All language subtitles for The.Testaments.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,937 Previously on the testaments... 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,481 - Mom! - It was gilead. 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,274 You're in danger. I need to get you out of here. 4 00:00:06,298 --> 00:00:07,817 I need you to trust me. 5 00:00:07,841 --> 00:00:12,113 Being a woman on god's green earth is no easy feat. 6 00:00:12,137 --> 00:00:13,948 Who can bring forth god's children? 7 00:00:13,972 --> 00:00:16,117 Who, but you? 8 00:00:16,141 --> 00:00:17,452 Dr. Grove is ready for you. 9 00:00:17,476 --> 00:00:19,370 Becka's gonna be thrilled you're a green now. 10 00:00:19,394 --> 00:00:22,040 You know, you really are getting to be a big girl, Agnes. 11 00:00:22,064 --> 00:00:24,584 I imagine your breasts must be quite tender. 12 00:00:24,608 --> 00:00:27,212 It's starting to move very, very fast. 13 00:00:27,236 --> 00:00:29,547 - It's a dress, not a husband. - Not yet. 14 00:00:29,571 --> 00:00:32,592 She could get an offer from a commander at the dance. 15 00:00:32,616 --> 00:00:35,762 You will have to make many difficult decisions when you are wives. 16 00:00:35,786 --> 00:00:39,224 I imagine it's a lot to handle. Being a new wife. 17 00:00:39,248 --> 00:00:41,142 God only sends us what we can bear. 18 00:00:41,166 --> 00:00:43,686 It will be great. Pushing strollers together. 19 00:00:43,710 --> 00:00:45,688 I don't want to get married. 20 00:00:45,712 --> 00:00:48,775 - I don't want a husband. - But what else would you do? 21 00:00:51,009 --> 00:00:53,303 Agnes! Get down! 22 00:00:55,389 --> 00:00:57,158 Why does gilead want to kill me? 23 00:00:57,182 --> 00:00:59,744 They don't want to kill you. They want to take you back. 24 00:00:59,768 --> 00:01:02,538 When you got out of gilead, they would not stop looking for you. 25 00:01:02,562 --> 00:01:03,790 Mayday's got you. 26 00:01:03,814 --> 00:01:05,750 What the fuck happened? Was that mayday? 27 00:01:05,774 --> 00:01:07,210 It was meant to be a retrieval mission. 28 00:01:07,234 --> 00:01:09,295 The girls weren't supposed to get hurt. 29 00:01:09,319 --> 00:01:11,464 - What is this? - Map of the school. 30 00:01:11,488 --> 00:01:12,882 I need to speak to June. 31 00:01:12,906 --> 00:01:14,884 You guys are just some sloppy shitshow. 32 00:01:14,908 --> 00:01:17,911 My life is in your hands here. 33 00:01:38,724 --> 00:01:43,121 Gilead was so beautiful, sometimes I could forget where I was. 34 00:01:43,145 --> 00:01:45,915 I could forget to be scared shitless for a second. 35 00:01:45,939 --> 00:01:47,274 But just a second. 36 00:01:48,483 --> 00:01:51,462 Since the bus attack, security was everywhere. 37 00:01:51,486 --> 00:01:54,382 I was sure the eyes were going to pull me off the street. 38 00:01:54,406 --> 00:01:58,428 Of course, the gals had their own fish to fry. 39 00:01:58,452 --> 00:02:01,246 Marriage season was all about sucking up to the aunts. 40 00:02:02,039 --> 00:02:04,082 This time, it was a tea party. 41 00:02:04,666 --> 00:02:07,854 The girls stressed out about buying flowers and sweets 42 00:02:07,878 --> 00:02:09,731 to please the aunts. 43 00:02:09,755 --> 00:02:11,190 I get it. 44 00:02:11,214 --> 00:02:13,568 Always be extra nice to the frigid sadists 45 00:02:13,592 --> 00:02:16,029 who are arranging your marriage. 