All language subtitles for Watson.S02E17.Unsolved.Mysteries.REPACK.720p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,804 --> 00:00:05,406 Previously on Watson... 2 00:00:05,506 --> 00:00:08,675 Detective Lestrade, meet Sherlock Holmes. 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,978 - Aren't you gonna say something? - Say something to who? 4 00:00:11,079 --> 00:00:12,345 There's no one there. 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,547 This is a hallucination. 6 00:00:14,548 --> 00:00:16,850 I cut back on the meds I was taking, and obviously, 7 00:00:16,950 --> 00:00:18,385 that was a mistake. 8 00:00:18,386 --> 00:00:20,854 But you know what? As soon as I go back on them, 9 00:00:20,954 --> 00:00:22,022 away you go. 10 00:00:22,156 --> 00:00:23,556 Goodbye. 11 00:00:23,557 --> 00:00:24,892 You good over there? 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,660 Feels like something's been going on. 13 00:00:26,760 --> 00:00:28,062 Go on. Tell her. 14 00:00:28,162 --> 00:00:30,030 - You're supposed to be gone. - What? 15 00:00:30,164 --> 00:00:31,199 John! 16 00:00:40,274 --> 00:00:41,908 Do you know who left this on my desk? 17 00:00:41,909 --> 00:00:43,977 - He here yet? -No sign. 18 00:00:44,078 --> 00:00:45,979 Maybe he put it here. 19 00:00:46,080 --> 00:00:48,081 I mean, there's no patient information 20 00:00:48,082 --> 00:00:49,916 anywhere on the scan. A cryptic message. 21 00:00:49,917 --> 00:00:50,984 Seems like his wheelhouse. 22 00:00:51,085 --> 00:00:52,385 Is he here yet? 23 00:00:52,386 --> 00:00:53,720 Nope. 24 00:00:53,721 --> 00:00:55,656 Not unless he left a CT scan on Ingrid's desk. 25 00:00:59,560 --> 00:01:01,060 Scary. 26 00:01:01,061 --> 00:01:03,931 A mass on the temporal lobe. I'd call it terrifying, 27 00:01:04,031 --> 00:01:06,900 but if I don't know who this is, what am I supposed to do? 28 00:01:07,034 --> 00:01:09,937 - Maybe he put it there? - Exactly what I was thinking. 29 00:01:10,037 --> 00:01:11,472 If this is some kind of test, 30 00:01:11,572 --> 00:01:13,006 I hope it doesn't take very long. 31 00:01:13,107 --> 00:01:14,408 I got exactly one hour. 32 00:01:14,508 --> 00:01:16,577 Lauren and I have an appointment with her OB. 33 00:01:17,845 --> 00:01:19,613 Hey, Brenda, is he gonna be here soon, or...? 34 00:01:19,747 --> 00:01:20,948 Where is he? 35 00:01:21,048 --> 00:01:23,284 I'm just the interim receptionist. 36 00:01:23,384 --> 00:01:24,718 I am not a babysitter. 37 00:01:24,818 --> 00:01:27,321 If the man isn't here yet, that is his business. 38 00:01:27,421 --> 00:01:31,125 Go on, make yourselves busy. 39 00:01:34,462 --> 00:01:36,264 ♪ Can't keep my hands to myself ♪ 40 00:01:37,998 --> 00:01:39,299 ♪ Think I'll dust 'em off ♪ 41 00:01:39,300 --> 00:01:41,735 ♪ Put 'em back up on the shelf ♪ 42 00:01:41,835 --> 00:01:45,005 ♪ In case my little baby girl is in need... ♪ 43 00:01:45,105 --> 00:01:46,907 - Morning, sir. Welcome back. - Hey. 44 00:01:47,007 --> 00:01:49,977 ♪ Ooh-woo, I'm a rebel just for kicks, now ♪ 45 00:01:50,077 --> 00:01:53,113 ♪ I been feeling it since 1966, now ♪ 46 00:01:53,214 --> 00:01:54,615 ♪ Might be over now... ♪ 47 00:01:54,715 --> 00:01:57,751 Man of the hour. Conference room's ready. 48 00:01:57,851 --> 00:02:00,521 ♪ Ooh-woo, I'm a rebel just for kicks, now ♪ 49 00:02:00,621 --> 00:02:03,623 ♪ Let me kick it like it's 1986, now ♪ 50 00:02:03,624 --> 00:02:05,793 ♪ Might be over now. ♪ 51 00:02:05,893 --> 00:02:08,162 You're all here. Excellent. 52 00:02:08,296 --> 00:02:10,898 You're not exactly on time, Holmes. 53 00:02:10,998 --> 00:02:12,499 How can I be late if I've been working? 54 00:02:12,500 --> 00:02:13,801 Been having a look at your new patient. 55 00:02:13,901 --> 00:02:15,336 I didn't know we had a new patient. 56 00:02:15,436 --> 00:02:17,505 Well, she doesn't know you're her doctors yet, 57 00:02:17,638 --> 00:02:19,640 so everyone's on equal terms. 58 00:02:20,508 --> 00:02:21,809 We'd better get started. 59 00:02:21,909 --> 00:02:24,144 Loads of work to do before Watson gets back. 60 00:02:26,714 --> 00:02:28,316 Regan Anson. 61 00:02:28,449 --> 00:02:29,849 The streak in her hair is striking, 62 00:02:29,850 --> 00:02:31,685 but incidental to our purposes. 63 00:02:31,785 --> 00:02:35,188 We work with John Watson. We know about white forelocks. 64 00:02:35,189 --> 00:02:36,557 Well, that's wonderful. 65 00:02:37,157 --> 00:02:38,492 Miss Brenda was kind enough 66 00:02:38,626 --> 00:02:39,992 to help me with this morning's presentation. 67 00:02:39,993 --> 00:02:42,161 She helped me with the facts and 68 00:02:42,162 --> 00:02:44,298 critiqued my grammar on occasion. 69 00:02:44,398 --> 00:02:46,500 You use too many expensive words. 70 00:02:46,634 --> 00:02:49,237 It's a beautiful language, Brenda. Let's revel in it. 71 00:02:49,337 --> 00:02:52,606 Regan Anson was admitted to UHOP last night. 72 00:02:52,706 --> 00:02:54,542 She complained of shortness of breath, 73 00:02:54,642 --> 00:02:58,579 and her friends noticed a strange bronzing of her skin. 74 00:02:58,679 --> 00:03:00,981 This was all before she collapsed 75 00:03:01,081 --> 00:03:02,350 and hit her head on concrete. 76 00:03:02,450 --> 00:03:04,217 Right now, she's sedated 77 00:03:04,218 --> 00:03:06,519 until the swelling in her head improves. 78 00:03:06,520 --> 00:03:09,357 Can I clarify one thing with you, Holmes? 79 00:03:09,457 --> 00:03:13,026 You're not a doctor, all of a sudden, are you? 80 00:03:13,160 --> 00:03:14,695 I'm a detective. 81 00:03:14,828 --> 00:03:17,698 There are those that call me the world's greatest detective, 82 00:03:17,798 --> 00:03:20,700 but you know, labels. I find them tiresome. 83 00:03:20,701 --> 00:03:23,371 I'm sure that's exhausting for you. 84 00:03:23,471 --> 00:03:25,373 Indeed. 85 00:03:25,506 --> 00:03:28,342 Regan Anson, our current patient, 86 00:03:28,442 --> 00:03:31,845 is tied to "Mister A." 87 00:03:31,945 --> 00:03:34,382 "Mister A"? Is that a code name? 88 00:03:34,482 --> 00:03:38,217 A nickname. It refers to Malcolm Anson, 89 00:03:38,218 --> 00:03:40,187 Watson's chemistry teacher at secondary school. 90 00:03:40,288 --> 00:03:43,223 The man changed the course of your mentor's life. 91 00:03:43,357 --> 00:03:44,925 The way Sherlock tells it, 92 00:03:45,025 --> 00:03:49,229 Mister A is responsible for Watson becoming a doctor. 93 00:03:49,330 --> 00:03:53,634 He is responsible for Watson becoming Watson. 94 00:03:55,168 --> 00:03:57,236 Surely, you've all had a teacher like that? 95 00:03:57,237 --> 00:03:58,439 Mr. Topp. 96 00:03:58,572 --> 00:04:00,073 - Mr. Topp. - He, um, kept me after class 97 00:04:00,207 --> 00:04:02,576 and told me to stop hanging out with Andrei Plotnikov. 98 00:04:02,676 --> 00:04:05,078 Mister A was that man for Watson. 99 00:04:05,178 --> 00:04:07,780 Their relationship lasted well beyond his school days. 100 00:04:07,781 --> 00:04:09,483 So far beyond, in fact, 101 00:04:09,583 --> 00:04:12,753 that Watson asked Mister A to be his best man. 102 00:04:16,590 --> 00:04:20,092 Why do they call me "Mister A"? 