, then I'm done. 217 00:16:26,760 --> 00:16:28,440 What do you really want, Roxy? 218 00:16:29,720 --> 00:16:30,800 Right now? 219 00:16:31,120 --> 00:16:34,000 380 quid. Half the profits minus 20 for the wig. 220 00:16:34,160 --> 00:16:36,200 But | only told you to nick the clothes, so... 221 00:16:37,520 --> 00:16:40,120 OK, well, | don't always do what I'm told. 222 00:16:40,360 --> 00:16:42,200 Especially if | have better ideas. 223 00:16:42,800 --> 00:16:45,440 | introduced you to the fence, and, uh... 224 00:16:45,760 --> 00:16:48,840 |, uh... bought the cheque book, so... 225 00:16:50,000 --> 00:16:52,040 Yeah, | reckon we're about even. 226 00:16:52,520 --> 00:16:54,000 Are you fucking kidding me? 227 00:16:55,320 --> 00:16:56,320 Maybe. 228 00:16:58,960 --> 00:16:59,960 Yeah. 229 00:17:00,760 --> 00:17:02,160 Maybe | am. 230 00:17:04,760 --> 00:17:06,520 Come on then, hand it over. 231 00:17:09,040 --> 00:17:10,080 Come and get it. 232 00:17:14,800 --> 00:17:15,720 Come on. 233 00:17:17,280 --> 00:17:18,960 Pay Roxy her half. 234 00:17:20,960 --> 00:17:21,840 Or what? 235 00:17:22,280 --> 00:17:25,560 She'll walk out, and you'll never see her again. 236 00:17:26,320 --> 00:17:28,440 You like walking out, don't you? 237 00:17:38,920 --> 00:17:41,520 D'you wanna know what Roxy wears under her dress? 238 00:17:48,800 --> 00:17:50,000 And what else? 239 00:17:51,000 --> 00:17:51,960 Nothing. 240 00:19:18,600 --> 00:19:21,320 | watched something on telly once about clean freaks. 241 00:19:22,920 --> 00:19:24,640 You're not a psychopath, are you? 242 00:19:30,480 --> 00:19:32,960 You iron as well? โ€” Only my bank notes. 243 00:19:34,120 --> 00:19:35,120 What? 244 00:19:35,320 --> 00:19:36,600 HE CHUCKLES 245 00:19:37,000 --> 00:19:39,040 Who d'you learn to clean off? Your mum? 246 00:19:41,520 --> 00:19:43,800 Who then? Big sister? 247 00:19:45,440 --> 00:19:46,440 Prison. 248 00:19:48,040 --> 00:19:49,240 Learned everything there really. 249 00:19:50,720 --> 00:19:52,840 Yeah, but not antiques. -โ€” Yeah, | did. 250 00:19:55,480 --> 00:19:57,840 | picked up a book from the library. Got really into it. 251 00:19:58,520 --> 00:19:59,640 Ordered another one. 252 00:19:59,720 --> 00:20:00,680 Why? 253 00:20:01,560 --> 00:20:02,560 Don't know. 254 00:20:04,480 --> 00:20:06,440 All the hallmarks, the categories. 255 00:20:06,520 --> 00:20:07,680 Everything has a value. 256 00:20:13,440 --> 00:20:14,960 Right, to work. 257 00:20:24,360 --> 00:20:25,240 For you. 258 00:20:26,000 --> 00:20:27,200 The gear's inside. 259 00:20:28,080 --> 00:20:30,360 If | carry an attachรฉ case with ladies' jewels in 260 00:20:30,800 --> 00:20:32,440 it'll look dodgy, so... 261 00:20:33,160 --> 00:20:36,240 So you want me to take it on the plane, bear all the risk? 262 00:20:36,320 --> 00:20:37,560 You've got the balls, haven't you? 263 00:20:39,320 --> 00:20:40,720 Course | have. 264 00:20:41,680 --> 00:20:43,320 The passport's a good forgery. 265 00:20:44,520 --> 00:20:45,800 | believe in you, Joan. 266 00:20:48,920 --> 00:20:50,680 Yeah, but... 267 00:20:51,200 --> 00:20:52,400 what are you paying me? 268 00:20:53,280 --> 00:20:54,800 Grand. โ€” Two grand. 