46 00:02:18,347 --> 00:02:20,140 Gilead pro-tip. 47 00:02:21,266 --> 00:02:22,392 You're welcome. 48 00:02:29,941 --> 00:02:31,919 Here. Miss MacKenzie is still choosing a few others. 49 00:02:31,943 --> 00:02:33,403 Thank you. 50 00:02:35,113 --> 00:02:37,467 Tell garth, he's got to move me. 51 00:02:37,491 --> 00:02:38,843 Or get me out! 52 00:02:38,867 --> 00:02:40,619 I think they're closing in. 53 00:02:40,994 --> 00:02:42,055 Please. 54 00:02:47,250 --> 00:02:48,251 We're ready! 55 00:03:11,942 --> 00:03:13,711 Beautiful day for a tea party. 56 00:03:13,735 --> 00:03:15,320 It's hot. Is anyone else hot? 57 00:03:17,572 --> 00:03:19,384 You both look so different in green. 58 00:03:19,408 --> 00:03:20,742 Do... do you feel different? 59 00:03:21,576 --> 00:03:22,762 Not really. 60 00:03:22,786 --> 00:03:25,139 My green dress has a bow on the back of it. 61 00:03:25,163 --> 00:03:26,224 My mom made it. 62 00:03:26,248 --> 00:03:27,249 Just in case. 63 00:03:27,874 --> 00:03:29,227 She's not supposed to do that. 64 00:03:29,251 --> 00:03:32,271 Whatever. God loves a woman who anticipates. 65 00:03:32,295 --> 00:03:34,297 You know it's against the rules. 66 00:03:36,341 --> 00:03:37,819 What's up with her? 67 00:03:50,021 --> 00:03:51,791 It's okay. 68 00:03:51,815 --> 00:03:53,375 It's a good thing. It means we're safe. 69 00:03:54,276 --> 00:03:55,944 They were mayday. 70 00:03:56,736 --> 00:03:58,405 Is she about to throw up? 71 00:03:58,947 --> 00:04:01,175 Pray, give her a second. She's not used to this stuff. 72 00:04:01,199 --> 00:04:03,094 Don't feel sorry for them. 73 00:04:03,118 --> 00:04:05,537 They tried to kill us. They're rebel scum. 74 00:04:06,288 --> 00:04:07,706 We'll catch up in a second. 75 00:04:08,665 --> 00:04:09,666 Pearl girls. 76 00:04:14,504 --> 00:04:15,773 Look, I know it's scary. 77 00:04:15,797 --> 00:04:17,984 They pretended to be one of us, 78 00:04:18,008 --> 00:04:20,343 meanwhile, the entire time they hated us. 79 00:04:21,386 --> 00:04:23,221 They tried to kill us. 80 00:04:24,014 --> 00:04:25,658 The eyes will always find them. 81 00:04:25,682 --> 00:04:27,577 You don't have to worry. Okay? 82 00:04:37,319 --> 00:04:39,797 That's why the florist was so scared. 83 00:04:39,821 --> 00:04:42,633 Gilead is out there, looking for us. 84 00:04:42,657 --> 00:04:44,010 Hunting us. 85 00:04:44,034 --> 00:04:47,054 All I could think about is how that could be me up there. 86 00:04:47,078 --> 00:04:49,998 And if I didn't get out of here soon, it would be. 87 00:04:50,499 --> 00:04:55,229 But here we are, going to Agnes's house for a fucking tea party. 88 00:04:55,253 --> 00:04:56,880 This Madeleine is perfect. 89 00:05:14,105 --> 00:05:17,835 Humbled... Yes... 90 00:05:17,859 --> 00:05:20,004 Turn it, so that... that's what they see first. 91 00:05:20,028 --> 00:05:23,925 - Yes. - Yes, like... just right there so the... 92 00:05:23,949 --> 00:05:26,511 the meat shows when they... when they walk in. 93 00:05:26,535 --> 00:05:28,721 So it's what they see first. Yeah, that's good. 94 00:05:35,752 --> 00:05:37,313 Of course, you think it's easy. 95 00:05:37,337 --> 00:05:39,130 You've been practicing for months. 96 00:05:41,383 --> 00:05:44,403 Okay, so now you need to practice. 97 00:05:44,427 --> 00:05:50,326 Like this, around... Here, come here. 98 00:05:50,350 --> 00:05:53,704 Okay, ready? 