103 00:04:20,093 --> 00:04:22,796 I guess it's because I'm such an easy grader. 104 00:04:22,896 --> 00:04:25,032 That's a lie. John says you never give an A. 105 00:04:25,132 --> 00:04:26,634 Yeah. Mm-mm. 106 00:04:26,767 --> 00:04:29,970 I will let you all judge the truth for yourself. 107 00:04:30,070 --> 00:04:32,940 But to my credit... 108 00:04:33,040 --> 00:04:34,875 when John Watson 109 00:04:34,975 --> 00:04:37,678 walked into my classroom, 110 00:04:37,778 --> 00:04:40,147 I knew exactly what to do. 111 00:04:40,280 --> 00:04:43,717 I encouraged him to apply to CMU early, 112 00:04:43,817 --> 00:04:45,586 and I watched with pride 113 00:04:45,686 --> 00:04:49,323 while he graduated from college at 19. 114 00:04:51,592 --> 00:04:52,760 You know, 115 00:04:52,860 --> 00:04:56,263 you do this job, 116 00:04:56,364 --> 00:04:58,499 being a teacher, 117 00:04:58,632 --> 00:05:00,534 because you hope that someone like John 118 00:05:00,634 --> 00:05:02,269 might cross your path once 119 00:05:02,370 --> 00:05:04,271 over the course of your career. 120 00:05:04,372 --> 00:05:07,274 And that wish came true for me. 121 00:05:07,375 --> 00:05:10,177 I got John, 122 00:05:10,310 --> 00:05:12,145 and I saw him. 123 00:05:13,113 --> 00:05:15,014 And now, 124 00:05:15,015 --> 00:05:17,818 tomorrow... 125 00:05:17,951 --> 00:05:20,521 I see him 126 00:05:20,654 --> 00:05:22,355 married off 127 00:05:22,356 --> 00:05:26,159 to someone just as impressive as he is. 128 00:05:27,027 --> 00:05:30,330 To John and Mary. 129 00:05:30,431 --> 00:05:33,033 A toast. 130 00:05:38,372 --> 00:05:39,473 I'm sorry. 131 00:05:39,573 --> 00:05:41,374 To be continued. 132 00:05:41,375 --> 00:05:44,044 Please drink. 133 00:05:44,144 --> 00:05:46,013 To John and Mary. 134 00:05:46,113 --> 00:05:47,514 Cheers. 135 00:05:47,515 --> 00:05:49,683 Mister A. 136 00:05:49,817 --> 00:05:51,719 - You all right? - Sorry. 137 00:05:51,852 --> 00:05:55,188 I got something from Regan when she came home from camp. 138 00:05:55,288 --> 00:05:58,526 But I'm okay. 139 00:05:58,626 --> 00:06:00,494 - I'm gonna finish that toast. - No, hold on, hold on. 140 00:06:00,594 --> 00:06:03,330 - Let me examine you. - Oh, s-stop. 141 00:06:03,431 --> 00:06:09,069 I mean, I'd be honored, but... I'm fine. 142 00:06:10,904 --> 00:06:12,539 Let's do this. 143 00:06:15,142 --> 00:06:16,543 Malcolm! 144 00:06:16,544 --> 00:06:19,212 Malcolm? Malcolm? 145 00:06:19,312 --> 00:06:20,514 Where is Watson? 146 00:06:20,614 --> 00:06:23,083 I mean, you say he'll be back soon, but 147 00:06:23,216 --> 00:06:25,419 forget the name on the door, he runs this clinic. 148 00:06:25,553 --> 00:06:27,420 Where is he, and when's he getting back? 149 00:06:27,421 --> 00:06:29,857 To be perfectly honest, I have no idea. 150 00:06:29,957 --> 00:06:32,760 He's off somewhere. I can only assume he's thinking. 151 00:06:32,860 --> 00:06:34,561 He's taking various elements 152 00:06:34,562 --> 00:06:36,430 that are floating around his subconscious 153 00:06:36,530 --> 00:06:39,500 and assembling those into a coherent theory. 154 00:06:39,600 --> 00:06:42,603 Now, do all of you have some reason 155 00:06:42,736 --> 00:06:44,838 not to let the man think? 156 00:06:46,874 --> 00:06:50,544 Adam, I think you're needed in the bullpen. 157 00:06:55,449 --> 00:06:57,950 - Hi. - Hey. You okay? 158 00:06:57,951 --> 00:07:00,888 I think so. Maybe. I-I don't know. I-I just, 159 00:07:00,988 --> 00:07:04,157 I felt weird at work, so I Ubered here, and I... 160 00:07:04,257 --> 00:07:06,393 I know we have our appointment with Dr. Malena later, but 161 00:07:06,494 --> 00:07:09,129 I don't feel right. You think we can head there now? 162 00:07:09,262 --> 00:07:11,699 - Of course. - Okay. 163 00:07:13,133 --> 00:07:15,402 The case of Mister A 164 00:07:15,503 --> 00:07:18,772 was Dr. Watson's greatest unsolved mystery. 165 00:07:18,872 --> 00:07:22,809 Uh... Your second boss here proposes that we have an answer 166 00:07:22,810 --> 00:07:24,812 waiting for the man when he gets back. 167 00:07:25,713 --> 00:07:28,882 If we solve the case of Mister A, 168 00:07:28,982 --> 00:07:31,251 then I believe 169 00:07:31,351 --> 00:07:32,985 we also find a cure 170 00:07:32,986 --> 00:07:34,622 for whatever's plaguing his daughter. 171 00:07:34,755 --> 00:07:36,790 Now, whichever one of you 172 00:07:36,890 --> 00:07:39,760 makes the greatest contribution to solving this case, 173 00:07:39,860 --> 00:07:44,031 you win the chance to come to England, 174 00:07:44,131 --> 00:07:46,767 to take a rotation at the London Royal Hospital 175 00:07:46,867 --> 00:07:51,171 for two months while studying my methods at Baker Street. 176 00:07:54,107 --> 00:07:57,510 Do you have a problem with studying at Baker Street? 177 00:07:57,511 --> 00:07:58,979 Studying? No problem. 178 00:07:59,079 --> 00:08:02,583 Living? It just feels a little man-centric. 179 00:08:02,683 --> 00:08:04,084 Potent smells. 180 00:08:04,184 --> 00:08:05,185 Crusty towels. 181 00:08:05,285 --> 00:08:06,820 For the record, 182 00:08:06,920 --> 00:08:09,022 my towels are clean. 183 00:08:09,156 --> 00:08:11,725 But you don't have to live at Baker Street to study there. 184 00:08:11,825 --> 00:08:13,561 What is that leak? 185 00:09:08,315 --> 00:09:09,850 Is it hot in here? 186 00:09:09,983 --> 00:09:11,384 It's boiling. 187 00:09:11,484 --> 00:09:13,019 Must be something wrong with the thermostat. 188 00:09:13,020 --> 00:09:15,155 Someone will come along and fix it, I'm sure. 189 00:09:15,255 --> 00:09:17,024 It's quite good training, when you think about it. 190 00:09:17,124 --> 00:09:20,060 The temperature can be quite uneven on Baker Street. 191 00:09:20,193 --> 00:09:22,695 And again, we are dubious about staying 192 00:09:22,696 --> 00:09:24,998 in the Watson-Sherlock love nest. 193 00:09:25,799 --> 00:09:27,267 Why are you moving that? 194 00:09:27,367 --> 00:09:29,136 That's someone who's actually sick right now. 195 00:09:29,236 --> 00:09:31,739 Are you sure about that? 196 00:09:31,872 --> 00:09:34,708 There's no identifying information on this scan. 197 00:09:34,842 --> 00:09:35,875 Could've been taken anytime. 198 00:09:35,876 --> 00:09:37,745 Okay. 199 00:09:37,878 --> 00:09:39,212 The famous Mister A, 200 00:09:39,346 --> 00:09:41,413 he was sick all the way back in... 201 00:09:41,414 --> 00:09:42,716 2010. 202 00:09:42,850 --> 00:09:45,552 So, after Mister A collapsed at the rehearsal dinner, 203 00:09:45,653 --> 00:09:48,087 Dr. Watson brought him to UHOP. 204 00:09:48,088 --> 00:09:49,756 He was a 43-year-old man 205 00:09:49,757 --> 00:09:52,559 who had recently lost almost 30 pounds, 206 00:09:52,660 --> 00:09:57,597 but he still had hypertension and type 2 diabetes. 207 00:09:57,698 --> 00:09:59,967 Put yourself in Watson's shoes. 