269 00:21:02,120 --> 00:21:04,080 So, when's the flight? โ€” Midday. 270 00:21:05,080 --> 00:21:06,480 Better get ready then. 271 00:21:28,240 --> 00:21:31,880 | reckon amateurs carry their gear in shiny, new attache cases. 272 00:21:32,400 --> 00:21:34,080 Professionals wear 'em. 273 00:21:38,680 --> 00:21:40,200 Then let's go to Spain. 274 00:21:50,320 --> 00:21:52,000 WOMAN: Please stow your hand luggage 275 00:21:52,080 --> 00:21:53,920 elther in the overhead compartments 276 00:21:54,000 --> 00:21:56,040 or underneath the seat in front of you. 277 00:21:56,440 --> 00:21:59,240 It's a full flight today, So we appreciate your cooperation... 278 00:21:59,320 --> 00:22:01,880 It's alright, Joan, we're through security now. 279 00:22:02,280 --> 00:22:03,760 - Hello. 280 00:22:04,360 --> 00:22:05,440 Lovely, thank you. 281 00:22:07,480 --> 00:22:08,760 Ah, Mrs Hamilton? 282 00:22:08,920 --> 00:22:12,120 If you could step aside and wait for my colleague from passport control. 283 00:22:14,880 --> 00:22:16,240 What's the issue? 284 00:22:16,320 --> 00:22:18,520 If you could just wait here. Thank you. 285 00:22:19,120 --> 00:22:21,360 Hi. Good morning. 286 00:22:21,440 --> 00:22:23,080 Thank you. โ€” Lovely, thank you. 287 00:22:24,480 --> 00:22:26,200 Thank you. Thank you. 288 00:22:27,000 --> 00:22:29,080 Excuse me please, coming through. Thank you very much. 289 00:22:29,160 --> 00:22:30,400 Thank you. โ€”- MAN: Excuse me. 290 00:22:31,160 --> 00:22:32,280 Mrs Hamilton? 291 00:22:33,480 --> 00:22:34,600 You left it on the counter. 292 00:22:39,040 --> 00:22:42,320 Thank you. Sorry, my wife's a very nervous flier. 293 00:22:44,840 --> 00:22:46,280 BOISIE: | thought you'd flown before. 294 00:22:46,360 --> 00:22:48,520 JEAN: Do | look like I've fucking flown before? 295 00:22:48,760 --> 00:22:49,840 Hold my hand. 296 00:22:50,080 --> 00:22:52,400 Hold my hand. | said hold my bloody hand. 297 00:22:58,120 --> 00:22:59,400 Are we in the air? -โ€” Yeah. 298 00:22:59,480 --> 00:23:00,640 Yeah? - Yes. 299 00:23:00,720 --> 00:23:02,720 Yeah? SHE LAUGHS 300 00:23:02,800 --> 00:23:03,640 Wool! 301 00:23:04,480 --> 00:23:07,960 MUSIC: "Volver a Empezar Begin the Beguine" by Julio Iglesias 302 00:23:59,360 --> 00:24:00,360 JOAN: Oh! 303 00:24:01,320 --> 00:24:04,240 I've never seen anything like this in my life. 304 00:24:04,440 --> 00:24:06,040 It's so beautiful. 305 00:24:06,880 --> 00:24:08,440 Can we go to the beach? 306 00:24:08,960 --> 00:24:10,200 BOISIE: All in good time. 307 00:24:10,400 --> 00:24:12,640 We need to drop the gear off with Albie first. 308 00:24:13,720 --> 00:24:15,400 So, we'll swing by his club. 309 00:24:16,520 --> 00:24:19,400 You need to act dumb around his missus, alright? 310 00:24:19,480 --> 00:24:20,600 Pretend you're my bird. 311 00:24:20,680 --> 00:24:23,320 Because? โ€” She doesn't know about business. 