All language subtitles for sniper_no_nation_2026_mesterlovesz_nincs_nemzet_gepi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,020 --> 00:00:58,020 How's the wound, Pete? 2 00:00:58,860 --> 00:01:00,140 I gotta get off my feet. 3 00:01:00,580 --> 00:01:02,440 All right, take it easy down the stairs, man. 4 00:01:27,660 --> 00:01:28,880 No? Okay. 5 00:01:30,040 --> 00:01:31,040 Hola. 6 00:01:48,580 --> 00:01:55,020 Zero. Estamos regresando a Costa 7 00:01:55,020 --> 00:01:56,780 Verde. It'll be faster. 8 00:02:58,440 --> 00:02:59,900 I can't see a thing. 9 00:03:03,210 --> 00:03:04,210 Cut the end there. 10 00:03:04,370 --> 00:03:05,470 See if you can find a flare gun. 11 00:04:41,380 --> 00:04:44,120 Half dead and shooting blind. I think you still hit that motor. 12 00:04:48,640 --> 00:04:51,500 That's a lot of blood, B. Can we get a break, please? 13 00:04:52,120 --> 00:04:53,120 Come on! 14 00:05:14,720 --> 00:05:17,020 Did you get that fire gun? Yes, sir. 15 00:05:18,460 --> 00:05:19,460 Ready to fire. 16 00:05:20,440 --> 00:05:21,440 Let it fly. 17 00:05:48,020 --> 00:05:49,020 Stay with me, brother. 18 00:05:51,900 --> 00:05:52,900 Hey! 19 00:05:56,060 --> 00:05:57,060 Hang in there. 20 00:06:23,020 --> 00:06:27,660 Ezekiel Rosenberg, you have exactly five minutes to tell me what the hell 21 00:06:27,660 --> 00:06:28,760 happened in Costa Verde. 22 00:06:32,240 --> 00:06:36,600 Colonel Stone sent myself and Brandon Beckett to assist on an assignment. We 23 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 took losses. 24 00:06:39,300 --> 00:06:40,300 Many losses. 25 00:06:41,400 --> 00:06:45,340 But four of us made it out with valuable intel that was uploaded to a satellite 26 00:06:45,340 --> 00:06:47,000 to send to agencies around the world. 27 00:06:47,600 --> 00:06:50,300 The information we gathered... Where is Brandon Beckett? 28 00:06:52,330 --> 00:06:53,330 Is he still alive? 29 00:06:56,890 --> 00:07:00,050 We ran into a few snags during our exfiltration. 30 00:07:01,110 --> 00:07:02,110 Snags? 31 00:07:02,770 --> 00:07:05,850 Your specificity, it's, uh, inspiring. 32 00:07:07,030 --> 00:07:08,670 What the hell happened out there? 33 00:07:10,510 --> 00:07:14,290 We were picked up by friends of our former commander. When the rescue squad 34 00:07:14,290 --> 00:07:16,170 didn't radio in, they sent in a chopper. 35 00:07:16,970 --> 00:07:18,550 It took Brandon somewhere safe. 36 00:07:19,140 --> 00:07:22,300 After that, my orders were to return to Grid HQ for a briefing. 37 00:07:22,940 --> 00:07:28,100 Then I got an encrypted text, presumably from you, telling me to come here. 38 00:07:31,560 --> 00:07:32,560 Your turn. 39 00:07:33,780 --> 00:07:35,420 What the hell am I doing here? 40 00:07:40,500 --> 00:07:41,940 My name is Evan Frost. 41 00:07:43,140 --> 00:07:44,140 I'm a cleaner. 42 00:07:45,080 --> 00:07:46,080 Contractor. 43 00:07:46,260 --> 00:07:48,380 And I've been put in charge of dismantling. 44 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 Great. 45 00:07:50,100 --> 00:07:51,260 Let's bring you up to speed. 46 00:07:51,980 --> 00:07:56,040 The prime minister of the country you just escaped is claiming the U .S. snuck 47 00:07:56,040 --> 00:07:59,680 grid into Costa Verde illegally to dismantle its political power now. 48 00:08:00,060 --> 00:08:02,620 It's a move right out of the Soviets' playbook, you know. 49 00:08:02,880 --> 00:08:06,440 Seeing that the United States is encroaching on their territory, et 50 00:08:06,440 --> 00:08:12,440 in order to prevent a massive international incident, the CIA hired an 51 00:08:12,440 --> 00:08:17,000 to handle the situation so that their fingerprints are nowhere near it. 52 00:08:18,090 --> 00:08:20,810 If not, if you're still with me. 53 00:08:22,430 --> 00:08:26,670 Bottom line, all paper and digital evidence that the global response and 54 00:08:26,670 --> 00:08:29,970 intelligence team ever existed has been wiped from the planet. 55 00:08:30,630 --> 00:08:31,630 Crit. 56 00:08:32,010 --> 00:08:33,010 There's no more. 57 00:08:36,070 --> 00:08:38,049 Here's a snack, Ezekiel. 58 00:08:39,450 --> 00:08:40,870 Your team is on the run. 59 00:08:41,350 --> 00:08:42,370 They're in hiding. 60 00:08:42,850 --> 00:08:44,670 The Colonel, Gabriel Stone. 61 00:08:45,310 --> 00:08:50,510 Yuki Mifune, also known as Lady Death, Peter Stoneth, aka Intel Pete, and the 62 00:08:50,510 --> 00:08:56,150 rest of your merry band of misfits, with their goofy nicknames, have been AWOL 63 00:08:56,150 --> 00:08:57,430 since the Costa Verde's Netfool. 64 00:08:58,930 --> 00:08:59,930 It's just you. 65 00:09:01,330 --> 00:09:04,650 You were the only one dumb enough to return to the United States. 66 00:09:08,930 --> 00:09:09,930 Last chance. 67 00:09:10,850 --> 00:09:12,310 Where is Brandon Beckett? 68 00:09:15,260 --> 00:09:16,260 Time's up. 69 00:09:19,880 --> 00:09:22,620 Ezekiel Rosenberg, you're being detained under the Patriot Act. 70 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 Patriot Act? 71 00:09:25,860 --> 00:09:26,860 That's for terrorists. 72 00:09:27,120 --> 00:09:28,460 That's what they're calling you now, Zero. 73 00:09:29,580 --> 00:09:30,580 Terrorist. 74 00:10:03,240 --> 00:10:04,240 Hello, Zero. 75 00:10:06,460 --> 00:10:07,640 Where's my son? 76 00:10:13,520 --> 00:10:15,640 Hello, Costa Verdeans. 77 00:10:16,520 --> 00:10:22,940 I have proved that the United States CIA greed team illegally entered Costa 78 00:10:22,940 --> 00:10:28,260 Verde and killed a government contractor along with over 100 soldiers. 79 00:10:28,560 --> 00:10:34,600 This unprecedented act of... will not go unanswered. The Prime Minister's own 80 00:10:34,600 --> 00:10:36,740 nephew was killed assisting these foreigners. 81 00:10:37,220 --> 00:10:42,840 The United States completely denies any involvement in the incident in Costa 82 00:10:42,840 --> 00:10:43,840 Rica. 83 00:10:44,460 --> 00:10:48,300 Let's not forget that the Prime Minister's brother, Bruno Diaz, was 84 00:10:48,300 --> 00:10:50,060 by a sniper hired by Americans. 85 00:10:50,580 --> 00:10:56,020 Prime Minister Diaz's accusations are unfounded and preposterous. And wasn't 86 00:10:56,020 --> 00:10:58,020 American Marine Brandon Beckett a suspect? 87 00:10:58,360 --> 00:11:00,700 No, Brandon Beckett did not kill Bruno Diaz. 88 00:11:00,990 --> 00:11:04,550 She was clear to the men responsible for her cause, thanks in part to him and 89 00:11:04,550 --> 00:11:07,910 his father, Thomas Beckett. I smell a cover -up. Always have. 90 00:11:08,350 --> 00:11:12,850 First time Costa Verde has tried to distract the world from the poverty, the 91 00:11:12,850 --> 00:11:16,270 corruption, the brutality taking place within its borders. 92 00:11:17,110 --> 00:11:23,210 This is the latest attempt from the United States to meddle in and control 93 00:11:23,210 --> 00:11:24,210 domestic affairs. 94 00:11:24,590 --> 00:11:28,950 Bottom line, the Americans are helping these so -called Phoenix rebels to cause 95 00:11:28,950 --> 00:11:30,250 disruption in Costa Verde. 96 00:11:30,800 --> 00:11:33,440 We cannot allow this any longer. 97 00:11:33,700 --> 00:11:37,220 Their violence could spill across the border and enter here in the wilderness. 98 00:11:37,520 --> 00:11:44,120 As for grit, the Global Response and Intelligence Team is an enemy of the 99 00:11:44,120 --> 00:11:45,120 States of America. 100 00:11:45,340 --> 00:11:50,900 Anyone involved in this terrorist, false flag organization will be hunted down 101 00:11:50,900 --> 00:11:53,160 and will face the consequences for this operation. 102 00:11:53,640 --> 00:11:55,400 Be warned, America. 103 00:11:55,960 --> 00:11:59,020 You will answer for these creatures. 104 00:12:00,560 --> 00:12:01,560 Grazie. 105 00:12:31,080 --> 00:12:32,080 Listen. 106 00:12:34,900 --> 00:12:37,400 For the right price, Iron Legion will find anyone. 107 00:12:37,760 --> 00:12:41,080 The Prime Minister and every squad felt to prevent Beckett and Creed from 108 00:12:41,080 --> 00:12:42,560 escaping the country. Beckett? 109 00:12:44,820 --> 00:12:45,820 Father or son? 110 00:12:47,020 --> 00:12:48,660 What do you mean? I don't Beckett. 