'Kay. 99 00:05:53,728 --> 00:05:55,665 One, two, three. 100 00:05:55,689 --> 00:05:57,625 One, two, three... 101 00:05:57,649 --> 00:06:00,127 you're stepping on the three. It's supposed to be on two. 102 00:06:00,151 --> 00:06:01,212 Like this. 103 00:06:01,236 --> 00:06:04,048 One, two, three. One, two, three. 104 00:06:04,072 --> 00:06:05,550 - Becka. - You try. 105 00:06:05,574 --> 00:06:06,926 Do I have to? 106 00:06:06,950 --> 00:06:08,594 The waltz is the easy part. 107 00:06:08,618 --> 00:06:10,346 You still have to learn the opening number. 108 00:06:10,370 --> 00:06:12,473 What if I get it wrong at the ball? 109 00:06:12,497 --> 00:06:13,766 Am I gonna look totally lame? 110 00:06:13,790 --> 00:06:15,935 No. No. 111 00:06:15,959 --> 00:06:17,645 You'll look adorable. 112 00:06:17,669 --> 00:06:20,273 You always do. 113 00:06:21,965 --> 00:06:23,466 Okay, come here. 114 00:06:24,593 --> 00:06:26,028 I will be the commander. 115 00:06:26,052 --> 00:06:28,072 You be you. Okay? 116 00:06:28,096 --> 00:06:31,534 Right foot back, side... together. 117 00:06:32,893 --> 00:06:34,829 Okay, now the tricky part. 118 00:06:34,853 --> 00:06:37,272 Raise your arm. Up, like this. 119 00:06:38,064 --> 00:06:39,292 Together. 120 00:06:39,316 --> 00:06:40,501 And down. 121 00:07:17,520 --> 00:07:19,522 Okay, I think you've got it. 122 00:07:33,870 --> 00:07:35,723 There you are! 123 00:07:35,747 --> 00:07:37,892 We have guests arriving. 124 00:07:37,916 --> 00:07:39,935 Becka was teaching me the dance for the ball. 125 00:07:39,959 --> 00:07:42,355 Thank you, becka. She needs all the help she can get. 126 00:07:42,379 --> 00:07:43,814 But the aunts will be here any minute. 127 00:07:43,838 --> 00:07:46,150 Those are in the fridge. 128 00:07:46,174 --> 00:07:48,736 Your hair is frizzy again. 129 00:07:48,760 --> 00:07:50,080 Do you see what I'm dealing with? 130 00:07:51,388 --> 00:07:53,574 Paula, you have so much to do. 131 00:07:53,598 --> 00:07:55,618 - I'll spruce little Agnes up. - Thank you. 132 00:07:55,642 --> 00:07:56,994 Here, let's press this. 133 00:07:57,018 --> 00:07:59,562 Just... just beyond, Agnes. 134 00:08:03,775 --> 00:08:07,588 So, Paula is still a blessing, I see. 135 00:08:07,612 --> 00:08:10,091 - I thank god for her every day. - Aw, charcuterie. 136 00:08:10,115 --> 00:08:12,218 This basket is off the charts. 137 00:08:12,242 --> 00:08:14,637 - Pears! - Let's go check out your bounty. 138 00:08:16,746 --> 00:08:18,957 - Who sent this? - It's crazy. 139 00:08:19,916 --> 00:08:22,645 I've never seen a spread like this. 140 00:08:22,669 --> 00:08:26,440 You clearly made an impression. Tenderloin. That's no joke. 141 00:08:26,464 --> 00:08:27,900 She also got oranges. 142 00:08:27,924 --> 00:08:30,510 Commander Stevens. He's a catch. 143 00:08:31,428 --> 00:08:34,490 Oranges are alright, but didn't you get guavas and lychees 144 00:08:34,514 --> 00:08:35,825 when you were a green? 145 00:08:35,849 --> 00:08:38,911 Yeah, but they were easier to get back then. 146 00:08:38,935 --> 00:08:41,163 Artichoke is hard to come by these days. 147 00:08:41,187 --> 00:08:44,250 Which commander is this? 148 00:08:44,274 --> 00:08:47,628 Collins. He's in charge of one of the colonies. 149 00:08:47,652 --> 00:08:49,130 - Ew. - Yikes. 