Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,441 --> 00:00:28,028
"I've successfully rid the
world of one more problem."
2
00:00:29,446 --> 00:00:32,866
"Many of you are wondering
why I took my own life."
3
00:00:35,160 --> 00:00:38,639
"From monte vista point
using fraudulent invoices."
4
00:00:38,663 --> 00:00:42,560
"Due to my ex-wife, Lindsay crane,
who was the mastermind behind this,
5
00:00:42,584 --> 00:00:44,961
I have not been able
to come forward."
6
00:00:45,712 --> 00:00:49,841
"She manipulated members to sign
up for unnecessary trochos procedures."
7
00:01:01,561 --> 00:01:02,561
"Josh."
8
00:01:06,316 --> 00:01:09,444
I haven't done this a lot,
but it really takes a toll.
9
00:03:53,775 --> 00:03:55,419
It's… late.
10
00:03:55,443 --> 00:03:57,296
No, I know. Sorry.
11
00:03:57,320 --> 00:03:59,364
I just…
12
00:04:00,240 --> 00:04:01,699
Do you have a second to chat?
13
00:04:04,911 --> 00:04:06,579
Hey, there he is.
14
00:04:07,580 --> 00:04:08,580
Nice.
15
00:04:08,998 --> 00:04:09,998
Cheers.
16
00:04:11,000 --> 00:04:14,295
So… you know
what I was thinking?
17
00:04:36,067 --> 00:04:40,613
Come on, we… we take, you know,
last-minute trips all the time, right?
18
00:04:50,498 --> 00:04:53,251
Yeah. Yeah. I'm just…
19
00:04:53,918 --> 00:04:57,630
I'm, like, a little…
antsy postdivorce.
20
00:05:06,472 --> 00:05:07,765
Between you and me,
21
00:05:08,433 --> 00:05:10,953
I think Lindsay's meeting
a new guy in Korea.
22
00:05:10,977 --> 00:05:12,788
I know. I gotta let it go.
23
00:05:12,812 --> 00:05:14,856
I gotta know, and
I'm not proud of it,
24
00:05:19,319 --> 00:05:20,945
I'd owe you big-time,
25
00:05:21,738 --> 00:05:22,905
mi amigo.
26
00:05:33,499 --> 00:05:36,461
Let me make some
calls. Get the pj ready.
27
00:05:37,128 --> 00:05:40,381
Yes! Thank you.
I appreciate you.
28
00:05:43,676 --> 00:05:46,220
Wheels up in 30, 15?
29
00:05:46,804 --> 00:05:48,032
- I'll do my best.
- Okay.
30
00:05:48,056 --> 00:05:50,808
- Just sit tight. Sit tight.
- Okay.
31
00:06:11,621 --> 00:06:13,682
Austin, you were
close with her, right?
32
00:06:14,749 --> 00:06:16,935
No, not really.
33
00:06:16,959 --> 00:06:19,730
You guys had a strictly
professional relationship, right?
34
00:06:19,754 --> 00:06:22,840
Yeah, nine to five. Profesh.
35
00:06:25,843 --> 00:06:27,345
Then I saw her eating.
36
00:06:27,845 --> 00:06:30,431
I'll never forget
it. Weird girl.
37
00:06:31,015 --> 00:06:34,912
Okay, okay. Let's not
let eunice ruin this dinner.
38
00:06:34,936 --> 00:06:36,979
Everyone, please eat.
39
00:07:00,378 --> 00:07:03,047
My husband is so
happy that you are here.
40
00:07:05,675 --> 00:07:08,070
Don't make this worse.
Our plan is still working.
41
00:07:08,094 --> 00:07:10,012
Yeah, ok.
42
00:07:32,410 --> 00:07:34,263
She's just being humble.
43
00:07:34,287 --> 00:07:38,392
Lindsay's convinced,
like, half the club to sign up.
44
00:07:38,416 --> 00:07:40,519
Shut up. It was the both of you.