111 00:12:50,640 --> 00:12:55,020 The Becketts are the best snipers on this planet and you have gone. 112 00:13:00,720 --> 00:13:01,719 on his reputation. 113 00:13:01,720 --> 00:13:03,860 Find him and bring him to Roman. 114 00:13:05,260 --> 00:13:12,080 Alive. I have a TV, Mr. Cabrera. I understand your current events. 115 00:13:12,360 --> 00:13:13,360 I do. 116 00:13:13,740 --> 00:13:17,500 Then you will know that grit is no longer welcome in the United States. 117 00:13:17,700 --> 00:13:18,720 So they will not be there. 118 00:13:19,880 --> 00:13:20,880 Shit. 119 00:13:21,280 --> 00:13:23,220 That's why we're starting in Costa Verde. 120 00:13:25,720 --> 00:13:26,720 You're coming here? 121 00:13:28,100 --> 00:13:29,880 Guto's working with the Phoenix Rebellion. 122 00:13:31,630 --> 00:13:34,990 In your country, I'll start killing rebels. I'll find somebody that they 123 00:13:34,990 --> 00:13:36,270 about. Eventually. 124 00:13:38,950 --> 00:13:40,750 Which will bring Brandon to us. 125 00:13:41,070 --> 00:13:45,350 Killing a beggar's gonna be fun. And you, you better make sure my cash is 126 00:13:45,570 --> 00:13:46,570 Of course. 127 00:13:47,050 --> 00:13:49,150 We have a crypto account set up for this. 128 00:13:49,430 --> 00:13:51,070 No, no, no, no, no, no, no. 129 00:13:51,950 --> 00:13:53,770 I don't want no cost of earning crypto. 130 00:13:53,970 --> 00:13:56,630 I want real money. I want cash. I want a million down. 131 00:13:56,830 --> 00:13:58,350 And I want five million on delivery. 132 00:13:58,630 --> 00:13:59,630 Don't worry. 133 00:14:02,250 --> 00:14:05,490 You won't get your money. You see, I've been burned too many times by clients 134 00:14:05,490 --> 00:14:10,190 that don't pay. And if you don't pay, you will feel the consequence. 135 00:14:10,870 --> 00:14:11,970 I need you. 136 00:14:31,850 --> 00:14:34,910 gets in or out, but it looks like some rebels have been able to occasionally 137 00:14:34,910 --> 00:14:36,930 break down the firewalls to spread the truth. 138 00:14:37,930 --> 00:14:41,430 There's actually some pretty great Roman Diaz memes going around. There's this 139 00:14:41,430 --> 00:14:45,210 one with a cat, a can opener, and you just gotta see it. 140 00:14:46,630 --> 00:14:50,590 Oh, I would love to hear that hackers are starting to break through. 141 00:14:54,830 --> 00:14:58,930 Did Diaz even know that if he died trying to thump him? 142 00:15:06,960 --> 00:15:10,220 Any foreign operator found in his country is going to be executed. 143 00:15:11,880 --> 00:15:14,080 I'm worried about Zondi. Have you found him yet? 144 00:15:14,880 --> 00:15:15,880 I'm getting close. 145 00:15:15,980 --> 00:15:17,300 He should have an update in a few hours. 146 00:15:19,000 --> 00:15:20,640 If anyone can do it, you can't be. 147 00:15:21,760 --> 00:15:25,120 Brandon, listen, if you need help, say the word. We'll be there. 148 00:15:28,460 --> 00:15:32,020 Thanks, but it's too dangerous. 149 00:15:34,010 --> 00:15:36,350 Oh, Yuki can never step foot inside a Costa Verde. 150 00:15:37,370 --> 00:15:39,610 She'd be literally honored by everyone. 151 00:15:41,170 --> 00:15:42,310 Stay off the grid for now. 152 00:15:42,890 --> 00:15:44,490 Keep Yuki and the colonel hidden, okay? 153 00:15:44,810 --> 00:15:51,750 Okay. I got to run. 154 00:15:52,890 --> 00:15:54,310 Stay safe, Pete. Be careful. 155 00:16:04,590 --> 00:16:05,590 Thunderstorm's coming. 156 00:16:07,370 --> 00:16:11,270 Then I better grab my boots and go dancing in the rain. 157 00:16:14,030 --> 00:16:15,150 Master Gunther. 158 00:16:15,870 --> 00:16:16,950 What are you doing here? 159 00:16:17,390 --> 00:16:18,710 I came to see my son. 160 00:16:26,130 --> 00:16:27,130 Devin Frost. 161 00:16:27,370 --> 00:16:31,170 I served as your father's spotter on assignment when you were sent to Costa 162 00:16:31,170 --> 00:16:32,170 Verde. 163 00:16:33,710 --> 00:16:34,750 It's a pleasure to meet you, sir. 164 00:16:35,750 --> 00:16:36,930 He's a keeper, this one. 165 00:16:38,450 --> 00:16:41,410 So what, did you two travel all those wages to escort us back home? 166 00:16:44,210 --> 00:16:46,050 There is no going home. 167 00:16:47,890 --> 00:16:50,390 You're a man of no nation, Brandon Beckett. 168 00:16:51,370 --> 00:16:52,370 What? 169 00:17:00,490 --> 00:17:01,610 Except we can't go home. 170 00:17:01,850 --> 00:17:02,890 Believe me, I tried. 171 00:17:03,500 --> 00:17:05,119 After everything we've done for our country. 172 00:17:06,500 --> 00:17:09,380 Oh, Brandon, would you just give it some time to cool down? 173 00:17:10,200 --> 00:17:15,160 The president and the state department are trying to de -escalate this to 174 00:17:15,160 --> 00:17:16,960 prevent chaos in the region. 175 00:17:17,460 --> 00:17:18,619 You've seen this before. 176 00:17:19,839 --> 00:17:21,140 I don't know how it works. 177 00:17:25,040 --> 00:17:26,920 So what, are we supposed to just keep hiding here? 178 00:17:27,300 --> 00:17:30,080 Well, unofficially, we can stay here as long as we need. There's still a few 179 00:17:30,080 --> 00:17:31,200 guards patrolling the grounds. 180 00:17:31,720 --> 00:17:33,380 This old base was the rally point? 181 00:17:33,640 --> 00:17:37,040 Yeah. This is where we were supposed to bring our prisoners, Kovalov and Maxim, 182 00:17:37,120 --> 00:17:39,000 before our mission got foobarred. You know what? 183 00:17:40,020 --> 00:17:41,020 You should leave. 184 00:17:42,520 --> 00:17:45,280 Before that revolution over there crosses the border here. 185 00:17:47,800 --> 00:17:48,800 Roman won't invade. 186 00:17:49,480 --> 00:17:52,060 He's still licking his wounds from you wiping out his militia force. 187 00:17:52,760 --> 00:17:56,940 Besides, he doesn't have any ally in countries, and no way does he go to war 188 00:17:56,940 --> 00:17:58,820 with the Terran away to end the U .S. on his own. 189 00:18:00,230 --> 00:18:03,310 Oh, well, well, then you're damned if you do and damned if you don't, aren't 190 00:18:03,310 --> 00:18:04,310 you? 191 00:18:05,910 --> 00:18:07,750 So what the hell do you suggest I do? 192 00:18:07,950 --> 00:18:08,950 We fight. 193 00:18:09,430 --> 00:18:10,430 We fight. 194 00:18:11,230 --> 00:18:12,510 Like we always do, B. 195 00:18:14,470 --> 00:18:17,990 We help our friends clean up this mess in Costa Verde. Zero tap the brakes. 196 00:18:18,890 --> 00:18:22,290 There's no country backing you. You stay here, you stay low, you stay safe. 197 00:18:24,830 --> 00:18:26,090 Oh, for Christ's sake. 198 00:18:26,350 --> 00:18:29,050 You guys just barely made it back across the border alive. 199 00:18:30,040 --> 00:18:33,420 You know what you need to do? You need to come down to South America with me. 200 00:18:34,000 --> 00:18:37,800 Oh, I got lots of friends and really good contacts. 201 00:18:38,480 --> 00:18:39,480 Sure, call me. 202 00:18:45,260 --> 00:18:49,880 We should help the Phoenix Rebellion any way we can, but without going into 203 00:18:49,880 --> 00:18:50,499 their country. 204 00:18:50,500 --> 00:18:54,380 If we can take down Prime Minister Diaz, things will clear up for us as well. 205 00:18:55,860 --> 00:18:56,860 They win, we win. 206 00:18:57,140 --> 00:18:58,320 That's a lot of ifs. 207 00:19:02,540 --> 00:19:03,540 to speak to Tabasandi. 208 00:19:04,820 --> 00:19:06,400 How did you guys find us? 209 00:19:06,840 --> 00:19:10,020 Intel Pete was able to break through Roman's firewalls and connect us all. 210 00:19:10,340 --> 00:19:12,360 Tell us what's going on in Costa Verde. 211 00:19:12,720 --> 00:19:16,980 We have intel that Roman is working on a secret project in the mountains along 212 00:19:16,980 --> 00:19:18,220 the Terran way of our border. 213 00:19:18,760 --> 00:19:20,460 I've all constrained a squad to investigate. 214 00:19:21,180 --> 00:19:24,800 I stayed in Costa Verde to complete what we all started. 215 00:19:25,640 --> 00:19:28,900 And when you all get here, there'll be no stopping us. 216 00:19:33,520 --> 00:19:35,300 We can't come back to Costa Verde, Sande. 217 00:19:37,140 --> 00:19:41,620 If we get caught, we risk giving Roman the excuse he needs to create an 218 00:19:41,620 --> 00:19:42,620 international incident. 