208 00:10:00,067 --> 00:10:01,902 It's the night before your wedding, 209 00:10:02,035 --> 00:10:04,304 and the best man's just collapsed. 210 00:10:04,404 --> 00:10:08,208 How would you solve the mystery of Mister A? 211 00:10:09,710 --> 00:10:13,913 We'd start off with a CBC with diff. 212 00:10:13,914 --> 00:10:16,650 After that, you'd want a CMP, an EKG, 213 00:10:16,750 --> 00:10:18,618 chest X-ray, and blood cultures. 214 00:10:19,419 --> 00:10:20,587 Perfect analysis. 215 00:10:20,721 --> 00:10:21,955 That is precisely 216 00:10:22,055 --> 00:10:23,956 how Watson treated Mister A that night. 217 00:10:23,957 --> 00:10:25,793 - Full marks. - Of course we get full marks. 218 00:10:25,893 --> 00:10:27,460 We're doctors. You're just... 219 00:10:27,594 --> 00:10:30,330 Well, "just" a detective seems dismissive, 220 00:10:30,430 --> 00:10:32,431 but in this context, you are just a detective 221 00:10:32,432 --> 00:10:34,935 who spends half his time in London and half here. 222 00:10:35,035 --> 00:10:38,471 In this context, I'm the only one who knows the full story. 223 00:10:38,605 --> 00:10:40,908 So, that makes me better than a doctor. 224 00:10:41,008 --> 00:10:43,811 That makes me omniscient. 225 00:10:45,478 --> 00:10:48,647 Odd thing about that night back in 2010, 226 00:10:48,648 --> 00:10:52,118 Watson was concerned with diagnosing his patient. 227 00:10:52,119 --> 00:10:54,822 Mister A, well, 228 00:10:54,955 --> 00:10:57,124 he had other priorities. 229 00:10:58,125 --> 00:10:59,659 You're the best student I ever had. 230 00:10:59,793 --> 00:11:01,128 I have to get to your wedding. 231 00:11:01,261 --> 00:11:03,263 You know, I owe it to the universe. 232 00:11:03,363 --> 00:11:04,798 The universe. 233 00:11:04,932 --> 00:11:07,067 Okay, listen, I might be the best student you've had yet, 234 00:11:07,167 --> 00:11:09,069 but think about your current students. 235 00:11:09,169 --> 00:11:11,637 Is there anyone who is showing some type of promise 236 00:11:11,638 --> 00:11:14,007 to beat the great John Watson? 237 00:11:14,107 --> 00:11:15,508 Well, that is a tall order. 238 00:11:15,608 --> 00:11:17,510 Oh, trust me, nobody knows that better than me. 239 00:11:19,179 --> 00:11:20,781 Amber Zevi. 240 00:11:20,881 --> 00:11:24,183 She's quiet, but honestly, she's pretty damn good. 241 00:11:24,184 --> 00:11:25,518 Okay, see, that's what I'm talking about. 242 00:11:25,618 --> 00:11:27,186 Amber Zevi might leave me in the dust 243 00:11:27,187 --> 00:11:28,822 by the time everything is said and done. 244 00:11:28,956 --> 00:11:30,189 I doubt that. 245 00:11:30,190 --> 00:11:32,358 Look, might be unlikely, but who's to say? 246 00:11:32,359 --> 00:11:34,026 We have to get you back to your classroom 247 00:11:34,027 --> 00:11:36,196 because whoever that person might be, 248 00:11:36,329 --> 00:11:38,832 they might not make it to half their potential without you. 249 00:11:39,933 --> 00:11:41,534 I want to be at your wedding, John. 250 00:11:41,634 --> 00:11:43,503 And I want that, too, but I'm not gonna let you leave here 251 00:11:43,636 --> 00:11:45,072 until I know what's wrong with you. 252 00:11:45,172 --> 00:11:46,907 Listen, you trusted me enough to recommend me 253 00:11:47,007 --> 00:11:48,508 for early admission to CMU, right? 254 00:11:48,608 --> 00:11:50,710 Trust me when I tell you, 255 00:11:50,811 --> 00:11:52,846 you're right where you need to be. 256 00:11:54,514 --> 00:11:58,051 Have I told you you look absolutely ravishing? 257 00:11:58,185 --> 00:12:01,321 A couple of times, but mind you, I'm not asking you to stop. 258 00:12:01,421 --> 00:12:05,858 Good. You look absolutely ravishing. 259 00:12:05,859 --> 00:12:07,560 Thank you, Mister A. 260 00:12:07,694 --> 00:12:10,163 I'd love a word with my fiancé in the hallway. 261 00:12:13,300 --> 00:12:15,535 You should see this. 262 00:12:17,704 --> 00:12:19,238 His heart's enlarged. 263 00:12:19,239 --> 00:12:23,076 The EKG also shows left ventricular hypertrophy. 264 00:12:24,744 --> 00:12:26,412 Acute left-sided heart failure. 265 00:12:26,413 --> 00:12:28,715 That's exactly right. 266 00:12:28,816 --> 00:12:31,384 Mister A was a mostly healthy 43-year-old, 267 00:12:31,484 --> 00:12:34,053 making positive changes to his lifestyle, and yet, 268 00:12:34,054 --> 00:12:35,721 in heart failure nonetheless. 269 00:12:35,722 --> 00:12:37,924 Anything from Adam? 270 00:12:37,925 --> 00:12:39,926 Mm-mm. 271 00:12:39,927 --> 00:12:43,931 Look at those beautiful babies. 272 00:12:44,031 --> 00:12:47,266 - So they're okay? - They're thriving. 273 00:12:47,267 --> 00:12:48,435 You should take it easy. 274 00:12:48,535 --> 00:12:49,937 There's no such thing as working 275 00:12:50,037 --> 00:12:51,738 right up to the birth of triplets, 276 00:12:51,872 --> 00:12:53,573 but they look great to me. 277 00:12:53,673 --> 00:12:55,575 I shouldn't have gone into work today. 278 00:12:55,708 --> 00:12:57,576 Like I said, 279 00:12:57,577 --> 00:12:59,146 it can't hurt to slow down. 280 00:13:00,047 --> 00:13:01,748 I just want to check one more thing. 281 00:13:01,882 --> 00:13:03,782 Maybe you can get her home? 282 00:13:03,783 --> 00:13:05,318 I'll bring my car around. 283 00:13:05,418 --> 00:13:08,288 If you want to file a brief from the couch, no problem. 284 00:13:08,388 --> 00:13:09,956 Let's get you somewhere you can rest, okay? 285 00:13:09,957 --> 00:13:12,025 Okay. Wait, Adam. 286 00:13:13,093 --> 00:13:14,895 Look. 287 00:13:16,296 --> 00:13:18,798 Those are our babies. 288 00:13:23,036 --> 00:13:26,773 Hi. I'm here to pick up my fiancée, Lauren Confalone. 289 00:13:26,907 --> 00:13:29,441 You can have a seat, Dr. Croft. She'll be right out. 290 00:13:29,442 --> 00:13:30,844 Thanks. 291 00:13:39,086 --> 00:13:40,287 WOMAN Blue team to Women's Health. 292 00:13:40,387 --> 00:13:41,754 Blue team to Women's Health. 293 00:13:41,855 --> 00:13:43,490 Coming through. Clear the hallway, please! 294 00:13:43,623 --> 00:13:44,958 Right over here. 295 00:13:45,058 --> 00:13:46,960 - All right, let's move. - Get one just in case. 296 00:13:51,498 --> 00:13:54,300 All right, everybody, let's keep it moving. 297 00:13:55,602 --> 00:13:56,803 Hey, is everything cool? It seems like 298 00:13:56,904 --> 00:13:58,137 people are rushing in there. 299 00:13:58,138 --> 00:13:59,472 Lauren might be having contractions. 300 00:13:59,572 --> 00:14:00,640 - Wait, contractions? - We're worried 301 00:14:00,740 --> 00:14:01,975 she's in preterm labor, 302 00:14:02,109 --> 00:14:04,777 so we're transferring her to a birthing area. 303 00:14:06,446 --> 00:14:08,015 Uh-oh. 304 00:14:08,115 --> 00:14:10,017 Last time I had one of those things, 305 00:14:10,117 --> 00:14:11,850 I was getting a root canal. 306 00:14:11,851 --> 00:14:13,653 You're not gonna give me a root canal, are you? Okay. 307 00:14:13,753 --> 00:14:16,189 Excuse me, Dr. Watson. 308 00:14:16,323 --> 00:14:17,757 Hey. 309 00:14:17,857 --> 00:14:20,827 Is my dad gonna be okay? 310 00:14:20,928 --> 00:14:22,829 We're working to help him, Regan. 