45
00:07:40,543 --> 00:07:43,629
Chairwoman, you really should
make them the faces of trochos.
46
00:08:09,280 --> 00:08:12,509
I mean, if eunice still
had the phone on her...
47
00:08:12,533 --> 00:08:15,804
then we are completely
fucked! This is serious right now!
48
00:08:15,828 --> 00:08:17,538
Shut your mouth
and eat your food.
49
00:08:18,498 --> 00:08:23,669
I swear there's a new iPhone,
like, every week. I hate it. Like, stop.
50
00:08:25,755 --> 00:08:30,110
You know, Steve Jobs and
Sean penn had dinner at this table.
51
00:08:30,134 --> 00:08:31,552
Sean penn?
52
00:09:16,472 --> 00:09:21,018
No, I'm not… I know, but can't you
bring him in for questioning or something?
53
00:09:22,019 --> 00:09:24,939
Well, I was the one that
forwarded the shady invoices.
54
00:09:25,690 --> 00:09:29,836
I don't know who sent it, but I do know
that Josh was fucking the bev cart girl,
55
00:09:29,860 --> 00:09:31,755
and I think she turned him in.
56
00:09:31,779 --> 00:09:32,881
Yeah.
57
00:09:32,905 --> 00:09:35,074
Hey, listen to me.
It's just not right, man.
58
00:09:58,764 --> 00:10:01,910
I'll be over soon, okay? I
got his kibble and his treats.
59
00:10:01,934 --> 00:10:04,353
Make sure he eats slowly
so he doesn't throw up.
60
00:10:16,657 --> 00:10:19,219
I can tell there's
something very wrong.
61
00:10:19,243 --> 00:10:21,513
No. There's nothing wrong.
Just a last-minute work trip.
62
00:10:21,537 --> 00:10:25,976
I got a call about fraudulent invoices
under mom's name. Are you in trouble?
63
00:10:26,000 --> 00:10:28,979
No, you… that's… it's too long
to explain that right now, okay?
64
00:10:29,003 --> 00:10:30,981
Look, I don't even wanna
know. I don't wanna know.
65
00:10:31,005 --> 00:10:33,382
But whatever's going on,
you need to call tío Luis.
66
00:10:54,028 --> 00:10:55,488
Here are your phones.
67
00:11:04,872 --> 00:11:06,582
- Good night.
- Thank you.
68
00:11:11,962 --> 00:11:13,982
Park's pinning her
money laundering on us.
69
00:11:14,006 --> 00:11:16,902
Jb tried to kill me and
make it look like a suicide.
70
00:11:16,926 --> 00:11:19,178
The cops have the
invoices. We can't go to them.
71
00:11:58,676 --> 00:12:00,720
Are you there? Ava?
72
00:12:01,887 --> 00:12:02,930
Yeah?
73
00:12:03,431 --> 00:12:07,643
My god, Ava. I need your help.
I think we are in real danger.
74
00:12:30,332 --> 00:12:31,834
Did you know the whole time?
75
00:12:32,418 --> 00:12:34,938
Don't lie. I just spoke to
Troy. The whole club knows.
76
00:12:34,962 --> 00:12:35,962
Okay.
77
00:12:36,756 --> 00:12:41,093
So we had a brief lapse of judgment
for, like, a day, and then we stopped.
78
00:13:10,539 --> 00:13:11,516
Sorry.
79
00:13:11,540 --> 00:13:14,352
Today's just really
drained me emotionally.
80
00:13:14,376 --> 00:13:16,337
So I'd rather not get involved.
81
00:13:17,004 --> 00:13:18,565
- Ava...
- have a good night.
82
00:13:18,589 --> 00:13:19,483
No…
83
00:13:19,507 --> 00:13:23,219
I think I'm gonna take a
separate car to the clinic tomorrow.
84
00:13:36,232 --> 00:13:37,650
It's not happening.