219 00:19:45,140 --> 00:19:46,140 I've heard the news. 220 00:19:46,480 --> 00:19:50,160 You're a soldier without a country, but we can still find a way to make this 221 00:19:50,160 --> 00:19:54,660 work. It's not safe for any U .S. citizen to be in Costa Verde right now. 222 00:19:55,020 --> 00:19:59,400 The president called for all U .S. citizens, expats, and aid workers to 223 00:19:59,400 --> 00:20:03,000 immediately. The situation is a powder keg. But we can help in other ways. 224 00:20:03,500 --> 00:20:06,320 Brandon and I can meet you at the Tierra Nueva -Costa Verde border with 225 00:20:06,320 --> 00:20:09,140 supplies. We don't need your MREs and toilet paper. 226 00:20:11,360 --> 00:20:12,400 We need soldiers. 227 00:20:13,160 --> 00:20:16,180 We need the best sniper in the world fighting by our side. 228 00:20:17,580 --> 00:20:21,060 Zandi, the supplies we're talking about are weapons. 229 00:20:21,680 --> 00:20:25,800 My contacts in Tierra Nueva have a cache of firepower that is being brought to 230 00:20:25,800 --> 00:20:26,800 us as we speak. 231 00:20:28,940 --> 00:20:32,060 They bring us weapons to fight this battle on our own. 232 00:20:33,230 --> 00:20:35,330 You will not come back to help us, Adron. 233 00:20:38,830 --> 00:20:39,830 The angel? 234 00:20:40,730 --> 00:20:42,730 Gentlemen, I understand your position. 235 00:20:43,410 --> 00:20:46,250 But there's an election coming up, and Roman's name is the only one on the 236 00:20:46,250 --> 00:20:48,250 ballot. No one will challenge him. 237 00:20:48,630 --> 00:20:53,310 We need to eliminate Roman's influence now, so that the people are free to vote 238 00:20:53,310 --> 00:20:54,310 in a new leader. 239 00:20:54,550 --> 00:20:56,770 Otherwise, they're stopping his hold over Costa Verde. 240 00:20:57,790 --> 00:21:00,330 You should be back in South Africa with your daughter. 241 00:21:00,970 --> 00:21:02,150 Why are you in Costa Verde? 242 00:21:04,450 --> 00:21:07,150 Commander Medusa would not have wanted me to leave Zondi. 243 00:21:07,770 --> 00:21:10,670 Angel, is there something else going on? 244 00:21:11,730 --> 00:21:13,870 Things here have escalated. 245 00:21:15,510 --> 00:21:18,590 His tactics have become more brutal. 246 00:21:19,930 --> 00:21:20,930 Uncompromising. 247 00:21:22,650 --> 00:21:26,210 So, you will meet us at the border with weapons, yes? 248 00:21:28,470 --> 00:21:29,510 We'll speak more then. 249 00:21:29,970 --> 00:21:31,010 But the clock is ticking. 250 00:21:31,590 --> 00:21:32,590 We need to get moving. 251 00:21:38,160 --> 00:21:41,160 I know it doesn't make sense that I'm not coming back to Costa ready to fight. 252 00:21:43,080 --> 00:21:44,120 Know that I'm with you. 253 00:21:47,700 --> 00:21:49,240 You're becoming leaders, aren't you? 254 00:21:50,080 --> 00:21:51,080 Proud of you. 255 00:21:54,340 --> 00:21:55,680 Staying was the right decision. 256 00:21:57,400 --> 00:21:59,320 I've been using the lessons you taught me. 257 00:21:59,820 --> 00:22:00,840 Twelve kills already. 258 00:22:01,500 --> 00:22:04,900 Not counting the twenty from our battle together at Kovalov's compound. 259 00:22:08,110 --> 00:22:09,730 Just don't become a kill car. 260 00:22:10,550 --> 00:22:12,170 I've never seen that course end well. 261 00:22:14,930 --> 00:22:16,910 Long to part by your side again, Brandon. 262 00:22:18,590 --> 00:22:23,170 Well, that day, I'll continue to lead here on my own. 263 00:22:26,210 --> 00:22:27,210 Goodbye. 264 00:22:32,470 --> 00:22:36,250 Ross, I am sending you coordinates to the drop site. 265 00:22:40,840 --> 00:22:42,000 Why have we never done this before? 266 00:22:42,280 --> 00:22:43,500 Because I've seen you fight. 267 00:22:44,680 --> 00:22:46,460 You're a little bit aggressive. 268 00:22:47,580 --> 00:22:51,400 I was going to say unhinged, but aggressive sounds nicer. 269 00:22:53,360 --> 00:22:54,360 All right. 270 00:22:55,460 --> 00:22:56,460 Tell me what you got. 271 00:23:21,949 --> 00:23:23,910 Oh, that was a good one. You all right? 272 00:23:27,690 --> 00:23:28,690 Commander Zondi. 273 00:23:29,790 --> 00:23:30,790 The Americans. 274 00:23:30,830 --> 00:23:31,809 And the Jonas. 275 00:23:31,810 --> 00:23:34,130 No, Lorenzo, but they are providing us firepower. 276 00:23:34,470 --> 00:23:36,730 Not the answer I wanted, but we'll take what we can get. 277 00:23:37,030 --> 00:23:38,130 Our soldiers are ready. 278 00:23:38,680 --> 00:23:41,220 Start loading our gear into the trucks. We move at sundown. 279 00:23:41,620 --> 00:23:43,320 Pack the night vision. We're going to need it. 280 00:23:43,680 --> 00:23:44,680 Angel. Yeah. 281 00:23:45,140 --> 00:23:49,200 I want Lorenzo leading Charlie team. While you take Bravo, I will lead Alpha 282 00:23:49,200 --> 00:23:50,200 squad. 283 00:23:50,380 --> 00:23:52,280 We need to be prepared for anything. 284 00:23:52,680 --> 00:23:55,600 I don't want anything going wrong. When we get out there, we're going to make 285 00:23:55,600 --> 00:23:56,600 sure that we're good. 286 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 No! 287 00:25:50,320 --> 00:25:51,880 Hey. We messed it up. 288 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 Last assignment. 289 00:25:55,260 --> 00:25:56,340 Look at the aftermath. 290 00:25:57,200 --> 00:25:58,200 People. 291 00:25:58,460 --> 00:26:00,440 That is Stone, Intel, Pete, Yuki. 292 00:26:01,140 --> 00:26:02,400 They're all on the run now. 293 00:26:02,720 --> 00:26:04,360 We completed the assignment, Pete. 294 00:26:05,840 --> 00:26:08,600 And a lot of good came out of that intel that we retrieved. Not to mention we 295 00:26:08,600 --> 00:26:10,020 kept a deadly weapon out of Roman's hands. 296 00:26:11,140 --> 00:26:13,200 This current situation is going to work itself out. You'll see. 297 00:26:14,100 --> 00:26:15,100 We're going to be home in no time. 298 00:26:18,060 --> 00:26:19,060 I don't know, man. 299 00:26:24,360 --> 00:26:26,340 I feel more at home when I'm on assignment. 300 00:26:27,860 --> 00:26:29,100 I go back to my place. 301 00:26:29,720 --> 00:26:30,720 I'm a stranger. 302 00:26:31,940 --> 00:26:34,200 And of course, you can't get close to anyone because... 303 00:26:35,080 --> 00:26:36,320 Just thought we'd have to leave again. 304 00:26:37,500 --> 00:26:39,640 He can't tell him where you're going, why. 305 00:26:39,960 --> 00:26:40,960 Yeah, man. 306 00:26:41,040 --> 00:26:42,520 What I show is my ex -wife. 307 00:26:42,980 --> 00:26:44,340 Could never plan a life together. 308 00:26:45,520 --> 00:26:48,960 Sorry, honey, I can't make it to the Johnson's barbecue on Saturday because I 309 00:26:48,960 --> 00:26:51,380 got to go stop an evil dictator from starting World War III. 310 00:26:52,260 --> 00:26:54,020 But have some potato salad for me. 311 00:26:54,900 --> 00:26:57,260 Anyway, what are you going to do? 312 00:26:58,320 --> 00:26:59,820 Job calls, we answer. 313 00:27:00,660 --> 00:27:01,660 Come on, let's go. 314 00:27:55,310 --> 00:27:56,710 I do not chase. 315 00:28:28,060 --> 00:28:29,460 Go! 316 00:29:06,000 --> 00:29:07,360 Are you going to play with my emotions like that? 317 00:29:07,720 --> 00:29:10,020 You told me to show you the best that I got. 318 00:29:10,620 --> 00:29:12,140 Brandon, what's wrong? 319 00:29:13,300 --> 00:29:14,300 There's been an attack. 320 00:30:17,870 --> 00:30:21,390 The only reason you're still breathing is because Sammy's life bait. 321 00:30:21,910 --> 00:30:23,270 Otherwise they'll cut you open. 322 00:30:24,010 --> 00:30:26,070 Remove all your vital organs alphabetically. 323 00:30:27,870 --> 00:30:28,870 Look off me. 324 00:30:29,570 --> 00:30:30,730 Let's see who'll cut who. 325 00:30:34,070 --> 00:30:35,070 Whom? 326 00:30:35,690 --> 00:30:36,690 Whom? 327 00:30:38,550 --> 00:30:40,090 Who would cut whom? 328 00:30:41,650 --> 00:30:44,310 If you want to threaten me, please get your grammar right. 329 00:30:47,820 --> 00:30:48,840 Body count is 50. 330 00:30:49,320 --> 00:30:50,320 So far. 331 00:30:51,700 --> 00:30:55,720 I don't know why. 332 00:30:57,580 --> 00:30:58,960 Rand and Beckett. 