311 00:14:22,930 --> 00:14:25,865 Now, Regan Anson may be your patient in the present day, 312 00:14:25,966 --> 00:14:27,467 but on the night before Watson's wedding, 313 00:14:27,567 --> 00:14:29,002 she was just a girl who was convinced 314 00:14:29,102 --> 00:14:30,137 she'd put her father in hospital. 315 00:14:30,237 --> 00:14:31,538 Why would she think that? 316 00:14:31,671 --> 00:14:32,872 So when did you get sick? 317 00:14:33,006 --> 00:14:35,308 I got really sick while I was at camp. 318 00:14:35,408 --> 00:14:36,676 About three weeks ago. 319 00:14:36,809 --> 00:14:38,578 I was supposed to stay for the whole summer, 320 00:14:38,678 --> 00:14:40,247 but my fever just kept getting worse. 321 00:14:40,347 --> 00:14:42,249 Did the doctors tell you what was wrong with you? 322 00:14:43,083 --> 00:14:44,884 They gave me these gross pills. 323 00:14:45,018 --> 00:14:46,519 They called it a Z-PAK. 324 00:14:46,619 --> 00:14:49,056 Antibiotics. Did they help? 325 00:14:49,789 --> 00:14:51,524 I had to go home from camp. 326 00:14:51,624 --> 00:14:52,891 Dad took care of me. 327 00:14:52,892 --> 00:14:55,028 Felt better after a few days, but then, 328 00:14:55,128 --> 00:14:56,363 he got it, too. 329 00:14:56,496 --> 00:14:59,532 He didn't feel better till maybe a week ago. 330 00:15:00,767 --> 00:15:01,901 Hmm. 331 00:15:02,002 --> 00:15:04,237 Is that a good thing? 332 00:15:04,371 --> 00:15:06,573 Is that a good thing? 333 00:15:08,108 --> 00:15:10,010 As regards the long-ago conversation 334 00:15:10,110 --> 00:15:11,744 between young Regan and Watson, 335 00:15:11,878 --> 00:15:15,414 a theory sprung from that. It's funny. 336 00:15:15,415 --> 00:15:16,716 One never quite knows 337 00:15:16,816 --> 00:15:19,119 when the spark of inspiration will kindle. 338 00:15:23,991 --> 00:15:25,591 Why are you all looking behind me? 339 00:15:25,592 --> 00:15:27,094 I'm not the only one who saw that, right? 340 00:15:27,227 --> 00:15:31,564 Pretty sure they're all looking because of that. 341 00:15:31,664 --> 00:15:33,433 Huh. 342 00:15:40,407 --> 00:15:41,674 Watch those flames! 343 00:15:41,774 --> 00:15:44,077 - I'm almost through! - Let's go. 344 00:15:44,211 --> 00:15:45,778 Don't worry about the roof. We got to get them out. 345 00:15:45,878 --> 00:15:47,280 Give me a hand. I need help with this door! 346 00:15:47,380 --> 00:15:49,049 Keep going. Come on. 347 00:15:49,149 --> 00:15:50,750 We don't have much time. 348 00:15:50,883 --> 00:15:52,418 Come on, get them free. 349 00:15:52,419 --> 00:15:55,655 This can isn't enough. We need a handline down here! 350 00:15:55,755 --> 00:15:57,424 Where's the engine company? 351 00:15:57,557 --> 00:15:59,993 Captain, we can't contain the fire. 352 00:16:00,093 --> 00:16:01,995 I need everybody clear of this car! 353 00:16:02,095 --> 00:16:04,197 Clear it out! 354 00:16:04,297 --> 00:16:06,466 Get clear now! 355 00:16:18,411 --> 00:16:19,612 Watson never makes us espresso. 356 00:16:19,712 --> 00:16:20,780 Constantly reminding the man to build 357 00:16:20,880 --> 00:16:23,082 little pauses into his day. 358 00:16:23,083 --> 00:16:24,951 It's those moments of letting go 359 00:16:25,052 --> 00:16:26,653 that clear space for inspiration. 360 00:16:27,454 --> 00:16:29,621 What's up with the flashing lights? 361 00:16:29,622 --> 00:16:32,092 Sometimes, a solution comes from the most unlikely of sources. 362 00:16:32,192 --> 00:16:34,293 No, seriously. 363 00:16:34,294 --> 00:16:38,430 There are no ambulances, no police cars. 364 00:16:38,431 --> 00:16:39,965 What is that light? 365 00:16:39,966 --> 00:16:42,435 What is that light? 366 00:16:42,569 --> 00:16:44,604 Let's go. Let's go. 367 00:16:48,975 --> 00:16:51,911 We got to move. We got to move. 368 00:16:54,581 --> 00:16:56,349 Prepare for transport. 369 00:17:03,290 --> 00:17:04,991 Is that more to your liking? 370 00:17:05,125 --> 00:17:07,294 Hold up. You said the solution could come from 371 00:17:07,394 --> 00:17:08,661 the unlikeliest of sources. 372 00:17:08,795 --> 00:17:10,530 That sounds like Regan Anson was right. 373 00:17:10,630 --> 00:17:12,465 Something contagious caused the collapse of Mister A. 374 00:17:12,565 --> 00:17:16,669 Yeah, and if the antibiotics didn't work when Regan got sick, 375 00:17:16,769 --> 00:17:19,672 - that means that Mister A had a virus. - Mm! 376 00:17:21,074 --> 00:17:22,842 This isn't reception year, Doctor. 377 00:17:22,975 --> 00:17:24,311 Do speak up. 378 00:17:25,112 --> 00:17:27,013 Viral myocarditis. 379 00:17:27,114 --> 00:17:29,782 I believe your heart failure is caused 380 00:17:29,882 --> 00:17:31,483 by an inflammation of your cardiac muscles, 381 00:17:31,484 --> 00:17:34,154 that's a direct result of your viral infection. 382 00:17:34,254 --> 00:17:38,325 So is this... h-heart disease? 383 00:17:38,425 --> 00:17:40,026 Not exactly. 384 00:17:40,160 --> 00:17:41,860 I think you got it from Regan. 385 00:17:41,861 --> 00:17:43,496 Her flu in your body, 386 00:17:43,630 --> 00:17:45,064 and you combine that with your preexisting 387 00:17:45,165 --> 00:17:46,599 diabetes and hypertension, 388 00:17:46,699 --> 00:17:49,669 all of that together gave you an enlarged heart, 389 00:17:49,769 --> 00:17:51,238 and that led us to tonight. 390 00:17:51,338 --> 00:17:52,871 But this is good news, Mister A. 391 00:17:52,872 --> 00:17:55,841 If I'm right, in time, you'll have a full recovery. 392 00:17:55,842 --> 00:17:58,877 And if things go well, you'll even be able to work out again. 393 00:17:58,878 --> 00:18:02,382 "In time." You're getting married tomorrow. 394 00:18:02,482 --> 00:18:03,850 I have a job to do. 395 00:18:03,950 --> 00:18:05,384 No, my brother can fill in. 396 00:18:05,385 --> 00:18:07,220 Now, we may get a sax solo 397 00:18:07,320 --> 00:18:10,957 instead of a speech, but we'll be just fine. 398 00:18:11,057 --> 00:18:13,693 My speech. 399 00:18:13,793 --> 00:18:16,496 Can you h-hand me that bag, please? 400 00:18:27,874 --> 00:18:29,242 You should have this. 401 00:18:30,210 --> 00:18:31,744 Put a lot of thought into it, 402 00:18:31,878 --> 00:18:34,447 but I think it's... 403 00:18:34,547 --> 00:18:35,982 worthy of the man. 404 00:18:37,650 --> 00:18:39,051 And the woman. 405 00:18:39,152 --> 00:18:41,754 Well, I'm sure it's-it's perfect, 406 00:18:41,888 --> 00:18:43,556 but I don't want to just read your speech. 407 00:18:43,656 --> 00:18:45,192 John. 408 00:18:47,260 --> 00:18:48,795 So you want to get married twice? 409 00:18:48,895 --> 00:18:51,231 People who elope do it all the time. 410 00:18:51,331 --> 00:18:53,766 Once for themselves, once for the family. 411 00:18:53,866 --> 00:18:56,936 We'd be doing it once for the family, once for Mister A. 412 00:18:57,069 --> 00:18:59,271 We finish up at Willowcrest Gardens, 413 00:18:59,272 --> 00:19:01,641 we drive over here with Father Ray for round two. 414 00:19:01,741 --> 00:19:03,410 So you already talked to Father Ray? 415 00:19:03,510 --> 00:19:06,413 He's up for it. I mean, of course he's up for it. 416 00:19:06,513 --> 00:19:07,847 It's Mister A. 417 00:19:07,947 --> 00:19:09,216 Guy wrote a whole speech. 