312 00:24:26,280 --> 00:24:28,680 Better take the gear off before we get there also. 313 00:24:29,720 --> 00:24:30,760 You'll love him. 314 00:24:32,120 --> 00:24:33,760 Is he into antiques as well? 315 00:24:36,000 --> 00:24:37,440 No, he's nothing like me. 316 00:24:38,320 --> 00:24:39,440 How d'you meet? 317 00:24:39,960 --> 00:24:42,080 Inside, he was my cell mate. 318 00:24:43,680 --> 00:24:45,440 C'mon, let's get paid. 319 00:24:59,840 --> 00:25:01,200 You finished with that? โ€”- BOY: Yeah. 320 00:25:01,280 --> 00:25:02,520 Yeah? We'll go in a minute. 321 00:25:03,160 --> 00:25:05,120 Albie. Alright, mate? 322 00:25:05,520 --> 00:25:06,960 Never better. HE CHUCKLES 323 00:25:07,040 --> 00:25:08,200 Hi, Joan. โ€” Hi! 324 00:25:08,280 --> 00:25:10,280 I'm Val, this is Jonny. โ€” Hi, Jonny. 325 00:25:11,520 --> 00:25:12,960 So, how's the big smoke, Boise? 326 00:25:14,600 --> 00:25:16,440 Business alright? โ€” Good, yeah. 327 00:25:16,960 --> 00:25:18,160 Yeah, very good. 328 00:25:19,400 --> 00:25:20,880 Joan's started working for me. 329 00:25:20,960 --> 00:25:22,720 Oh, so do you know all about antiques then? 330 00:25:23,800 --> 00:25:24,640 I'm teaching her. 331 00:25:25,280 --> 00:25:27,920 VAL: Alright, let the girl speak for herself, Boisie. 332 00:25:28,000 --> 00:25:29,040 Thank you. 333 00:25:29,400 --> 00:25:31,440 Uh, yeah. I'm learning the trade. 334 00:25:31,720 --> 00:25:32,800 But in my own way. 335 00:25:33,280 --> 00:25:34,480 How's that then? 336 00:25:34,560 --> 00:25:36,480 Well, | won't let a man boss me around. 337 00:25:38,600 --> 00:25:39,960 Oon... โ€”- JOAN CHUCKLES 338 00:25:41,760 --> 00:25:43,240 Must be nice growing up out here. 339 00:25:43,920 --> 00:25:46,360 Oh, not really. He hasn't got any friends here. 340 00:25:46,440 --> 00:25:47,320 That's not true. 341 00:25:47,400 --> 00:25:49,800 How would you know? You're never around. SHE LAUGHS 342 00:25:49,880 --> 00:25:51,120 Someone's gotta earn the bread. 343 00:25:51,200 --> 00:25:53,720 Especially at the rate you spend it. โ€” Children, children. 344 00:25:55,560 --> 00:25:57,080 Never have kids, Joan. 345 00:25:57,640 --> 00:25:59,400 No end of bloody trouble, eh? 346 00:25:59,520 --> 00:26:00,760 VAL: We should be getting off, Albie. 347 00:26:00,840 --> 00:26:03,440 Oh, | just need a word with Boise. 348 00:26:10,320 --> 00:26:12,720 INDISTINCT CONVERSATION 349 00:26:15,240 --> 00:26:17,440 You know, you're the first girl he's brought out here. 350 00:26:18,200 --> 00:26:21,200 | think he just wanted company on the flight. โ€”- VAL LAUGHS 351 00:26:23,000 --> 00:26:24,640 So, what kind of work is Albie in? 352 00:26:24,760 --> 00:26:27,520 Oh, importing stuff. This and that, you know? 353 00:26:27,600 --> 00:26:28,880 What kind of stuff? 354 00:26:29,680 --> 00:26:31,120 | don't really get involved. 355 00:26:33,000 --> 00:26:34,800 Right, Val, Jonny, vamoose! 356 00:26:35,920 --> 00:26:37,600 Uh, you're about tomorrow, aren't you? -โ€” Yeah. 357 00:26:37,960 --> 00:26:40,040 Yeah, we're staying at Hotel Rhondo. -โ€” Yeah. 358 00:26:40,280 --> 00:26:41,160 Right, see you there. 