333 00:31:01,320 --> 00:31:03,060 Beckett wants you dead. 334 00:31:03,280 --> 00:31:04,280 All of you. 335 00:31:05,440 --> 00:31:10,600 Your evidence that Gritz was in Costa Verde when he broke through the firewall 336 00:31:10,600 --> 00:31:13,520 to connect with you. We traced that call. Yeah. 337 00:31:16,880 --> 00:31:19,260 You talking with him, that was your death sentence. 338 00:31:21,480 --> 00:31:22,540 And he knew that. 339 00:31:35,960 --> 00:31:37,420 Give me Brandon Beckett. 340 00:31:38,200 --> 00:31:39,680 I'll give you an honorable death. 341 00:32:02,120 --> 00:32:03,160 I was 342 00:32:03,160 --> 00:32:09,980 on a video call 343 00:32:09,980 --> 00:32:11,880 with Katrina when they hit. 344 00:32:12,480 --> 00:32:16,400 Over 50 Phoenix rebels were killed in the raid. Three were taken hostage. 345 00:32:17,450 --> 00:32:19,270 Lorenzo, Angel, and Zandi. 346 00:32:19,890 --> 00:32:20,890 Holy shit. 347 00:32:21,090 --> 00:32:22,090 But they're alive. 348 00:32:22,190 --> 00:32:23,510 For now. But we know of. 349 00:32:25,530 --> 00:32:27,050 Who the hell are these guys? 350 00:32:29,090 --> 00:32:30,550 They're called the Iron Legion. 351 00:32:32,630 --> 00:32:36,210 They're a lethal private mercenary group that operates without limitations. 352 00:32:36,470 --> 00:32:40,230 These guys are the anti -grid. A collection of Red Notice agents and 353 00:32:40,230 --> 00:32:43,970 dishonorably discharged ex -militants from various places around the globe. 354 00:32:44,310 --> 00:32:45,310 They're only allegiance? 355 00:32:46,090 --> 00:32:47,210 Whoever hires them. 356 00:32:47,790 --> 00:32:51,370 They're led by this gem of a human, Killian Kruger. 357 00:32:52,430 --> 00:32:56,050 Former South African Special Forces Brigade turned hitman and anarchist. 358 00:32:56,530 --> 00:32:59,330 Special Forces booted him when his colonel deemed him unstable. 359 00:33:00,130 --> 00:33:03,930 Kruger responded by beating his colonel to death with a golf club, then folding 360 00:33:03,930 --> 00:33:07,290 up a six -for -ten man into the golf bag and mailing it to the Brigadier 361 00:33:07,290 --> 00:33:08,290 General. 362 00:33:09,590 --> 00:33:14,090 Truth is, I've known about the Legion for years. They just... Never stay in 363 00:33:14,090 --> 00:33:15,430 place long enough to be tracked. 364 00:33:16,030 --> 00:33:20,210 My sources tell me that Roman's head of security, Francisco Cabrera, hired them. 365 00:33:20,870 --> 00:33:23,330 The sole purpose of wiping out the Phoenix Rebels. 366 00:33:25,390 --> 00:33:27,330 And finding you, Brandon. 367 00:33:29,530 --> 00:33:31,130 How did they find the rebel hideout? 368 00:33:35,490 --> 00:33:42,470 When Intel Pete broke Roman's media blackout, 369 00:33:43,240 --> 00:33:45,260 The video call was traced back to Rebel location. 370 00:33:45,980 --> 00:33:48,980 The only reason the Legion aren't kicking down our door is because the 371 00:33:48,980 --> 00:33:50,400 could only be traced within Costa Verde. 372 00:33:50,760 --> 00:33:52,100 And the firewall was cracked. 373 00:33:55,520 --> 00:33:58,840 This is our fault. We were trying to help. Yeah, but it backfired. 374 00:34:01,020 --> 00:34:03,320 Where are the Iron Legion holding the hostages? 375 00:34:05,420 --> 00:34:06,420 We don't know. 376 00:34:09,020 --> 00:34:10,659 Why would they kill 50? 377 00:34:11,239 --> 00:34:14,980 and hold only three hostages unless they want us to go back to Costa Verde. 378 00:34:15,699 --> 00:34:16,760 This is a trap. 379 00:34:17,000 --> 00:34:18,100 We don't have a choice. 380 00:34:19,300 --> 00:34:21,100 Because we're not going to abandon Angel and Sandy. 381 00:34:21,760 --> 00:34:23,300 We have to find... Listen. 382 00:34:23,980 --> 00:34:25,900 This was a heavy hit for the Rebellion. 383 00:34:26,260 --> 00:34:28,880 They're pulling back. They're mourning, regrouping. 384 00:34:29,280 --> 00:34:30,280 And they're coming here. 385 00:34:32,760 --> 00:34:36,760 When Katrina made it out, I suggested the current safest course of action was 386 00:34:36,760 --> 00:34:39,100 for the remaining rebels to leave the country while they... 387 00:34:39,480 --> 00:34:40,940 We strategize, we count the numbers. 388 00:34:42,860 --> 00:34:47,060 With the Rebellion is an extremely important asset, codenamed the Phoenix. 389 00:34:47,320 --> 00:34:52,380 If anyone discovers this weapon, it could end the entire Rebellion with one 390 00:34:53,080 --> 00:34:54,420 So we're going into lockdown. 391 00:34:55,320 --> 00:34:56,320 Understand? 392 00:35:00,520 --> 00:35:02,120 Yeah. I'll break Thomas. 393 00:35:11,850 --> 00:35:17,990 Again, Prime Minister Diaz, I want to say thank you for this bullet point. 394 00:35:19,030 --> 00:35:24,150 The sheer number of our imprisoned have grew this relic, so we built a state -of 395 00:35:24,150 --> 00:35:26,310 -the -art detention center in the heart of the city. 396 00:35:27,850 --> 00:35:31,730 Consider this place alone, and if you continue to impress me, 397 00:35:32,590 --> 00:35:35,330 this could become the permanent residence of the Iron Legion. 398 00:35:36,850 --> 00:35:41,110 Cabrera says you emptied the rebel terrorist cell. I did. 399 00:35:41,450 --> 00:35:42,710 This is excellent to hear. 400 00:35:43,970 --> 00:35:49,030 But... Where is Brandon Baggett? 401 00:35:50,210 --> 00:35:51,210 Now, father. 402 00:35:52,330 --> 00:35:53,690 At first, I have a gift. 403 00:36:04,630 --> 00:36:05,910 Olivia. Yes? 404 00:36:06,310 --> 00:36:07,450 Put out a press release. 405 00:36:08,520 --> 00:36:12,720 Three rebel terrorists will be executed at my detention center in two days. 406 00:36:14,360 --> 00:36:19,380 Beckett and his parents will be forced to enter Costa Verde to attempt a 407 00:36:19,920 --> 00:36:23,320 And you will wipe them out in one swoop. 408 00:36:25,560 --> 00:36:32,040 But, and this is important, keep Ronald Beckett alive. 409 00:36:33,260 --> 00:36:34,560 I have plans for him. 410 00:36:34,900 --> 00:36:35,900 No problem. 411 00:36:39,160 --> 00:36:42,060 Let's see what we can take out of these three. 412 00:36:51,300 --> 00:36:56,320 We know all about you. 413 00:36:58,580 --> 00:37:02,160 Seems that you didn't learn your lesson, though, when Daddy and Grandpa died in 414 00:37:02,160 --> 00:37:05,300 battle because you went on and signed up for the South African National Defense 415 00:37:05,300 --> 00:37:06,300 Force. 416 00:37:07,560 --> 00:37:08,560 Angel. 417 00:37:10,030 --> 00:37:11,030 And nearly. 418 00:37:11,690 --> 00:37:15,150 Former South African police services before you were scooped up by Commander 419 00:37:15,150 --> 00:37:16,150 Modise. 420 00:37:18,430 --> 00:37:19,430 Lorenzo. 421 00:37:20,330 --> 00:37:22,490 You didn't partner up with Grit. 422 00:37:23,430 --> 00:37:26,950 But somehow, here you are, in the middle of all of this. 423 00:37:27,870 --> 00:37:30,010 I mean, I don't have anything on you. 424 00:37:30,990 --> 00:37:35,210 It's no digital footprint. You're like a fucking mystery man. 425 00:37:41,330 --> 00:37:42,430 These motherfuckers, huh? 426 00:37:43,250 --> 00:37:46,590 They're going to leave evidence everywhere for Roman's men to find. 427 00:37:50,010 --> 00:37:53,910 Seems to me they left everything behind, including you, Zondi. 428 00:38:00,130 --> 00:38:03,910 I'm going to need your daughter's name, because when I'm done with you, she's 429 00:38:03,910 --> 00:38:06,170 going to be the only one that will be able to identify your body. 430 00:38:07,830 --> 00:38:08,830 Really? 431 00:38:09,400 --> 00:38:10,540 That's the best you've got? 432 00:38:11,200 --> 00:38:12,200 No, no. 433 00:38:19,480 --> 00:38:20,720 I could kill your mother. 434 00:38:22,860 --> 00:38:24,960 She's looking after your daughter right now, isn't she? 435 00:38:30,020 --> 00:38:31,860 Did they both have to die because of you? 436 00:38:34,340 --> 00:38:35,480 You won't break me. 437 00:38:36,980 --> 00:38:37,980 That's what they all say. 438 00:38:40,650 --> 00:38:41,650 We'll talk Sunday. 439 00:38:43,570 --> 00:38:49,170 It's just a question of how much pain you want to endure before you break. 440 00:39:27,359 --> 00:39:31,400 Is that the weapon? Is that the phoenix? 441 00:39:33,740 --> 00:39:34,740 No. 442 00:39:35,060 --> 00:39:36,060 That's the table. 