418 00:19:09,316 --> 00:19:12,018 I don't see why it should go to waste. 419 00:19:13,253 --> 00:19:14,120 Thank you. 420 00:19:14,254 --> 00:19:16,455 Are you kidding me? 421 00:19:16,456 --> 00:19:18,457 I get to marry you twice. 422 00:19:18,458 --> 00:19:21,494 I'm the one coming out ahead in this whole thing. 423 00:19:31,037 --> 00:19:32,572 You okay? 424 00:19:34,374 --> 00:19:35,608 Can I have that? 425 00:19:35,742 --> 00:19:37,043 I don't know why I got it. 426 00:19:37,143 --> 00:19:39,979 Sherlock made espressos for everyone. 427 00:19:45,885 --> 00:19:47,053 So, um... 428 00:19:47,153 --> 00:19:50,122 Lauren's carrying three babies. 429 00:19:50,223 --> 00:19:53,260 Two identical twins. One fraternal. 430 00:19:53,360 --> 00:19:55,995 The identicals, um, 431 00:19:56,128 --> 00:19:58,164 two girls. 432 00:19:58,265 --> 00:20:00,967 One of them, she's-she's not getting the blood she needs. 433 00:20:01,100 --> 00:20:02,469 She's not getting enough nutrients. 434 00:20:02,602 --> 00:20:05,003 Twin-to-twin transfusion syndrome? 435 00:20:05,004 --> 00:20:06,306 Yeah. 436 00:20:06,406 --> 00:20:09,007 So, now Lauren has too much amniotic fluid. 437 00:20:09,008 --> 00:20:11,878 The polyhydramnios is causing preterm labor. 438 00:20:11,978 --> 00:20:15,748 If we had caught it earlier, we could've done something. 439 00:20:15,848 --> 00:20:17,717 Put Lauren on bed rest. 440 00:20:18,985 --> 00:20:21,288 But now, they can't stop it. 441 00:20:21,388 --> 00:20:22,622 Lauren is 28 weeks? 442 00:20:22,722 --> 00:20:25,525 Lung complications. Brain complications. 443 00:20:26,626 --> 00:20:29,161 You must be scared. 444 00:20:29,262 --> 00:20:31,264 My kids could die. 445 00:20:31,364 --> 00:20:34,634 Lauren could die. I am terrified. 446 00:20:37,470 --> 00:20:39,171 But I know what I need to do. 447 00:20:39,272 --> 00:20:43,042 Pretty much everything here is out of my control. 448 00:20:43,175 --> 00:20:45,645 The only thing that is within my grasp, 449 00:20:45,745 --> 00:20:47,447 my own behavior. 450 00:20:47,547 --> 00:20:50,015 How I act around Lauren. How I make her feel. 451 00:20:50,016 --> 00:20:52,352 I have the easiest job in that room, 452 00:20:52,452 --> 00:20:54,621 and no matter what happens in there... 453 00:20:56,155 --> 00:20:58,525 ...I am not gonna fail at it. 454 00:21:02,295 --> 00:21:03,896 You're staring at me. 455 00:21:03,996 --> 00:21:05,732 You're different now. 456 00:21:05,865 --> 00:21:08,568 I'm gonna be a father. I have to be. 457 00:21:11,371 --> 00:21:13,540 I hope like hell I'm gonna be a father. 458 00:21:14,374 --> 00:21:18,144 So, it's either change, grow up, 459 00:21:18,244 --> 00:21:20,513 or run away. 460 00:21:22,281 --> 00:21:24,417 I can do this, right? 461 00:21:26,486 --> 00:21:29,622 I think you definitely can do this. 462 00:21:37,196 --> 00:21:39,230 You're still staring at me. 463 00:21:39,231 --> 00:21:40,700 I'm sorry. 464 00:21:42,735 --> 00:21:44,437 I'm just so proud of you. 465 00:21:44,571 --> 00:21:46,105 That must feel weird. 466 00:21:46,205 --> 00:21:48,407 It feels very weird. 467 00:21:59,719 --> 00:22:01,253 Who took my scan? 468 00:22:01,354 --> 00:22:02,754 Huh? 469 00:22:02,755 --> 00:22:04,624 My scan. 470 00:22:04,724 --> 00:22:06,759 The one with the ominous mass. 471 00:22:06,859 --> 00:22:08,260 It was on the white board. 472 00:22:08,395 --> 00:22:10,629 Sherlock put it on the glass wall. Now, it's nowhere. 473 00:22:10,630 --> 00:22:13,466 The scan came into your life a mystery, 474 00:22:13,566 --> 00:22:16,102 and now, it leaves the very same way. 475 00:22:16,202 --> 00:22:19,972 I know you did this. All part of some bigger test. 476 00:22:20,072 --> 00:22:22,842 I can assure you it had nothing to do with me. 477 00:22:22,942 --> 00:22:25,277 Now, I asked you to consider 478 00:22:25,378 --> 00:22:29,449 the case of Regan Anson and her father Mister A. 479 00:22:29,549 --> 00:22:31,551 I haven't heard much about a case at all. 480 00:22:31,651 --> 00:22:33,285 How's Lauren? 481 00:22:33,420 --> 00:22:35,054 She's in labor. 482 00:22:35,154 --> 00:22:36,889 They can't stop it. It's a waiting game now. 483 00:22:36,989 --> 00:22:38,391 Oh, poor girl. 484 00:22:38,491 --> 00:22:41,794 We've all heard a diagnosis of viral myocarditis. 485 00:22:41,894 --> 00:22:44,296 Plenty about speeches and toasts. 486 00:22:44,431 --> 00:22:46,132 But as far as something that needs solving, 487 00:22:46,232 --> 00:22:49,869 - I don't hear much. - You are quite right. 488 00:22:49,969 --> 00:22:54,006 Like any good storyteller, I took my time with the setup. 489 00:22:54,140 --> 00:22:56,843 I wanted to be precise, 490 00:22:56,943 --> 00:22:59,311 to give you all the details you need. 491 00:22:59,412 --> 00:23:02,181 And now, we have arrived, finally, 492 00:23:02,281 --> 00:23:03,883 at the moment of crisis. 493 00:23:03,983 --> 00:23:05,452 Brenda? 494 00:23:05,552 --> 00:23:09,722 It's here. Watson and Mary's wedding day. 495 00:23:12,291 --> 00:23:14,527 Please take each other's hands... 496 00:23:15,428 --> 00:23:17,129 ...and repeat after me. 497 00:23:17,229 --> 00:23:18,665 In the name of God, 498 00:23:18,798 --> 00:23:20,031 I, John Watson... 499 00:23:20,032 --> 00:23:22,033 In the name of God, I, John Watson... 500 00:23:22,034 --> 00:23:25,337 ...take thee, Mary Morstan, to be my wedded wife. 501 00:23:25,438 --> 00:23:28,708 ...take thee, Mary Morstan, to be my wedded wife. 502 00:23:28,841 --> 00:23:31,577 I swear to hold your butt 503 00:23:31,578 --> 00:23:33,880 and to always smell every single smell 504 00:23:34,013 --> 00:23:35,582 that comes from your butt. 505 00:23:37,049 --> 00:23:39,351 I don't think that's part of the ceremony, Regan. 506 00:23:40,720 --> 00:23:42,589 Dad? Dad! 507 00:23:42,689 --> 00:23:44,457 Get help, get help. 508 00:23:44,557 --> 00:23:47,627 REGAN Help! Help my dad! 509 00:23:49,428 --> 00:23:51,263 For richer, for poorer. 510 00:23:51,397 --> 00:23:53,065 For richer, for poorer. 511 00:23:53,165 --> 00:23:54,767 In sickness and in health. 512 00:23:54,867 --> 00:23:57,036 In sickness and in health. 513 00:23:57,136 --> 00:23:59,104 To love and to cherish 514 00:23:59,105 --> 00:24:00,973 until death do us part. 515 00:24:01,073 --> 00:24:03,109 -To love and to cherish... - Dad! 516 00:24:03,209 --> 00:24:06,245 ...till death do us part. 517 00:24:10,282 --> 00:24:12,751 Viral myocarditis 518 00:24:12,752 --> 00:24:15,321 wasn't the answer at all. 519 00:24:17,524 --> 00:24:20,458 When it came to his mentor, 520 00:24:20,459 --> 00:24:22,427 John Watson-- 521 00:24:22,428 --> 00:24:24,997 the best man I've ever known 522 00:24:25,097 --> 00:24:26,966 and the doctor who inspired you all 523 00:24:27,066 --> 00:24:29,636 to work you never thought possible... 