150 00:08:49,154 --> 00:08:50,381 - No, thank you. - Ew. 151 00:08:50,405 --> 00:08:54,951 So, who do you think will match, and who's gonna crash and burn? 152 00:08:55,910 --> 00:08:58,889 Becka's doing well. She got lamb chops. 153 00:08:58,913 --> 00:09:02,351 Of course, you did. I bet jehosheba's crazy jealous. 154 00:09:04,044 --> 00:09:06,814 - Jehosheba will do just fine. - I was two people. 155 00:09:06,838 --> 00:09:11,527 One could walk and talk, say "praise be" and "yes, ma'am." 156 00:09:11,551 --> 00:09:13,821 And the other could only think about those dead bodies 157 00:09:13,845 --> 00:09:15,948 hanging from the bridge. 158 00:09:15,972 --> 00:09:18,534 Was it obvious to everyone? 159 00:09:18,558 --> 00:09:21,120 Luckily, I was basically invisible. 160 00:09:21,144 --> 00:09:23,497 Penny! Can you feel the baby kicking yet? 161 00:09:23,521 --> 00:09:25,374 No, it's too early for that. 162 00:09:25,398 --> 00:09:27,418 You know, I can't wait. 163 00:09:27,442 --> 00:09:29,712 And Michael is even more excited than I am. 164 00:09:29,736 --> 00:09:31,547 You're so much further along than last time. 165 00:09:31,571 --> 00:09:33,090 Hulda! 166 00:09:34,199 --> 00:09:35,676 Sorry. 167 00:09:35,700 --> 00:09:38,262 You can be so slow sometimes. 168 00:09:38,286 --> 00:09:40,997 Spread out. Search the house. 169 00:09:43,166 --> 00:09:45,102 Blessed be the fruit. 170 00:09:48,171 --> 00:09:50,024 Downstairs first. Search the rooms. 171 00:09:50,048 --> 00:09:52,026 Copy. Sweeping downstairs. 172 00:09:52,050 --> 00:09:54,612 If you see something you don't like, raise a flag. Okay? 173 00:09:54,636 --> 00:09:56,030 Guardian? 174 00:09:56,054 --> 00:09:58,449 I'd like to have that card from commander Stevens read. 175 00:09:58,473 --> 00:09:59,849 Please. 176 00:10:02,602 --> 00:10:06,314 Yes, Mrs. Judd. 177 00:10:09,609 --> 00:10:13,238 "Agnes, congratulations on reaching this milestone." 178 00:10:14,989 --> 00:10:18,076 "God hath blessed you in every respect. 179 00:10:18,785 --> 00:10:20,912 "I look forward to a dance at the ball. 180 00:10:22,372 --> 00:10:23,599 Praise be." 181 00:10:27,669 --> 00:10:30,147 I'm worried about being executed. 182 00:10:30,171 --> 00:10:32,090 She's over there getting horny. 183 00:10:34,843 --> 00:10:37,530 Under his eye, right, Agnes? 184 00:10:37,554 --> 00:10:39,782 Girls, the cars are pulling up to the gate. 185 00:10:39,806 --> 00:10:41,117 Quick, quick. Come along. 186 00:10:41,141 --> 00:10:42,976 - Yes, mother. - I'm coming. 187 00:10:45,270 --> 00:10:46,396 Under his eye. 188 00:10:51,943 --> 00:10:53,838 Clean that up immediately. 189 00:10:53,862 --> 00:10:55,172 Yes, Mrs. MacKenzie. 190 00:10:55,196 --> 00:10:57,240 - Everything check out? - Yes. Let's go. 191 00:11:07,041 --> 00:11:10,003 A woman in the florist shop almost got me caught today. 192 00:11:11,171 --> 00:11:13,023 She was terrified. 193 00:11:13,047 --> 00:11:14,591 She said she needs you to move her. 194 00:11:15,800 --> 00:11:17,010 Shit. 195 00:11:17,552 --> 00:11:18,887 Is something happening? 196 00:11:19,971 --> 00:11:22,283 This morning, I had to walk past three dead bodies. 197 00:11:22,307 --> 00:11:23,725 Lower your voice. 198 00:11:25,018 --> 00:11:28,271 Gilead's retaliating for what happened with the bus. 199 00:11:29,147 --> 00:11:31,292 Has commander Hayes' daughter said anything? 200 00:11:31,316 --> 00:11:32,751 Her father take any trips? 201 00:11:32,775 --> 00:11:34,712 - Commander...? - Shunammite. 