443 00:39:40,590 --> 00:39:42,850 I'm absolutely sure you want help from these Americans. 444 00:39:44,550 --> 00:39:46,170 Be nice, Skylar. 445 00:39:47,350 --> 00:39:48,390 They're friends. 446 00:39:50,150 --> 00:39:51,170 We over? 447 00:39:51,690 --> 00:39:53,550 Oh, shit. 448 00:39:55,650 --> 00:39:56,730 You're alive. 449 00:39:58,910 --> 00:39:59,910 How? 450 00:40:01,990 --> 00:40:03,290 You're the Ather. 451 00:40:04,010 --> 00:40:05,170 The phoenix. 452 00:40:08,200 --> 00:40:10,580 You have been spreading this nickname again, haven't you? 453 00:40:12,580 --> 00:40:13,800 Spreading who, brother? 454 00:40:14,620 --> 00:40:16,240 We already talked about this. Sorry. 455 00:40:17,020 --> 00:40:19,400 Brother? Oh, yeah. Skylar is my sister. 456 00:40:19,680 --> 00:40:21,340 Half. On her mother's side. 457 00:40:22,200 --> 00:40:24,740 I don't share genes with Roman the Rebulsive. 458 00:40:26,260 --> 00:40:28,480 I am sure everyone's got catching up to do. 459 00:40:29,820 --> 00:40:33,480 But while that happens, let's get everything set up. Time is of the 460 00:40:33,700 --> 00:40:34,700 Yeah? 461 00:40:38,860 --> 00:40:45,440 This form of torture has been described as slow -motion suffocation with only 462 00:40:45,440 --> 00:40:48,300 enough time for you to contemplate the inevitability of your death. 463 00:40:53,700 --> 00:40:58,280 Your lungs will fill up with water. Your nasal cavities, your throat will close 464 00:40:58,280 --> 00:40:59,920 up. You'll struggle to breathe. 465 00:41:01,340 --> 00:41:06,720 Your head will be on fire. It's physically painful and mentally violent. 466 00:41:10,760 --> 00:41:14,120 Get it wrong, terminal hypoxia. 467 00:41:20,940 --> 00:41:25,060 Get it right, it's a slow, controlled death. 468 00:41:32,980 --> 00:41:35,460 This is your last chance, Sondy. 469 00:41:36,500 --> 00:41:38,960 Angel Lorenzo. 470 00:41:43,050 --> 00:41:44,290 everything Beckett taught you. 471 00:41:46,030 --> 00:41:47,830 I need to know the Beckett playbook. 472 00:41:48,030 --> 00:41:50,870 I need to know when he comes for you, what's he gonna do. 473 00:41:56,630 --> 00:41:57,630 Okay. 474 00:42:00,410 --> 00:42:01,410 Let's begin. 475 00:42:04,430 --> 00:42:06,270 There's no middle class in my country anymore. 476 00:42:07,050 --> 00:42:10,470 The divide between the wealthy and the poor is just catastrophic. 477 00:42:11,440 --> 00:42:12,460 has led to a revolution. 478 00:42:13,060 --> 00:42:16,940 Roger Roman has most of Costa Verde in his pocket or under his thumb. 479 00:42:18,100 --> 00:42:22,020 When my father was assassinated, he was planning to open trade with the U .S. 480 00:42:22,300 --> 00:42:26,980 Then after his death, Roman took over and made sure that the borders would 481 00:42:26,980 --> 00:42:31,580 closed, saying that the country needed to be self -sufficient. 482 00:42:32,540 --> 00:42:37,280 But the nation became impoverished and infrastructure is crumbling. 483 00:42:38,020 --> 00:42:39,540 Roman doesn't want to open the borders. 484 00:42:41,000 --> 00:42:46,740 Because he wants to expand them into other countries like Tierra Nueva. 485 00:42:46,960 --> 00:42:47,960 Mm -hmm. 486 00:42:48,660 --> 00:42:50,760 And for that to happen, he needs a war. 487 00:42:51,320 --> 00:42:52,320 Exactly. 488 00:42:54,540 --> 00:42:55,560 We're up and running. 489 00:42:57,320 --> 00:43:03,400 After my injuries, I haven't been able to be back into the field of battle, but 490 00:43:03,400 --> 00:43:05,240 I'm trying to do my best remotely. 491 00:43:06,140 --> 00:43:09,980 Skyler and I, we've been breaking through Roman's media blackout. 492 00:43:10,870 --> 00:43:14,510 Spreading the truth, but hopefully someone is listening. 493 00:43:15,290 --> 00:43:16,490 You've got to be quick, though. 494 00:43:17,030 --> 00:43:20,810 Even with the signal relay eventually, they can trace the break back to you. 495 00:43:23,950 --> 00:43:25,290 We learned that the hard way. 496 00:43:26,190 --> 00:43:27,250 What can we do, Nova? 497 00:43:39,880 --> 00:43:40,880 Truth came in. 498 00:43:41,660 --> 00:43:42,660 Hang on. 499 00:43:45,200 --> 00:43:46,200 Translate it. 500 00:43:48,100 --> 00:43:50,760 Angel Fondi and Lorenzo are set to be executed. 501 00:43:53,280 --> 00:43:54,280 Executed? 502 00:43:56,540 --> 00:43:58,720 Roman wants to make an example out of them. 503 00:43:59,720 --> 00:44:04,260 Anyone he deems a terrorist caught in Costa Verde is to be put to death. 504 00:44:05,320 --> 00:44:09,060 The execution is tomorrow at the detention center downtown. 505 00:44:10,350 --> 00:44:11,350 How do we stop it? 506 00:44:13,810 --> 00:44:14,810 We can't. 507 00:44:16,130 --> 00:44:17,730 We have too little resources. 508 00:44:18,030 --> 00:44:19,890 We lost so many in the last raid. 509 00:44:20,950 --> 00:44:25,170 Roman's detention center is in the middle of the city, and it's 510 00:44:26,750 --> 00:44:32,710 We just don't have enough time to get inside without getting most of our 511 00:44:32,710 --> 00:44:35,490 killed. But we have a bunch of rebels here now. Surely there's enough of us to 512 00:44:35,490 --> 00:44:38,450 storm the castle. We can't afford to lose anyone else. 513 00:44:38,840 --> 00:44:41,280 Otherwise, there will be no one to stand up for the cause. 514 00:44:45,500 --> 00:44:48,080 This is Angel and Zondi we're talking about, Nova. 515 00:44:51,400 --> 00:44:55,840 The Phoenix Rebellion is fighting for the soul of my country. 516 00:45:00,600 --> 00:45:04,180 The cause is much bigger than a few individuals. 517 00:45:06,540 --> 00:45:10,520 Angel. Sondy and Lorenzo knew that when they signed up. 518 00:45:12,540 --> 00:45:16,600 I'm sorry, but the rescue mission is too risky for the movement. 519 00:45:17,920 --> 00:45:21,960 We understand and respect your choice. 520 00:45:24,040 --> 00:45:25,120 But we're going in. 521 00:45:25,840 --> 00:45:27,140 We're bringing our friends back home. 522 00:45:30,580 --> 00:45:31,720 I wish you good luck. 523 00:45:38,730 --> 00:45:41,430 Nova, it really is good to see you again. 524 00:45:45,150 --> 00:45:47,810 Thank you guys for letting us come here. 525 00:45:49,850 --> 00:45:56,690 But please, don't jeopardize the plans for my country in order 526 00:45:56,690 --> 00:45:57,690 to appease your egos. 527 00:46:10,850 --> 00:46:12,410 There's got to be a way in here, right? 528 00:46:47,530 --> 00:46:51,070 All this pain was caused by Brando Beckett. 529 00:46:52,990 --> 00:46:54,790 But you know this, don't you? 530 00:46:56,150 --> 00:46:59,550 He led the Iron Legion right to you. 531 00:47:05,090 --> 00:47:10,330 Americans like Brando Beckett believe they have freedom, but Americans are pay 532 00:47:10,330 --> 00:47:11,330 -to -play country. 533 00:47:13,130 --> 00:47:15,330 I ain't making Costa Verde. 534 00:47:16,720 --> 00:47:17,720 It will for all. 535 00:47:19,280 --> 00:47:22,440 The U .S. is threatened by this new way of life. 536 00:47:25,680 --> 00:47:30,280 My brother once tried to open our doors to the rest of the world. 537 00:47:31,300 --> 00:47:33,120 And we can see how that turned out. 538 00:47:33,620 --> 00:47:35,080 The people, they don't want this. 539 00:47:36,580 --> 00:47:37,700 They want protection. 540 00:47:39,580 --> 00:47:40,580 Security. 541 00:47:41,240 --> 00:47:43,240 That is what I am providing. 542 00:47:44,970 --> 00:47:51,510 I am taking Costa Verde into the future, into a new era where the United States 543 00:47:51,510 --> 00:47:53,590 no longer influence the rest of the world. 544 00:47:54,510 --> 00:47:58,290 Other countries will soon look to Costa Verde as the better way of life. 545 00:48:01,250 --> 00:48:05,410 And I want you to be a part of its own. 546 00:48:09,370 --> 00:48:10,630 But loyalty... 547 00:48:15,050 --> 00:48:16,090 Cons of consequences. 548 00:49:10,030 --> 00:49:11,130 What do you want, son? 549 00:49:16,610 --> 00:49:20,050 I see potential in you. 550 00:49:29,670 --> 00:49:32,430 Squandered by Brandon Beckett when he abandoned you. 551 00:50:08,360 --> 00:50:12,420 Just lead for me and I will make your legacy immortal. 