524 00:24:36,308 --> 00:24:38,511 ...was wrong. 525 00:25:10,677 --> 00:25:12,111 Dr. Watson? 526 00:25:13,445 --> 00:25:15,281 Hey. Regan. 527 00:25:17,349 --> 00:25:19,852 I'm sorry, Regan. 528 00:25:21,153 --> 00:25:24,322 What are you doing here? You having trouble finding your mom? 529 00:25:24,323 --> 00:25:27,526 No. I told her I have to talk to you. 530 00:25:27,627 --> 00:25:29,195 I have a question. 531 00:25:29,295 --> 00:25:32,198 - What is it? - My dad. 532 00:25:32,331 --> 00:25:35,001 Did-did he die because of me? 533 00:25:35,101 --> 00:25:37,103 No. No, Regan, none of this is your fault. 534 00:25:37,203 --> 00:25:38,104 None of it. 535 00:25:38,204 --> 00:25:39,504 I was sick first. 536 00:25:39,505 --> 00:25:41,608 I gave the sickness to him, and then he died. 537 00:25:41,708 --> 00:25:43,042 I killed him. 538 00:25:43,943 --> 00:25:47,513 Regan, if... if you have to blame someone, 539 00:25:47,647 --> 00:25:48,880 you can blame me. 540 00:25:48,881 --> 00:25:50,750 I was wrong about what made your dad sick. 541 00:25:50,850 --> 00:25:54,052 - It wasn't a virus. It was... - What? 542 00:25:54,053 --> 00:25:58,190 If it wasn't me, if it wasn't a virus, what was it? 543 00:25:59,058 --> 00:26:00,359 I don't know. 544 00:26:01,928 --> 00:26:03,162 I don't know what it was 545 00:26:03,262 --> 00:26:04,563 that caused your dad's heart to give out, 546 00:26:04,664 --> 00:26:06,465 but I promise you I will do whatever I can 547 00:26:06,565 --> 00:26:08,701 to get you the answers you deserve, okay? 548 00:26:08,835 --> 00:26:11,737 I wish I can bring him back, Regan. 549 00:26:11,738 --> 00:26:14,140 I'm sorry. 550 00:26:14,240 --> 00:26:15,742 I'm so sorry. 551 00:26:15,842 --> 00:26:17,877 I wish I can bring him back. 552 00:26:19,378 --> 00:26:20,947 I'm sorry. 553 00:26:22,782 --> 00:26:27,086 Regan's question is one Watson's never been able to answer. 554 00:26:27,887 --> 00:26:30,256 He still thinks about it at night, 555 00:26:30,389 --> 00:26:32,591 when his mind refuses to switch off. 556 00:26:33,660 --> 00:26:37,096 It knocks around the corners of his conscience 557 00:26:37,229 --> 00:26:39,198 even as the demands of living patients 558 00:26:39,298 --> 00:26:42,134 relentlessly overshadow the one who passed away. 559 00:26:42,234 --> 00:26:44,103 On his wedding day. 560 00:26:44,236 --> 00:26:45,772 How awful. 561 00:26:45,872 --> 00:26:48,107 That was supposed to be the happiest day of Watson's life. 562 00:26:48,240 --> 00:26:49,809 It's tragic. 563 00:26:51,744 --> 00:26:54,913 But we have the opportunity 564 00:26:54,914 --> 00:26:57,049 to lighten Watson's burden. 565 00:26:57,149 --> 00:26:58,584 We can give him a gift 566 00:26:58,718 --> 00:27:00,419 he hasn't even asked for-- 567 00:27:00,519 --> 00:27:01,988 the solution. 568 00:27:02,088 --> 00:27:04,523 Where should we even start? 569 00:27:04,623 --> 00:27:06,158 I mean, I could pull up Mister A's... 570 00:27:06,258 --> 00:27:08,928 No. Why should we participate in an academic exercise 571 00:27:09,028 --> 00:27:11,764 where the sole objective is alleviating Watson's guilt? 572 00:27:11,864 --> 00:27:13,766 This is no mere academic exercise. 573 00:27:13,866 --> 00:27:15,601 A life still hangs in the balance. 574 00:27:15,702 --> 00:27:18,104 People, dial in. 575 00:27:18,204 --> 00:27:21,106 Identifying what killed Mister A will save Regan 576 00:27:21,107 --> 00:27:23,309 and any future children, so 577 00:27:23,442 --> 00:27:26,946 let's have an answer waiting for Dr. Watson when he gets back. 578 00:27:27,046 --> 00:27:28,814 Back from where? 579 00:27:28,815 --> 00:27:30,282 We don't even know where Watson is. 580 00:27:30,382 --> 00:27:32,284 Isn't that the problem that we should solve first? 581 00:27:32,384 --> 00:27:35,487 Solve the problem that lies in front of you. 582 00:27:37,056 --> 00:27:41,527 The solution to every mystery is the end of a story. 583 00:27:43,095 --> 00:27:45,932 You have all the details Watson had, 584 00:27:46,032 --> 00:27:49,635 and the confidence of the man himself. 585 00:27:49,736 --> 00:27:52,004 He sees greatness in all of you. 586 00:27:53,472 --> 00:27:56,242 Just like Mister A 587 00:27:56,342 --> 00:27:58,878 saw greatness in him. 588 00:28:01,280 --> 00:28:04,683 Well, let's try not to let him down. 589 00:28:04,817 --> 00:28:06,485 Both of them. 590 00:28:07,754 --> 00:28:09,055 Ingrid? 591 00:28:12,691 --> 00:28:14,093 I'll do it for Regan. 592 00:28:14,193 --> 00:28:16,528 And to beat Watson at his own game. 593 00:28:16,662 --> 00:28:19,966 Let's reexamine Mister A's diabetes. 594 00:28:20,066 --> 00:28:21,868 Yeah, something about that's been bothering me. 595 00:28:21,968 --> 00:28:24,636 He was in good shape, making healthy lifestyle choices. 596 00:28:24,737 --> 00:28:26,338 What if his diabetes diagnosis 597 00:28:26,438 --> 00:28:28,841 was caused by something unknown to Watson? 598 00:28:28,941 --> 00:28:30,777 He could've had an underlying condition, 599 00:28:30,877 --> 00:28:32,411 one that explains his heart failure, too. 600 00:28:32,511 --> 00:28:36,115 Diabetes can be caused by poor diet, underactive thyroid, 601 00:28:36,215 --> 00:28:38,517 - iron buildup in the pancreas. - Wait, iron buildup. 602 00:28:38,617 --> 00:28:40,552 That can affect skin color, which could explain... 603 00:28:40,652 --> 00:28:42,121 Mister A's tan. 604 00:28:42,221 --> 00:28:43,689 He thought it was from exercising in the park, but 605 00:28:43,790 --> 00:28:45,892 what if it was just iron building up in the body? 606 00:28:46,025 --> 00:28:48,359 - And his heart. - Causing cardiomegaly. 607 00:28:48,360 --> 00:28:51,697 Okay, so Mister A's iron buildup 608 00:28:51,798 --> 00:28:54,901 is what caused his heart failure and diabetes. 609 00:28:55,034 --> 00:28:57,603 What caused the iron buildup? 610 00:28:57,703 --> 00:28:59,571 You know, the bronzing should have been my first clue 611 00:28:59,705 --> 00:29:02,875 when Regan was admitted with the same symptom... 612 00:29:02,975 --> 00:29:05,077 Sick of the kids already? 613 00:29:05,177 --> 00:29:06,578 Hardly. 614 00:29:08,014 --> 00:29:11,050 You know, they really are quite extraordinary. 615 00:29:13,452 --> 00:29:15,386 I'd expect nothing less from Watson. 616 00:29:15,387 --> 00:29:18,423 Could you pass him a message once he gets back? 617 00:29:18,424 --> 00:29:20,026 Shoot. 618 00:29:20,126 --> 00:29:21,693 Tell him... 619 00:29:22,862 --> 00:29:24,530 ...I love him dearly. 620 00:29:26,132 --> 00:29:30,302 And that I miss this every bit as much as he does. 621 00:29:31,904 --> 00:29:35,908 Not what I was expecting, but... 622 00:29:36,008 --> 00:29:37,309 okay. 623 00:29:38,610 --> 00:29:42,949 So you're not gonna stick around and see how it all ends? 624 00:29:43,082 --> 00:29:44,750 No, they have everything they need. 625 00:29:44,884 --> 00:29:46,084 They can take it from here. 626 00:29:46,085 --> 00:29:49,388 I'm not a doctor, after all. 627 00:29:50,622 --> 00:29:52,091 I do, however, 628 00:29:52,191 --> 00:29:54,426 have a line in well-timed exits, 629 00:29:54,526 --> 00:29:58,064 and my instincts tell me that now is the time 630 00:29:58,164 --> 00:30:00,833 for me to step out of this particular tale. 631 00:30:22,388 --> 00:30:24,123 - Bronze diabetes. - Hereditary hemochromatosis. 