Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,351 --> 00:01:43,353
...in that special fraternity
2
00:01:43,520 --> 00:01:48,567
of courageous men who risk life
and limb to explore the stars,
3
00:01:48,734 --> 00:01:52,571
and secure peace
and freedom the world over.
4
00:01:53,280 --> 00:01:56,658
We are a nation
with a tradition of heroism.
5
00:01:56,825 --> 00:01:59,536
Hey, does anybody know
where the head is around here?
6
00:01:59,703 --> 00:02:02,122
...who are with us here tonight...
7
00:02:02,289 --> 00:02:03,791
...fill that need.
8
00:02:03,957 --> 00:02:08,212
Through their strength of character,
their fortitude,
9
00:02:08,378 --> 00:02:13,967
They have proven themselves
to be worthy of the appellation...
10
00:02:14,134 --> 00:02:15,385
...hero.
11
00:02:15,552 --> 00:02:18,222
Tonight we are paying tribute
12
00:02:18,639 --> 00:02:20,390
to a breed of men—
13
00:02:24,978 --> 00:02:27,356
Where is a guy supposed to
take a leak around here?
14
00:02:35,447 --> 00:02:38,575
Well, damn if we're not
balls to the wall
15
00:02:38,742 --> 00:02:41,578
of all-American hero types
here tonight.
16
00:02:42,454 --> 00:02:46,291
I see space walkers and moon walkers
17
00:02:46,458 --> 00:02:48,877
and earth orbiters galore.
18
00:02:49,920 --> 00:02:53,924
And over here we have
the current cream of the crop.
19
00:02:54,091 --> 00:02:57,594
America's best and brightest.
20
00:02:58,262 --> 00:03:00,597
That's a good one, eh, boys?
21
00:03:00,764 --> 00:03:05,352
The most excitement I ever had,
was the time I landed a crippled F-14
22
00:03:05,519 --> 00:03:06,854
with a stubborn nose gear on the deck
23
00:03:07,020 --> 00:03:09,898
of a rolling flattop
in zero visibility.
24
00:03:12,276 --> 00:03:14,570
But you boys...
25
00:03:14,736 --> 00:03:18,782
...you get to test out these babies.
26
00:03:20,534 --> 00:03:22,286
I envy you.
27
00:03:24,288 --> 00:03:27,791
Gentlemen... I salute you.
28
00:03:28,792 --> 00:03:30,544
Shit, I spilled my drink.
29
00:03:35,257 --> 00:03:37,259
Hey, hey, hey, easy fellows.
30
00:03:38,844 --> 00:03:41,221
Battle conditions, boys?
31
00:03:43,348 --> 00:03:46,185
Why don't you get yourself a new
act, Pendleton, you're a disgrace.
32
00:03:46,351 --> 00:03:49,396
Give that cripple tomcat story a rest
because we've all heard it.
33
00:03:49,563 --> 00:03:53,400
Gosh, I'm sorry, Rusty.
Really, you're right.
34
00:03:53,567 --> 00:03:55,402
But at least
when my moment of truth came
35
00:03:55,569 --> 00:03:58,447
I didn't take a dump down the leg
of my flight suit.
36
00:03:58,614 --> 00:04:00,449
You, son of a—
37
00:04:04,912 --> 00:04:06,288
Well, come on, boys!
38
00:04:06,455 --> 00:04:09,208
Isn't this what you always wanted?
A piece of Tuck Pendleton?
39
00:04:12,169 --> 00:04:13,587
Shouldn't the, um...
40
00:04:13,754 --> 00:04:15,881
Shouldn't the project
be de-classified?
41
00:04:16,048 --> 00:04:17,674
You know I can't tell you that.
42
00:04:20,469 --> 00:04:22,721
Could you just excuse me?
I'm sorry.
43
00:04:22,888 --> 00:04:25,474
All right, that's enough!
That's enough!
44
00:04:30,354 --> 00:04:34,691
Hello, Pete. Where's your uniform?
Where's your uniform?
45
00:04:34,858 --> 00:04:37,194
Where yours should've been
a long time ago.
46
00:04:37,361 --> 00:04:38,862
Hanging in the closet.
47
00:04:39,029 --> 00:04:41,949
Don't worry, Pete.
The wait is almost over.
48
00:04:49,998 --> 00:04:51,750
Take him home with you.
49
00:05:06,765 --> 00:05:09,851
I'm going to try and hit the couch...
okay?
50
00:05:10,018 --> 00:05:11,186
No wait, wait.
51
00:05:11,353 --> 00:05:13,522
Oh!
52
00:05:14,356 --> 00:05:16,858
All you had to do was ask, honey.
53
00:05:25,867 --> 00:05:29,246
Charming. You want a drink?
54
00:05:35,127 --> 00:05:38,797
- What is all this?
- Something new I'm involved in.
55
00:05:38,964 --> 00:05:41,925
- Rabbits?
- Yeah, wabbits.
56
00:05:42,092 --> 00:05:44,428
You resigned your commission
to study rabbits?
57
00:05:44,594 --> 00:05:47,389
Shit.
58
00:05:51,268 --> 00:05:54,438
- Now take it easy.
- That's good advice.
59
00:05:57,399 --> 00:05:59,276
You better get some ice on that.
60
00:05:59,443 --> 00:06:01,695
- Where are you going?
- I'm leaving.
61
00:06:01,862 --> 00:06:03,739
You're in no shape to drive, Lydia.
62
00:06:03,905 --> 00:06:06,908
Oh, I am in no shape to drive?
That's really good, Tuck.
63
00:06:07,075 --> 00:06:08,452
You leave me no choice.
64
00:06:15,083 --> 00:06:17,461
- Not fair.
- What is?
65
00:06:19,129 --> 00:06:22,132
Don't.
66
00:06:23,675 --> 00:06:25,135
Oh, come on.
67
00:06:45,364 --> 00:06:48,575
Hey, I said to the man on the phone,
"Don't honk."
68
00:06:48,742 --> 00:06:51,578
Lady, all I got was an address,
not a book of instructions.
69
00:06:51,745 --> 00:06:52,954
Lydia!
70
00:06:53,121 --> 00:06:56,166
- What is going on here?
- You got any bags?
71
00:06:56,333 --> 00:06:58,710
No. You know what's going on here.
You read the note.
72
00:06:58,877 --> 00:07:01,421
- Yeah, I read the note.
- Good, nice clean break.
73
00:07:01,588 --> 00:07:02,672
Leave everything behind.
74
00:07:02,839 --> 00:07:04,883
- I don't live here.
- One-nighter?
75
00:07:05,050 --> 00:07:07,511
- Shut up, get back in your cab!
- Shut up, just shut up!
76
00:07:07,677 --> 00:07:09,054
Yeah, I read the note.
77
00:07:09,221 --> 00:07:11,973
Just standard farewell address.
I know it by heart.
78
00:07:13,850 --> 00:07:15,894
- Excuse me.
- Lydia.
79
00:07:16,061 --> 00:07:19,398
Look, don't leave.
You know you love me.
80
00:07:21,233 --> 00:07:24,569
Look, I know you're crazy about me.
81
00:07:24,736 --> 00:07:26,822
I mean... in a week or two,
82
00:07:26,988 --> 00:07:29,116
I'm gonna call you
or you're gonna call me,
83
00:07:29,282 --> 00:07:32,452
- we're gonna be back together again
- No, we won't!
84
00:07:33,495 --> 00:07:36,706
I don't get it.
I get a little drunk...
85
00:07:38,041 --> 00:07:39,793
...I make an ass out of myself.
86
00:07:41,420 --> 00:07:44,673
- What's the big deal?
- Things are different now, Tuck.
87
00:07:44,840 --> 00:07:47,134
It just hurts me too much
to be with you.
88
00:07:47,843 --> 00:07:49,344
Lydia!
89
00:07:50,846 --> 00:07:55,892
Lydia, I stubbed my toe
on the cab when I kicked door.
90
00:07:56,059 --> 00:07:58,228
I think it's broken.
91
00:07:58,395 --> 00:08:00,313
Well, better your toe
than your heart.
92
00:08:00,480 --> 00:08:03,191
- Can we go now, please?
- Lydia!
93
00:08:03,358 --> 00:08:05,402
Lydia!
94
00:08:05,569 --> 00:08:08,447
Lydia!
95
00:08:15,745 --> 00:08:17,581
I sure hope you didn't leave
your purse back there.
96
00:08:32,637 --> 00:08:36,808
Okay, Jack. Let's review.
97
00:08:36,975 --> 00:08:39,728
We've got nausea,
we've got shortness of breath,
98
00:08:39,895 --> 00:08:42,397
we've got dizziness
we've got headaches.
99
00:08:42,564 --> 00:08:44,733
Big, pounding headaches.
100
00:08:44,900 --> 00:08:46,985
Big... poun...
101
00:08:47,152 --> 00:08:48,945
Huh. What's going on up here?
102
00:08:49,112 --> 00:08:50,906
Where did you get that rash?
103
00:08:51,072 --> 00:08:52,532
- Hairspray.
- Hairspray?
104
00:08:52,699 --> 00:08:55,744
It also makes me sneeze like crazy.
105
00:08:55,911 --> 00:08:57,204
So, what do you think?
106
00:08:57,829 --> 00:08:59,414
I think you're allergic to hairspray.
107
00:09:00,457 --> 00:09:01,917
Isn't this great, Jack?
108
00:09:02,083 --> 00:09:04,503
I think we're making
real progress today.
109
00:09:04,669 --> 00:09:07,797
Okay... Uh-huh.
110
00:09:08,798 --> 00:09:11,009
The nightmares still keeping you
awake at night?
111
00:09:11,176 --> 00:09:12,969
Mm-hm. And now I have a new one.
112
00:09:13,136 --> 00:09:15,597
Put your head back. Tell me about it.
113
00:09:15,764 --> 00:09:19,601
Well, I'm at the market,
working one of the registers.
114
00:09:19,768 --> 00:09:24,189
And I suddenly notice
the next customer is this horrible,
115
00:09:24,356 --> 00:09:27,025
obnoxious woman
with bright orange hair.
116
00:09:27,192 --> 00:09:28,610
Anyway...
117
00:09:29,861 --> 00:09:33,740
I'm passing her stuff over
the bar code scanner
118
00:09:33,907 --> 00:09:35,825
and I don't notice it,
but the computer
119
00:09:35,992 --> 00:09:38,453
starts to ring up
all the wrong prices.
120
00:09:38,620 --> 00:09:43,416
So when I'm all done I look at
the total and it's way up over...
121
00:09:44,960 --> 00:09:49,047
...and it's way up over...
and it's way up over $100,000.
122
00:09:49,214 --> 00:09:50,423
- That much?
- Yes.
123
00:09:50,590 --> 00:09:54,511
So the woman with the orange hair
says to me, real calm...
124
00:09:54,678 --> 00:09:56,638
...she says to me:
125
00:09:56,805 --> 00:09:59,641
"I don't carry that kind of cash
around on me, sweetie."
126
00:09:59,808 --> 00:10:01,351
- Want to open wide, there?
- Yeah.
127
00:10:04,688 --> 00:10:07,482
And I say, "Oh, is that right?"
And she says,
128
00:10:07,649 --> 00:10:10,318
"Will you take this instead?"
129
00:10:10,485 --> 00:10:12,362
And she reaches into her purse,
130
00:10:12,529 --> 00:10:16,032
and she pulls out this little
pearl-handled pistol.
131
00:10:16,199 --> 00:10:17,576
And she pulls back
on the trigger,
132
00:10:17,742 --> 00:10:20,245
and it's at that moment
that I wake up screaming.
133
00:10:20,412 --> 00:10:23,665
Oh!
134
00:10:23,832 --> 00:10:27,168
Take it easy, Jack. It's all right.
The nurse will get it.
135
00:10:27,335 --> 00:10:30,046
Just sit down. Sit down.
136
00:10:30,213 --> 00:10:32,090
I'm sorry, Jack.
I didn't mean to push you.
137
00:10:33,758 --> 00:10:38,221
Jack, please, sit down and relax.
Catch your breath.
138
00:10:38,388 --> 00:10:40,432
Come on.
139
00:10:40,599 --> 00:10:42,392
Jack...
140
00:10:42,559 --> 00:10:45,687
...you know that I'm more
than your doctor. I'm your friend.
141
00:10:45,854 --> 00:10:47,981
You're one of my favorite patients.
142
00:10:48,148 --> 00:10:50,150
Let's face it,
your regular office visits
143
00:10:50,317 --> 00:10:53,278
are the cornerstone of my
entire medical practice.
144
00:10:55,572 --> 00:10:58,617
But the problem is,
medicine is not what you need, Jack.
145
00:10:58,783 --> 00:11:01,244
What you need is rest and relaxation.
146
00:11:01,411 --> 00:11:04,122
I think you need a total
change of scene.
147
00:11:04,289 --> 00:11:06,916
May be a nice vacation.
How does that sound?
148
00:11:08,043 --> 00:11:09,210
It sounds good.
149
00:11:09,377 --> 00:11:10,962
Well then, take one.
150
00:11:11,129 --> 00:11:14,549
And find a place
that's peaceful and quiet.
151
00:11:14,716 --> 00:11:19,721
Because the most important thing
for you right now is no excitement.
152
00:11:20,347 --> 00:11:21,264
Got it?
153
00:11:22,557 --> 00:11:25,810
- I know it's hard to believe—
- Hard? Try impossible.
154
00:11:25,977 --> 00:11:28,146
That's why I want you there
to see for yourself.
155
00:11:28,313 --> 00:11:31,107
Then, if you're interested,
the project's yours.
156
00:11:31,274 --> 00:11:33,652
Look, first amaze me,
then we'll talk funding.
157
00:11:33,818 --> 00:11:37,781
Damn this traffic.
We're gonna be late.
158
00:11:37,947 --> 00:11:40,992
Just out of curiosity,
who's your guy? Your pilot?
159
00:11:41,159 --> 00:11:44,204
You might know him.
Pendleton. Tuck Pendleton.
160
00:11:45,580 --> 00:11:47,666
Why did you choose Pendleton?
161
00:11:47,832 --> 00:11:50,585
- He had the right qualifications.
- Such as?
162
00:11:50,752 --> 00:11:54,047
He's the only one we could
find who was crazy enough to do it.
163
00:11:55,256 --> 00:11:57,592
Let me tell you something
about Tuck Pendleton.
164
00:11:57,759 --> 00:12:01,429
He could have been one of the best.
But he hates authority,
165
00:12:01,596 --> 00:12:04,307
he can't take orders and
he likes to make up his own rules.
166
00:12:06,476 --> 00:12:08,436
Ah, don't look so depressed.
167
00:12:08,603 --> 00:12:10,522
The experiment is bound
to fail long before
168
00:12:10,689 --> 00:12:12,732
Pendleton has a chance
to screw it up.
169
00:12:13,775 --> 00:12:18,446
How does that feel? It feels good.
Then do it again.
170
00:12:20,949 --> 00:12:24,994
The Tuck Pendleton machine,
zero defects.
171
00:12:25,161 --> 00:12:27,539
You're not getting nervous, are you?
172
00:12:27,706 --> 00:12:30,041
Not yet.
173
00:12:30,208 --> 00:12:32,794
Look, Lieutenant,
let's review this neuromuscular
174
00:12:32,961 --> 00:12:34,629
facial response experiment
one more time.
175
00:12:34,796 --> 00:12:37,132
Let's not, huh? All right?
176
00:12:38,007 --> 00:12:40,969
- What do you mean, let's not—?
- Ozzie, who's nervous now?
177
00:12:41,136 --> 00:12:44,139
I know what our objectives are.
I've done my homework.
178
00:12:44,305 --> 00:12:46,641
I can do this little job
blindfolded and backwards,
179
00:12:46,808 --> 00:12:48,143
so everybody just calm down.
180
00:13:10,582 --> 00:13:13,001
Initiate
hydroponics check.
181
00:13:14,544 --> 00:13:16,129
Initiating.
182
00:13:21,217 --> 00:13:23,678
- Good luck, Lieutenant.
- Thank you.
183
00:13:24,763 --> 00:13:27,807
Zero-nine-five.
All personnel to the station, please.