552 00:50:32,320 --> 00:50:36,520 Anything that happens after this for the rest of your life... 553 00:50:40,730 --> 00:50:45,750 Everything, from this moment on, is a gift from me. 554 00:50:51,790 --> 00:50:52,890 I give you life. 555 00:51:01,890 --> 00:51:02,890 It's more feel. 556 00:51:04,450 --> 00:51:06,070 I am here to help you, son. 557 00:51:46,720 --> 00:51:49,580 Don't mind me. I didn't know anyone would still be up. It's okay. 558 00:51:50,480 --> 00:51:51,480 I'm done anyway. 559 00:51:53,200 --> 00:51:55,180 I can't believe you're alive, Nova. 560 00:51:55,740 --> 00:51:56,920 I'm so thankful, man. 561 00:51:57,240 --> 00:51:58,240 We didn't know. 562 00:52:00,700 --> 00:52:03,360 My heart will stop and go for 24 hours. 563 00:52:03,820 --> 00:52:06,020 And I'm lucky to be here. 564 00:52:07,700 --> 00:52:08,700 Holy shit. 565 00:52:10,040 --> 00:52:11,040 Look at you. 566 00:52:11,480 --> 00:52:14,820 Shot four times, rise from the ashes. No wonder they call you the Phoenix. 567 00:52:15,280 --> 00:52:18,420 I just can't get some aspirin staring at those screens giving me a headache. 568 00:52:19,880 --> 00:52:23,420 I applaud your resilience to find a way into the detention center. 569 00:52:25,200 --> 00:52:26,520 Brandon and I can't give up. 570 00:52:27,680 --> 00:52:28,900 Lost our grid team. 571 00:52:31,200 --> 00:52:32,400 Lost so many others. 572 00:52:34,600 --> 00:52:36,140 I don't want to lose anybody else. 573 00:52:37,800 --> 00:52:40,260 Funny about the grid team. 574 00:52:42,640 --> 00:52:49,460 All this time we spent together, Neither you nor Brandon ever mention 575 00:52:49,460 --> 00:52:52,900 anything about Yuki Mifune being part of your team. 576 00:52:54,320 --> 00:52:58,020 Lady Death, the assassin who murdered my father. 577 00:53:01,900 --> 00:53:06,340 Well, nobody's perfect. 578 00:53:08,840 --> 00:53:10,660 Look, Nova, we're all grunts here. 579 00:53:11,280 --> 00:53:14,840 We've all taken what we've been ordered to take. I promise you it's not perfect. 580 00:53:16,620 --> 00:53:21,600 No personal? It was personal for me and my family and the people of Costa Verde. 581 00:53:21,880 --> 00:53:25,560 If she didn't take that shot, none of this would be happening. 582 00:53:26,060 --> 00:53:27,060 Yeah. 583 00:53:28,640 --> 00:53:32,340 She saved my life. Oh, come on. She saved Brandon's life. She saved so many 584 00:53:32,340 --> 00:53:33,340 lives, though. 585 00:53:39,580 --> 00:53:40,580 Rito. 586 00:53:43,880 --> 00:53:48,500 In every assignment, you've gone in, saved the day, 587 00:53:49,320 --> 00:53:50,880 and walked away. 588 00:53:53,140 --> 00:53:58,340 But have you ever wondered what happens after? 589 00:53:59,440 --> 00:54:03,480 Because everything you do has a ripple effect. 590 00:54:03,820 --> 00:54:10,460 This lady death in your team, Yuki, started 591 00:54:10,460 --> 00:54:11,460 all this. 592 00:54:12,430 --> 00:54:14,890 When she murdered my father for money. 593 00:54:16,490 --> 00:54:18,570 And you just welcome her? 594 00:54:19,730 --> 00:54:21,070 With no consequences? 595 00:54:21,750 --> 00:54:23,490 Have you ever contemplated that? 596 00:54:34,090 --> 00:54:39,590 I already died once for this cause. 597 00:54:42,320 --> 00:54:43,320 And it changed me. 598 00:54:46,860 --> 00:54:52,300 I appreciate everything that you and Brandon have done for the Rebellion. 599 00:54:52,760 --> 00:54:58,740 But I don't think that bringing foreign operators was the best idea. 600 00:54:59,560 --> 00:55:00,560 Oh, listen to me. 601 00:55:01,260 --> 00:55:04,820 We take out Roman Diaz, all these problems go away. 602 00:55:05,140 --> 00:55:06,140 I don't. 603 00:55:06,820 --> 00:55:07,820 No. 604 00:55:08,220 --> 00:55:11,000 Mothlin, our leader, doesn't solve any problems. 605 00:55:11,550 --> 00:55:14,390 It just creates a power vacuum for the next item to take over. 606 00:55:17,310 --> 00:55:19,430 It's not the men that needs replacing. 607 00:55:19,630 --> 00:55:21,770 It's the system that must change. 608 00:55:27,550 --> 00:55:31,950 To be honest, I actually don't know how to do that. 609 00:55:38,290 --> 00:55:39,290 Good night, zero. 610 00:56:26,240 --> 00:56:27,240 Good job. 611 00:56:30,340 --> 00:56:31,960 No one is coming for us. 612 00:56:32,460 --> 00:56:33,460 That's not true. 613 00:56:34,220 --> 00:56:35,980 The rebellion would never leave us. 614 00:56:37,360 --> 00:56:39,180 They could let the legion to us. 615 00:56:44,430 --> 00:56:48,230 Make it and they will have saved us in Kovla's compound. 616 00:56:49,770 --> 00:56:53,030 They put their lives on the line so that we could escape. Have you forgotten 617 00:56:53,030 --> 00:56:54,930 that? And they turned their backs on us. 618 00:56:57,090 --> 00:56:58,390 They left us, Sandra. 619 00:57:00,950 --> 00:57:07,270 And when the chance came back, then to come back and help us, they abandoned us 620 00:57:07,270 --> 00:57:08,270 again. 621 00:57:09,370 --> 00:57:10,610 To put us in here. 622 00:57:17,230 --> 00:57:18,209 He's no leader. 623 00:57:18,210 --> 00:57:22,210 He's only a soldier. Even without a country, he listens to an authority 624 00:57:22,210 --> 00:57:23,210 than himself. 625 00:57:24,950 --> 00:57:25,950 He's weak. 626 00:57:27,370 --> 00:57:28,830 This was never our battle. 627 00:57:30,490 --> 00:57:31,750 We had one mission. 628 00:57:32,490 --> 00:57:37,350 You chose to stay, and so did I. But, brother, I promise you... I don't need 629 00:57:37,350 --> 00:57:38,350 your sympathy. 630 00:57:43,350 --> 00:57:44,810 Help will come for us. 631 00:57:46,640 --> 00:57:47,640 You'll see. 632 00:57:56,940 --> 00:58:00,720 These blueprints and schematics are the best I could find. They break down the 633 00:58:00,720 --> 00:58:04,400 detention center from every level, but I honestly don't see a weak spot. 634 00:58:04,820 --> 00:58:06,460 But, hey, you're the Marine, not me. 635 00:58:09,500 --> 00:58:10,500 Thanks, Pete. 636 00:58:10,880 --> 00:58:11,880 You did great. 637 00:58:18,190 --> 00:58:19,610 your fault, okay? 638 00:58:21,630 --> 00:58:24,430 There's no way we could have known the Legion was going to trace our call to 639 00:58:24,430 --> 00:58:25,430 Rebellion. 640 00:58:26,190 --> 00:58:28,390 The Legion took those lives. 641 00:58:29,470 --> 00:58:32,270 The deaths are on them, not you. 642 00:58:32,830 --> 00:58:37,030 Whoever traced that signal was a pro, Brandon. Like a coding savant. I've 643 00:58:37,030 --> 00:58:38,430 seen anything like it. 644 00:58:39,050 --> 00:58:40,590 Be careful, okay? 645 00:58:41,990 --> 00:58:42,990 We will. 646 00:58:43,970 --> 00:58:44,970 Thanks for the blueprints. 647 00:58:45,190 --> 00:58:46,610 Sorry, man. You did good, Pete. 648 00:58:51,720 --> 00:58:53,520 Just having a tense conversation with Nova. 649 00:58:54,860 --> 00:58:55,860 Guy's changed. 650 00:58:58,000 --> 00:58:59,820 I have four bullets to do that to you. 651 00:59:02,440 --> 00:59:05,680 He wanted to know why his father was killed by a member of GRIT. 652 00:59:07,900 --> 00:59:08,900 He has a point. 653 00:59:11,120 --> 00:59:13,960 You do this job, and you always believe that you're on the right side of the 654 00:59:13,960 --> 00:59:17,540 fight, but you're always on the wrong side of someone else. 655 00:59:18,700 --> 00:59:20,120 That is very eloquent. 656 00:59:20,760 --> 00:59:23,160 Why weren't you there when I was having this conversation with Nova? 657 00:59:25,620 --> 00:59:27,440 Because I was here. 658 00:59:28,520 --> 00:59:31,280 Trying to figure out a way into this damn fortress. 659 00:59:34,080 --> 00:59:35,360 I can't see a way to breach. 660 00:59:37,620 --> 00:59:38,880 Sewer tunnels are a no -go. 661 00:59:39,160 --> 00:59:43,620 It's too risky to drop in from above. It's too heavily armored and guarded all 662 00:59:43,620 --> 00:59:44,620 the way around. 663 00:59:48,520 --> 00:59:49,520 Nova might be right. 664 00:59:51,530 --> 00:59:54,970 and find a way in. We can't give up, though, B. They're not going out this 665 00:59:56,990 --> 00:59:58,270 We still have a few hours. 666 00:59:59,410 --> 01:00:00,410 Okay. 667 01:00:02,490 --> 01:00:03,490 Let's try this again. 