632 00:30:24,223 --> 00:30:25,591 Ooh, fight. 633 00:30:25,691 --> 00:30:27,126 Two names for the same condition. You know that. 634 00:30:27,226 --> 00:30:29,160 I know, but I still want to see you two fight. 635 00:30:29,161 --> 00:30:30,362 Two names for the same condition. 636 00:30:30,462 --> 00:30:31,629 A condition that could've been treated 637 00:30:31,630 --> 00:30:33,866 with therapeutic phlebotomy. 638 00:30:33,966 --> 00:30:35,767 If Watson got the right diagnosis, 639 00:30:35,868 --> 00:30:37,469 Mister A's death was preventable. 640 00:30:37,569 --> 00:30:41,007 Yeah, too bad leeches weren't on Watson's wedding registry. 641 00:30:41,107 --> 00:30:42,473 You brought up bloodletting. 642 00:30:42,474 --> 00:30:43,976 Don't get squeamish about the implementation. 643 00:30:44,110 --> 00:30:45,511 Watson was too late for Mister A, 644 00:30:45,644 --> 00:30:47,312 but we can still test Regan to confirm. 645 00:30:47,313 --> 00:30:50,482 She was admitted to the hospital with elevated blood sugar 646 00:30:50,582 --> 00:30:53,151 and bronze skin, so bronze diabetes. 647 00:30:53,152 --> 00:30:54,820 Or hereditary hemochromatosis. 648 00:30:54,954 --> 00:30:58,657 And we officially beat Watson at his own game. 649 00:30:58,757 --> 00:31:01,093 Where's Sherlock? I'll tell him the good news. 650 00:31:02,361 --> 00:31:04,897 Holmes! Sherlock? 651 00:31:06,165 --> 00:31:07,766 I just hope this doesn't hurt Watson. 652 00:31:08,901 --> 00:31:11,003 We just solved the case that's been keeping him up 653 00:31:11,103 --> 00:31:12,837 for 15 years. 654 00:31:12,838 --> 00:31:14,540 I think he'll be relieved. 655 00:31:14,673 --> 00:31:17,443 Or he'll beat himself up for another 15. 656 00:31:17,543 --> 00:31:21,080 At least we won't be too late for Regan. 657 00:31:22,014 --> 00:31:24,216 It's terrifying what you can pass down to a kid 658 00:31:24,350 --> 00:31:25,617 without ever knowing. 659 00:31:25,717 --> 00:31:28,054 Those kinds of fears used to paralyze me. 660 00:31:29,455 --> 00:31:32,058 Seeing what Adam's going through... 661 00:31:32,191 --> 00:31:34,626 I think I'm finally starting to understand that maybe 662 00:31:34,726 --> 00:31:38,830 no one ever feels ready to be a parent. 663 00:31:39,631 --> 00:31:42,068 You can't be. Not for everything. 664 00:31:42,868 --> 00:31:45,071 You have to just... 665 00:31:45,204 --> 00:31:47,572 give yourself over to it. 666 00:31:47,573 --> 00:31:50,142 To this thing that's bigger than you. 667 00:31:53,545 --> 00:31:55,381 Are you saying...? 668 00:31:55,481 --> 00:31:58,417 I've wasted enough time being stuck in my own head. 669 00:32:01,553 --> 00:32:03,555 I think I want to be a dad. 670 00:32:07,926 --> 00:32:11,097 What's 606? Which one of you put this on my desk? 671 00:32:11,230 --> 00:32:14,600 It was gone. Now, it's back on my desk touching my things. 672 00:32:14,700 --> 00:32:16,268 - Ingrid, seriously... - It wasn't us. 673 00:32:16,402 --> 00:32:17,703 Was Adam back here? 674 00:32:17,803 --> 00:32:19,271 No. Adam's still with Lauren, 675 00:32:19,371 --> 00:32:22,141 but you should definitely bring this paranoia up in group, 676 00:32:22,241 --> 00:32:23,775 if they ever let you back. 677 00:32:29,948 --> 00:32:31,917 Oh. 678 00:32:32,018 --> 00:32:33,451 Adam. Finally. 679 00:32:33,452 --> 00:32:34,786 What'd he say? 680 00:32:36,122 --> 00:32:37,823 "I need you." 681 00:33:07,386 --> 00:33:08,986 Let me guess. 682 00:33:08,987 --> 00:33:11,289 There are six babies in there instead of the three, 683 00:33:11,290 --> 00:33:13,625 and you need to use all the family names. 684 00:34:12,618 --> 00:34:14,019 ...husband and wife. 685 00:34:14,120 --> 00:34:15,687 Dad! 686 00:34:19,057 --> 00:34:21,727 Oh, my God. John? Can you hear me? 687 00:34:21,827 --> 00:34:22,894 - It's Mary. - Yep. I can hear you. 688 00:34:23,028 --> 00:34:24,230 You were in an accident. 689 00:34:24,330 --> 00:34:26,532 They pulled you and Laila from the car. 690 00:34:26,632 --> 00:34:28,867 - Where-Where's Laila? Where is she? -Don't move. 691 00:34:29,000 --> 00:34:30,868 You need to stay still until fully examined. 692 00:34:30,869 --> 00:34:32,338 They think you may have dislocated 693 00:34:32,438 --> 00:34:34,072 your shoulder in the accident. 694 00:34:34,206 --> 00:34:36,575 We don't think the shoulder will require surgery, but... 695 00:34:36,675 --> 00:34:37,976 Mary, just tell me 696 00:34:38,076 --> 00:34:39,878 where's-where's Laila? 697 00:34:41,180 --> 00:34:42,981 Her condition is serious. 698 00:34:43,081 --> 00:34:45,717 Laila hasn't woken up yet. Her liver is lacerated. 699 00:34:45,817 --> 00:34:48,320 They're prepping her for surgery. 700 00:34:54,160 --> 00:34:55,361 What are you doing? 701 00:34:55,494 --> 00:34:57,363 I'm... I'm getting out of this thing. 702 00:34:57,496 --> 00:34:59,198 John, you were in a serious accident. 703 00:34:59,298 --> 00:35:01,133 Your car blew up. You need... 704 00:35:01,233 --> 00:35:03,034 Well, first of all, you need a CT scan 705 00:35:03,135 --> 00:35:04,436 to check for a brain bleed. 706 00:35:04,536 --> 00:35:06,004 I got to take care of some things first. 707 00:35:06,104 --> 00:35:07,372 - "Things"? - Oh! 708 00:35:07,373 --> 00:35:10,409 Listen to me, when I was unconscious, 709 00:35:10,509 --> 00:35:12,678 my brain-- I don't know-- it was... 710 00:35:12,778 --> 00:35:16,415 it was working. It was, it was making connections. 711 00:35:16,515 --> 00:35:18,517 I have to talk to Adam. I have to... 712 00:35:18,617 --> 00:35:20,219 got to see Regan Anson before she wakes up. 713 00:35:20,352 --> 00:35:21,519 Regan Anson? 714 00:35:21,520 --> 00:35:22,488 Mister A's daughter? 715 00:35:22,588 --> 00:35:24,690 She's a patient here at UHOP. 716 00:35:24,790 --> 00:35:27,393 She was admitted to the hospital 717 00:35:27,493 --> 00:35:30,562 right before I took that drive to Ellwood City. 718 00:35:30,662 --> 00:35:31,897 Wait, wait, what... 719 00:35:32,030 --> 00:35:34,833 What OR is Laila in? 720 00:35:53,252 --> 00:35:55,421 Watson? 721 00:35:55,521 --> 00:35:57,556 Whoa. Are you okay? 722 00:35:57,656 --> 00:35:59,325 I heard you refused a scan. 723 00:35:59,425 --> 00:36:00,426 Yeah, things are going well down there. 724 00:36:00,559 --> 00:36:02,361 I think Laila's gonna be okay. 725 00:36:02,461 --> 00:36:03,429 Are you even listening? 726 00:36:03,529 --> 00:36:04,563 You need a scan, like, now. 727 00:36:04,663 --> 00:36:06,097 This moment, not another. 728 00:36:06,865 --> 00:36:08,267 I already know what it's gonna say. 729 00:36:08,400 --> 00:36:09,767 - Wait, how do you know? -Adam. 730 00:36:09,768 --> 00:36:11,503 Lauren's pregnancy belly 731 00:36:11,603 --> 00:36:13,339 is bigger than it should be at 28 weeks. 