202 00:11:34,736 --> 00:11:37,047 No. Are you even listening to me? 203 00:11:37,071 --> 00:11:39,508 Those people that they hung were mayday. 204 00:11:39,532 --> 00:11:41,260 I have to get the fuck out of here. 205 00:11:41,284 --> 00:11:42,970 It's too dangerous. 206 00:11:42,994 --> 00:11:44,388 You knew that coming in. 207 00:11:44,412 --> 00:11:47,016 Yeah, coming in, I assumed you guys had an organized operation. 208 00:11:47,040 --> 00:11:49,727 What, so you thought it would just go smoothly? 209 00:11:49,751 --> 00:11:51,520 No bumps? It's a rebellion! 210 00:11:51,544 --> 00:11:53,480 Who do I talk to about getting out of here? 211 00:11:53,504 --> 00:11:55,983 I don't trust you guys anymore. 212 00:11:56,007 --> 00:11:57,985 And what about the trust we put in you? 213 00:11:58,009 --> 00:12:01,822 We have never had someone get this close to these girls, their fathers, 214 00:12:01,846 --> 00:12:03,556 the men who run this country. 215 00:12:04,098 --> 00:12:05,284 We waited for this. 216 00:12:07,268 --> 00:12:11,231 If you leave now, we may never have the chance again. 217 00:12:12,523 --> 00:12:14,710 - We need you to do this. - Do what? 218 00:12:14,734 --> 00:12:17,171 What's the goalpost? 219 00:12:17,195 --> 00:12:18,821 When do I get to leave? 220 00:12:20,114 --> 00:12:21,550 I don't know. 221 00:12:21,574 --> 00:12:23,552 Fuck you. 222 00:12:23,576 --> 00:12:25,346 Find out. 223 00:12:25,370 --> 00:12:28,098 Look, if you get something helpful, 224 00:12:28,122 --> 00:12:30,559 information that really makes a difference, 225 00:12:30,583 --> 00:12:32,937 at least they'll feel like they got some return on investment. 226 00:12:32,961 --> 00:12:35,630 Just don't get caught and hung while I do it? 227 00:13:14,085 --> 00:13:16,313 This wasn't just a tea in honor of the aunts. 228 00:13:16,337 --> 00:13:20,675 It was the last chance for the top Greens to show they're wife material. 229 00:13:22,010 --> 00:13:25,531 Running a high commander's house was definitely not for the fainthearted. 230 00:13:25,555 --> 00:13:27,825 The aunts needed to see who could handle the pressure 231 00:13:27,849 --> 00:13:29,785 and who would break. 232 00:13:29,809 --> 00:13:33,497 They would end up with losers, abusers, or worse. 233 00:13:33,521 --> 00:13:36,357 One stumble and you could be forever fucked. 234 00:13:37,942 --> 00:13:40,236 Welcome to my world, ladies. 235 00:13:42,238 --> 00:13:44,758 Blessed day, our most cherished guests. 236 00:13:44,782 --> 00:13:48,429 What an honor to welcome you all here today. 237 00:13:48,453 --> 00:13:52,975 We are so grateful for how well you've groomed our girls for marriage. 238 00:13:52,999 --> 00:13:55,293 I'm sure it was no small task. 239 00:13:56,627 --> 00:13:58,772 Please, enjoy this afternoon 240 00:13:58,796 --> 00:14:01,275 as a humble token of our appreciation. 241 00:14:01,299 --> 00:14:04,528 We are but vessels for his will. 242 00:14:04,552 --> 00:14:08,514 And the girls are eager to show their appreciation as well. 243 00:14:09,098 --> 00:14:11,410 Isn't that right, jehosheba? 244 00:14:11,434 --> 00:14:13,144 Yes, mother. 245 00:14:13,770 --> 00:14:15,706 God has been so generous 246 00:14:15,730 --> 00:14:18,608 in blessing us all with the best teachers. 247 00:14:19,567 --> 00:14:22,463 And I plan to carry the wisdom you have taught us 248 00:14:22,487 --> 00:14:24,822 for the rest of my life. 249 00:14:29,452 --> 00:14:30,554 Shall we begin? 