184
00:13:35,398 --> 00:13:37,358
Just one more thing, Lieutenant.
185
00:13:37,525 --> 00:13:39,569
I just want to make sure
we've got everything down.
186
00:13:39,736 --> 00:13:43,072
It's not gonna be simple but there
shouldn't be any surprises or...
187
00:13:44,199 --> 00:13:45,784
Good luck, Lieutenant.
188
00:14:10,141 --> 00:14:12,060
Be careful of this 3808 unit.
189
00:14:12,227 --> 00:14:16,105
I spilled coffee on it last week.
It's not quite as reliable as it was.
190
00:14:16,272 --> 00:14:18,566
Um... still rolling? Great!
191
00:14:19,275 --> 00:14:21,611
Uh... we are using an experimental
192
00:14:21,778 --> 00:14:25,907
submersible pod,
modified with a performance enhanced
193
00:14:26,074 --> 00:14:28,952
helium neon laser scalpel
of our own proprietary design.
194
00:14:29,118 --> 00:14:31,412
This was a 50 miliwatt
unit originally,
195
00:14:31,579 --> 00:14:33,414
which has been increased
to 600 milliwatts...
196
00:14:33,581 --> 00:14:36,626
Just pay attention
to your business there.
197
00:14:36,793 --> 00:14:40,713
...600 milliwatts, which in terms
of spatial-equivalency
198
00:14:40,880 --> 00:14:42,882
would be a 60 kilowatt unit.
199
00:14:43,049 --> 00:14:46,344
This is done because we have such
high efficiency...
200
00:14:58,106 --> 00:15:00,984
...coupled with what would be
a common home carpet-sweeper.
201
00:15:01,150 --> 00:15:04,070
Would you bring up the biomed
on the specimen, please.
202
00:15:04,237 --> 00:15:08,157
Oxygen percentage, check.
Air tanks fully charged.
203
00:15:10,034 --> 00:15:12,704
Doppler phase translocator activated.
204
00:15:15,915 --> 00:15:17,417
State of the art.
205
00:15:17,584 --> 00:15:21,671
All personnel,
we are now at priority level one.
206
00:15:21,838 --> 00:15:23,423
Secure all stations.
207
00:15:31,055 --> 00:15:33,600
Environmental control
systems, check.
208
00:15:35,685 --> 00:15:39,397
Gyro stabilization
XYZ coordinates, check.
209
00:15:49,532 --> 00:15:51,701
Laser subsystem analysis, check.
210
00:15:51,868 --> 00:15:55,079
Pod lockdown
and rotation complete.
211
00:15:55,246 --> 00:15:57,874
Begin phase two alignment.
212
00:16:02,879 --> 00:16:04,964
Prepare for shield closure.
213
00:16:22,190 --> 00:16:24,943
- Lieutenant, do you read me?
- Rock and roll.
214
00:16:25,109 --> 00:16:27,612
Okay, stand by. I need final
confirmation from Biomed.
215
00:16:27,779 --> 00:16:29,238
Biomed complete.
216
00:16:29,405 --> 00:16:31,950
- And optoelectrical station three.
- Three check.
217
00:16:32,116 --> 00:16:33,743
- Station two.
- Two check.
218
00:16:33,910 --> 00:16:35,912
- And the MRD.
- Entry point plotted.
219
00:16:36,079 --> 00:16:37,914
Okay, TC, do you confirm
we're clear to proceed?
220
00:16:38,081 --> 00:16:39,916
Dr. Niles isn't here yet.
221
00:16:40,083 --> 00:16:43,002
Well, that's his trouble.
It's not mine. Nothing I can do.
222
00:16:43,169 --> 00:16:45,254
Okay, prepare PEM number one.
223
00:16:46,464 --> 00:16:49,008
Activate Photon
Echo Memory system.
224
00:16:50,927 --> 00:16:52,887
Insert PEM number one.
225
00:16:53,054 --> 00:16:55,723
Commencing PEM
number one insertion.
226
00:17:07,318 --> 00:17:10,196
Open the pre-feed
to the hydroperc chamber.
227
00:17:14,158 --> 00:17:17,912
Pull up the display
on the photon densitometer.
228
00:17:20,081 --> 00:17:22,208
Stand by, Lieutenant.
229
00:17:24,293 --> 00:17:26,254
Insert PEM number two.
230
00:17:30,091 --> 00:17:32,510
These should have been
on my desk a week ago.
231
00:17:42,311 --> 00:17:44,313
Do you have any other papers
you haven't turned in?
232
00:17:56,159 --> 00:17:57,994
Pod activated.
233
00:17:59,662 --> 00:18:02,040
Microchip interlock complete.
234
00:18:03,291 --> 00:18:05,835
Hold onto your breakfast,
Lieutenant, This is it.
235
00:18:06,002 --> 00:18:07,420
Activate centrifuge.
236
00:18:16,471 --> 00:18:18,473
Minus 40.
237
00:18:19,849 --> 00:18:23,186
Commencing molecular
isolation and displacement.
238
00:18:26,522 --> 00:18:28,524
Minus 30.
239
00:18:36,032 --> 00:18:37,658
Minus 20.
240
00:18:45,374 --> 00:18:47,085
Minus ten.
241
00:18:47,251 --> 00:18:50,129
Nine, eight, seven,
242
00:18:50,296 --> 00:18:53,633
six, five, four, three,
243
00:18:53,800 --> 00:18:56,260
two, one.
244
00:18:56,427 --> 00:18:58,012
Ignition.
245
00:19:25,706 --> 00:19:27,917
Sequence completed.
246
00:19:57,196 --> 00:19:59,323
- Can I help you, fellows?
- Phone repair.
247
00:19:59,490 --> 00:20:01,159
Phone repair.
248
00:20:02,410 --> 00:20:05,079
Do you know anything about
phones being fixed today?
249
00:20:06,956 --> 00:20:09,458
Sorry, I don't—
250
00:20:14,839 --> 00:20:17,800
All technicians
report to the substation monitors.
251
00:20:41,157 --> 00:20:43,701
Prepare to interface
with host organism.
252
00:20:51,626 --> 00:20:53,669
Synchronize life support system.
253
00:20:53,836 --> 00:20:56,714
Stand by, Lieutenant, we'll have you
inside Bugs in just a moment.
254
00:20:56,881 --> 00:20:58,633
Guys, I need help with this rodent.
255
00:21:34,835 --> 00:21:36,796
Look at this thing.
256
00:21:43,427 --> 00:21:46,264
Primitive. Definitely primitive.
257
00:22:12,290 --> 00:22:14,458
- Margaret?
- Ozzie.
258
00:22:16,127 --> 00:22:19,213
I see you've backed yourself
into a corner once again.
259
00:22:31,225 --> 00:22:33,394
Mr. Igoe... stop him.
260
00:22:33,561 --> 00:22:35,563
We need that syringe.
261
00:22:56,125 --> 00:22:57,668
Ozzie.
262
00:22:57,835 --> 00:23:00,212
Ozzie, what's the hell's
going on out there?
263
00:23:54,725 --> 00:23:57,645
Ozzie, am I being punished?
264
00:24:49,530 --> 00:24:51,699
Mr. Putter? Mr. Putter.
265
00:24:51,866 --> 00:24:55,035
Well, I certainly envy you.
266
00:24:55,202 --> 00:24:57,788
Fun, excitement, relaxation.
267
00:24:57,955 --> 00:25:00,332
No excitement. Doctor's orders.
268
00:25:00,499 --> 00:25:04,170
How about maybe
a little shipboard romance?
269
00:25:04,336 --> 00:25:07,214
Well, as long as it isn't
too exciting.
270
00:26:48,607 --> 00:26:50,192
Hey!
271
00:26:54,697 --> 00:26:57,324
- Get some help.
- Somebody call security.
272
00:27:18,971 --> 00:27:20,931
Did you see that?
273
00:27:41,035 --> 00:27:42,703
Automatic pilot
now functioning.
274
00:27:42,870 --> 00:27:45,748
Please give command code
for environmental adjust.
275
00:28:13,692 --> 00:28:15,903
- Sorry, I'm sorry.
- Jack, you're late.
276
00:28:16,070 --> 00:28:18,113
That's not good.
You know it's coupon day.
277
00:28:18,280 --> 00:28:20,366
Sorry Mr. Wormwood,
but you won't believe what happened.
278
00:28:20,532 --> 00:28:23,285
I don't want to hear about it.
Tell me later.
279
00:28:23,452 --> 00:28:26,246
Just punch in and get to work
at register five.
280
00:28:26,413 --> 00:28:30,334
- Yes.
- Smell this. Go on, smell it.
281
00:28:46,684 --> 00:28:49,311
What the hell are these things?
Fat cells?
282
00:28:53,565 --> 00:28:56,402
What the hell is going on out there?
283
00:28:57,486 --> 00:28:59,738
Mission control command,
Do you read me?
284
00:29:01,198 --> 00:29:04,952
I think I blacked out.
Am I inside Bugs or what?
285
00:29:08,997 --> 00:29:10,833
Thanks, Craig.
286
00:29:10,999 --> 00:29:13,001
- You're late.
- I know.
287
00:29:13,168 --> 00:29:15,921
- How do I look?
- Like shit.
288
00:29:16,088 --> 00:29:18,382
- I'm still shaking.
- What happened?
289
00:29:18,549 --> 00:29:21,093
Had the most frightening
experience of my life.
290
00:29:21,260 --> 00:29:24,179
Talk about frightening experiences.
Have you ever tried slam dancing?
291
00:29:24,346 --> 00:29:25,848
Never mind.
292
00:29:26,014 --> 00:29:28,183
- So that's where you were.
- Huh?
293
00:29:28,350 --> 00:29:30,561
I hate to shock you,
but we had a date last night.
294
00:29:30,728 --> 00:29:32,521
Oh, yeah, I forgot.
295
00:29:32,688 --> 00:29:35,065
Forgot? How could you forget?
296
00:29:35,232 --> 00:29:37,818
Jack, look, I've already told you.
297
00:29:37,985 --> 00:29:41,530
If you want to be part of my life,
you can't be hassling me about stuff.
298
00:29:41,697 --> 00:29:44,533
Wendy, I'm not a part of your life.
299
00:29:51,415 --> 00:29:53,417
Well?
300
00:29:55,753 --> 00:30:00,132
- I'm in a hurry.
- Yes, you are.
301
00:30:00,299 --> 00:30:02,426
Just add it up, will you?
302
00:30:04,052 --> 00:30:05,596
Ozzie, if you can hear me,
303
00:30:05,763 --> 00:30:08,056
I'm gonna try to restore
contact from your end
304
00:30:08,223 --> 00:30:10,934
by activating one of the
electromagnetic booster cells.
305
00:30:11,101 --> 00:30:12,311
Stand by.
306
00:30:23,447 --> 00:30:27,826
Gee, that's kind of pricey
for shampoo, ain't it?
307
00:30:27,993 --> 00:30:29,328
Ozzie!
308
00:30:32,498 --> 00:30:34,374
Oh, no.
309
00:30:34,541 --> 00:30:36,752
A hundred and twenty-eight
thousand dollars?
310
00:30:36,919 --> 00:30:39,546
Is that with or without the coupons?
311
00:30:43,550 --> 00:30:46,386
What have you done, Jack?
What have you done?
312
00:30:46,553 --> 00:30:48,347
- It's a dream.
- What?
313
00:30:48,514 --> 00:30:49,556
It's a dream.
314
00:30:49,723 --> 00:30:51,725
God, Jack, way to screw up!
315
00:30:51,892 --> 00:30:56,313
Listen, sweetie, I don't carry
that kind of cash around with me.
316
00:31:02,736 --> 00:31:05,697
No. Oh, no.
317
00:31:07,491 --> 00:31:11,036
- Oh, no.
- Get a hold of yourself, Jack.
318
00:31:11,203 --> 00:31:12,579
- I need some aspirin.
- What?
319
00:31:12,746 --> 00:31:14,832
Please I'm begging you
for some aspirin!
320
00:31:14,998 --> 00:31:17,167
- Get your hands off my jacket!
- Here!
321
00:31:19,711 --> 00:31:22,297
Hey, I'm not buying that aspirin now!
322
00:31:22,464 --> 00:31:24,633
At $800 a bottle, who would want to?
323
00:31:24,800 --> 00:31:28,262
Jack. Jack you're becoming unglued.
324
00:31:28,428 --> 00:31:30,681
You're coming apart at the seams.
325
00:31:30,848 --> 00:31:34,643
Oh, my God,
he's completely spaced out.
326
00:31:34,810 --> 00:31:36,103
All right, let me handle this.
327
00:31:38,480 --> 00:31:39,815
Jack.
328
00:31:41,775 --> 00:31:44,403
What the hell's that? Ozzie?
329
00:31:45,821 --> 00:31:48,657
Ozzie, I can't hear you.
I hope to hell you can hear me.
330
00:31:50,325 --> 00:31:52,077
I'm gonna proceed
with the mission as planned.
331
00:31:52,244 --> 00:31:53,912
I'm gonna go to auto pilot.
332
00:31:55,789 --> 00:32:00,043
Phase one: Optic Nerve Interface.
333
00:32:00,210 --> 00:32:02,296
Come on, baby, show me the way.
334
00:32:04,506 --> 00:32:07,634
"Please wait.
Environmental adjust required."
335
00:32:07,801 --> 00:32:10,178
What the hell's going—
Doesn't anything work?
336
00:32:10,345 --> 00:32:11,763
Pathway
to optic nerve is as follows
337
00:32:11,930 --> 00:32:14,433
Superior gluteal vein to iliac vein,
338
00:32:14,600 --> 00:32:16,560
to inferior vena cava
past right atrium,
339
00:32:16,727 --> 00:32:20,480
to superior vena cava
to jugular vein to optic chiasma.
340
00:32:20,647 --> 00:32:22,149
Let's drive.
341
00:32:33,869 --> 00:32:36,121
Entering bloodstream.
342
00:32:39,249 --> 00:32:43,670
Jack... you've always
been like a son to me.
343
00:32:43,837 --> 00:32:46,465
Well, a nephew, anyway.
344
00:32:47,883 --> 00:32:51,553
You've got a great future
in retail food marketing.
345
00:32:53,847 --> 00:32:59,019
I'd hate to see you throw it all away
by going psycho on us.
346
00:33:10,739 --> 00:33:13,116
- Oh, coffee. Great, thank you.
- I got it down the hall.
347
00:33:13,283 --> 00:33:16,578
- Smoking.
- Hmm? Mm.
348
00:33:26,588 --> 00:33:28,340
Deploying optic remote.
349
00:33:29,091 --> 00:33:30,801
Optic sensor
armed and ready.
350
00:33:30,968 --> 00:33:32,636
Switch to manual
trajectory control.
351
00:33:40,686 --> 00:33:42,771
Firing optic sensor.
352
00:33:54,241 --> 00:33:57,703
What's wrong, Jack?
Let me see.
353
00:33:57,869 --> 00:34:00,247
Let me see.
354
00:34:00,414 --> 00:34:03,208
Come on, where the hell's
the picture? Come on!
355
00:34:04,584 --> 00:34:06,420
All right, Oz!
356
00:34:07,754 --> 00:34:10,424
That's not Oz. Who the hell is that?
357
00:34:10,590 --> 00:34:12,384
Where's the lab technicians?
358
00:34:12,551 --> 00:34:14,511
Where's the lab?
359
00:34:14,678 --> 00:34:17,305
It was just so strange.
It was like...
360
00:34:17,973 --> 00:34:19,474
...someone had suddenly shoved
361
00:34:19,641 --> 00:34:21,852
a white-hot sewing needle
through the pupil of my eye.
362
00:34:22,019 --> 00:34:23,645
Oh, God!
363
00:34:25,647 --> 00:34:27,816
You stand up now, Jack.
364
00:34:30,819 --> 00:34:33,447
Did Bugs just stand up?
What's going on here?
365
00:34:33,613 --> 00:34:35,157
This can't be.
366
00:34:38,618 --> 00:34:40,162
I'm in a man!
367
00:34:41,288 --> 00:34:42,581
I'm in a strange man!