668 01:00:05,610 --> 01:00:07,330 These are the blueprints I pieced in you. 669 01:00:10,450 --> 01:00:15,930 What if we grab one of those old trucks, we fix it up, and we smash through that 670 01:00:15,930 --> 01:00:16,930 front gate? 671 01:00:17,870 --> 01:00:19,590 Well, that's what they expect us to do. 672 01:00:20,630 --> 01:00:22,070 Charging and guns blazing. 673 01:00:23,610 --> 01:00:25,890 But we cannot do that just the two of us. 674 01:00:26,430 --> 01:00:27,430 Any luck? 675 01:00:28,010 --> 01:00:29,010 No. 676 01:00:33,510 --> 01:00:37,090 Did Thomas ever tell you about the assignment in Costa Verde? 677 01:00:38,090 --> 01:00:39,830 He just reminded me of it. 678 01:00:41,290 --> 01:00:44,890 We were in a similar situation. We just couldn't find a path in. 679 01:00:48,690 --> 01:00:49,690 So what'd you do? 680 01:00:51,320 --> 01:00:56,180 Well, your father said if you can't see a path in, figure out what theirs is. 681 01:01:02,240 --> 01:01:03,240 That's the answer. 682 01:01:03,940 --> 01:01:06,640 Wait, what? 683 01:01:11,160 --> 01:01:12,680 We don't hit the detention center. 684 01:01:13,640 --> 01:01:16,460 We hit the convoy transport taking the hostages there. 685 01:01:16,800 --> 01:01:20,060 We ambush them on their path in before they get to the prison. 686 01:01:21,190 --> 01:01:24,190 They'll have protection, but we'll have the element of surprise. 687 01:01:27,230 --> 01:01:28,230 That could work. 688 01:01:30,150 --> 01:01:34,710 We know they're heading to the detention center in the middle of town, but we 689 01:01:34,710 --> 01:01:36,830 don't know which direction they're coming in from. 690 01:01:37,770 --> 01:01:39,150 Doesn't matter where they're coming in from. 691 01:01:39,670 --> 01:01:41,950 As long as we can get that convoy here. 692 01:01:44,110 --> 01:01:45,410 We create a kill box. 693 01:01:50,730 --> 01:01:52,330 My brother and I can direct them there. 694 01:01:53,250 --> 01:01:55,050 We'll get into their GPS system. 695 01:01:55,390 --> 01:01:56,390 You can do that? 696 01:01:56,490 --> 01:01:57,490 Yeah. 697 01:01:57,570 --> 01:01:58,710 With my eyes closed. 698 01:01:59,950 --> 01:02:01,070 We can help, Nova. 699 01:02:02,190 --> 01:02:03,190 From here. 700 01:02:11,050 --> 01:02:12,050 Alright. 701 01:02:13,130 --> 01:02:14,150 But only you and I. 702 01:02:14,710 --> 01:02:15,710 And only from here. 703 01:02:16,150 --> 01:02:17,150 Okay? 704 01:02:18,050 --> 01:02:19,050 Thank you. 705 01:02:22,160 --> 01:02:25,420 So the two of you rarely think you can take on the Iron Legion on your own. 706 01:02:28,820 --> 01:02:30,220 Well, we faced worse odds. 707 01:02:31,120 --> 01:02:32,660 But this time we've got some backup. 708 01:02:38,780 --> 01:02:39,840 This is your backup. 709 01:02:41,420 --> 01:02:44,080 Congratulations, you've doubled your size to four. 710 01:02:44,440 --> 01:02:45,440 Oh, don't look at me, Kit. 711 01:02:45,600 --> 01:02:46,860 I'm just the getaway driver. 712 01:02:48,220 --> 01:02:50,820 So there's only three of you. 713 01:02:51,630 --> 01:02:52,630 Three is enough. 714 01:02:53,070 --> 01:02:54,210 One shot, one kill? 715 01:02:55,450 --> 01:02:56,470 One shot, one kill. 716 01:02:59,470 --> 01:03:04,090 At the kill box, Brandon and Thomas will be overwatched. 717 01:03:05,470 --> 01:03:06,690 We need you on the safe. 718 01:03:08,350 --> 01:03:09,710 Well, hello, old friend. 719 01:03:14,770 --> 01:03:16,810 I'll be in charge of evacuating the hostages. 720 01:03:17,640 --> 01:03:21,460 Even with armor -piercing rounds, can a .50 cal penetrate an armored vehicle 721 01:03:21,460 --> 01:03:22,459 like that one? 722 01:03:22,460 --> 01:03:24,820 Damn right you can, especially if you know where to shoot. 723 01:03:25,600 --> 01:03:26,820 You look for the seams. 724 01:03:30,180 --> 01:03:33,400 Nova and Skyler, you are our eyes and ears. 725 01:03:33,740 --> 01:03:36,500 So, make sure Cinderella gets the ball. 726 01:03:38,420 --> 01:03:40,960 GPS tracker, don't lose it. 727 01:03:41,320 --> 01:03:42,460 Or we lose you. 728 01:03:44,660 --> 01:03:46,640 And Frost, you're on extraction. 729 01:03:47,460 --> 01:03:49,960 We'll be coming in hot. Maybe it's time to upgrade. 730 01:03:51,640 --> 01:03:54,120 They're gonna throw your back out carrying that thing. 731 01:04:00,300 --> 01:04:02,580 They'll most likely move out first thing in the morning. 732 01:04:03,160 --> 01:04:04,160 You need to be ready. 733 01:04:05,380 --> 01:04:06,380 Load up. 734 01:04:12,680 --> 01:04:13,680 I'm glad you're here. 735 01:04:15,440 --> 01:04:16,440 Both of you. 736 01:04:17,320 --> 01:04:18,320 Thank you for coming. 737 01:04:19,680 --> 01:04:22,880 This right here is my dream team. 738 01:04:25,720 --> 01:04:27,040 Side by side through the MB. 739 01:04:27,260 --> 01:04:28,260 No other way. 740 01:04:55,400 --> 01:04:56,760 I already got dragged into all this. 741 01:04:59,920 --> 01:05:00,920 Dragged? 742 01:05:01,780 --> 01:05:04,680 Oh, I came willingly. 743 01:05:05,140 --> 01:05:07,440 You're my son, for God's sakes. 744 01:05:12,720 --> 01:05:16,160 It's hard to believe that in one country you could cause us so much turmoil. 745 01:05:17,900 --> 01:05:20,540 I guess that's a curse to Costa Verde. 746 01:05:24,650 --> 01:05:29,450 You know, my entire time in the Marine Corps, I only did one tour of duty down 747 01:05:29,450 --> 01:05:30,450 here. 748 01:05:31,190 --> 01:05:34,050 But I remember this sergeant we had. 749 01:05:34,490 --> 01:05:40,170 Before the mission, he had all of us 750 01:05:40,170 --> 01:05:42,670 write our own obituaries. 751 01:05:43,930 --> 01:05:47,190 Wow. Yeah. What a piece of work he was. 752 01:05:48,170 --> 01:05:52,010 I guess he figured that... 753 01:05:55,960 --> 01:05:59,900 We did that. We fight harder and not have to fear death. 754 01:06:03,300 --> 01:06:04,300 Death? 755 01:06:05,020 --> 01:06:09,240 I spit on death. 756 01:06:16,980 --> 01:06:18,500 You know what I did fear? 757 01:06:23,820 --> 01:06:28,100 I feared that I might never see you again. 758 01:06:31,980 --> 01:06:36,840 I was... I was never present enough. 759 01:06:38,660 --> 01:06:39,720 Not there. 760 01:06:44,680 --> 01:06:47,020 All that lost time. 761 01:06:47,320 --> 01:06:51,240 That lost time. 762 01:06:52,180 --> 01:06:53,180 I'm sorry. 763 01:06:58,730 --> 01:07:05,530 All the things I went through in my career, everything I did, did any of it 764 01:07:05,530 --> 01:07:06,530 really matter? 765 01:07:09,490 --> 01:07:13,190 Did anything I ever do change things? 766 01:07:14,250 --> 01:07:15,250 I don't know. 767 01:07:16,330 --> 01:07:22,390 I don't know that it did. 768 01:07:25,210 --> 01:07:26,210 Hey. 769 01:07:27,070 --> 01:07:28,070 It did. 770 01:07:29,420 --> 01:07:30,420 Made a difference. 771 01:07:31,920 --> 01:07:33,040 Made a difference to me. 772 01:08:00,799 --> 01:08:01,799 Mr. Rosenberg. 773 01:08:02,840 --> 01:08:03,840 Katrina. 774 01:08:03,980 --> 01:08:05,340 Hey, call me Zero. 775 01:08:05,920 --> 01:08:06,920 Mr. Zero. 776 01:08:07,820 --> 01:08:08,820 Let me come with. 777 01:08:09,540 --> 01:08:11,840 Sunday, he saved my life. I owe him. 778 01:08:12,240 --> 01:08:15,740 Your commander's orders were for you to stay put, and it is not my place to 779 01:08:15,740 --> 01:08:17,920 argue. But there has to be something I can do. 780 01:08:18,240 --> 01:08:19,019 There is. 781 01:08:19,020 --> 01:08:20,800 You stay here. You help these people get ready. 782 01:08:21,840 --> 01:08:23,399 Your time to fight will come, Katrina. 783 01:08:24,500 --> 01:08:26,020 Today is not that day, okay? 784 01:08:43,080 --> 01:08:45,779 Is it just me or does everyone around here make you feel old? 785 01:08:46,540 --> 01:08:47,540 No, we're not old. 786 01:08:49,399 --> 01:08:50,399 We're experienced. 787 01:08:52,899 --> 01:08:54,939 They're awfully young to be going into battle, B. 788 01:08:57,040 --> 01:08:59,899 Hell, look at Sonny. He was so young and fresh -faced when we met him. 789 01:09:02,540 --> 01:09:03,540 Look at how I left him. 790 01:09:05,319 --> 01:09:07,080 I can't get Angel's words out of my head. 791 01:09:09,020 --> 01:09:10,140 I should have stayed longer. 