250 00:14:30,578 --> 00:14:31,996 Please, follow me. 251 00:14:37,627 --> 00:14:40,689 Perfect nails, tailored dresses. 252 00:14:40,713 --> 00:14:43,525 Meanwhile, these women are all married to war criminals. 253 00:14:43,549 --> 00:14:45,778 Mrs. MacKenzie is the Alpha here, 254 00:14:45,802 --> 00:14:48,447 because she's married to the most important commander. 255 00:14:48,471 --> 00:14:49,990 She has power. 256 00:14:50,014 --> 00:14:51,742 Reflected, but still. 257 00:14:51,766 --> 00:14:53,911 That's what all these girls desperately want. 258 00:14:53,935 --> 00:14:55,913 Power is survival in gilead. 259 00:14:55,937 --> 00:14:57,790 Given the most recent troubles, 260 00:14:57,814 --> 00:15:02,002 are you concerned some commanders will... will miss the ball? 261 00:15:02,026 --> 00:15:05,047 All is as the lord intends. 262 00:15:05,071 --> 00:15:06,131 Praise be. 263 00:15:06,155 --> 00:15:08,467 Jehosheba's father designed the colonies. 264 00:15:08,491 --> 00:15:10,260 He took a trip to visit them recently. 265 00:15:10,284 --> 00:15:11,762 A piece of intel I picked up 266 00:15:11,786 --> 00:15:15,516 when jehosheba complained her Marthas slacked off during his absence. 267 00:15:15,540 --> 00:15:17,017 Is it more prudent to postpone 268 00:15:17,041 --> 00:15:21,605 until we're sure that the dust has settled on all this... ugliness? 269 00:15:21,629 --> 00:15:23,232 All will be well. 270 00:15:23,256 --> 00:15:24,817 Becka's parents are nobodies, 271 00:15:24,841 --> 00:15:27,361 so her mom has to make nice with everybody. 272 00:15:27,385 --> 00:15:30,322 The commanders will be there. You have no reason to worry. 273 00:15:30,346 --> 00:15:32,282 I will trust in the aunts, as always. 274 00:15:33,891 --> 00:15:35,202 Ladies? 275 00:15:35,226 --> 00:15:38,354 Aunt Lydia, would you do us the honor? 276 00:15:40,189 --> 00:15:44,169 Heavenly father, we offer this bounty and abundance in thanks... 277 00:15:44,193 --> 00:15:46,797 Heavenly father, or mother, 278 00:15:46,821 --> 00:15:50,134 goddess of the earth, if you really exist, 279 00:15:50,158 --> 00:15:52,553 strike lightning through these bitches' hairdos 280 00:15:52,577 --> 00:15:55,139 and send a helicopter to get me out of gilead. 281 00:15:55,163 --> 00:15:56,348 And these thy gifts, 282 00:15:56,372 --> 00:15:58,725 which we are about to receive from thy bounty, 283 00:15:58,749 --> 00:16:00,811 - through Christ, our lord... - Also, 284 00:16:00,835 --> 00:16:02,187 I'd love a big Mac. 285 00:16:02,211 --> 00:16:03,897 - Amen. - Amen. 286 00:16:03,921 --> 00:16:04,964 Amen. 287 00:16:06,174 --> 00:16:09,427 Let's have some tea. 288 00:16:16,642 --> 00:16:17,870 From what I can tell, 289 00:16:17,894 --> 00:16:21,790 these girls aren't expected to make anything or do anything. 290 00:16:21,814 --> 00:16:25,669 It's all been bought at a shop or prepared by their Marthas. 291 00:16:25,693 --> 00:16:28,321 Their only job is to make sure everything is perfect. 292 00:16:29,113 --> 00:16:32,259 That usually involves bossing around the people below them, 293 00:16:32,283 --> 00:16:34,553 which they're fucking great at. 294 00:16:34,577 --> 00:16:37,431 The color. 295 00:16:37,455 --> 00:16:39,766 It's too light. You didn't brew it long enough. 296 00:16:39,790 --> 00:16:42,376 It's Jasmine tea. It's supposed to be light. 