359 00:26:41,240 --> 00:26:42,920 HE CLICKS TONGUE โ€” VAL: Come on, babe. 360 00:26:43,000 --> 00:26:44,720 Joan. - VAL: Nice to meet you, Joan. 361 00:26:44,880 --> 00:26:46,600 Bye. Bye, Jonny! 362 00:26:50,920 --> 00:26:52,560 BOISIE: Two grand. Your cut. 363 00:26:54,880 --> 00:26:55,960 Count it. 364 00:26:56,520 --> 00:26:57,760 | trust you. 365 00:26:58,400 --> 00:26:59,840 Always count the money, Joan. 366 00:27:07,880 --> 00:27:10,720 MUSIC: "Club Tropicana" by Wham! 367 00:27:17,400 --> 00:27:20,800 MAN: Welcome back, Mr Hannington. Good to see you again. 368 00:27:21,640 --> 00:27:22,680 BOISIE: Thank you. 369 00:27:34,440 --> 00:27:36,160 Your key, Mr Hannington. 370 00:27:39,800 --> 00:27:40,920 Muchas gracias. 371 00:27:43,280 --> 00:27:44,800 Que tenga un buen aia. 372 00:27:45,640 --> 00:27:46,600 Cheers. 373 00:28:06,600 --> 00:28:07,760 Here you go. 374 00:28:08,880 --> 00:28:09,840 Cheers. 375 00:28:22,560 --> 00:28:26,880 So... why do you think Albie keeps everything from Val? 376 00:28:27,600 --> 00:28:29,520 She knows, deep down she does. 377 00:28:30,960 --> 00:28:32,880 Yeah, that's how | was with Gary. 378 00:28:35,840 --> 00:28:37,440 Albie's solid, Joan. 379 00:28:38,760 --> 00:28:41,200 First night in an adult nick, | was put in a cell with him. 380 00:28:41,840 --> 00:28:43,920 He told me who to befriend, who to avoid. 381 00:28:45,160 --> 00:28:46,480 He looked out for you. 382 00:28:47,160 --> 00:28:48,240 Yeah. 383 00:28:49,840 --> 00:28:51,360 Then | taught him how to play backgammon 384 00:28:51,440 --> 00:28:54,560 took a load of money off him, he's been trying to get over it ever since. 385 00:29:01,560 --> 00:29:03,120 Never gonna be like Val again. 386 00:29:06,440 --> 00:29:08,040 | need to run my own life. 387 00:29:18,120 --> 00:29:20,320 Come on, you said you would! 388 00:29:21,560 --> 00:29:22,640 | can't swim. 389 00:29:22,960 --> 00:29:24,200 Well, nor can I. 390 00:29:25,680 --> 00:29:27,520 Come on. Go on! 391 00:29:29,760 --> 00:29:32,760 Come on! Why are you being like that? 392 00:29:33,520 --> 00:29:34,600 Oj! 393 00:29:36,440 --> 00:29:37,320 Oh! 394 00:30:16,320 --> 00:30:19,040 So, they just give you all this stuff for free? 395 00:30:19,640 --> 00:30:20,760 Uh-huh. 396 00:30:27,320 --> 00:30:28,240 What's this? 397 00:30:29,360 --> 00:30:30,440 Shoehorn. 398 00:30:31,600 --> 00:30:33,080 That's useful. 399 00:30:34,400 --> 00:30:36,160 Right, what about this little packet? 400 00:30:36,960 --> 00:30:38,200 Sewing kit. 401 00:30:40,400 --> 00:30:43,400 | mean, who does sewing on their holidays? 402 00:30:46,800 --> 00:30:48,320 Move in with me, Joan. 403 00:30:50,360 --> 00:30:51,360 What? 404 00:30:51,800 --> 00:30:53,120 When we get home. 405 00:30:56,080 --> 00:30:57,560 Are you taking the piss? 406 00:30:57,640 --> 00:30:59,160 We've only just met. 407 00:30:59,520 --> 00:31:00,400 | like you. 408 00:31:02,200 --> 00:31:03,640 | think we make a good team. 409 00:31:08,480 --> 00:31:11,080 | can't. | need to get my own flat. 410 00:31:16,440 --> 00:31:17,680 For me and Kelly. 