368
00:34:42,748 --> 00:34:45,417
I'll be a son of a bitch,
I'm in a strange man
369
00:34:45,584 --> 00:34:48,545
surrounded by strangers
in a strange room!
370
00:34:48,712 --> 00:34:51,548
You go home
and start your vacation today.
371
00:34:51,715 --> 00:34:53,717
- This afternoon, Jack.
- Thank you, sir.
372
00:34:53,884 --> 00:34:56,011
And you come back to us
a new man.
373
00:34:57,304 --> 00:34:59,473
Do you mind if I use your phone?
Maybe I should phone my doctor.
374
00:34:59,639 --> 00:35:03,518
Go right ahead, Jack.
What a good idea.
375
00:35:05,395 --> 00:35:07,022
Ozzie, what have you done to me?
376
00:35:07,189 --> 00:35:10,192
How the hell can I be inside a man?
I studied up on rabbits.
377
00:35:10,358 --> 00:35:12,319
I gotta talk to this guy.
378
00:35:12,486 --> 00:35:14,279
Pathway to middle ear
is as follows...
379
00:35:20,827 --> 00:35:23,330
Now, miniaturization
is achieved
380
00:35:23,497 --> 00:35:26,917
by pairing two 500 series
Photon Echo Memory Chips,
381
00:35:27,084 --> 00:35:30,087
or PEMs as we call them,
a controller and a remote.
382
00:35:30,253 --> 00:35:32,756
Only the Controller
is needed for miniaturization.
383
00:35:32,923 --> 00:35:36,051
But a combination of the two chips
must be used to re-enlarge.
384
00:35:45,685 --> 00:35:48,230
J. Putter, assistant manager.
385
00:35:49,523 --> 00:35:50,982
Find him.
386
00:36:25,725 --> 00:36:27,769
Approaching middle ear.
387
00:37:04,514 --> 00:37:07,809
Hello? Hello, can you hear me?
388
00:37:16,484 --> 00:37:20,322
Repeat. Repeat.
Respond if you can hear me.
389
00:37:23,325 --> 00:37:26,286
- Who, me?
- It works. I can hear you!
390
00:37:29,873 --> 00:37:31,833
Would you talk to me, please?
391
00:37:37,130 --> 00:37:39,174
Who are you?
What's your name?
392
00:37:45,388 --> 00:37:47,349
What?
393
00:37:47,515 --> 00:37:50,477
- Are you talking to me?
- No.
394
00:37:51,728 --> 00:37:53,855
I'm not out there. I'm in here.
395
00:37:55,357 --> 00:37:57,817
- Did you hear that?
- Hear what?
396
00:37:58,818 --> 00:38:00,737
You didn't hear that then?
397
00:38:01,738 --> 00:38:04,908
No, I'm sorry I didn't hear anything.
398
00:38:05,075 --> 00:38:06,826
Are you feeling all right?
399
00:38:09,704 --> 00:38:13,500
Would I be in a doctor's office
if I was feeling all right?
400
00:38:13,667 --> 00:38:15,502
Look, pal, we have to talk.
401
00:38:15,669 --> 00:38:17,045
- No, we don't.
- Don't what?
402
00:38:17,212 --> 00:38:18,546
- Don't have to talk.
- Yes, we do.
403
00:38:18,713 --> 00:38:19,714
- We do?
- Do what?
404
00:38:19,881 --> 00:38:21,675
- Have to talk.
- Not unless you want to.
405
00:38:21,841 --> 00:38:25,553
I'm in here inside you!
Inside your body!
406
00:38:27,722 --> 00:38:29,349
Oh, God!
407
00:38:29,516 --> 00:38:33,895
Somebody help me. I'm possessed!
408
00:38:34,854 --> 00:38:36,231
Jack...
409
00:38:37,857 --> 00:38:39,276
Oh.
410
00:38:41,278 --> 00:38:44,531
Good news, Jack.
411
00:38:44,698 --> 00:38:48,410
I think we can rule out demonic
possession right off the bat.
412
00:38:48,576 --> 00:38:51,079
But this little voice
is talking to me.
413
00:38:51,246 --> 00:38:52,455
See, that proves it.
414
00:38:52,622 --> 00:38:55,041
Demons talk through you, not to you.
415
00:38:57,919 --> 00:38:59,713
Jack, what are you doing?
416
00:38:59,879 --> 00:39:03,591
Well, I started to hyperventilate.
This usually does the trick.
417
00:39:03,758 --> 00:39:06,469
Let's see.
418
00:39:08,179 --> 00:39:10,557
- You're okay? You're not shaky?
- Now I'm fine.
419
00:39:10,724 --> 00:39:13,143
Thank God! A doctor!
Somebody'll understand.
420
00:39:13,310 --> 00:39:14,978
Tell your doctor
that I'm in the tympanic—
421
00:39:15,145 --> 00:39:16,855
- I'm right inside your ear.
- It's happening right now.
422
00:39:17,022 --> 00:39:19,399
- I hear it now.
- Okay, okay, take it easy, Jack.
423
00:39:19,566 --> 00:39:22,277
Just sit down and I'll check into it.
424
00:39:22,444 --> 00:39:25,113
Come on, what
are you waiting for? Tell him!
425
00:39:26,072 --> 00:39:27,824
What are you deaf? Tell him!
426
00:39:27,991 --> 00:39:31,036
Just relax, Jack.
Let's see what's going on in here.
427
00:39:31,202 --> 00:39:34,497
I'm blind! Oh, God!
428
00:39:34,664 --> 00:39:36,583
Now it's talking about God.
429
00:39:37,917 --> 00:39:42,797
Jack... you seem to be experiencing
some sort of theistic hysteria.
430
00:39:43,798 --> 00:39:46,009
How do you treat that?
431
00:39:46,176 --> 00:39:48,636
Well, the medieval remedy
432
00:39:48,803 --> 00:39:51,931
was to flay the skin off your body
with brands of fire.
433
00:39:52,974 --> 00:39:55,643
I have no idea
what the current thinking is.
434
00:40:02,484 --> 00:40:06,821
It's just a little theistic hysteria,
which is nothing.
435
00:40:34,015 --> 00:40:35,058
I can see!
436
00:40:35,225 --> 00:40:37,352
Oh, thank God! I can see!
437
00:40:37,519 --> 00:40:39,020
- Jack.
- It knows my name.
438
00:40:39,187 --> 00:40:41,064
Jack.
439
00:40:41,231 --> 00:40:43,900
- Jack, we have to talk.
- No!
440
00:40:44,067 --> 00:40:45,527
Jack, we have ourselves
a little problem here.
441
00:40:45,693 --> 00:40:50,407
I wonder what's on the television?
TV is so much fun around now.
442
00:40:50,573 --> 00:40:54,077
- Jack! Pay attention!
- Oh, good. This is a good one.
443
00:40:54,244 --> 00:40:57,330
Jack, you can't watch TV.
We have to talk.
444
00:40:57,497 --> 00:40:59,666
Oh, no, I'm inside a guy
who likes game shows.
445
00:40:59,833 --> 00:41:01,459
Try a vowel.
446
00:41:01,626 --> 00:41:03,211
All right, Jack,
you leave me no other choice.
447
00:41:03,378 --> 00:41:05,380
I'm gonna hit you with
my electro-magnetic booster.
448
00:41:05,547 --> 00:41:08,007
Ohh...
449
00:41:08,174 --> 00:41:10,427
Okay, buddy boy, here we go.
450
00:41:16,850 --> 00:41:18,726
Fire! Fire!
451
00:41:20,895 --> 00:41:23,690
Hey, Jack, you want to watch TV?
Watch this.
452
00:41:25,733 --> 00:41:28,403
- Primary coil overload.
- Fire! Fire!
453
00:41:37,912 --> 00:41:39,622
Oh, Jack...
454
00:41:39,789 --> 00:41:43,293
You see that I'm real.
You do believe me now, don't you?
455
00:41:43,460 --> 00:41:44,752
Huh?
456
00:41:44,919 --> 00:41:47,338
I... I don't know what to believe.
457
00:41:48,798 --> 00:41:51,926
Believe it, Jack.
Believe it because it's true.
458
00:41:53,136 --> 00:41:55,472
Now, I want you to listen to me
and I want you to listen good.
459
00:41:55,638 --> 00:41:56,973
- All right?
- Yes.
460
00:41:57,140 --> 00:42:00,435
Because we're in this together
and we got to help each other out.
461
00:42:01,686 --> 00:42:03,897
You don't work at the lab, do you?
462
00:42:04,063 --> 00:42:06,566
Lab? No, I work at Safeway.
463
00:42:07,442 --> 00:42:10,278
And you don't know anything
about the experiment?
464
00:42:10,445 --> 00:42:11,905
What experiment?
465
00:42:12,655 --> 00:42:13,990
Oh, God!
466
00:42:14,157 --> 00:42:17,243
- The miniaturization experiment.
- No.
467
00:42:18,453 --> 00:42:22,957
Jack... my name is
Lieutenant Tuck Pendleton.
468
00:42:23,124 --> 00:42:24,959
I've been miniaturized.
469
00:42:25,126 --> 00:42:28,505
I was supposed to be injected
into the body of a laboratory rabbit,
470
00:42:28,671 --> 00:42:32,008
and somehow I got inside you instead.
471
00:42:32,175 --> 00:42:33,635
What do you mean, "somehow"? How?
472
00:42:33,801 --> 00:42:39,098
All I know is I was inside a syringe
and now I'm inside you.
473
00:42:39,265 --> 00:42:40,934
Syringe...
474
00:42:51,027 --> 00:42:53,655
- Are you Jack Potter?
- Putter.
475
00:42:53,821 --> 00:42:57,033
- Putter. This yours?
- Uh, yes.
476
00:42:57,200 --> 00:42:59,035
- I'm from Cook Travel Agency.
- Oh.
477
00:42:59,202 --> 00:43:00,870
- Wanna sign on number 12.
- Okay.
478
00:43:01,037 --> 00:43:03,248
I think these are probably cruise
tickets, if I'm not mistaken.
479
00:43:03,414 --> 00:43:04,832
- Yeah.
- Yeah.
480
00:43:04,999 --> 00:43:06,876
- Thank you very much.
- You're welcome.
481
00:43:07,043 --> 00:43:08,670
Can I use your phone?
482
00:43:08,836 --> 00:43:11,005
Uh... sure, go ahead.
483
00:43:16,427 --> 00:43:18,513
Thanks, appreciate it.
484
00:43:18,680 --> 00:43:20,139
Shot your TV out, huh man?
485
00:43:20,306 --> 00:43:22,016
Just like Elvis.
486
00:43:22,183 --> 00:43:25,228
You know, you're a lucky guy,
going on a cruise.
487
00:43:27,063 --> 00:43:29,857
- Taking your roommate?
- I don't have a roommate.
488
00:43:30,024 --> 00:43:32,360
I thought
I heard you talking to someone.
489
00:43:32,527 --> 00:43:34,904
Don't trust him.
He's not a messenger.
490
00:43:35,071 --> 00:43:37,198
- Yeah, I made the drop.
- How do you know?
491
00:43:37,365 --> 00:43:40,535
Gut reaction.
Get out. Get out right now!
492
00:43:41,035 --> 00:43:44,080
Piece of cake.
Where you going, man?
493
00:43:44,247 --> 00:43:46,332
- Uh...
- Grab it! Grab it!
494
00:43:50,837 --> 00:43:53,381
Jack, your pulse rate,
I'm going too fast!
495
00:44:02,974 --> 00:44:05,810
Jack! Bring your knee up right now,
kick him where it counts!
496
00:44:07,103 --> 00:44:09,522
Now hit him! Run!
497
00:44:23,119 --> 00:44:25,121
Tuck, what's going on?
498
00:44:30,335 --> 00:44:34,714
Jack, you did real good.
Try and calm down.
499
00:44:34,881 --> 00:44:36,382
I've got a little problem here.
500
00:44:36,549 --> 00:44:39,135
I'm gonna go off radio contact
for a minute.
501
00:44:39,302 --> 00:44:40,470
Shit!
502
00:44:50,730 --> 00:44:53,149
Approaching tricuspid
valve of heart. Do not enter.
503
00:44:53,316 --> 00:44:55,818
- Do not enter heart.
- Back, baby. Back, baby.
504
00:45:00,531 --> 00:45:02,450
Turbo thrusters at maximum.
505
00:45:07,497 --> 00:45:10,291
Warning.
Cardiovascular threshold exceeded.
506
00:45:22,762 --> 00:45:25,473
Cardiac arrest imminent.
Take evasive action.
507
00:45:34,649 --> 00:45:36,442
Just a little further!
508
00:45:41,280 --> 00:45:42,824
This won't hurt a bit, Jack.
509
00:45:46,035 --> 00:45:50,164
Up! Up! Up! That's it! Let's go!
510
00:46:00,883 --> 00:46:03,219
That's one hell of a pump
you got there, Jack.
511
00:46:03,386 --> 00:46:07,098
- Where have you been?
- Never mind. Let's get to the lab.
512
00:46:08,057 --> 00:46:10,977
You mean to tell me
that he can actually talk to you?
513
00:46:11,144 --> 00:46:13,104
Yes. And I can talk to him.
514
00:46:13,271 --> 00:46:16,190
And also, he's able
to see everything that I see.
515
00:46:16,357 --> 00:46:18,109
He's patched
into the optic nerve and the eardrum.
516
00:46:18,276 --> 00:46:19,569
That was part of the experiment.
517
00:46:19,736 --> 00:46:21,946
To see if a miniaturized
human could make
518
00:46:22,113 --> 00:46:24,615
audio and visual contact
with its host organism.
519
00:46:24,782 --> 00:46:28,536
- Doc, this is a guy, not a bunny.
- But the computer doesn't know that.
520
00:46:28,703 --> 00:46:32,248
It simply reads the environment
and makes the proper adjustments.
521
00:46:32,415 --> 00:46:35,460
- Can you see me Lieutenant Pendleton?
- Yeah, I can see you.
522
00:46:35,626 --> 00:46:36,961
Yes, he can.
523
00:46:38,212 --> 00:46:41,340
Good work! Job well done!
524
00:46:41,507 --> 00:46:45,595
Good work! I can't believe this!
Find out what went wrong.
525
00:46:45,762 --> 00:46:49,015
Excuse me, Lieutenant Pendleton
is wondering what went wrong.
526
00:46:49,182 --> 00:46:50,975
- Well...
- I'll tell you what went wrong.
527
00:46:51,142 --> 00:46:53,519
You threw in with a bunch of eggheads
who don't know squat about security.
528
00:46:53,686 --> 00:46:55,855
- That's what went wrong.
- Thanks for the hot tip.
529
00:46:56,022 --> 00:46:58,191
But don't worry, Tuck, old' buddy.
530
00:46:58,357 --> 00:47:01,360
We're going to do everything possible
to get you out of this... civilian.
531
00:47:01,527 --> 00:47:03,780
You better,
you two-faced son of a bitch.
532
00:47:05,114 --> 00:47:08,117
- Tuck says, "Thank you."
- Yeah.
533
00:47:08,284 --> 00:47:09,619
Excuse us a minute.
534
00:47:09,786 --> 00:47:12,747
- Let me talk to you outside.
- Yeah. Uh...
535
00:47:12,914 --> 00:47:15,291
Stay here. Both of you.
536
00:47:15,458 --> 00:47:18,461
Oh... That's good.
537
00:47:19,462 --> 00:47:20,963
Well, you're home free now.
538
00:47:21,130 --> 00:47:23,216
Oh, yeah?
I never trusted Pete Blanchard.
539
00:47:23,382 --> 00:47:25,176
Can you see where they went?
540
00:47:27,386 --> 00:47:29,847
- Uh... Yes, hold on, yes.
- Yeah.
541
00:47:30,014 --> 00:47:32,183
All right, look directly at them.
Don't turn your head.
542
00:47:32,350 --> 00:47:34,644
I think I can beef up
the reception a little bit.
543
00:47:35,728 --> 00:47:37,355
- I've been trying to—
- Ahh!
544
00:47:37,522 --> 00:47:39,273
...explain to you
exactly what's going on.
545
00:47:39,440 --> 00:47:40,650
Explain it to me then.