85
00:13:47,368 --> 00:13:49,554
You know, eating it
was actually really smart.
86
00:13:49,578 --> 00:13:52,081
Stop talking. You're
making it worse.
87
00:14:01,423 --> 00:14:03,175
Hey, at least I called it right.
88
00:14:04,552 --> 00:14:07,221
- I said the Koreans were up to something.
- Shit.
89
00:14:16,522 --> 00:14:19,918
I have the USB. Just call
me and tell me where to go.
90
00:14:19,942 --> 00:14:21,193
I hope you're safe.
91
00:14:25,698 --> 00:14:28,200
Good thing you didn't order
all those desserts like me.
92
00:14:29,743 --> 00:14:31,513
I can't believe this
is actually happening.
93
00:14:31,537 --> 00:14:35,350
I mean, I know we hear about
it, and these things happen,
94
00:14:35,374 --> 00:14:38,377
but I can't believe
it's actually happening.
95
00:14:38,961 --> 00:14:40,045
You know what I mean?
96
00:14:54,935 --> 00:14:56,913
I downloaded a
meditation app and...
97
00:14:56,937 --> 00:14:58,439
I'm not in love
with you anymore.
98
00:15:01,317 --> 00:15:04,087
I swear I've never
cheated on you,
99
00:15:04,111 --> 00:15:06,530
but the last few months have.
100
00:15:18,083 --> 00:15:20,377
You killed our boss's
dog and lied about it.
101
00:15:36,060 --> 00:15:39,188
So I'm sorry you're gonna have a
baby with someone you hate so much.
102
00:15:43,609 --> 00:15:44,878
My god.
103
00:15:44,902 --> 00:15:45,902
Yeah.
104
00:16:29,196 --> 00:16:32,950
How do you know you won't
repeat the same cycle with her too?
105
00:16:43,043 --> 00:16:45,295
Then we can have
anything we really want.
106
00:16:47,214 --> 00:16:50,175
Can you close your
eyes for a second
107
00:16:54,972 --> 00:16:57,057
with our own perfect little kid?
108
00:16:59,143 --> 00:17:01,061
He's got your smile.
109
00:17:06,650 --> 00:17:09,945
And we have our own
place with our own yard,
110
00:17:10,571 --> 00:17:13,299
and you can teach him
how to throw a football.
111
00:17:13,323 --> 00:17:16,744
And I'll make sloppy Joes
on sundays before the games.
112
00:17:21,373 --> 00:17:23,542
We know how the world works now.
113
00:17:39,725 --> 00:17:40,726
Yes!
114
00:17:42,311 --> 00:17:44,480
And your sense of humor and…
115
00:17:51,945 --> 00:17:54,948
But if we don't, then who knows?
116
00:17:56,408 --> 00:17:58,553
I mean, we've seen
it with our own eyes.
117
00:17:58,577 --> 00:18:01,455
She has all the money in
the world. She could Bury us.
118
00:18:10,172 --> 00:18:11,423
Can you just…
119
00:18:12,424 --> 00:18:13,926
Can you just sleep on it?
120
00:18:48,001 --> 00:18:49,878
I'm heading your
way right now, okay?
121
00:18:50,546 --> 00:18:52,297
I'm going straight
to your hotel.
122
00:18:52,965 --> 00:18:55,467
Just, call me as soon
as you get this, please.
123
00:19:18,031 --> 00:19:20,200
I put the USB right
here. Where is it?
124
00:19:20,909 --> 00:19:23,954
I don't know. I… I didn't
go anywhere near it.
125
00:19:27,666 --> 00:19:28,666
Austin.
126
00:19:29,084 --> 00:19:31,753
I swear on our unborn
child, I don't know where it is.
127
00:19:41,638 --> 00:19:44,975
One time I was staying at a motel,
and the housekeeper just walked right in.
128
00:20:16,215 --> 00:20:19,027
All we can do is pretend
like everything's normal
129
00:20:19,051 --> 00:20:21,053
and get home in one piece.