411 00:31:51,560 --> 00:31:53,200 INDISTINCT CHATTER 412 00:32:05,200 --> 00:32:07,800 MUSIC: "Give It Up" by KC and the Sunshine Band 413 00:32:29,600 --> 00:32:32,760 He's gonna bloody love you. You're so cute. 414 00:32:40,400 --> 00:32:41,320 Boisie! 415 00:32:41,640 --> 00:32:43,120 It's me. Wake up. 416 00:32:45,240 --> 00:32:46,440 Say hello. 417 00:32:46,800 --> 00:32:48,080 isn't he sweet? 418 00:32:50,600 --> 00:32:51,680 Have you lost your mind? 419 00:32:51,760 --> 00:32:54,160 You can't take a fucking dog on a plane. 420 00:32:54,440 --> 00:32:55,680 It's for Jonny. 421 00:32:56,880 --> 00:32:58,160 He needs friends. 422 00:33:03,840 --> 00:33:05,120 HE LAUGHS 423 00:33:07,480 --> 00:33:09,280 It's not fucking funny, Boisie. 424 00:33:09,920 --> 00:33:12,680 MUSIC: "Just An Illusion" by Imagination 425 00:33:18,400 --> 00:33:20,440 Jonny loves the dog. He's made up. 426 00:33:20,760 --> 00:33:22,760 Did you give him a name yet? โ€”- What? 427 00:33:22,840 --> 00:33:24,920 Name? โ€” Oh, uh, Arnie. 428 00:33:25,280 --> 00:33:26,320 What? 429 00:33:26,760 --> 00:33:29,320 Like The Terminator. His idea. 430 00:33:29,520 --> 00:33:31,680 MUSIC: "No.1 | Don't Need this Pressure On" by Spandau Ballet 431 00:33:31,760 --> 00:33:32,720 Oh, come on. 432 00:33:33,760 --> 00:33:34,840 Come on. 433 00:33:38,600 --> 00:33:39,640 Oh, there they go. 434 00:33:41,720 --> 00:33:42,960 I'm smitten, Albie. 435 00:33:45,640 --> 00:33:47,760 Can you blame me? Look at her. 436 00:33:52,600 --> 00:33:55,000 What you got her doing, selling on in the shop? 437 00:33:56,640 --> 00:33:58,120 She's a thief. 438 00:33:59,960 --> 00:34:02,160 She already nicked a load of stuff on her own. 439 00:34:02,240 --> 00:34:03,600 Toasters and tellies? 440 00:34:04,200 --> 00:34:05,560 Diamondas. 441 00:34:06,320 --> 00:34:07,240 Loose. 442 00:34:08,160 --> 00:34:09,880 She swallowed 'em from her work. 443 00:34:11,840 --> 00:34:14,480 Business and pleasure all in one cute little package. 444 00:34:14,560 --> 00:34:15,600 Yeah. 445 00:34:16,120 --> 00:34:17,120 HE CHUCKLES 446 00:34:17,360 --> 00:34:20,040 Yeah, no, | reckon we'll make a good team, she's a natural. 447 00:34:21,320 --> 00:34:22,760 Is that your dick talking? 448 00:34:23,600 --> 00:34:25,000 Married life getting you down? 449 00:34:26,360 --> 00:34:27,400 HE CHUCKLES 450 00:34:27,480 --> 00:34:29,120 You chose to leave London. 451 00:34:30,720 --> 00:34:32,280 Come back if you're bored... 452 00:34:32,400 --> 00:34:33,400 or broke. 453 00:34:53,960 --> 00:34:55,360 Boisie, he's smitten. 454 00:34:57,360 --> 00:34:58,560 Treat him good, yeah? 455 00:35:02,000 --> 00:35:05,080 We worked together for years. | still look out for him. 456 00:35:05,560 --> 00:35:07,160 Oh, you're his babysitter, are you? 457 00:35:07,280 --> 00:35:08,320 ALBIE CHUCKLES 458 00:35:09,040 --> 00:35:10,560 Been asking about you, Joan. 459 00:35:11,600 --> 00:35:14,040 | found out your ex did a job for me back in the day. 460 00:35:15,720 --> 00:35:17,520 You've spoken to Gary? 461 00:35:18,440 --> 00:35:20,120 Says you was a right nightmare. 