792 01:09:10,600 --> 01:09:11,779 Those weren't our orders, B. 793 01:09:12,640 --> 01:09:14,880 Johnny staying was his choice. You told him it was dangerous. 794 01:09:15,100 --> 01:09:16,260 He's just a kid, man. 795 01:09:17,200 --> 01:09:22,200 With Modise gone, I... No, I get it now. 796 01:09:23,460 --> 01:09:27,460 We'll finish the assignment and head home, but it's not just about the state 797 01:09:27,460 --> 01:09:28,460 leave the country in. 798 01:09:29,460 --> 01:09:30,920 It's about the state we leave the people in. 799 01:09:33,080 --> 01:09:36,200 Yeah. But now is not the time to second -guess our training or what we've been 800 01:09:36,200 --> 01:09:37,200 doing for years, B. 801 01:09:38,720 --> 01:09:39,859 Because we have a job to do. 802 01:09:42,240 --> 01:09:43,240 Okay? 803 01:10:16,750 --> 01:10:19,230 Seatbelts. I want you to hurt yourself before the execution. 804 01:10:52,360 --> 01:10:55,380 We got them for vehicle convoy, just like we thought, Route 12. 805 01:10:55,720 --> 01:10:56,820 Let's go and see their GPS. 806 01:11:16,420 --> 01:11:17,480 There you are. 807 01:11:20,720 --> 01:11:21,780 First we need the plates. 808 01:11:28,940 --> 01:11:30,760 And we need the make and model of the car. 809 01:11:34,720 --> 01:11:37,360 Then we search for the vehicle GPS system satellite. 810 01:11:40,840 --> 01:11:46,440 Then we lock into the area where the vehicle's travelling and... Boom. 811 01:12:27,050 --> 01:12:32,950 question here just who is it told because i need you to go 812 01:12:32,950 --> 01:12:36,930 right 813 01:13:11,280 --> 01:13:13,580 Convoy near your location. Two minutes. Get ready. 814 01:13:27,160 --> 01:13:28,160 30 seconds. 815 01:13:30,060 --> 01:13:31,400 Overwatch 1 in position. 816 01:13:32,560 --> 01:13:34,440 Planned. Taking the lead vehicle. 817 01:13:39,640 --> 01:13:41,500 Overwatch 2, in position. 818 01:13:42,040 --> 01:13:44,180 Zero, you're on the last vehicle. 819 01:13:44,420 --> 01:13:45,379 In position. 820 01:13:45,380 --> 01:13:46,380 Let's get to work. 821 01:13:55,300 --> 01:13:56,300 Convoy has arrived. 822 01:13:57,440 --> 01:13:58,920 Overwatch 1, make the call. 823 01:14:06,500 --> 01:14:07,500 Watch 1 here. 824 01:14:09,000 --> 01:14:11,280 But what's due on my count. 825 01:14:15,300 --> 01:14:16,300 Something's all set. 826 01:14:16,480 --> 01:14:17,480 Green light. 827 01:14:17,580 --> 01:14:20,280 Three, two, one. 828 01:14:45,680 --> 01:14:46,680 Contact made. 829 01:14:48,140 --> 01:14:50,300 Everybody out. Covering fire. 830 01:16:04,820 --> 01:16:07,260 What the hell is going on? Americans have got us pinned down. 831 01:16:07,520 --> 01:16:08,820 Send reinforcements now. 832 01:16:09,100 --> 01:16:12,680 Handle it. I don't fucking need you. This is what we're being here for. You 833 01:16:12,680 --> 01:16:13,780 don't send backup now. 834 01:16:14,000 --> 01:16:16,120 This mess is going to spread even further. 835 01:16:16,380 --> 01:16:20,080 I don't even know where you are. Follow the sound of the war gun in your street. 836 01:16:20,640 --> 01:16:21,640 Do it. 837 01:16:47,600 --> 01:16:48,579 Covering fire! 838 01:16:48,580 --> 01:16:50,020 Everybody out! Now! 839 01:16:51,160 --> 01:16:52,780 Yaya! On me! 840 01:19:20,300 --> 01:19:21,300 I'm on it. 841 01:19:51,500 --> 01:19:54,080 Zondi just evac'd. He has no idea where to meet us. 842 01:19:55,060 --> 01:19:57,480 Skylar, see if you can track Zondi at CCTV. 843 01:19:58,060 --> 01:19:59,060 Copy. On it. 844 01:20:00,320 --> 01:20:02,480 Find Angel. She's still in the mix somewhere. 845 01:20:10,420 --> 01:20:12,120 I don't have a line of sight on anyone up here. 846 01:20:14,420 --> 01:20:15,420 Overwatch One. 847 01:20:15,880 --> 01:20:16,880 Leaving position. 848 01:20:17,420 --> 01:20:19,580 Copy. I'm going after Lorenzo. 849 01:21:12,490 --> 01:21:13,490 Have a clean shot. 850 01:21:21,110 --> 01:21:23,590 I got this. 851 01:21:24,150 --> 01:21:25,150 Be back. 852 01:21:25,330 --> 01:21:26,330 Roger that. 853 01:21:26,630 --> 01:21:27,630 That ain't a fraud. 854 01:21:52,430 --> 01:21:53,430 Fuck it. 855 01:21:54,630 --> 01:21:55,630 I'm killing you. 856 01:21:55,770 --> 01:21:56,770 Now. 857 01:22:16,490 --> 01:22:20,370 If he could rise it back, I heard about you. 858 01:22:22,600 --> 01:22:24,540 You Beckett's little side bitch, huh? 859 01:22:27,860 --> 01:22:29,240 It's zero, motherfucker. 860 01:23:29,350 --> 01:23:30,350 Yes. 861 01:25:08,680 --> 01:25:10,100 We need to move. Let's go. Come on. 862 01:25:11,820 --> 01:25:12,920 CBPD is forming the area. 863 01:25:14,600 --> 01:25:15,600 Hello? 864 01:25:16,540 --> 01:25:18,720 Nova, can you see a clear whiteout? 865 01:25:21,280 --> 01:25:22,280 Nova? 866 01:25:24,020 --> 01:25:25,020 Zero, come in. 867 01:25:31,780 --> 01:25:32,759 Thank you. 868 01:25:32,760 --> 01:25:33,760 Zero, do you copy? 869 01:25:34,220 --> 01:25:36,080 I'm afraid you're so down. We'll get them back. 870 01:25:36,320 --> 01:25:37,420 What do you think I'm trying to do? 871 01:25:45,960 --> 01:25:47,040 Randy, get on in. 872 01:25:49,440 --> 01:25:52,600 We're ending your boy Zondy on our way over here to our rally point. 873 01:25:52,940 --> 01:25:54,940 Looks like luck might be on our side today. 874 01:25:59,400 --> 01:26:00,400 Ross! 875 01:26:00,980 --> 01:26:01,980 It's about time! 876 01:26:04,460 --> 01:26:05,680 Where's Zondy and the Beckett? 877 01:26:07,380 --> 01:26:08,540 Wait, they should be here. 878 01:26:10,300 --> 01:26:11,380 It's over, Skyler. 879 01:26:12,300 --> 01:26:14,200 Take the review of tracking on the Beckett GPS. 880 01:26:18,250 --> 01:26:20,490 Nova, Dyler, you copy? 881 01:26:25,650 --> 01:26:27,030 The comms are down. 882 01:26:30,450 --> 01:26:32,310 Zondy, you good? 883 01:26:32,810 --> 01:26:33,810 Oh, good. 884 01:26:35,530 --> 01:26:37,370 Our evac's on the south side of town. 885 01:26:38,150 --> 01:26:39,810 Head that way. We'll direct you from there. 886 01:26:45,390 --> 01:26:47,510 I can't find what's holding our signal. 887 01:26:48,720 --> 01:26:51,200 They've still got their trackers. Try and get a visual. 888 01:26:51,900 --> 01:26:55,520 What the bloody hell was that? 889 01:26:55,780 --> 01:26:56,780 No. 890 01:26:57,960 --> 01:26:58,960 No, no. 891 01:26:59,300 --> 01:27:01,040 No, they're trying to break into our... No. 892 01:27:04,300 --> 01:27:05,360 What the... 893 01:27:31,470 --> 01:27:32,470 Laudy, what are you doing? 894 01:27:33,450 --> 01:27:34,730 What the hell is going on? 895 01:27:35,790 --> 01:27:37,690 You've made your choices, Brendan Becker. 896 01:27:38,610 --> 01:27:39,610 I've made mine. 897 01:27:39,930 --> 01:27:41,310 I risked everything for you. 898 01:27:41,570 --> 01:27:42,570 You're too late. 899 01:27:45,090 --> 01:27:46,090 Jesus. 900 01:27:53,890 --> 01:27:56,030 Fuck that fucking Caballeron Diaz. 901 01:27:56,870 --> 01:27:57,870 Damn it. 902 01:27:57,930 --> 01:27:59,150 I've only got one shot left. 903 01:27:59,690 --> 01:28:02,650 How fast can you outwire this car? We can slam it in reverse. We can ram our 904 01:28:02,650 --> 01:28:04,210 out of here. We aren't going to win this one, son. 905 01:28:05,070 --> 01:28:06,070 Give me. 906 01:28:06,630 --> 01:28:07,630 Give me. 907 01:28:08,390 --> 01:28:10,950 No matter what happens, just stay strong. 908 01:28:11,790 --> 01:28:12,790 Hear me? 909 01:28:13,410 --> 01:28:14,550 This thing is coming. 910 01:28:15,450 --> 01:28:16,449 Sorry, Dad. 911 01:28:16,450 --> 01:28:17,450 Go, Brandon. 912 01:28:19,410 --> 01:28:20,410 Go. 913 01:28:47,280 --> 01:28:50,400 Brandon, I just want you to know something. 914 01:28:51,400 --> 01:28:53,420 This is the best thing that ever happened to me. 915 01:28:55,520 --> 01:29:02,420 Keep your head down, your powder dry, and don't forget, Semper Fi, 916 01:29:02,520 --> 01:29:03,520 kiddo. 917 01:29:17,310 --> 01:29:18,310 Don't you? 918 01:30:30,019 --> 01:30:32,220 These ropes won't hold me forever. 919 01:30:33,740 --> 01:30:35,000 I will be free. 920 01:30:35,380 --> 01:30:39,800 And when I am, that will end you, Tabo -san. 921 01:30:55,390 --> 01:30:56,650 That goddamn shot. 922 01:30:56,870 --> 01:30:58,710 Your legacy ends here. 66424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.