130
00:20:31,104 --> 00:20:32,332
Hello?
131
00:20:32,356 --> 00:20:33,249
Good morning.
132
00:20:33,273 --> 00:20:36,711
The chairwoman wanted me to inform
you that her best security is waiting
133
00:20:36,735 --> 00:20:38,654
to take you to
trochos clinic now.
134
00:20:56,046 --> 00:20:58,316
I don't think any of us
planned for that, right?
135
00:20:58,340 --> 00:21:02,820
We… we have a common hurdle.
Let's just… let's work together. Okay?
136
00:21:02,844 --> 00:21:07,825
Mr. Martín, the crimes you've committed
are very serious. There's no deal to make.
137
00:21:07,849 --> 00:21:09,559
No, there's always
a deal to make.
138
00:21:10,686 --> 00:21:12,372
There's always a deal to make.
139
00:21:12,396 --> 00:21:15,333
You need the club to cover
up the death at trochos, right?
140
00:21:15,357 --> 00:21:16,692
I literally run that club.
141
00:21:25,158 --> 00:21:28,346
So let me help you tie 'em
up. I'll tie 'em up with you.
142
00:21:28,370 --> 00:21:31,415
That death is due to an
unfortunate preexisting condition,
143
00:21:40,382 --> 00:21:42,902
They're protesting again.
144
00:21:42,926 --> 00:21:45,971
These protests always
cause traffic, shit.
145
00:21:57,441 --> 00:22:00,027
They think that
will change things?
146
00:22:06,366 --> 00:22:09,637
I know that. Who
doesn't know that?
147
00:22:09,661 --> 00:22:11,663
I know, but it's frustrating...
148
00:22:27,929 --> 00:22:30,199
I could recognize those
from 100 meters away!
149
00:22:30,223 --> 00:22:32,017
Well, that's not my
area of expertise.
150
00:22:34,061 --> 00:22:35,830
This fucker! He's
trying to run away!
151
00:22:35,854 --> 00:22:37,582
Are you okay? Are you okay?
152
00:22:37,606 --> 00:22:38,806
This fucker... running away...
153
00:22:39,691 --> 00:22:41,085
Hey, punch! Punch me!
154
00:22:41,109 --> 00:22:42,110
- Punch!
- Punch?
155
00:23:08,512 --> 00:23:11,223
Once your friend is done
changing, please get comfortable.
156
00:23:11,890 --> 00:23:13,225
Thank you so much.
157
00:23:16,186 --> 00:23:18,331
That's how she is, by the way.
158
00:23:18,355 --> 00:23:21,417
And… and the photos on her
phone aren't on the Internet.
159
00:23:21,441 --> 00:23:25,112
They're from one of the special
features on the mockingjay part 1 blu-ray.
160
00:23:35,747 --> 00:23:36,747
Hello.
161
00:23:37,374 --> 00:23:39,334
Your room is ready.
162
00:23:52,764 --> 00:23:54,867
I didn't touch the USB.
163
00:23:54,891 --> 00:23:55,934
I know.
164
00:23:57,144 --> 00:23:58,437
I just wanna go home.
165
00:24:06,611 --> 00:24:08,905
Window in the dressing
room doesn't open.
166
00:24:10,198 --> 00:24:11,384
You didn't fully change.
167
00:24:11,408 --> 00:24:13,553
No, I didn't fully fucking
change, you stupid bint.
168
00:24:13,577 --> 00:24:15,972
You know, we're not
actually here for a makeover.
169
00:24:15,996 --> 00:24:17,998
We need to find a
fucking way out of here.
170
00:24:22,502 --> 00:24:23,980
What's going on
with the two of you?
171
00:24:24,004 --> 00:24:25,231
Nothing.
172
00:24:25,255 --> 00:24:28,192
We just need to lay low
and do what we signed up for.
173
00:24:28,216 --> 00:24:30,153
What the fuck are
you talking about?