462 00:35:21,160 --> 00:35:22,680 Ran off with his kid. 463 00:35:23,720 --> 00:35:25,440 Well, Gary's a bloody liar. 464 00:35:26,080 --> 00:35:27,800 You're sexy when your blood's up. 465 00:35:30,080 --> 00:35:31,040 Fuck you. 466 00:35:31,120 --> 00:35:32,320 Hey, Joan, I'm just joking. 467 00:35:36,840 --> 00:35:39,360 PILOT: Good morning, ladies and gentlemen, this is the flight deck. 468 00:35:39,440 --> 00:35:41,720 / have just been informed by air traffic control 469 00:35:41,800 --> 00:35:43,720 that Que to unforeseen circumstances 470 00:35:43,800 --> 00:35:46,800 our departure has been delayed by approximately 60 minutes. 471 00:35:46,880 --> 00:35:48,840 Shit. -โ€” / apologise for this delay 472 00:35:48,920 --> 00:35:51,080 and the inconvenience to your... - Boisie, did you hear that? 473 00:35:51,160 --> 00:35:52,280 It's alright, calm down. 474 00:35:53,000 --> 00:35:54,520 You promised I'd be back. 475 00:35:54,760 --> 00:35:56,680 You never said it could be late, how can it be late? 476 00:35:56,760 --> 00:35:58,720 It's not like there's any traffic up there. โ€” Only an hour. 477 00:35:58,800 --> 00:35:59,960 Only? -โ€” Yeah. 478 00:36:00,240 --> 00:36:03,440 If I'm an hour late for Kelly, and the social find out. 479 00:36:03,560 --> 00:36:06,160 What? The world's gonna end? โ€” SHE SIGHS 480 00:36:07,440 --> 00:36:09,240 You really don't get it, do you? 481 00:36:09,640 --> 00:36:11,920 | just think you're overreacting, โ€” Cos you don't have a kid. 482 00:36:12,000 --> 00:36:13,520 You don't understand family. 483 00:36:13,640 --> 00:36:14,800 That's not fair. 484 00:36:14,880 --> 00:36:16,200 | think it is. 485 00:36:16,880 --> 00:36:19,080 | mean... who are you? 486 00:36:19,280 --> 00:36:22,120 Why d'you even bring me out here? - Can you cut it out? 487 00:36:22,680 --> 00:36:24,640 You could have done the job on your own. 488 00:36:25,200 --> 00:36:26,960 You could've put the gear in your own bag. 489 00:36:27,040 --> 00:36:28,360 Isn't that what you normally do, Boise? 490 00:36:29,360 --> 00:36:31,600 I've been looking for a partner since Albie left. 491 00:36:31,680 --> 00:36:32,840 | want us to work together. 492 00:36:32,920 --> 00:36:34,960 What, so this whole thing was just a test? 493 00:36:35,440 --> 00:36:38,040 Seeing if I'd obey yout little rules, steal to order? 494 00:36:38,360 --> 00:36:40,360 Have the bottle to go through customs? 495 00:36:40,560 --> 00:36:43,680 Calm down. โ€” Oh, I'm really fucking calm. 496 00:36:43,760 --> 00:36:46,240 I've got my cash, counted it, thanks for the tip. 497 00:36:46,320 --> 00:36:48,680 I'm gonna go get my daughter. โ€” Joan. 498 00:36:52,960 --> 00:36:54,080 Excuse me? 499 00:36:54,640 --> 00:36:56,520 | need to get off. | need to call my sister. 500 00:36:56,640 --> 00:36:59,640 My daughter's waiting for me, she's only six. 501 00:37:00,960 --> 00:37:02,080 Sorry, it's not possible. 502 00:37:12,360 --> 00:37:14,960 PILOT: Ladies and gentlemen, this is your captain again. 503 00:37:15,040 --> 00:37:17,920 We will shortly be starting our descent into London. 504 00:37:18,720 --> 00:37:21,280 / do apologise once again for our late departure. 