546
00:47:40,817 --> 00:47:43,277
We're not the only ones
working towards miniaturization.
547
00:47:43,444 --> 00:47:45,196
Don't you think I know that, Niles?
548
00:47:45,363 --> 00:47:47,949
- Hey, I can hear them.
- I know. Shut up and listen.
549
00:47:48,115 --> 00:47:49,283
Sorry.
550
00:47:49,450 --> 00:47:52,662
But we are the first to perfect
the tricky re-enlargement process...
551
00:47:52,829 --> 00:47:56,082
...by using two chips.
One of the chips is in the pod.
552
00:47:56,249 --> 00:47:57,583
And the other has been stolen.
553
00:47:57,750 --> 00:47:59,335
Now, what do we do
to we save Pendleton?
554
00:47:59,502 --> 00:48:01,921
- Recover the stolen chip.
- Don't you have duplicates?
555
00:48:02,088 --> 00:48:03,589
No! They're prototypes!
556
00:48:03,756 --> 00:48:05,466
That's thinking ahead, Niles.
557
00:48:05,633 --> 00:48:07,093
We can make duplicates,
of course.
558
00:48:07,260 --> 00:48:10,304
- But not by nine tomorrow morning.
- What happens at nine o' clock?
559
00:48:10,471 --> 00:48:14,183
By nine o' clock,
his air supply runs out.
560
00:48:14,350 --> 00:48:16,435
That is no problem.
561
00:48:16,602 --> 00:48:19,105
All he's gotta do is take the pod
to the guy's lungs,
562
00:48:19,272 --> 00:48:20,731
open the hatch
and breathe in all the air he needs.
563
00:48:20,898 --> 00:48:22,441
He can't open the hatch!
564
00:48:22,608 --> 00:48:24,402
The sudden change
in the cabin pressure
565
00:48:24,569 --> 00:48:26,445
would cause the pod
to explode like a balloon.
566
00:48:26,612 --> 00:48:28,489
That's right, Einstein.
567
00:48:28,656 --> 00:48:31,367
- Then we don't have to do anything.
- What do you mean?
568
00:48:31,534 --> 00:48:34,453
The stolen chip is useless
without the one inside the pod,
569
00:48:34,620 --> 00:48:35,997
and we've got that one.
570
00:48:36,163 --> 00:48:37,999
You build your duplicates.
571
00:48:38,165 --> 00:48:41,460
It doesn't matter how long it takes.
Then we'll be back in business.
572
00:48:41,627 --> 00:48:45,131
- And what about Pendleton?
- We can't save him. That's too bad.
573
00:48:45,298 --> 00:48:47,049
Thanks, Pete.
574
00:48:47,216 --> 00:48:49,260
Maybe we can use him.
575
00:48:49,427 --> 00:48:52,555
Bring the perpetrators
out into the open.
576
00:48:53,347 --> 00:48:54,682
- Find it?
- Yeah.
577
00:48:54,849 --> 00:48:57,560
Put it on. Keys are in the pocket.
Car's out back.
578
00:48:57,727 --> 00:48:58,978
- You see that door?
- Yeah.
579
00:48:59,145 --> 00:49:00,438
Use it.
580
00:49:02,440 --> 00:49:03,858
What're you waiting on?
581
00:49:04,025 --> 00:49:06,110
Don't rush me, okay? Just...
582
00:49:06,277 --> 00:49:07,653
be quiet and let me
think this through.
583
00:49:07,820 --> 00:49:10,406
Jack, excuse me, but I want you to
factor this into your thinking:
584
00:49:10,615 --> 00:49:13,075
you heard the guy,
my air supply is running out.
585
00:49:13,242 --> 00:49:15,036
If you don't help me,
586
00:49:15,202 --> 00:49:17,955
you're gonna wind up with
this miniaturized submersible pod
587
00:49:18,122 --> 00:49:19,540
floating around your insides
588
00:49:19,707 --> 00:49:22,877
with this teeny, tiny
human skeleton at the helm.
589
00:49:24,587 --> 00:49:26,213
Not a pretty thought.
590
00:49:27,423 --> 00:49:28,591
All right.
591
00:49:28,758 --> 00:49:32,053
- But you have to do something for me.
- Anything. Let's just go.
592
00:49:33,930 --> 00:49:37,266
The red Mustang convertible.
You see it? It's over there.
593
00:49:40,394 --> 00:49:42,980
Careful! This isn't a Honda.
594
00:49:43,147 --> 00:49:45,024
There's 500 horses
underneath this baby, okay?
595
00:49:46,651 --> 00:49:50,071
Use the clutch!
It's a five-speed stick!
596
00:49:52,990 --> 00:49:54,659
Mr. Putter, we...
597
00:50:00,122 --> 00:50:02,083
Oh, that's great, doc!
598
00:50:04,919 --> 00:50:06,462
- No pain.
- What?
599
00:50:06,629 --> 00:50:09,882
That's the thing
that I want from you. No pain.
600
00:50:10,049 --> 00:50:13,719
I mean just... don't do
anything weird in there, okay?
601
00:50:13,886 --> 00:50:19,308
Don't... cause an embolism
or an aneurysm or...
602
00:50:19,475 --> 00:50:23,312
...accidentally sever my spinal cord
and just kinda go, "Oh, sorry."
603
00:50:23,479 --> 00:50:24,855
Do you know what I mean?
604
00:50:25,022 --> 00:50:27,650
- Okay, no pain.
- Thank you.
605
00:50:34,782 --> 00:50:36,325
Home sweet home.
606
00:50:36,492 --> 00:50:37,493
Is this where you live?
607
00:50:37,827 --> 00:50:41,789
Yeah, ain't it great?
I call it user friendly.
608
00:50:42,957 --> 00:50:44,125
What's this thing?
609
00:50:44,291 --> 00:50:46,961
That? That's just something else
from Vector-Scope that doesn't work.
610
00:50:47,128 --> 00:50:48,629
Never mind that.
611
00:50:48,796 --> 00:50:51,716
I need a drink. How about you?
612
00:50:51,882 --> 00:50:55,011
Drink? No... I don't drink.
613
00:50:55,177 --> 00:50:58,681
You do now, because I can't have a
drink unless you have a drink.
614
00:50:58,848 --> 00:51:00,016
- Get the picture?
- Oh.
615
00:51:00,182 --> 00:51:03,144
See that table in front of you
with the motorcycle engine on top?
616
00:51:03,310 --> 00:51:05,312
- Yeah.
- Check the cylinder.
617
00:51:06,397 --> 00:51:08,733
- Okay.
- All right.
618
00:51:10,943 --> 00:51:13,195
- Yeah?
- Empty.
619
00:51:13,362 --> 00:51:15,031
Oh. Oh, yeah, right. Uh...
620
00:51:15,197 --> 00:51:17,491
Check the sink
with the big fish in it.
621
00:51:17,658 --> 00:51:21,203
- A bottle of Southern Comfort?
- Yeah, it's here.
622
00:51:21,370 --> 00:51:23,164
All right,
here's what I want you to do.
623
00:51:23,330 --> 00:51:26,000
I want you to take
a big, old tug on that baby
624
00:51:26,167 --> 00:51:28,002
and I'll do the rest, all right?
625
00:51:29,837 --> 00:51:32,590
And we're gonna
drink this one to Ozzie.
626
00:51:32,757 --> 00:51:37,344
A good man who tried to save my ass
by injecting me into yours.
627
00:51:39,305 --> 00:51:40,723
To Ozzie.
628
00:51:47,521 --> 00:51:49,315
Come on, lucky flask.
629
00:51:59,325 --> 00:52:02,119
Oh! Klahoma! Taya!
630
00:52:06,082 --> 00:52:08,000
Great, Jack.
631
00:52:09,710 --> 00:52:11,754
When things are
at their darkest, pal,
632
00:52:11,921 --> 00:52:14,965
it's a brave man
who can kick back and party.
633
00:52:15,591 --> 00:52:18,928
Jack, let the good times roll.
634
00:52:44,161 --> 00:52:45,704
Whoo!
635
00:53:29,248 --> 00:53:30,916
I didn't know dancing
could be so much fun.
636
00:53:31,083 --> 00:53:33,419
You ought to try it
with a girl sometime.
637
00:53:34,670 --> 00:53:37,464
You mean someone like this?
638
00:53:39,133 --> 00:53:40,551
Yeah.
639
00:53:41,844 --> 00:53:43,345
Somebody like that.
640
00:53:43,512 --> 00:53:44,889
You know what's weird?
641
00:53:45,055 --> 00:53:49,101
You are seeing parts of my body...
642
00:53:49,268 --> 00:53:51,687
...that I will never get to see.
643
00:53:51,854 --> 00:53:54,273
Believe me,
you're not missing all that much.
644
00:53:55,316 --> 00:53:57,151
The gastric mucosa.
645
00:53:59,028 --> 00:54:03,699
Intestinal villi.
Pulmonary alveoli.
646
00:54:05,367 --> 00:54:07,328
Faraway places with...
647
00:54:08,204 --> 00:54:11,207
...strange-sounding names.
648
00:54:11,373 --> 00:54:13,626
Hey, Jack. Jack!
649
00:54:13,792 --> 00:54:16,212
Go to the mirror
in the bedroom, will you?
650
00:54:17,046 --> 00:54:19,548
- Why?
- I just realized I don't know
651
00:54:19,715 --> 00:54:22,176
what the hell you look like
from the outside.
652
00:54:22,676 --> 00:54:25,679
Sure.
653
00:54:28,015 --> 00:54:30,351
Are you drunk?
654
00:54:30,517 --> 00:54:33,729
No, I just got up too fast,
so I was a little dizzy.
655
00:54:33,896 --> 00:54:36,065
Yeah, yeah, right.
656
00:54:36,232 --> 00:54:38,067
- Is that you?
- Yeah, that's me.
657
00:54:38,234 --> 00:54:40,361
- Look at you.
- Yeah, look at me.
658
00:54:40,569 --> 00:54:42,529
Go to the mirror. Come on.
659
00:54:45,407 --> 00:54:47,201
- How's this?
- A little too close, Jack.
660
00:54:47,368 --> 00:54:50,037
Too close? What's this?
Is this good?
661
00:54:50,204 --> 00:54:53,999
You know what?
We're going to need a lot more help.
662
00:54:55,209 --> 00:54:59,255
- Can you drive? Is your head clear?
- Yes, yes.
663
00:54:59,421 --> 00:55:01,215
Slap yourself in the face.
664
00:55:02,258 --> 00:55:04,593
- What?
- Your face. Slap it.
665
00:55:07,596 --> 00:55:08,764
Harder!
666
00:55:09,807 --> 00:55:11,267
Again!
667
00:55:12,601 --> 00:55:14,645
- Sober yet?
- One more time.
668
00:55:17,564 --> 00:55:20,526
- Okay! How does it feel?
- It feels good.
669
00:55:20,693 --> 00:55:23,570
The Jack Putter machine,
zero defects.
670
00:55:28,284 --> 00:55:30,369
God help us.
671
00:55:30,911 --> 00:55:33,372
"Espionage in Silicon Valley."
672
00:55:33,539 --> 00:55:36,375
"The Buying and Selling
of Advanced Technology."
673
00:55:36,583 --> 00:55:39,461
It sounded like Sunday
supplement stuff to me then.
674
00:55:39,628 --> 00:55:41,714
And that's how it sounds to me now.
675
00:55:41,880 --> 00:55:44,967
Lydia... will you look at me
when I'm talking to you?
676
00:55:45,134 --> 00:55:48,971
When people get murdered,
that's when we'll put it in Metro.
677
00:55:49,138 --> 00:55:51,056
Harry, people are getting murdered.
678
00:55:51,223 --> 00:55:52,891
Huh?
679
00:55:53,058 --> 00:55:54,518
A scientist named Ozzie Wexler
680
00:55:54,685 --> 00:55:56,437
was gunned down this morning
in a shopping mall.
681
00:55:56,603 --> 00:55:58,939
- Nobody saw who did it.
- What do you know about him?
682
00:55:59,106 --> 00:56:00,316
So far more than the police.
683
00:56:00,482 --> 00:56:03,068
He worked for a lab called
Vector-Scope located near the mall.
684
00:56:03,235 --> 00:56:05,154
Something gets stolen maybe?
685
00:56:05,321 --> 00:56:07,948
I don't know. Vector-Scope is
locked up tighter than a drum, why?
686
00:56:08,115 --> 00:56:09,616
The Cowboy.
687
00:56:09,783 --> 00:56:11,243
- The Cowboy?
- Who's the Cowboy?
688
00:56:11,410 --> 00:56:12,911
- Is he here now?
- On his way.
689
00:56:13,078 --> 00:56:14,705
- Talk to me.
- TWA flight 607,
690
00:56:14,872 --> 00:56:17,458
arriving San Francisco International
4 o'clock this afternoon.
691
00:56:17,624 --> 00:56:19,626
Will you talk to me?
What am I, chopped liver around here?
692
00:56:19,793 --> 00:56:21,128
Who's the Cowboy?
693
00:56:43,192 --> 00:56:46,528
I'm sorry, sir, you're gonna
have to extinguish that cigar.
694
00:56:57,956 --> 00:56:59,500
Mmm!
695
00:56:59,666 --> 00:57:04,463
There is nothing like a good cigar,
eh, partner?
696
00:57:22,189 --> 00:57:24,983
- Hey! There she is!
- Where?
697
00:57:25,150 --> 00:57:27,528
Behind you, I saw her
out of the corner of your eye.
698
00:57:27,694 --> 00:57:30,364
Honk the horn! Honk the horn!
699
00:57:34,284 --> 00:57:36,662
- Pull over!
- I am.
700
00:57:36,829 --> 00:57:38,038
Hey!
701
00:57:38,205 --> 00:57:40,541
- You see her?
- Yeah.
702
00:57:40,707 --> 00:57:42,960
- What do you think you're doing?
- Uh...
703
00:57:43,127 --> 00:57:46,213
This is Tuck Pendleton's car,
does he know you have this car?
704
00:57:46,380 --> 00:57:49,174
No! He'd sooner trust somebody with
his life than with this car.
705
00:57:49,341 --> 00:57:51,009
All right, here we go.
706
00:57:52,594 --> 00:57:55,139
You're wearing Tuck's jacket.
Why are you wearing—?
707
00:57:55,305 --> 00:57:58,225
- Lydia, shut up and listen.
- Lydia, shut up and listen.
708
00:57:59,476 --> 00:58:01,311
Boy, you said that good.
709
00:58:02,896 --> 00:58:06,775
Look, uh... Tuck's in trouble.
He needs your help.
710
00:58:08,861 --> 00:58:13,282
Tuck's being held for ransom?
711
00:58:13,449 --> 00:58:15,951
In a manner of speaking, yes.
712
00:58:17,035 --> 00:58:20,372
We need a certain microchip
to get him back.
713
00:58:20,539 --> 00:58:23,459
Unfortunately it was taken
from Vector-Scope labs this morning.
714
00:58:23,625 --> 00:58:26,920
So there was a break-in!
How did Tuck—
715
00:58:28,422 --> 00:58:32,885
- How did you get involved in this?
- Me? Uh... It's a long story.
716
00:58:33,051 --> 00:58:35,095
Good. I'm a reporter.
I love long stories.
717
00:58:38,474 --> 00:58:40,726
Don't let her
take control over the conversation.
718
00:58:40,893 --> 00:58:45,397
Be aggressive. Dominate her.
Don't be a wuss-puss. Be me.
719
00:58:47,524 --> 00:58:49,276
Um...
720
00:58:49,443 --> 00:58:53,780
Look, Lydia, you're just
gonna have to trust me, okay?
721
00:58:53,947 --> 00:58:55,449
There's not a lot of time
for explanations.
722
00:58:55,616 --> 00:58:57,326
We only have until
nine o'clock tomorrow morning.
723
00:58:57,493 --> 00:58:59,620
- That's good.
- Nine o'clock tomorrow morning?
724
00:58:59,786 --> 00:59:01,538
Can't we negotiate for more time?
725
00:59:01,955 --> 00:59:03,749
- No, no. No, we—
- Then where is he?
726
00:59:03,916 --> 00:59:06,460
- Where are they keeping him?
- Where?