174
00:24:30,177 --> 00:24:32,471
There are men with
guns everywhere.
175
00:24:42,981 --> 00:24:44,816
Hey, hey.
176
00:24:46,943 --> 00:24:48,921
So, it's like...
177
00:24:48,945 --> 00:24:52,699
Your first marriage, you're
in love with each other.
178
00:25:12,427 --> 00:25:17,617
And back then... i
thought she might be right.
179
00:25:17,641 --> 00:25:19,184
I realize now though...
180
00:25:19,976 --> 00:25:23,372
that this perspective
is blinded by privilege.
181
00:25:23,396 --> 00:25:24,773
Completely clueless.
182
00:25:25,732 --> 00:25:28,026
To them life is...
183
00:25:48,547 --> 00:25:50,423
But if you take its mask off...
184
00:25:50,924 --> 00:25:54,678
its eyes are so cold. They
couldn't be any colder.
185
00:26:52,485 --> 00:26:56,906
Anyway, with the phone gone, it's only
a matter of time before she turns on me.
186
00:27:01,453 --> 00:27:04,682
Then maybe my sentence could be reduced,
even a little. That's what I'm saying.
187
00:27:04,706 --> 00:27:05,874
Understand?
188
00:27:07,917 --> 00:27:11,564
For sure he said "cold,"
and I know he said "wife."
189
00:27:11,588 --> 00:27:13,482
And I think I heard "soup."
190
00:27:13,506 --> 00:27:18,303
So maybe the chairwoman is
preparing some sort of… korean gazpacho.
191
00:27:21,681 --> 00:27:26,102
Can you tell him… we
have no dietary restrictions.
192
00:27:28,063 --> 00:27:30,649
Meal. Dinner. We
will eat everything.
193
00:27:52,212 --> 00:27:54,047
How do you say
"arrest" in English?
194
00:27:55,131 --> 00:27:57,443
Arrest… I'm saying... police.
195
00:27:57,467 --> 00:27:58,653
Saying "police" again.
196
00:27:58,677 --> 00:27:59,917
And I'm saying... let's arrest.
197
00:28:07,060 --> 00:28:09,288
- Arrest park.
- Yes!
198
00:28:09,312 --> 00:28:11,332
He's working with
the police. Thank god.
199
00:28:11,356 --> 00:28:12,356
My goodness.
200
00:28:13,983 --> 00:28:15,068
Honey...
201
00:28:16,277 --> 00:28:17,277
Shit.
202
00:28:18,279 --> 00:28:20,532
Fuck! Run! Go!
203
00:28:21,825 --> 00:28:23,493
Shit. …
204
00:28:45,056 --> 00:28:46,056
Okay.
205
00:28:53,231 --> 00:28:54,458
- Ava!
- Ava!
206
00:28:54,482 --> 00:28:57,861
Ava, wake up! Ava!
Ava, wake up right now!
207
00:29:00,989 --> 00:29:02,323
Go, go, go, go!
208
00:29:13,918 --> 00:29:15,462
We have to get out of here!
209
00:29:21,509 --> 00:29:23,428
Chairwoman wants
us to bring them in!
210
00:29:56,085 --> 00:29:58,922
There's no way. They're
coming right towards us.
211
00:29:59,464 --> 00:30:00,590
Watch this.
212
00:30:01,090 --> 00:30:03,319
I'm not gonna "watch
this." What are you doing?
213
00:30:03,343 --> 00:30:06,363
I throw it past them, they look
the other way, we run away.
214
00:30:06,387 --> 00:30:07,764
Boom, easy.
215
00:30:08,473 --> 00:30:11,267
- Are you sure you can throw it that far?
- Of course I can.
216
00:30:17,941 --> 00:30:19,168
The guard said?
217
00:30:19,192 --> 00:30:21,045
I don't trust your korean
for a fucking second.
218
00:30:21,069 --> 00:30:22,949
All right, there's gotta
be another way around.