732 00:36:13,439 --> 00:36:15,274 - She's carrying triplets. - You also mentioned early satiety. 733 00:36:15,407 --> 00:36:17,576 She's eating less because she feels full early. 734 00:36:17,676 --> 00:36:19,578 She's having trouble sleeping. She's uncomfortable lying flat. 735 00:36:19,678 --> 00:36:21,112 Yeah, she's carrying triplets. 736 00:36:21,247 --> 00:36:23,048 Get in to see your ob-gyn first thing. 737 00:36:23,148 --> 00:36:24,615 I'm concerned about polyhydramnios. 738 00:36:24,616 --> 00:36:26,518 Could cause preterm labor. 739 00:36:27,419 --> 00:36:29,921 I'm gonna go see Regan Anson. 740 00:36:30,055 --> 00:36:32,324 Who's Regan Anson? 741 00:36:35,261 --> 00:36:36,595 That's right. I... 742 00:36:36,728 --> 00:36:38,897 dreamt the part you diagnosed her. 743 00:36:40,266 --> 00:36:42,768 You guys were good, though. 744 00:36:54,746 --> 00:36:56,482 Doing your laps? 745 00:36:58,450 --> 00:37:01,320 When you wake up from sedation, they make you do ten laps 746 00:37:01,453 --> 00:37:04,289 around the hallway to prove you're ambulatory. 747 00:37:04,290 --> 00:37:07,125 This is number seven. 748 00:37:07,225 --> 00:37:09,027 I want to get home. 749 00:37:10,429 --> 00:37:12,230 Do you remember me, Regan? 750 00:37:14,800 --> 00:37:17,168 I never forgot about your dad. 751 00:37:17,303 --> 00:37:19,505 I think about Mister A all the time. 752 00:37:19,638 --> 00:37:22,007 Is that what this is? 753 00:37:22,140 --> 00:37:23,642 Do I have what he had? 754 00:37:23,775 --> 00:37:25,377 I think you do. 755 00:37:26,144 --> 00:37:28,814 But that's not a death sentence. It's not at all. 756 00:37:29,815 --> 00:37:32,016 I was wrong about what happened to your father. 757 00:37:32,017 --> 00:37:35,152 I believe he had something called bronze diabetes, 758 00:37:35,153 --> 00:37:37,255 or hereditary hemochromatosis. 759 00:37:37,356 --> 00:37:41,293 It's one of the most misdiagnosed illnesses there is. 760 00:37:41,393 --> 00:37:44,129 Regan, I'm proud about what I do. 761 00:37:44,229 --> 00:37:46,865 I'm vain about it even. But that one? 762 00:37:48,500 --> 00:37:50,302 I just had it wrong. 763 00:37:52,103 --> 00:37:54,340 I'd like you to do a genetic test. 764 00:37:54,473 --> 00:37:56,507 We'd like to take a look at your Bm96 gene. 765 00:37:56,508 --> 00:38:00,812 And if you're right about this? If I have... 766 00:38:00,912 --> 00:38:02,547 bronze diabetes? 767 00:38:02,548 --> 00:38:05,182 It's a surplus of iron. It can be managed, 768 00:38:05,183 --> 00:38:06,884 and when your symptoms flare up, 769 00:38:06,885 --> 00:38:09,020 we'll be able to treat them with a therapeutic phlebotomy. 770 00:38:09,154 --> 00:38:11,089 You're gonna be just fine. 771 00:38:16,595 --> 00:38:18,396 You have a family, Regan? 772 00:38:18,397 --> 00:38:20,031 Yeah, one son. 773 00:38:20,165 --> 00:38:22,468 Malcolm. 774 00:38:24,570 --> 00:38:25,737 And what do you do now? 775 00:38:25,837 --> 00:38:28,774 I'm a high school chemistry teacher. 776 00:38:30,876 --> 00:38:34,145 Well, that makes me very happy. 777 00:38:45,056 --> 00:38:47,158 You were gonna say something. 778 00:38:48,760 --> 00:38:51,096 Before the crash. 779 00:38:52,063 --> 00:38:54,400 You were gonna say something. 780 00:38:57,969 --> 00:39:00,271 Well, that definitely can wait. 781 00:39:02,574 --> 00:39:04,275 You had a liver laceration. 782 00:39:04,376 --> 00:39:06,578 Mary did the operation herself. 783 00:39:06,678 --> 00:39:08,747 Your post-op labs, they look good. 784 00:39:08,847 --> 00:39:10,382 You're gonna be fine. 785 00:39:10,482 --> 00:39:12,750 Oh, and Micah is with his dad. 786 00:39:12,751 --> 00:39:15,286 I'm gonna bring him down here as soon as you're ready. 787 00:39:16,588 --> 00:39:18,223 And what about you? 788 00:39:18,323 --> 00:39:22,260 My shoulder. I have to go in for imaging. 789 00:39:23,094 --> 00:39:24,095 I know. 790 00:39:24,195 --> 00:39:26,296 I know, but... 791 00:39:26,297 --> 00:39:28,634 When I was unconscious, 792 00:39:28,767 --> 00:39:30,135 I had a... 793 00:39:30,268 --> 00:39:33,371 I don't know if "dream" is the right word, but... 794 00:39:33,472 --> 00:39:35,373 I had all these things swirling around in my head, 795 00:39:35,474 --> 00:39:37,976 and they all just kind of came together. 796 00:39:39,244 --> 00:39:40,978 Hmm. 797 00:39:40,979 --> 00:39:42,614 Was I in it? 798 00:39:48,420 --> 00:39:51,089 John, what are we doing here? 799 00:40:12,544 --> 00:40:14,311 You're all staring at me. 800 00:40:14,312 --> 00:40:16,782 Adam took Lauren to see Dr. Malena. 801 00:40:16,882 --> 00:40:20,351 Lauren was in preterm labor from polyhydramnios. 802 00:40:20,452 --> 00:40:23,922 But... they were able to stop it. 803 00:40:24,022 --> 00:40:26,191 Now, she's on bed rest. 804 00:40:26,291 --> 00:40:28,226 You might've saved those babies. 805 00:40:29,360 --> 00:40:31,863 I'm just glad they're taking precautions. 806 00:40:32,698 --> 00:40:35,266 Well, it's been a long day, so... 807 00:40:35,366 --> 00:40:37,068 I'm thinking about taking tomorrow off. 808 00:40:37,168 --> 00:40:39,705 Sure. No problem. 809 00:40:39,805 --> 00:40:42,107 Also, see you in the morning. 810 00:40:45,310 --> 00:40:47,579 Stephens. 811 00:40:47,679 --> 00:40:50,148 Not to put my spoon in your soup, but 812 00:40:50,248 --> 00:40:51,617 I think you'd be a good father. 813 00:40:51,717 --> 00:40:54,184 We all need to get outside of ourselves. 814 00:40:54,185 --> 00:40:56,555 We all need to connect to something bigger. 815 00:41:06,297 --> 00:41:10,235 Are we sure that man is human? 816 00:41:12,303 --> 00:41:15,306 I mean, like, human human? 817 00:41:35,493 --> 00:41:37,462 John. 818 00:41:37,563 --> 00:41:39,464 Your, um, CT scan. 819 00:41:39,565 --> 00:41:41,332 I already know. 820 00:41:41,432 --> 00:41:43,267 You know, it all makes sense now. 821 00:41:43,268 --> 00:41:46,938 I mean, that's why he was here. That's why I was seeing him. 822 00:41:48,039 --> 00:41:51,342 That's why who was here? 823 00:41:51,442 --> 00:41:54,580 Sherlock Holmes. 824 00:41:54,680 --> 00:41:58,283 I was seeing him because of what you see in that scan. 825 00:41:59,250 --> 00:42:03,188 That's also why he was here, if that makes sense. 826 00:42:05,056 --> 00:42:06,625 Why it was him. 827 00:42:07,726 --> 00:42:09,093 Who's gonna help me see the truth, 828 00:42:09,094 --> 00:42:10,762 if it's not my best friend? 829 00:42:15,100 --> 00:42:17,435 And what's the truth? 830 00:42:18,369 --> 00:42:19,671 Come on. 831 00:42:19,771 --> 00:42:22,440 You know that already. You're the one holding the scan. 832 00:42:24,442 --> 00:42:26,344 Can I? 833 00:42:34,285 --> 00:42:37,522 I have a tumor inside my head. 834 00:42:39,290 --> 00:42:41,026 I have a brain tumor. 835 00:42:42,360 --> 00:42:44,129 Captioning sponsored by CBS 836 00:42:44,229 --> 00:42:46,531 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.