727
00:59:06,627 --> 00:59:07,753
Yeah.
728
00:59:07,920 --> 00:59:11,006
Close by. You know, in the area.
729
00:59:11,173 --> 00:59:14,343
In the immediate area, vicinity.
730
00:59:14,510 --> 00:59:16,303
- It's difficult to know—
- Who has him?
731
00:59:16,470 --> 00:59:18,805
Uh...
732
00:59:19,848 --> 00:59:22,851
Would you excuse me for one second?
I'll be right back.
733
00:59:27,022 --> 00:59:28,774
I blew it. I can't handle her.
734
00:59:28,941 --> 00:59:31,818
No. You didn't do so bad.
She's a tough cookie.
735
00:59:31,985 --> 00:59:33,654
Yeah, well. she's a beautiful
tough cookie.
736
00:59:33,820 --> 00:59:35,531
You're a lucky guy.
737
00:59:35,697 --> 00:59:38,659
- What's that supposed to mean?
- Nothing. I just hate this.
738
00:59:38,825 --> 00:59:41,745
Why can't we tell her the truth?
She might even believe us.
739
00:59:41,912 --> 00:59:45,374
No, besides it's
humiliating being this small.
740
00:59:45,541 --> 00:59:47,292
What's so bad about being small?
741
00:59:47,459 --> 00:59:49,670
You don't have to be small forever.
742
00:59:49,836 --> 00:59:52,714
Play with it, pal,
but don't talk to it.
743
00:59:52,881 --> 00:59:54,216
Who was that?
744
00:59:55,050 --> 00:59:56,635
Never mind.
745
00:59:58,220 --> 01:00:01,682
- Tuck!
- Yeah?
746
01:00:01,848 --> 01:00:02,933
Just checking.
747
01:00:13,694 --> 01:00:14,945
Hold it.
748
01:00:16,029 --> 01:00:21,451
This is a Taser gun,
deploying a charge of 20,000 volts.
749
01:00:21,618 --> 01:00:25,831
It will immobilize you for 15 minutes
and in all probability
750
01:00:25,998 --> 01:00:29,918
will render you unconscious as well,
so I would let go of that man!
751
01:00:31,545 --> 01:00:32,838
No!
752
01:00:33,672 --> 01:00:35,591
Electrical system overload!
753
01:00:42,055 --> 01:00:43,807
Somebody call the police!
754
01:00:44,891 --> 01:00:46,893
Jack.
755
01:00:47,060 --> 01:00:49,896
Jack, are you all right?
We had a massive power surge.
756
01:01:23,430 --> 01:01:26,350
Jack, what is going on?
Your heart rate's going way down.
757
01:01:26,516 --> 01:01:28,226
Talk to me.
758
01:01:28,393 --> 01:01:31,104
I'm... f-f-f...
759
01:01:31,271 --> 01:01:35,442
Jack! You had me worried.
I thought I'd lost you there, kid.
760
01:01:35,609 --> 01:01:37,653
Where are we,
some kind of a meat locker?
761
01:01:37,819 --> 01:01:40,739
I'm... freezing.
762
01:01:40,906 --> 01:01:42,240
You're freezing?
763
01:01:44,743 --> 01:01:47,579
Jack, what is that
loud clicking sound?
764
01:02:11,103 --> 01:02:12,771
Mr. Scrimshaw?
765
01:02:29,371 --> 01:02:31,623
Jack, who are these people?
Where are we?
766
01:02:31,790 --> 01:02:33,417
Jack?
767
01:02:40,549 --> 01:02:42,008
Dr. Canker, get in here!
768
01:02:48,348 --> 01:02:49,975
This is a doctor?
769
01:02:55,605 --> 01:02:56,690
Well?
770
01:02:58,191 --> 01:02:59,985
Mild hypothermia.
771
01:03:00,152 --> 01:03:01,153
We need him alive.
772
01:03:02,904 --> 01:03:05,866
Oh, yes.
He should be alive.
773
01:03:06,032 --> 01:03:07,534
Bring a blanket.
774
01:03:07,701 --> 01:03:09,369
Let me take care of him.
775
01:03:10,662 --> 01:03:12,205
I know how to warm him up.
776
01:03:14,541 --> 01:03:18,044
Knock it off, Margaret.
You're riding in the Subzero.
777
01:03:18,211 --> 01:03:19,713
Very well.
778
01:03:24,092 --> 01:03:28,555
- Aren't you riding in the limo?
- No, go ahead.
779
01:03:28,722 --> 01:03:33,727
I'm staying back here
with my friend, Jack.
780
01:03:50,786 --> 01:03:52,871
Nuclear weapons, Jack.
781
01:03:54,539 --> 01:03:57,793
They mean nothing.
Everybody's got 'em.
782
01:03:57,959 --> 01:04:01,630
Nobody has the balls to use them.
Am I right?
783
01:04:03,298 --> 01:04:06,092
"Space," you say. Space is a flop.
784
01:04:06,802 --> 01:04:07,969
Didn't you know that?
785
01:04:08,136 --> 01:04:12,057
An endless junkyard
of orbiting debris.
786
01:04:12,224 --> 01:04:14,768
Ah, but...
787
01:04:14,935 --> 01:04:16,937
...miniaturization, Jack!
788
01:04:17,103 --> 01:04:18,939
That's the ticket.
789
01:04:19,105 --> 01:04:22,484
That's the edge that
everybody's been looking for.
790
01:04:22,651 --> 01:04:24,903
Who will have that edge, Jack?
791
01:04:25,070 --> 01:04:28,782
What country
will control miniaturization?
792
01:04:31,451 --> 01:04:35,914
Frankly, I don't give a shit.
I'm only in this for the money.
793
01:04:36,081 --> 01:04:39,918
And that's why, Jack,
we've got to get that little pod
794
01:04:40,085 --> 01:04:42,420
out from inside of you!
795
01:04:45,006 --> 01:04:48,426
This guy's definitely not operating
on all eight cylinders, Jack.
796
01:04:53,431 --> 01:04:56,685
You know Jack, sitting here,
freezing as we are,
797
01:04:56,852 --> 01:04:59,062
I'm reminded of the year
that I spent working
798
01:04:59,229 --> 01:05:01,565
in the great gold fields of Alaska.
799
01:05:01,731 --> 01:05:05,610
Jack, glance around slowly
so I can get a lay of the land.
800
01:05:05,777 --> 01:05:08,029
- I was a young man then...
- Come on.
801
01:05:08,196 --> 01:05:10,824
...much younger than yourself.
But twice as big.
802
01:05:10,991 --> 01:05:13,159
Hold it, wait.
Go back to the doors.
803
01:05:13,326 --> 01:05:15,495
- Yeah.
- Those were memorable times.
804
01:05:15,662 --> 01:05:20,083
Okay, Jack.
This is it. The doors are unlocked.
805
01:05:20,250 --> 01:05:22,502
- I learned the ways of the Eskimo...
- This is your moment, Jack.
806
01:05:22,669 --> 01:05:24,504
It all comes down to this.
807
01:05:24,671 --> 01:05:27,507
You're not the same man
you were this morning, are you Jack?
808
01:05:27,674 --> 01:05:31,303
You're better, you're stronger.
You're a man in control of destiny!
809
01:05:31,469 --> 01:05:33,013
Psych yourself up, Jack!
810
01:05:33,179 --> 01:05:35,056
See yourself opening the doors, Jack!
811
01:05:35,223 --> 01:05:37,267
See yourself jumping
from the truck, Jack!
812
01:05:37,434 --> 01:05:39,603
You're not going to bag groceries
all your life, are you, Jack?
813
01:05:39,769 --> 01:05:43,356
Are ya? See yourself being a hero!
Psych yourself up!
814
01:05:43,523 --> 01:05:45,692
Nam-myoho-renge-kyo!
Nam-myoho-renge-kyo
815
01:05:45,859 --> 01:05:48,194
Nam-myoho-renge-kyo!
Can you do it, Jack?
816
01:05:48,361 --> 01:05:50,614
Can you see it, Jack?
Can you see it?!
817
01:05:50,780 --> 01:05:51,907
- Yes!
- Mm?
818
01:05:52,073 --> 01:05:54,618
- I can see it!
- No, not yet!
819
01:05:54,784 --> 01:05:57,537
Wait until it stops!
820
01:05:57,704 --> 01:05:59,664
Come back here, you fool!
821
01:06:01,958 --> 01:06:04,210
Whoa, Jack!
822
01:06:08,048 --> 01:06:09,883
Jack, do you see that truck?
823
01:06:14,596 --> 01:06:16,514
Come in here, you Safeway clerk!
824
01:06:23,355 --> 01:06:25,023
You're scaring me, Jack.
825
01:06:27,901 --> 01:06:29,361
Igoe!
826
01:06:29,527 --> 01:06:32,197
Igoe!
827
01:06:39,746 --> 01:06:42,123
Putter, don't be a puss, get in here!
828
01:06:47,045 --> 01:06:49,339
That's my car! It's Lydia!
829
01:06:49,506 --> 01:06:51,466
We're gonna jump on the car, Jack.
830
01:06:52,634 --> 01:06:55,637
Come on, buddy! Come on, buddy.
Come on! Come on!
831
01:06:55,804 --> 01:06:58,390
Wait! Whoa!
832
01:06:58,556 --> 01:07:01,017
Igoe! Stop the truck!
833
01:07:02,978 --> 01:07:05,772
Get closer!
834
01:07:07,107 --> 01:07:08,733
Jack!
835
01:07:08,900 --> 01:07:10,026
- Jack!
- What?
836
01:07:10,193 --> 01:07:12,112
What do you think you're doing?
837
01:07:12,278 --> 01:07:14,489
- What do you think I'm doing?
- Get in the car!
838
01:07:14,656 --> 01:07:17,534
I'm trying to get in the car!
839
01:07:22,497 --> 01:07:24,708
Get in this car, right now!
840
01:07:31,923 --> 01:07:33,717
Jack, jump in the car!
841
01:07:33,883 --> 01:07:36,011
Jump in the car, Jack!
842
01:07:36,177 --> 01:07:37,762
You can do it!
843
01:07:44,686 --> 01:07:46,354
Oh, God!
844
01:07:46,521 --> 01:07:49,232
Jack, I love you!
845
01:07:49,399 --> 01:07:52,444
Way to go, Jack!
846
01:07:55,113 --> 01:07:56,698
What exactly are we doing here?
847
01:07:56,865 --> 01:07:59,034
- We're waiting for someone.
- Oh.
848
01:08:01,036 --> 01:08:02,871
Who are we waiting for?
849
01:08:03,038 --> 01:08:04,539
The Cowboy.
850
01:08:05,665 --> 01:08:07,876
I've been tracking his movements
for months.
851
01:08:08,043 --> 01:08:11,379
He got to the airport an hour ago,
and he always stays here.
852
01:08:11,546 --> 01:08:13,673
I have a feeling he's gonna
lead us to that chip we need.
853
01:08:13,840 --> 01:08:15,842
Hey, knock it off!
854
01:08:16,009 --> 01:08:18,219
Uh... why do you think that?
855
01:08:18,386 --> 01:08:20,138
Because he's a fence.
856
01:08:20,305 --> 01:08:23,558
He deals in stolen Western technology
almost exclusively,
857
01:08:23,725 --> 01:08:26,603
which he then sells overseas
to the highest bidder.
858
01:08:27,729 --> 01:08:30,273
Who do you think introduced Velcro
to the Persian Gulf?
859
01:08:30,440 --> 01:08:32,901
- Really?
- Mm-hm.
860
01:08:34,778 --> 01:08:37,822
There he is, perfect timing.
861
01:08:37,989 --> 01:08:39,240
We're checking in.
862
01:08:39,407 --> 01:08:41,701
Let me get the suitcase
out of the trunk.
863
01:08:41,868 --> 01:08:44,079
It's much less suspicious
if we have a suitcase.
864
01:08:46,498 --> 01:08:48,374
How did you know this was here?
865
01:08:48,541 --> 01:08:50,710
Oh, Tuck always keeps
a packed suitcase in the trunk,
866
01:08:50,877 --> 01:08:53,421
just in case he wakes up
in a strange place.
867
01:08:54,881 --> 01:08:58,718
Oh, no.
She knows about the suitcase.
868
01:08:58,885 --> 01:09:00,428
Margaret.
869
01:09:00,595 --> 01:09:04,849
The Cowboy is in town
and we don't have the other chip.
870
01:09:05,016 --> 01:09:09,938
I'm awfully busy right now, Victor.
I'll have to call you back.
871
01:09:10,105 --> 01:09:12,357
Just get me that chip!
872
01:10:01,656 --> 01:10:04,159
I tipped the desk clerk
$100 for this room
873
01:10:04,325 --> 01:10:06,244
so we could hear every move
that he makes.
874
01:10:06,411 --> 01:10:08,788
Now, when he leaves the hotel,
we go, too.
875
01:10:08,955 --> 01:10:10,748
- What if he just stays in?
- No, he won't.
876
01:10:10,915 --> 01:10:12,375
He loves this club
called the Inferno.
877
01:10:12,542 --> 01:10:14,377
The man does not sleep.
878
01:10:14,544 --> 01:10:17,172
That guy in the truck said his name
was Scrimshaw, right?
879
01:10:17,338 --> 01:10:19,841
Hey, I told you to cut that out.
What are you looking at?
880
01:10:20,008 --> 01:10:21,384
I thought you were a gentleman.
881
01:10:21,551 --> 01:10:23,386
Come on Tuck, what do you expect?
882
01:10:25,680 --> 01:10:29,809
She has the cutest little overbite,
don't you think?
883
01:10:30,977 --> 01:10:34,814
It gives her mouth this adorable
pouty expression that's so sweet.
884
01:10:34,981 --> 01:10:36,399
I know what she looks like.
885
01:10:36,566 --> 01:10:39,485
What exactly is the deal
between you two, anyway?
886
01:10:39,652 --> 01:10:42,113
Never mind,
it's none of your business.
887
01:10:42,280 --> 01:10:44,824
Hey, Tuck, listen, I really could use
a change of clothes.
888
01:10:44,991 --> 01:10:46,701
Mind if I just dip
into your suitcase?
889
01:10:46,868 --> 01:10:51,164
Dip all you like,
nothing's going to fit you.
890
01:10:51,331 --> 01:10:55,043
Legal counsel
to reputed organized crime figures.
891
01:10:55,210 --> 01:10:58,504
Administrator of four
teamster patient funds,
892
01:10:58,671 --> 01:11:01,299
suspected of black market
arms dealing,
893
01:11:01,466 --> 01:11:04,427
yet somehow
he always keeps his nose clean.
894
01:11:04,594 --> 01:11:07,180
Jeez.
Anything else, Duane?
895
01:11:07,347 --> 01:11:12,977
Yeah, they say he has Jimmy Hoffa's
watch in his desk as a souvenir.
896
01:11:19,734 --> 01:11:22,111
Oxygen reserve at 60 percent.
897
01:11:22,278 --> 01:11:23,988
Twenty-three hundred.
898
01:11:26,866 --> 01:11:28,660
We be cool.
899
01:11:28,826 --> 01:11:30,495
Jack, Scrimshaw is—
900
01:11:32,872 --> 01:11:34,749
How do I look?
901
01:11:37,835 --> 01:11:39,045
What's the matter?
902
01:11:40,672 --> 01:11:42,465
Nothing. Um...
903
01:11:43,549 --> 01:11:48,513
You just remind me of a time
when Tuck wore this jacket.
904
01:11:48,680 --> 01:11:50,473
Oh, yeah.
905
01:11:51,724 --> 01:11:54,519
It was the night we first met.
906
01:11:54,686 --> 01:11:57,355
You were doing that article
about me, and...
907
01:11:57,522 --> 01:12:01,109
we had dinner and talked
until three in the morning.
908
01:12:01,276 --> 01:12:05,989
I got drunk, threw up and fell down
a manhole walking you home.
909
01:12:06,155 --> 01:12:09,701
It looks like you're pretty
hung up on the guy then, huh?
910
01:12:13,579 --> 01:12:15,456
How well do you know Tuck?
911
01:12:16,708 --> 01:12:20,128
Well, we're very close, actually.