219
00:30:24,572 --> 00:30:25,572
Fuck it.
220
00:30:34,707 --> 00:30:36,852
Lindsay! Hey!
221
00:30:36,876 --> 00:30:38,896
Lindsay! It's me!
222
00:30:38,920 --> 00:30:40,672
My god! Lindsay!
223
00:30:49,556 --> 00:30:52,034
My second husband always said,
224
00:30:52,058 --> 00:30:55,520
"love is putting other
person over yourself."
225
00:30:56,020 --> 00:31:01,067
But as soon as you are born,
you cry for mommy's milk.
226
00:31:14,747 --> 00:31:17,458
The universe is not
designed for this.
227
00:31:19,002 --> 00:31:22,690
Thank god we
survived billions of years
228
00:31:22,714 --> 00:31:26,885
from tiny cell to
bacteria to monkey
229
00:31:31,598 --> 00:31:34,350
that is why capitalism works.
230
00:31:34,851 --> 00:31:37,353
It is a system of nature.
231
00:31:37,854 --> 00:31:39,689
System of the self.
232
00:32:14,307 --> 00:32:18,561
Hold them here until I
decide what to do with them.
233
00:32:20,647 --> 00:32:22,666
If park pins the blame on us,
234
00:32:22,690 --> 00:32:24,859
then we'd split the
charges and get out sooner.
235
00:32:34,160 --> 00:32:39,624
So then, by that logic, we should
blame everything on the kids, right?
236
00:32:40,959 --> 00:32:42,603
What happens then?
237
00:32:43,878 --> 00:32:48,383
Well, so then it would be like a
he-said-she-said sort of thing, or…
238
00:32:49,425 --> 00:32:54,239
Or I don't know… or maybe
it's who park corroborates more.
239
00:32:54,263 --> 00:32:56,742
Or… I don't know.
I've got no idea.
240
00:32:56,766 --> 00:32:58,518
Yeah, I don't know.
We don't know.
241
00:33:55,992 --> 00:33:57,618
You hate your family.
242
00:33:58,786 --> 00:34:00,347
You hate my family.
243
00:34:00,371 --> 00:34:01,998
I don't think they like me.
244
00:34:16,512 --> 00:34:20,850
The average human only
has 960 months to live.
245
00:34:21,809 --> 00:34:23,269
- What?
- Yeah.
246
00:34:23,770 --> 00:34:26,522
- Nine hundred and sixty?
- Yeah, isn't that crazy?
247
00:34:27,273 --> 00:34:28,649
Nine hundred and sixty.
248
00:34:39,827 --> 00:34:41,454
Well, we haven't wasted it.
249
00:34:52,048 --> 00:34:53,049
Nope.
250
00:35:11,609 --> 00:35:12,609
I think you're right.
251
00:35:18,282 --> 00:35:19,282
Yeah.
252
00:35:19,867 --> 00:35:21,911
Yeah. I… I think that's right.
253
00:36:14,297 --> 00:36:18,718
Okay, well, come
on. We can't give up.
254
00:36:19,969 --> 00:36:21,864
We can crawl out
through the ceiling.
255
00:36:21,888 --> 00:36:24,849
I'm not sure where we'll
end up, but it's something.
256
00:36:25,349 --> 00:36:27,977
Well, we can't do
anything without the USB.
257
00:36:50,791 --> 00:36:53,711
And, okay, maybe I have.
258
00:36:54,212 --> 00:36:56,940
But, like, people change.
259
00:36:56,964 --> 00:36:59,109
You know, I'm
sorry, but they do.
260
00:36:59,133 --> 00:37:01,653
You know, they grow up,
and they make mistakes,
261
00:37:01,677 --> 00:37:04,847
and it's not the worst thing
in the world to make mistakes,
262
00:37:09,560 --> 00:37:11,520
I am. I'm never letting go.
263
00:37:14,941 --> 00:37:15,941
What?