505 00:37:21,360 --> 00:37:24,800 We should have you on the ground 90 minutes later than scheduled. 506 00:37:26,360 --> 00:37:28,960 Flight crew, please prepare the cabin for landing. 507 00:37:41,360 --> 00:37:42,400 Oh, thank you. 508 00:37:42,920 --> 00:37:44,520 Ah, it's melting already! 509 00:37:49,240 --> 00:37:51,480 My baby! โ€”- Mummy! 510 00:37:57,040 --> 00:37:58,080 Thank you. 511 00:38:02,200 --> 00:38:03,440 Oh, God... 512 00:38:03,520 --> 00:38:05,960 Sweetheart, let me see you, come on. 513 00:38:06,120 --> 00:38:09,840 SHE GASPS You are growing up way too fast, missy. 514 00:38:10,840 --> 00:38:11,960 Look at your hair. 515 00:38:12,960 --> 00:38:14,760 Beautiful. You having fun? 516 00:38:14,880 --> 00:38:15,880 Yeah. 517 00:38:16,200 --> 00:38:17,440 Give me a cuddle. 518 00:38:26,440 --> 00:38:28,560 How was it? โ€” Oh, it was great. 519 00:38:28,960 --> 00:38:30,600 Can't wait to get her back. 520 00:38:30,920 --> 00:38:32,600 Sorry if | was a bit late. 521 00:38:36,040 --> 00:38:38,240 Kelly's doing really well, Joan. 522 00:38:38,320 --> 00:38:41,120 She's missing you, of course, but, um... 523 00:38:41,280 --> 00:38:44,200 she's forming a healthy relationship with the Ashburys 524 00:38:44,520 --> 00:38:46,920 and they've enrolled her in a fantastic school. 525 00:38:47,920 --> 00:38:49,480 Just until you're ready for her. 526 00:38:50,800 --> 00:38:52,760 But I'm... I'm ready, I'm ready now. 527 00:38:54,160 --> 00:38:58,360 We need to make sure that you're on an even keel, properly settled. 528 00:38:58,600 --> 00:39:02,080 But I... | am settled. I'm working in a jewellers. 529 00:39:02,160 --> 00:39:03,600 I'm living with my sister. 530 00:39:06,040 --> 00:39:08,040 We tried calling you yesterday. 531 00:39:09,200 --> 00:39:10,840 Nancy said you'd moved out. 532 00:39:12,080 --> 00:39:13,640 Have the two of you fallen out? 533 00:39:16,080 --> 00:39:18,000 No, no. I... 1, um... 534 00:39:18,080 --> 00:39:20,920 And Nancy suggested we try your place of work. 535 00:39:22,000 --> 00:39:24,280 Look, | had to leave, the boss was a perv. 536 00:39:25,680 --> 00:39:27,640 Have you got another job? - Yeah, course | have. 537 00:39:27,720 --> 00:39:30,640 Doing what? - What is this, 20 fucking questions? 538 00:39:32,200 --> 00:39:33,160 Sorry. 539 00:39:33,640 --> 00:39:35,080 I'm sorry. | just... 540 00:39:37,280 --> 00:39:40,520 I'm, I'm, I'm... I'm ready for Kelly, I'm all set. 541 00:39:40,880 --> 00:39:44,360 If you don't believe me, look, I've got the deposit for a flat 542 00:39:44,440 --> 00:39:45,560 right here, look. 543 00:39:47,200 --> 00:39:48,320 See, there... 544 00:39:50,080 --> 00:39:51,800 We ran some other checks. 545 00:39:52,080 --> 00:39:54,280 The police told us you stole a car. 546 00:39:56,080 --> 00:39:56,960 But... 547 00:39:57,440 --> 00:40:01,080 But | had no choice, I... | was so desperate to see Kel and... 548 00:40:01,280 --> 00:40:02,560 And I've got a suspen... 549 00:40:02,680 --> 00:40:04,800 Look, please, just give me a chance. 550 00:40:05,160 --> 00:40:08,080 Our only concern is for Kelly's welfare. 