912
01:12:20,295 --> 01:12:22,130
Did he, um...
913
01:12:23,214 --> 01:12:24,716
...talk about me?
914
01:12:25,967 --> 01:12:30,596
Uh... I find that Tuck tends to be
915
01:12:30,763 --> 01:12:33,308
a little tight-lipped
when it comes to women.
916
01:12:33,474 --> 01:12:36,311
Oh, you knock it off!
917
01:12:36,477 --> 01:12:40,189
But if I were Tuck,
I'd talk about you all the time.
918
01:12:41,441 --> 01:12:43,609
Yeah. Right.
919
01:12:43,776 --> 01:12:45,653
Oh, the Cowboy is leaving.
920
01:13:12,138 --> 01:13:14,640
Shouldn't I...?
I think I need a—
921
01:13:19,979 --> 01:13:22,023
Jack?
922
01:13:24,442 --> 01:13:27,820
Jack! It's Wendy! My God, Jack!
923
01:13:27,987 --> 01:13:29,530
- Wendy!
- Look at you!
924
01:13:29,697 --> 01:13:31,991
- Well, look at you!
- I'm going in before we lose him.
925
01:13:32,158 --> 01:13:33,785
- All right.
- I'm with him!
926
01:13:33,951 --> 01:13:35,495
She's with me.
927
01:14:13,699 --> 01:14:15,201
Hey, Cowboy!
928
01:14:39,767 --> 01:14:41,185
Oh!
929
01:14:57,285 --> 01:14:59,620
I can't believe it, Jack!
930
01:15:00,121 --> 01:15:02,623
This is so exciting! Oh!
931
01:15:02,790 --> 01:15:05,293
How long have you been leading
this double life?
932
01:15:05,960 --> 01:15:08,087
Oh, for a while now.
933
01:15:13,593 --> 01:15:16,304
Women... love me.
934
01:15:16,471 --> 01:15:18,181
But you know that.
935
01:15:19,390 --> 01:15:23,227
But for serious,
two things you want to know about me:
936
01:15:23,394 --> 01:15:26,564
One: I make love with my boots on.
937
01:15:27,440 --> 01:15:28,941
And two...
938
01:15:34,489 --> 01:15:36,073
I know I've been mean to you, Jack.
939
01:15:36,240 --> 01:15:38,743
I can... Oh!
...just be such a shit sometimes.
940
01:15:38,910 --> 01:15:41,537
Uh... It doesn't really matter.
941
01:15:41,704 --> 01:15:44,874
It's because on account of my life
sucking the way it does.
942
01:15:45,041 --> 01:15:47,460
I'm a complete mess, you know.
943
01:15:49,420 --> 01:15:51,172
- You know?
- Yeah.
944
01:15:52,673 --> 01:15:56,594
You're probably the only person at
the supermarket I haven't slept with.
945
01:15:56,761 --> 01:15:58,638
And it's like...
you're the only person
946
01:15:58,804 --> 01:16:01,349
I'm even partially attracted to.
947
01:16:02,934 --> 01:16:04,227
Thank you.
948
01:16:05,603 --> 01:16:08,272
That lady is signaling you.
949
01:16:13,986 --> 01:16:15,279
Oh, I came with her,
950
01:16:15,446 --> 01:16:18,157
I should find out
what she wants, I think.
951
01:16:23,704 --> 01:16:25,665
I found out something.
952
01:16:25,831 --> 01:16:28,292
The Cowboy is meeting
with Scrimshaw early this morning.
953
01:16:28,459 --> 01:16:30,503
They are picking
him up at the hotel.
954
01:16:30,670 --> 01:16:33,214
They are gonna give him
the microchip.
955
01:16:36,384 --> 01:16:38,010
Cowboy.
956
01:16:38,177 --> 01:16:39,804
This is Jack.
957
01:16:39,971 --> 01:16:42,348
- Hey, Cowboy.
- Howdy, big Jack.
958
01:16:44,016 --> 01:16:45,851
Let's go buffalo gal.
959
01:16:46,018 --> 01:16:49,188
Let's split this... no right scene.
960
01:16:49,355 --> 01:16:51,857
He's taking me to the hotel.
Follow us.
961
01:16:56,612 --> 01:16:58,281
- Wendy.
- Hi.
962
01:16:58,447 --> 01:17:01,284
- Uh, I'm sorry, I gotta go.
- Call me later?
963
01:17:01,450 --> 01:17:02,785
Sure.
964
01:17:10,042 --> 01:17:12,878
- Hurry up!
- I am hurrying up, okay?
965
01:17:13,045 --> 01:17:14,839
I don't want to see her alone
with that sleazy Cowboy
966
01:17:15,006 --> 01:17:17,800
- any more than you do.
- Oh, yeah? Why not?
967
01:17:17,967 --> 01:17:20,553
I just don't, that's why.
968
01:17:20,720 --> 01:17:23,889
God, I can't believe how hostile
I feel toward you right now.
969
01:17:24,056 --> 01:17:26,642
Because I'm stimulating
your adrenal gland, pal.
970
01:17:26,809 --> 01:17:28,853
Yeah, well, maybe that's
the reason and maybe not.
971
01:17:29,020 --> 01:17:31,981
Look, you got something to say,
why don't you say it.
972
01:17:32,148 --> 01:17:33,899
She deserves better. That's all.
973
01:17:34,066 --> 01:17:36,235
- Better than what?
- Better than you.
974
01:17:36,402 --> 01:17:37,445
Oh! I knew it!
975
01:17:37,612 --> 01:17:39,947
You think she goes for you,
don't you, pal?
976
01:17:40,114 --> 01:17:42,742
You know what she sees in you, Jack?
She sees me.
977
01:17:42,908 --> 01:17:45,911
All right, Pendleton, that's it.
Where are you?
978
01:17:46,078 --> 01:17:48,122
Where are you, you little weasel?
979
01:17:48,289 --> 01:17:50,124
Save it for the Cowboy.
980
01:17:57,173 --> 01:17:58,841
Ah! Wrong door!
981
01:18:00,384 --> 01:18:03,095
That's an exit, Jack.
Come on, now, control it.
982
01:18:03,262 --> 01:18:05,222
Come on, you're
a dangerous individual, Jack.
983
01:18:05,389 --> 01:18:07,266
Come on, you can do it!
984
01:18:08,893 --> 01:18:10,269
Big Jack!
985
01:18:10,436 --> 01:18:12,647
Don't knock, just come!
986
01:18:12,813 --> 01:18:14,607
Duke the son of a bitch!
987
01:18:16,734 --> 01:18:18,069
Jack?
988
01:18:19,612 --> 01:18:22,323
- Where were you?
- Next door waiting for you.
989
01:18:22,490 --> 01:18:24,825
Beauty punch anyway, big Jack.
990
01:18:25,493 --> 01:18:29,747
That's it, now tie that sucker tight.
He's gonna squirm when he wakes up.
991
01:18:29,914 --> 01:18:33,793
There, now look at the Cowboy.
992
01:18:34,418 --> 01:18:37,129
Hold it! Hold it right there.
993
01:18:39,006 --> 01:18:41,926
Emulation systems activated.
994
01:18:42,093 --> 01:18:44,470
Contour analysis, stage one.
995
01:18:44,637 --> 01:18:46,639
Move over, Picasso. Look at this.
996
01:18:46,806 --> 01:18:48,974
Grid-mapping ectodermal contours.
997
01:18:49,141 --> 01:18:50,518
Okay, go to the mirror.
998
01:18:51,519 --> 01:18:53,354
Mirror, oh...
What are we gonna do?
999
01:18:53,521 --> 01:18:55,272
I'm going to attempt
an electronic stimulation
1000
01:18:55,439 --> 01:18:57,608
- of your nerves and muscles.
- What's that mean?
1001
01:18:57,775 --> 01:19:00,194
- I'm gonna alter your face.
- My face?
1002
01:19:00,361 --> 01:19:01,904
Change my face?
How do you do that?
1003
01:19:02,071 --> 01:19:04,407
Uh... Eh... It's complicated.
1004
01:19:04,573 --> 01:19:07,993
I don't even understand it myself.
But just... trust me.
1005
01:19:08,160 --> 01:19:09,453
Will it hurt?
1006
01:19:09,620 --> 01:19:11,580
Uh... yeah.
1007
01:19:11,747 --> 01:19:13,249
Well, let's not do it then.
1008
01:19:17,044 --> 01:19:18,796
What are you doing in there?
1009
01:19:21,966 --> 01:19:23,384
Are you okay?
1010
01:19:23,551 --> 01:19:24,719
We're getting there, Jack!
1011
01:19:24,885 --> 01:19:28,222
Hang on.
This might pinch just a little bit.
1012
01:19:35,646 --> 01:19:36,939
Jack?
1013
01:19:37,606 --> 01:19:40,067
Is that a five or a six?
1014
01:19:40,651 --> 01:19:42,737
No, I'm right, it's a five.
1015
01:19:51,495 --> 01:19:53,038
What?
1016
01:19:53,205 --> 01:19:55,249
- What did you do to him?
- Who?
1017
01:19:55,416 --> 01:19:57,376
- Jack!
- Jack?
1018
01:19:57,543 --> 01:20:00,045
- I'm Jack.
- No! You get away from me!
1019
01:20:00,212 --> 01:20:03,257
I'm Jack.
Listen to my voice. It's me.
1020
01:20:03,424 --> 01:20:05,050
Then who's in the bathroom?
1021
01:20:05,217 --> 01:20:07,011
- He is.
- Who is?
1022
01:20:07,178 --> 01:20:08,387
- Him.
- Who?
1023
01:20:08,554 --> 01:20:10,055
The Cowboy.
1024
01:20:10,222 --> 01:20:12,725
Sorry.
I know it's hard to understand.
1025
01:20:12,892 --> 01:20:14,977
It's hard for me to understand.
But you just have to believe me
1026
01:20:15,144 --> 01:20:16,812
- and... and trust me.
- Jack?
1027
01:20:18,022 --> 01:20:20,316
I can explain it later,
but now is not the time—
1028
01:20:20,483 --> 01:20:22,860
- How did you get Jack's hair?
- I'm not too sure about that one.
1029
01:20:23,027 --> 01:20:24,195
Jack?
1030
01:20:25,404 --> 01:20:27,114
Go see for yourself.
1031
01:20:27,281 --> 01:20:30,576
Yeah, I'll go in and see for myself.
I'm not stupid.
1032
01:20:42,671 --> 01:20:45,007
- Jack?
- Oh, my God.
1033
01:20:47,927 --> 01:20:49,595
How?
1034
01:20:56,143 --> 01:20:58,646
Don't ask, okay?
1035
01:20:58,813 --> 01:21:00,648
Just... just trust me.
1036
01:21:00,815 --> 01:21:04,443
I'll explain everything, I promise,
but not right now.
1037
01:21:06,445 --> 01:21:07,655
All right, I'm going with you.
1038
01:21:07,822 --> 01:21:09,615
Don't let her go.
It's not safe.
1039
01:21:09,782 --> 01:21:11,951
Uh, better not, Lydia.
1040
01:21:12,117 --> 01:21:15,621
Tuck used to say he did the things
that I only write about.
1041
01:21:15,788 --> 01:21:18,290
Now I want to do the things
I only write about.
1042
01:21:18,457 --> 01:21:20,292
Now open your mouth, come on.
1043
01:21:30,135 --> 01:21:33,097
- Men.
- Mr. Scrimshaw is waiting.
1044
01:21:36,475 --> 01:21:39,019
All right, what do you say?
1045
01:21:39,186 --> 01:21:41,605
Never beg. Never beg!
1046
01:22:02,126 --> 01:22:04,128
- Hello, Cowboy.
- Howdy.
1047
01:22:04,295 --> 01:22:07,298
Welcome. Come in. Sit down. Join us.
1048
01:22:07,464 --> 01:22:09,425
My friend, we have
been waiting for you.
1049
01:22:09,592 --> 01:22:11,677
- Do you think we're close friends?
- God, I hope not.
1050
01:22:11,844 --> 01:22:13,846
How long has it been, Cowboy?
1051
01:22:14,013 --> 01:22:16,557
- Uh, you tell me.
- Almost six years.
1052
01:22:16,724 --> 01:22:18,893
- Ah.
- Don't you remember?
1053
01:22:19,059 --> 01:22:21,854
Idi Amin's barbecue.
1054
01:22:22,021 --> 01:22:24,982
Oh, yes. How could I forgot?
The sauce.
1055
01:22:25,149 --> 01:22:28,694
You haven't forgotten the last time
we saw each other, have you?
1056
01:22:28,861 --> 01:22:32,031
Um... speaking of which,
we seem to have a rather...
1057
01:22:32,197 --> 01:22:34,575
...attractive added starter
here this morning.
1058
01:22:34,742 --> 01:22:37,536
Yes, my sister.
1059
01:22:38,245 --> 01:22:39,788
In-law.
1060
01:22:39,955 --> 01:22:42,207
Good morning, sister-in-law.
1061
01:22:43,042 --> 01:22:44,418
Murnau...
1062
01:22:44,585 --> 01:22:46,879
...another place setting, please.
1063
01:22:47,046 --> 01:22:50,507
You know, Cowboy, I don't know what
is, but there's something about you.
1064
01:22:50,674 --> 01:22:52,092
Please.
1065
01:22:52,259 --> 01:22:54,929
You have changed, you're different.
1066
01:22:55,095 --> 01:22:58,390
Uh, yes... I've been sick.
1067
01:22:58,557 --> 01:23:00,935
- Good thinking, Jack.
- Have some champagne.
1068
01:23:01,769 --> 01:23:03,938
Please, join me.
1069
01:23:04,104 --> 01:23:07,650
I believe that these are the kind
you like. Cuban?
1070
01:23:07,816 --> 01:23:09,026
Cuban?
1071
01:23:09,193 --> 01:23:11,487
Jack, you're in luck,
Cuban are the best.
1072
01:23:13,906 --> 01:23:15,866
I save this for later.
1073
01:23:19,828 --> 01:23:21,205
Jack!
1074
01:23:21,956 --> 01:23:23,582
Cowboy...
1075
01:23:23,749 --> 01:23:26,210
...what happened to your hair?
1076
01:23:26,377 --> 01:23:29,755
Uh... Um... I...
1077
01:23:29,922 --> 01:23:31,757
I had it done.
1078
01:23:31,924 --> 01:23:33,384
Clint Eastwood style.
1079
01:23:33,550 --> 01:23:36,345
You see Outlaw Josey Wales?
What a flick.
1080
01:23:36,512 --> 01:23:40,140
So much for the pleasantries.
Now, let's get down to business.
1081
01:23:40,307 --> 01:23:41,642
Dr. Canker.
1082
01:23:41,809 --> 01:23:46,730
Yes, well... Miniaturization works
on a dual-chip system.
1083
01:23:46,897 --> 01:23:48,649
Don't play with your food.
1084
01:23:48,816 --> 01:23:50,317
We have one in our
possession at the moment
1085
01:23:50,484 --> 01:23:54,154
and we'll have the other one...
very soon.
1086
01:23:54,321 --> 01:23:57,908
- Take what they got.
- Fine. I take what your got.
1087
01:23:59,326 --> 01:24:00,744
You do understand,
1088
01:24:00,911 --> 01:24:03,622
the first chip only miniaturizes.
1089
01:24:03,789 --> 01:24:07,334
Both are required
for re-enlargement.
1090
01:24:08,085 --> 01:24:11,005
Right. We whet their appetites
with what we got.
1091
01:24:11,171 --> 01:24:12,756
- Good point, Cowboy.
- Thank you.
1092
01:24:12,923 --> 01:24:14,842
- Good point, Jack.
- Thank you.
1093
01:24:16,301 --> 01:24:18,387
Doctor. The chip, please.
1094
01:24:21,932 --> 01:24:24,393
Easy. Easy.
1095
01:24:24,560 --> 01:24:26,478
There it is.
1096
01:24:27,646 --> 01:24:33,152
Hang on, now, Jack.
Now, I want you to reach out...
1097
01:24:33,318 --> 01:24:35,112
...and put it in your pocket.
1098
01:24:35,529 --> 01:24:39,908
Gee, it's so tiny. Who would think?