264
00:37:17,068 --> 00:37:18,945
I love you more than anything.
265
00:37:19,612 --> 00:37:20,947
You think you do.
266
00:37:22,365 --> 00:37:24,801
But you just have
abandonment issues.
267
00:37:24,825 --> 00:37:26,494
No, I don't.
268
00:37:33,334 --> 00:37:36,772
That your mom and dad
divorced when you were a baby
269
00:37:36,796 --> 00:37:39,674
and started completely
new lives without you.
270
00:37:42,510 --> 00:37:45,137
That's… that's not true.
271
00:37:56,774 --> 00:37:58,234
I'm not judging it.
272
00:38:22,133 --> 00:38:23,175
I'm sorry.
273
00:38:24,093 --> 00:38:25,094
But it's over.
274
00:38:50,286 --> 00:38:51,286
No, wait, wait!
275
00:38:51,954 --> 00:38:53,205
Annyeonghaseyo.
276
00:39:01,464 --> 00:39:04,800
Meet… park… me… together.
277
00:39:05,593 --> 00:39:07,946
Start talking normally, or
I'll beat the shit out of you.
278
00:39:07,970 --> 00:39:10,449
Well, apologies.
279
00:39:10,473 --> 00:39:12,826
I'd like a meeting
with the chairwoman.
280
00:39:12,850 --> 00:39:14,769
- Yeah, I fucking gathered that.
- Right.
281
00:39:16,854 --> 00:39:19,482
I want to confess to
everything. I did it all.
282
00:39:58,229 --> 00:40:00,147
I'll always love you, Austin.
283
00:40:16,122 --> 00:40:17,123
Ashley.
284
00:40:57,705 --> 00:40:59,623
Taxi! Taxi!
285
00:41:05,296 --> 00:41:07,941
- Sir, police. Quickly.
- The police station?
286
00:41:07,965 --> 00:41:10,259
Can I use your cell phone?
287
00:41:21,228 --> 00:41:22,330
Hello?
288
00:41:22,354 --> 00:41:24,124
- Eunice.
- Austin!
289
00:41:24,148 --> 00:41:27,109
I have the USB, and I'm heading
to the police station right now.
290
00:41:38,370 --> 00:41:40,623
And, let them know
the good news.
291
00:41:41,457 --> 00:41:42,917
Okay, okay.
292
00:41:44,543 --> 00:41:45,562
I love you.
293
00:41:45,586 --> 00:41:49,691
Text me which station you end up
at, and I'll have them meet you there.
294
00:41:49,715 --> 00:41:50,715
Okay.
295
00:41:52,384 --> 00:41:54,261
I love you.
296
00:41:55,846 --> 00:41:57,264
Love you too. Gotta go.
297
00:42:21,372 --> 00:42:26,186
Nobody loves me like you
298
00:42:26,210 --> 00:42:31,840
sir, I want to go to
a different address.
299
00:43:22,433 --> 00:43:24,685
Josh! Josh!
300
00:44:09,021 --> 00:44:10,481
It's gonna be okay.
301
00:44:11,065 --> 00:44:12,483
Are you gonna be okay?
302
00:44:31,585 --> 00:44:33,212
I love you. I love you.
303
00:44:36,215 --> 00:44:38,550
- I love you.
- I love you. Be careful.
304
00:44:59,697 --> 00:45:02,074
What a fantastic turnout today!
305
00:45:04,034 --> 00:45:07,913
It's incredible to see how close-knit
our community has become.
306
00:45:08,706 --> 00:45:11,834
They say if you wanna
go quickly, go alone.
307
00:45:12,334 --> 00:45:14,962
If you wanna go
far, go together.
308
00:45:15,629 --> 00:45:20,026
I want to extend my heartfelt thanks
to our generous sponsors tonight,
309
00:45:20,050 --> 00:45:23,220
Montecito jewelers,
Lewis and Lewis.