551 00:40:09,720 --> 00:40:12,320 And where she is right now, she has securityโ€”- 552 00:40:12,400 --> 00:40:13,920 Yeah, a posh school and ponies. 553 00:40:14,000 --> 00:40:17,520 It's true that the Ashburys have a regular source of income 554 00:40:18,560 --> 00:40:23,360 but they also offer Kelly a stable, loving home, and... 555 00:40:24,480 --> 00:40:26,800 until you can provide that 556 00:40:28,520 --> 00:40:31,280 I'm afraid we think that she's better off where she is. 557 00:40:35,080 --> 00:40:37,360 And we've obtained a court order 558 00:40:38,200 --> 00:40:40,560 formally placing Kelly in our care. 559 00:40:48,880 --> 00:40:50,360 It's not forever, Joan. 560 00:40:52,760 --> 00:40:54,160 We'll put a plan in place 561 00:40:54,240 --> 00:40:57,320 and arrange regular meetings to assess your progress 562 00:40:57,400 --> 00:40:58,280 and over time-โ€” 563 00:40:58,360 --> 00:41:02,040 It'll get harder. You're making it too hard for me. 564 00:41:03,560 --> 00:41:08,400 You just need to prove to us that you're a good, reliable mummy. 565 00:41:13,480 --> 00:41:15,320 You've got a lovely colour, Joan. 566 00:41:16,240 --> 00:41:17,360 Have you been away somewhere? 567 00:41:18,160 --> 00:41:19,320 It's fake. 568 00:41:19,640 --> 00:41:20,880 It's all fucking fake. 569 00:41:38,760 --> 00:41:41,360 Vodka and orange, please. โ€” Sure. 570 00:41:54,480 --> 00:41:55,720 Keep the change. 571 00:41:56,280 --> 00:41:57,200 Thanks. 572 00:42:37,880 --> 00:42:39,840 Thanks for bringing my stuff. 573 00:42:41,000 --> 00:42:43,240 Well, I'd buy you a drink, but it looks like you're sorted. 574 00:42:48,280 --> 00:42:49,480 How is Kelly? 575 00:42:52,200 --> 00:42:54,160 Yeah, yeah, she's good. 576 00:42:56,360 --> 00:42:57,640 But I, uh... 577 00:42:58,720 --> 00:43:00,760 can't get her back just for a bit. 578 00:43:02,800 --> 00:43:04,880 Gotta prove myself to the social. 579 00:43:05,080 --> 00:43:06,920 Oh, I'm sorry. 580 00:43:08,560 --> 00:43:09,880 Yeah, me too. 581 00:43:12,000 --> 00:43:13,840 So, you looking for somewhere to stay? 582 00:43:20,720 --> 00:43:21,800 Come on. 583 00:43:24,480 --> 00:43:25,680 Come on. 584 00:43:28,600 --> 00:43:29,800 Come back with me. 585 00:43:31,440 --> 00:43:32,880 You still want that? 586 00:43:41,520 --> 00:43:44,680 If I'm going to get Kelly back, | need money. 587 00:43:45,680 --> 00:43:46,680 Course you do. 588 00:43:46,880 --> 00:43:48,720 No, | mean proper money. 589 00:43:49,840 --> 00:43:51,280 | wanna buy a house... 590 00:43:52,160 --> 00:43:55,240 six bedrooms, books in all the shelves 591 00:43:55,560 --> 00:43:57,000 horse outside. 592 00:43:57,480 --> 00:43:58,880 Fuck it, two horses. 593 00:43:58,960 --> 00:44:00,760 | mean money, money. 594 00:44:01,840 --> 00:44:03,000 Know what | mean? 595 00:44:04,560 --> 00:44:06,080 Yeah, | reckon | do. 596 00:44:08,040 --> 00:44:09,320 What are we waiting for? 597 00:44:15,960 --> 00:44:20,600 if you let them rule # 598 00:44:20,720 --> 00:44:26,520 till you kick those blues 41720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.