1099
01:24:43,162 --> 01:24:45,080
Jack, what are you doing?
1100
01:24:45,247 --> 01:24:47,875
Take the chip.
Come on, don't freeze up on me.
1101
01:24:51,670 --> 01:24:54,506
I wonder, miss,
if Cowboy's ever told you
1102
01:24:54,673 --> 01:24:56,508
of his incredible tolerance for pain?
1103
01:24:56,675 --> 01:24:57,801
- His what?
- His what?
1104
01:24:57,968 --> 01:25:01,346
- His what?
- His ability to withstand pain.
1105
01:25:02,723 --> 01:25:04,892
Why, his stoicism is legendary.
1106
01:25:05,059 --> 01:25:07,686
Hiding your light under a bushel,
Cowboy?
1107
01:25:07,853 --> 01:25:09,313
That is so unlike you.
1108
01:25:09,480 --> 01:25:12,524
- If that is who you are.
- Uh-oh.
1109
01:25:12,691 --> 01:25:15,652
You mind satisfying my curiosity
on that point?
1110
01:25:15,819 --> 01:25:20,365
In lieu of champagne,
how about some real pain?
1111
01:25:20,532 --> 01:25:21,950
Propane?
1112
01:25:31,960 --> 01:25:33,754
Warning.
Adrenalin level overload.
1113
01:25:33,921 --> 01:25:36,006
Jack? You all right, Jack?
1114
01:25:38,592 --> 01:25:41,303
- Igoe?
- No!
1115
01:25:41,470 --> 01:25:43,931
Don't worry, Cowboy,
Dr. Canker here has pioneered
1116
01:25:44,098 --> 01:25:45,724
the field of limb replacement.
1117
01:25:45,891 --> 01:25:47,559
Jack, you're generating too much
electrical energy.
1118
01:25:47,726 --> 01:25:49,686
I can't hold the balance!
1119
01:25:49,853 --> 01:25:51,480
Stay calm, Jack!
1120
01:25:55,400 --> 01:25:59,696
Cowboy, stop it. Don't do that.
I was just kidding.
1121
01:26:03,200 --> 01:26:04,910
Please, Cowboy, no more.
1122
01:26:05,077 --> 01:26:07,371
It was only a joke.
1123
01:26:12,251 --> 01:26:14,169
I'm begging you. Stop it.
1124
01:26:14,336 --> 01:26:15,796
How you doing, Jack?
1125
01:26:17,923 --> 01:26:20,342
God in heaven, deliver us from Satan.
1126
01:26:27,850 --> 01:26:29,434
Oh...
1127
01:26:30,269 --> 01:26:33,147
It's him. It's Putter.
1128
01:26:34,565 --> 01:26:36,483
Get him!
1129
01:26:43,157 --> 01:26:45,576
Jack! Oh!
1130
01:26:50,706 --> 01:26:52,332
Get out of there!
1131
01:26:52,499 --> 01:26:54,585
Did you swallow it,
you stupid animal?
1132
01:26:55,419 --> 01:26:57,421
Give it to me. Give it to me.
1133
01:27:02,384 --> 01:27:05,053
Oh! You've found it.
1134
01:27:09,266 --> 01:27:13,103
Hey, don't kill him.
Lock him up. The girl, too.
1135
01:27:17,274 --> 01:27:19,193
Oh! Ugh!
1136
01:27:20,777 --> 01:27:23,405
Oh, great.
Gonna have tetanus now.
1137
01:27:24,698 --> 01:27:26,533
We've got to get out of here.
1138
01:27:26,700 --> 01:27:28,452
We've got to get out of here.
1139
01:27:33,999 --> 01:27:35,500
Why are you just standing there?
Will you help?
1140
01:27:35,667 --> 01:27:37,377
- No.
- What?
1141
01:27:37,544 --> 01:27:41,506
No! Absolutely not until you tell me
what's going on!
1142
01:27:41,673 --> 01:27:44,009
And I want to know everything, Jack.
1143
01:27:44,176 --> 01:27:46,428
What the hell,
you might as well tell her.
1144
01:27:46,595 --> 01:27:48,055
Really?
1145
01:27:48,222 --> 01:27:50,349
- Yes, really!
- Yes, really.
1146
01:27:51,725 --> 01:27:53,227
Right.
1147
01:27:53,393 --> 01:27:56,355
They're preparing the lab now.
Igoe's already on his way.
1148
01:27:56,521 --> 01:27:57,940
Good.
1149
01:28:00,484 --> 01:28:02,027
I don't think she believes me.
1150
01:28:02,194 --> 01:28:04,655
The way you tell it,
I wouldn't believe you either.
1151
01:28:05,489 --> 01:28:06,907
So...
1152
01:28:08,575 --> 01:28:10,702
You talking to him right now?
1153
01:28:10,869 --> 01:28:12,371
Yeah.
1154
01:28:15,874 --> 01:28:17,251
No.
1155
01:28:17,417 --> 01:28:19,753
No. No.
1156
01:28:19,920 --> 01:28:22,297
No, I don't buy that, Jack.
1157
01:28:22,464 --> 01:28:25,634
Sorry, no, this is getting to be
a little bit too much.
1158
01:28:25,801 --> 01:28:29,221
All right, Jack,
I guess we have to prove it to her.
1159
01:28:29,388 --> 01:28:32,391
Jack, repeat to Lydia
exactly what I say.
1160
01:28:32,557 --> 01:28:33,725
Okay.
1161
01:28:33,892 --> 01:28:35,727
- Lydia...
- Lydia...
1162
01:28:35,894 --> 01:28:38,522
I don't blame you
for walking out on me that morning.
1163
01:28:38,689 --> 01:28:41,358
I don't blame you
for walking out on me that morning.
1164
01:28:41,525 --> 01:28:44,361
But it was my heart that was broken,
and not my toe.
1165
01:28:44,528 --> 01:28:47,281
But it was my heart that was broken,
and not my toe.
1166
01:28:48,240 --> 01:28:49,449
What?
1167
01:28:51,243 --> 01:28:52,536
Tuck?
1168
01:28:55,580 --> 01:28:57,207
It's you.
1169
01:29:05,882 --> 01:29:08,927
Wait, wait, let's just wait a second.
1170
01:29:09,094 --> 01:29:10,429
- Tuck?
- Uh-huh?
1171
01:29:12,264 --> 01:29:14,099
I want a moment alone.
1172
01:29:14,266 --> 01:29:17,561
I want you to shut off your sensors,
no picture and no sound.
1173
01:29:17,728 --> 01:29:21,982
Bad idea, Jack. I can't do that.
What if I can't restore contact?
1174
01:29:22,149 --> 01:29:25,610
Look... I just...
I want one moment alone.
1175
01:29:27,112 --> 01:29:29,573
Alone with Lydia, you mean, huh?
1176
01:29:29,740 --> 01:29:31,783
Look, I think you owe this to me.
1177
01:29:33,660 --> 01:29:36,747
Okay, Jack. Signing off.
1178
01:29:47,132 --> 01:29:49,092
I'm not exactly sure
what I want to say to you.
1179
01:29:50,635 --> 01:29:52,637
I know we haven't known each other...
1180
01:29:54,306 --> 01:29:56,475
...very long. Less than a day.
1181
01:29:57,517 --> 01:29:58,852
They're coming.
1182
01:29:59,770 --> 01:30:01,188
So much for words.
1183
01:30:07,652 --> 01:30:10,614
Okay, let's go.
1184
01:30:23,627 --> 01:30:25,462
Jack, come in.
1185
01:30:27,631 --> 01:30:29,174
Jack, do you read me? Come in!
1186
01:30:29,341 --> 01:30:30,801
Jack!
1187
01:30:30,967 --> 01:30:34,179
Damn it, I knew I shouldn't have
shut this thing down.
1188
01:30:34,971 --> 01:30:38,183
Jack, where the hell am I?
1189
01:30:43,480 --> 01:30:46,316
Mr. Putter, if you please?
1190
01:30:46,483 --> 01:30:48,360
Hey, hey!
1191
01:30:48,527 --> 01:30:50,362
Put the girl in my office.
1192
01:30:57,244 --> 01:31:00,038
Not to worry, Putter.
We know what we're doing.
1193
01:31:16,388 --> 01:31:18,932
We'll use the chip
we have to miniaturize Mr. Igoe.
1194
01:31:19,099 --> 01:31:20,684
Then inject him into Putter.
1195
01:31:20,851 --> 01:31:23,645
Right. He'll locate the pod,
eliminate its pilot.
1196
01:31:23,812 --> 01:31:26,440
And retrieve the second chip.
1197
01:31:32,696 --> 01:31:35,240
Oxygen reserves at 40%.
1198
01:31:35,407 --> 01:31:36,741
Jack?
1199
01:31:48,378 --> 01:31:49,796
I was getting some gum.
1200
01:31:49,963 --> 01:31:53,258
Sure, after I check for nail files.
1201
01:33:01,660 --> 01:33:03,328
Lydia.
1202
01:33:06,164 --> 01:33:07,874
I'm in Lydia.
1203
01:33:17,259 --> 01:33:21,513
Oh, Lydia! I'm a dad.
1204
01:33:23,098 --> 01:33:27,352
Duane, it's Lydia.
I'm in trouble. I need some help.
1205
01:33:27,561 --> 01:33:29,396
You gotta call the police
and tell them
1206
01:33:29,563 --> 01:33:32,399
I'm in a renovated factory
across from Pier 18.
1207
01:33:32,566 --> 01:33:33,650
What's up, Lydia?
1208
01:33:33,817 --> 01:33:36,528
I can't talk now, okay?
But call Vector-Scope
1209
01:33:36,695 --> 01:33:39,864
and tell them I've got Tuck Pendleton
and I'm bringing him in, okay?
1210
01:33:40,031 --> 01:33:42,576
And call Pete Blanchard.
His number's in my Rolodex. Got it?
1211
01:33:42,742 --> 01:33:43,702
Yeah, got it.
1212
01:34:47,265 --> 01:34:49,768
Ready to inject subject.
1213
01:34:49,934 --> 01:34:51,144
Wait a minute.
1214
01:34:51,311 --> 01:34:54,272
Once Igoe's inside Putter
and takes command of their pod,
1215
01:34:54,439 --> 01:34:55,732
how do we get the chip out?
1216
01:34:55,899 --> 01:34:59,402
Mr. Igoe will pilot the pod out,
through a tear duct or a sweat gland.
1217
01:34:59,569 --> 01:35:00,904
Why chance that?
1218
01:35:01,071 --> 01:35:03,823
Once he takes over the pod
and gets the chip...
1219
01:35:03,990 --> 01:35:05,116
...let's re-enlarge.
1220
01:35:05,283 --> 01:35:08,828
- While it's still in Mr. Putter?
- Why not?
1221
01:35:08,995 --> 01:35:11,998
Have you any idea
the kind of mess that would make?
1222
01:35:12,165 --> 01:35:15,251
Tuck, help me, make me strong.
1223
01:35:15,418 --> 01:35:18,797
Restrain him!
1224
01:35:22,634 --> 01:35:24,636
He's in! Igoe's in.
1225
01:35:27,597 --> 01:35:28,807
Let him go.
1226
01:35:28,973 --> 01:35:32,143
Young lady,
you are in over your head.
1227
01:35:35,939 --> 01:35:38,233
Let, him...
1228
01:35:38,400 --> 01:35:39,401
...go.
1229
01:35:41,820 --> 01:35:43,113
Ouch.
1230
01:35:44,447 --> 01:35:48,368
- Okay, now what do we do?
- I'll tell you what we'll do.
1231
01:35:48,535 --> 01:35:50,203
Everybody into the miniaturizer.
1232
01:35:50,370 --> 01:35:52,455
Everybody into the miniaturizer!
1233
01:35:53,373 --> 01:35:55,166
The chip.
1234
01:36:06,010 --> 01:36:07,512
Come on, you too.
1235
01:36:07,679 --> 01:36:09,723
You haven't heard the last of this.
1236
01:36:09,889 --> 01:36:12,225
- Let's go, Jack. You got the chip?
- I can't reach it.
1237
01:36:12,392 --> 01:36:13,893
- You can't reach it?
- I can't reach the chip.
1238
01:36:15,353 --> 01:36:17,021
Maybe it's one of these, look.
1239
01:36:17,188 --> 01:36:18,648
Ahh!
1240
01:36:20,066 --> 01:36:22,152
- Nothing's happening.
- Try the green button.
1241
01:36:22,318 --> 01:36:24,487
Don't worry.
They won't know how to close it.
1242
01:36:24,654 --> 01:36:26,406
Certainly not.
1243
01:36:28,533 --> 01:36:30,994
I'll get you for this Margaret.
1244
01:36:31,161 --> 01:36:33,705
- I hope they're not claustrophobic.
- Come on, Jack, come on.
1245
01:36:33,872 --> 01:36:35,749
- What are these switches?
- I don't know.
1246
01:36:35,915 --> 01:36:38,543
- You should have paid attention!
- I was strapped to a table.
1247
01:36:38,710 --> 01:36:40,086
Press them. Try, try!
1248
01:36:40,253 --> 01:36:42,714
- Nothing works.
- This one.
1249
01:36:45,091 --> 01:36:47,761
Oh, my God, cover your eyes.
1250
01:36:52,974 --> 01:36:54,642
Come on, give me the damn chip!
1251
01:36:54,809 --> 01:36:56,394
Ah!
1252
01:37:02,942 --> 01:37:05,695
- Drop it!
- Oh!
1253
01:37:11,117 --> 01:37:12,827
Approaching middle ear.
1254
01:37:12,994 --> 01:37:16,623
Lydia... Please, hear this. Please.
1255
01:37:16,790 --> 01:37:18,875
And understand.
1256
01:37:19,042 --> 01:37:21,044
External amplifier activated.
1257
01:37:29,886 --> 01:37:31,387
- Listen!
- What?
1258
01:37:31,596 --> 01:37:33,056
- Do you hear that?
- Hear what?
1259
01:37:33,223 --> 01:37:34,599
Music, do you hear that?
1260
01:37:34,766 --> 01:37:37,018
No. Come on.
1261
01:37:39,813 --> 01:37:42,106
- We're in here.
- Who's in there?
1262
01:37:42,273 --> 01:37:44,609
- The green button.
- Dr. Canker?
1263
01:37:44,776 --> 01:37:47,153
Press the green button,
you fool. Hurry!
1264
01:37:47,320 --> 01:37:50,156
- He'll never find it.
- The man's a high school graduate.
1265
01:37:50,323 --> 01:37:52,617
The green button, you fool!
1266
01:37:55,161 --> 01:37:57,288
- The police.
- Who called the police?
1267
01:37:57,455 --> 01:37:58,998
Let's get out of here.
1268
01:37:59,165 --> 01:38:00,625
Margaret,
look what you've done to us.
1269
01:38:00,792 --> 01:38:04,712
Officer, give me a hand.
I know the Mayor.
1270
01:38:06,172 --> 01:38:07,841
Hold it!
1271
01:38:08,007 --> 01:38:09,384
You hold it.
1272
01:38:09,551 --> 01:38:12,804
- I bet it ain't even loaded.
- Oh, yeah?
1273
01:38:15,640 --> 01:38:18,601
Don't worry. Tuck will give me
the strength of ten men.
1274
01:38:18,768 --> 01:38:19,936
Hear that, Tuck?
1275
01:38:31,990 --> 01:38:33,408
Car keys. Come on.
1276
01:38:33,575 --> 01:38:35,994
It's our song I'm hearing.
I'm hearing our song.
1277
01:38:36,202 --> 01:38:39,330
- What?
- Tuck's in me.
1278
01:38:41,666 --> 01:38:45,545
And he's playing...
He's playing our song!
1279
01:38:45,712 --> 01:38:48,506
What are you talking about?
1280
01:38:48,673 --> 01:38:51,217
- Tuck is inside you?
- Yes!
1281
01:38:51,384 --> 01:38:54,178
But that means I just...
Oh shit!
1282
01:38:59,517 --> 01:39:01,227
Hi, Mr. Killer.
1283
01:39:02,770 --> 01:39:05,106
I'm really sorry—
1284
01:39:10,361 --> 01:39:12,572
- Where's my Subzero?