310
00:45:30,310 --> 00:45:34,374
And, of course, our queen
bee, chairwoman park,
311
00:45:34,398 --> 00:45:36,942
who couldn't join us
today, but sends her best.
312
00:45:37,443 --> 00:45:38,527
We love her.
313
00:45:39,069 --> 00:45:43,633
You know, in some ways, we're
like the very bees we're saving,
314
00:45:43,657 --> 00:45:47,035
all working together in
service of something greater.
315
00:45:47,536 --> 00:45:51,165
And I am so grateful
to be serving you all.
316
00:46:01,884 --> 00:46:03,236
Say hi, Ashton.
317
00:46:03,260 --> 00:46:04,404
Hi!
318
00:46:04,428 --> 00:46:05,804
Whoo!
319
00:46:16,356 --> 00:46:17,375
Of course.
320
00:46:17,399 --> 00:46:19,401
And we have to do
another double date soon.
321
00:46:40,255 --> 00:46:42,132
Hey, can you
read to him tonight?
322
00:46:42,716 --> 00:46:44,551
I have so much to catch up on.
323
00:46:48,931 --> 00:46:50,015
What's wrong?
324
00:46:50,974 --> 00:46:51,974
Nothing.
325
00:46:58,899 --> 00:47:01,485
Hey, my man, what's
good? You all right?
326
00:47:02,069 --> 00:47:04,363
Nice. Nothing like
the present, brother.
327
00:47:15,207 --> 00:47:17,811
Papito, I got
your lucky strikes.
328
00:47:17,835 --> 00:47:20,629
I know I took a minute. Thank
you for your Patience, brother.
329
00:47:33,934 --> 00:47:34,934
Okay.
330
00:47:35,477 --> 00:47:37,539
- I appreciate it.
- Appreciate you.
331
00:47:37,563 --> 00:47:41,650
Yo, so my guy finally
got details on Lindsay.
332
00:47:47,489 --> 00:47:49,843
Yeah, she went and
moved out to the countryside.
333
00:47:50,784 --> 00:47:53,370
Actually, around the time
she started calling less.
334
00:47:58,375 --> 00:48:00,687
Well, I don't know if you
wanna hear this or not,
335
00:48:00,711 --> 00:48:02,462
but she did remarry.
336
00:48:03,005 --> 00:48:07,217
And I know you're getting out of here,
so… so do you want the address or…
337
00:48:11,930 --> 00:48:13,015
No, I'm good.
338
00:48:47,633 --> 00:48:50,820
Where Kim was found
deceased after taking his own life.
339
00:48:50,844 --> 00:48:52,679
Our own Elaine
percival joins us now.
340
00:48:55,223 --> 00:48:57,785
Josh, how does it feel to
finally be a free man again?
341
00:48:57,809 --> 00:48:59,811
What's going through
your mind today?
342
00:49:31,426 --> 00:49:32,654
Ooh, yummy!
343
00:49:32,678 --> 00:49:34,656
Sorry, she's just excited.
Take your time, love.
344
00:49:34,680 --> 00:49:37,825
That's all right. I'm just gonna
take a quick shower. Be out in a sec.
345
00:49:37,849 --> 00:49:39,410
- Love you.
- I love you.
346
00:49:39,434 --> 00:49:41,311
Love you. Come on.
347
00:49:58,704 --> 00:50:02,124
Do you remember
what I always said?
348
00:50:03,208 --> 00:50:06,878
That i'd never end
up like my mother
349
00:50:07,587 --> 00:50:10,382
old and filled with regret.
350
00:50:12,384 --> 00:50:14,344
Well, despite my best efforts...
351
00:50:33,155 --> 00:50:37,743
This great, even
beautiful cycle of life...
352
00:50:38,493 --> 00:50:44,291
leaves us no choice
but to accept it gladly.
353
00:51:17,532 --> 00:51:21,828
Visible illusion.
354
00:51:27,918 --> 00:51:31,046
Love like a sunset
26554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.