- Oh, just get in the car.
1285
01:39:13,406 --> 01:39:16,284
- Will you give me a leg up?
- Every man for himself.
1286
01:39:16,451 --> 01:39:18,369
Get down, get down.
1287
01:39:26,085 --> 01:39:27,795
How did he get in me?
1288
01:39:27,962 --> 01:39:29,714
I have no idea.
He hasn't spoken to me since...
1289
01:39:29,881 --> 01:39:32,091
- Since when?
- ...since Scrimshaw's cellar.
1290
01:39:32,258 --> 01:39:33,885
Since you kissed me.
1291
01:39:34,052 --> 01:39:36,012
- Kiss me again.
- Huh?
1292
01:39:44,562 --> 01:39:46,189
Jack, can you hear me now?
I'm back.
1293
01:39:46,356 --> 01:39:47,690
- He's back!
- Let's go.
1294
01:39:54,155 --> 01:39:56,366
Lydia!
1295
01:39:56,532 --> 01:39:58,242
- How we doing?
- We have the chip.
1296
01:39:58,409 --> 01:40:00,036
- All right!
- We're on our way to Vector-Scope.
1297
01:40:00,203 --> 01:40:01,204
All right!
1298
01:40:01,371 --> 01:40:03,122
But, I think that
someone is in there with you.
1299
01:40:03,289 --> 01:40:05,875
- All— What?
- They put someone inside to get you.
1300
01:40:06,042 --> 01:40:08,127
Inside you? Watch your driving!
1301
01:40:08,294 --> 01:40:11,881
Sorry, at the lab, they put
this guy in. So just be careful.
1302
01:40:12,048 --> 01:40:13,216
Shit!
1303
01:40:14,884 --> 01:40:16,302
Think we'll make it
to Vector-Scope in time?
1304
01:40:16,469 --> 01:40:17,553
Can't you go any faster?
1305
01:40:17,720 --> 01:40:21,724
Look, do you want to drive?
I'm going as fast as I can.
1306
01:40:28,147 --> 01:40:30,233
- Aah!
- Stop this car!
1307
01:40:33,611 --> 01:40:36,614
- I said, stop this car!
- Ow!
1308
01:40:45,415 --> 01:40:47,750
Watch your driving, Jack.
What's going on?
1309
01:40:57,010 --> 01:40:59,095
Get me out of here, Canker.
1310
01:41:00,722 --> 01:41:02,640
- Stupid little feet!
- Ow!
1311
01:41:09,105 --> 01:41:10,815
Foreign object detected,
1312
01:41:10,982 --> 01:41:13,776
approaching through
esophageal passage.
1313
01:41:26,664 --> 01:41:28,458
External malignancy detected.
1314
01:41:37,925 --> 01:41:39,469
Ow!
1315
01:41:40,803 --> 01:41:43,556
Oxygen reserves at 20 percent.
1316
01:41:50,855 --> 01:41:52,940
Warning. Pressurization imbalance.
1317
01:41:55,401 --> 01:41:57,195
Turbo thruster one, disabled.
1318
01:41:59,739 --> 01:42:01,616
Oxygen depletion factor,
six point...
1319
01:42:01,783 --> 01:42:03,034
Get your little hand away!
1320
01:42:09,832 --> 01:42:12,543
You insignificant little pip squeak,
I'm in charge!
1321
01:42:12,710 --> 01:42:14,462
Jack,
knock him off your lap!
1322
01:42:21,385 --> 01:42:22,970
I'll kill you!
1323
01:42:23,679 --> 01:42:25,348
All right, you want to play?
1324
01:42:34,565 --> 01:42:37,443
Oxygen
reserves at 15 percent.
1325
01:42:42,698 --> 01:42:43,908
Ow!
1326
01:43:05,429 --> 01:43:06,973
- Lydia!
- Pete!
1327
01:43:07,140 --> 01:43:09,100
Come on, get in the car!
1328
01:43:15,106 --> 01:43:17,024
Take a pull on this, pal!
1329
01:43:44,260 --> 01:43:45,636
Are you all right?
1330
01:43:57,607 --> 01:43:59,317
Life support
system warning.
1331
01:43:59,483 --> 01:44:00,860
The air tanks.
1332
01:44:05,823 --> 01:44:07,533
No booster left.
1333
01:44:17,043 --> 01:44:18,628
Thrusters inoperative.
1334
01:44:47,490 --> 01:44:49,784
Gastrointestinal acid detected.
1335
01:44:55,414 --> 01:44:58,709
Oxygen reserves at ten percent.
1336
01:45:05,424 --> 01:45:07,677
Jack, are you feeling nervous?
1337
01:45:07,843 --> 01:45:11,472
Actually,
I'm feeling pretty relaxed now.
1338
01:45:11,639 --> 01:45:14,225
I need some stomach acid, Jack,
and I need lots of it.
1339
01:45:14,392 --> 01:45:17,478
Oh, no, no, please. Give me a break.
1340
01:45:17,645 --> 01:45:20,189
Jack I don't want to alarm you,
1341
01:45:20,356 --> 01:45:22,275
but I think I saw something
down here and,
1342
01:45:22,441 --> 01:45:24,860
- well, it's probably benign, but—
- A tumor?
1343
01:45:25,027 --> 01:45:26,904
You saw a tumor?
How big?
1344
01:45:27,071 --> 01:45:28,322
Jack, you're asking the wrong guy.
1345
01:45:28,489 --> 01:45:31,075
From my point of view
it's the size of Candlestick Park.
1346
01:45:31,242 --> 01:45:33,369
Great, there goes my ulcer.
1347
01:45:38,916 --> 01:45:41,544
- Acidity level increased.
- That's it, Jack.
1348
01:45:41,711 --> 01:45:43,754
Keep those
stomach acids flowing, Jack!
1349
01:45:45,548 --> 01:45:49,385
Okay, pal, here's how I spell relief.
1350
01:46:09,947 --> 01:46:11,574
Jack...
1351
01:46:11,741 --> 01:46:13,117
...it worked.
1352
01:46:14,910 --> 01:46:18,039
You just digested the bad guy.
1353
01:46:20,291 --> 01:46:22,501
There's a phone, thank God.
1354
01:46:22,668 --> 01:46:24,795
So what?
All my pocket change is shrunk.
1355
01:46:24,962 --> 01:46:27,256
Use your credit card, Victor.
You do have one don't you?
1356
01:46:27,423 --> 01:46:29,800
- All big men have credit cards.
- Yeah, yeah.
1357
01:46:29,967 --> 01:46:31,802
And how do we get up there?
1358
01:46:31,969 --> 01:46:33,512
I've got it.
1359
01:46:33,679 --> 01:46:37,850
Cowboy, this is Victor Scrimshaw.
What the hell—
1360
01:46:38,017 --> 01:46:40,436
I don't care
what you've been through.
1361
01:46:40,603 --> 01:46:42,813
It couldn't possibly compare
with what I've been through.
1362
01:46:42,980 --> 01:46:44,774
Or what I'm going through.
1363
01:46:44,940 --> 01:46:47,151
Cowboy, listen to me:
we need those chips.
1364
01:46:47,318 --> 01:46:49,904
And we need them now, more than ever.
1365
01:46:50,071 --> 01:46:52,365
Warning!
Oxygen level critical.
1366
01:46:52,531 --> 01:46:55,785
Life support systems inoperative.
Switch to manual.
1367
01:47:11,509 --> 01:47:14,303
Jack? Jack.
1368
01:47:15,554 --> 01:47:19,225
I'm running out of air, Jack.
Hope we're almost there.
1369
01:47:20,351 --> 01:47:22,061
I'm setting a course for the mouth.
1370
01:47:31,320 --> 01:47:34,407
Fire up the boilers!
1371
01:47:34,573 --> 01:47:37,326
Hey, Jack!
Jack, you gotta sneeze for me, pal.
1372
01:47:37,493 --> 01:47:39,245
- Can you do it?
- Sneeze, why?
1373
01:47:39,412 --> 01:47:42,123
Because I don't have enough oxygen
to make it out,
1374
01:47:42,289 --> 01:47:44,708
the human sneeze has been clocked
at over 100 mph.
1375
01:47:44,875 --> 01:47:46,377
Right now I'm inside your lung, buddy
1376
01:47:46,544 --> 01:47:48,671
and my only chance to make it out
is for you to sneeze!
1377
01:47:48,838 --> 01:47:50,214
Okay, how?
1378
01:47:50,381 --> 01:47:52,758
- Where is he?
- He's in my lung.
1379
01:47:52,925 --> 01:47:55,219
- He's in the lung!
- Which lung?
1380
01:47:55,386 --> 01:47:58,764
Think pollen, think ragweed think...
1381
01:47:58,931 --> 01:48:02,685
...animal dander, fur balls,
anything! I don't know!
1382
01:48:02,852 --> 01:48:03,978
Hairspray!
1383
01:48:04,145 --> 01:48:05,521
Somebody!
Get me some hair spray!
1384
01:48:05,688 --> 01:48:07,440
Hurry! Get me some hair spray!
1385
01:48:07,606 --> 01:48:09,567
Right away! Here, give me that!
1386
01:48:09,733 --> 01:48:11,318
Not mousse! Hair spray!
1387
01:48:11,485 --> 01:48:14,864
Give me that! Give me!
1388
01:48:29,420 --> 01:48:30,629
Bless you, Jack.
1389
01:48:30,796 --> 01:48:32,882
- Mr. Putter.
- No.
1390
01:48:34,592 --> 01:48:37,052
Somebody hand me
the ampli-visor. Quick.
1391
01:48:41,432 --> 01:48:43,434
I see it, I see the pod.
1392
01:48:43,601 --> 01:48:46,437
- Tweezers, has somebody got some?
- Tweezers!
1393
01:48:46,604 --> 01:48:48,105
Quickly.
1394
01:48:50,608 --> 01:48:51,734
Come on, quickly.
1395
01:49:04,121 --> 01:49:05,873
Go.
1396
01:49:11,045 --> 01:49:12,296
Activate the re-enlargement process.
1397
01:49:13,464 --> 01:49:14,548
- No!
- No, What?
1398
01:49:14,715 --> 01:49:16,383
- The chip.
- The chip. Who has the chip?
1399
01:49:16,550 --> 01:49:17,927
I don't have the chip,
do you have it?
1400
01:49:18,093 --> 01:49:19,803
- I've got the chip
- The chip. You've got it?
1401
01:49:19,970 --> 01:49:21,305
I had it...
1402
01:49:21,472 --> 01:49:22,640
Where is it?
1403
01:49:24,475 --> 01:49:26,685
- Chip!
- He's got the chip.
1404
01:49:26,852 --> 01:49:28,521
Go, go!
1405
01:49:28,687 --> 01:49:32,149
There's the chip.
There it is. Go. Go! Go!
1406
01:49:34,568 --> 01:49:36,153
Good!
1407
01:49:42,201 --> 01:49:44,495
We don't have time for this.
1408
01:49:44,662 --> 01:49:46,330
Thanks for telling me.
1409
01:49:46,497 --> 01:49:48,499
PEMS one and two functional.
1410
01:49:50,334 --> 01:49:51,627
What is this?
1411
01:49:51,794 --> 01:49:53,170
"Eat me."
"Drink me?"
1412
01:49:53,337 --> 01:49:54,880
It's from The Exorcist.
1413
01:49:55,047 --> 01:50:00,177
No, Alice in Wonderland.
She drank something and became small.
1414
01:50:00,344 --> 01:50:02,680
- Or was it the other way around?
- I don't know.
1415
01:50:02,846 --> 01:50:04,473
- Pick one.
- You pick one.
1416
01:50:07,560 --> 01:50:09,186
Yes! Yes!
1417
01:50:09,812 --> 01:50:13,023
Great. Get us some flashlights.
Hurry!
1418
01:50:15,234 --> 01:50:17,444
- Are we okay?
- If it's the right program.
1419
01:50:17,611 --> 01:50:20,155
- Go ahead!
- Activate centrifuge.
1420
01:50:20,322 --> 01:50:23,200
- Centrifuge activated.
- We need some goggles here.
1421
01:50:23,951 --> 01:50:25,869
Activate laser pre-light.
1422
01:50:26,036 --> 01:50:28,372
Laser pre-light activated.
1423
01:50:28,539 --> 01:50:30,249
Initiate MRD sequence.
1424
01:50:30,916 --> 01:50:32,543
MRD sequence initiated.
1425
01:50:32,710 --> 01:50:34,169
Five...
1426
01:50:34,336 --> 01:50:37,590
...four, three, two...
1427
01:50:37,756 --> 01:50:39,592
...one, zero.
1428
01:50:40,968 --> 01:50:42,344
Well?
1429
01:50:42,511 --> 01:50:44,096
Maybe it was "drink me".
1430
01:50:51,270 --> 01:50:52,771
Disengage shields.
1431
01:50:52,938 --> 01:50:54,857
Let's get him out of there!
1432
01:51:03,824 --> 01:51:05,492
Prepare for pod access.
1433
01:51:22,926 --> 01:51:25,512
Back up, give him some air!
1434
01:51:29,933 --> 01:51:32,227
I love you, Lydia.
1435
01:51:34,647 --> 01:51:36,690
Why didn't you tell me?
1436
01:52:05,844 --> 01:52:08,389
Welcome home, Lieutenant.
1437
01:52:12,851 --> 01:52:15,020
Like a cigar?
1438
01:52:15,187 --> 01:52:16,355
Cuban?
1439
01:52:17,147 --> 01:52:18,065
Thanks.
1440
01:52:51,932 --> 01:52:54,810
- Congratulations.
- Thanks man, thanks a lot.
1441
01:52:57,438 --> 01:52:59,648
Hey... Thanks for the cruise tickets.
1442
01:52:59,815 --> 01:53:02,526
Oh, it's only
two years savings, no big deal.
1443
01:53:02,693 --> 01:53:03,819
That all?
1444
01:53:10,701 --> 01:53:11,869
Well...
1445
01:53:13,287 --> 01:53:15,622
...we sure made a hell of a team,
didn't we?
1446
01:53:24,882 --> 01:53:26,800
Take care, big Jack.
1447
01:53:54,453 --> 01:53:57,164
Nobody even noticed my cufflinks.
1448
01:54:04,588 --> 01:54:06,507
He has the chips on him.
1449
01:54:06,673 --> 01:54:09,218
Good. Close the lid.
1450
01:54:09,384 --> 01:54:12,012
- I can't breathe in here.
- Shut up, Margaret.
1451
01:54:12,179 --> 01:54:15,891
It's true, Jack.
The whole shipment had worms.
1452
01:54:16,058 --> 01:54:20,354
Listen, don't run any red lights.
Okay? Thanks a lot.
1453
01:54:37,454 --> 01:54:38,580
Nice wedding.
1454
01:54:39,248 --> 01:54:41,250
Why don't you stop by the office
next week,
1455
01:54:41,416 --> 01:54:43,460
I got some new tests
I'd like to run on you.
1456
01:54:43,627 --> 01:54:46,129
Jack! Jack.
1457
01:54:46,296 --> 01:54:48,632
Listen, I've been thinking
about something, and...
1458
01:54:48,799 --> 01:54:50,843
Well, I really I think that
we should try dating.
1459
01:54:51,009 --> 01:54:53,512
Not exclusively at first,
at least for me...
1460
01:54:53,679 --> 01:54:55,973
Jack, since you're not
going on the cruise,
1461
01:54:56,139 --> 01:54:58,600
I sure could use you
at the store on Monday.
1462
01:54:59,852 --> 01:55:01,854
That was the Cowboy.
1463
01:55:02,020 --> 01:55:03,355
Who's the Cowboy?
1464
01:55:03,522 --> 01:55:05,274
It's classified.
1465
01:55:07,484 --> 01:55:09,278
Doc, I'm cured.
1466
01:55:10,654 --> 01:55:13,282
Wendy, not a chance.
1467
01:55:14,449 --> 01:55:17,369
And Mr. Wormwood, thank you.
1468
01:55:17,536 --> 01:55:19,329
And I quit.
1469
01:55:23,083 --> 01:55:25,460
Jack Putter to the rescue!
104676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.