297 00:16:43,502 --> 00:16:44,980 If you brew it too long, it gets bitter. 298 00:16:45,004 --> 00:16:46,923 Make it again! 299 00:16:48,174 --> 00:16:50,777 Why are you doing this to me? 300 00:16:52,178 --> 00:16:54,764 I'll make you a new one. Don't distress yourself. 301 00:16:58,267 --> 00:16:59,870 - Don't worry. - It's okay. 302 00:16:59,894 --> 00:17:02,247 - Don't worry about it. They'll clean up. - My Martha brewed extra tea 303 00:17:02,271 --> 00:17:04,065 if you want to use some of ours. 304 00:17:06,442 --> 00:17:08,921 It's lovely. Thank you, Rosa. 305 00:17:08,945 --> 00:17:10,112 You got this. 306 00:17:15,785 --> 00:17:17,620 I feel so bad for them. 307 00:17:18,412 --> 00:17:21,207 For that to happen right at the start of their season. 308 00:17:21,707 --> 00:17:23,167 You mean, the bus? 309 00:17:24,794 --> 00:17:28,106 I hope that they find every single one of those terrorists 310 00:17:28,130 --> 00:17:31,109 and gender traitors and string them up like rats. 311 00:17:36,389 --> 00:17:38,266 Can I get you more ginger ale? 312 00:17:39,934 --> 00:17:41,328 Aren't you sweet? 313 00:17:41,352 --> 00:17:43,646 No, thank you, I'm fine. 314 00:17:46,691 --> 00:17:48,043 Best of luck, girls! 315 00:18:39,285 --> 00:18:40,911 Excellent form, girls. 316 00:19:13,069 --> 00:19:15,112 Wonderful, isn't it? 317 00:19:22,119 --> 00:19:24,080 Well done, Miriam. 318 00:20:08,582 --> 00:20:10,185 Miriam! 319 00:20:14,213 --> 00:20:16,608 Dear. 320 00:20:16,632 --> 00:20:19,152 I'm so, so sorry, Mrs. Ma... 321 00:20:19,176 --> 00:20:20,904 MacKenzie. I'll go get my Martha now. 322 00:20:20,928 --> 00:20:23,180 It's no worry at all, dear. 323 00:21:05,514 --> 00:21:08,910 I... I can't believe I did that. 324 00:21:08,934 --> 00:21:12,706 It was a mistake, but "the lord waits to be gracious to us," 325 00:21:12,730 --> 00:21:15,399 so... fingers crossed. 326 00:21:18,611 --> 00:21:20,237 What happened? 327 00:21:20,905 --> 00:21:22,364 She spilled her tea. 328 00:21:25,284 --> 00:21:26,869 That's it? 329 00:21:34,752 --> 00:21:38,899 Aunt estee. Pray, I'm so sorry to have failed you. 330 00:21:38,923 --> 00:21:41,091 All one can do is her best. 331 00:21:42,301 --> 00:21:45,113 Pray, I won't be married off to a man from the colonies, 332 00:21:45,137 --> 00:21:46,430 will I? 333 00:21:47,890 --> 00:21:50,494 Whatever happens is in god's plan for you. 334 00:21:50,518 --> 00:21:52,102 How could she do that? 335 00:21:54,146 --> 00:21:56,398 By his hand. 336 00:21:59,109 --> 00:22:00,253 - It's okay. - It's okay. 337 00:22:00,277 --> 00:22:01,797 It's okay. 338 00:22:07,243 --> 00:22:12,164 Breathe, breathe. It's okay. 339 00:22:13,040 --> 00:22:15,626 I didn't understand it then. 340 00:22:17,127 --> 00:22:19,255 I'm not sure I understand it now. 341 00:22:20,506 --> 00:22:22,132 But it was real to them. 342 00:22:24,051 --> 00:22:26,220 As real as anything I've ever felt. 343 00:22:27,680 --> 00:22:30,367 As real as a heart attack. 344 00:22:30,391 --> 00:22:31,809 Or a hanging. 345 00:22:59,753 --> 00:23:01,463 Blessed day. Are you lost? 346 00:23:04,758 --> 00:23:06,635 Blessed day, sir. 347 00:23:08,637 --> 00:23:10,389 Well, what brings you in here? 348 00:23:13,851 --> 00:23:18,898 Forgive me. The chocolate on your desk, sir. 349 00:23:21,775 --> 00:23:25,463 I haven't had any since before I came to gilead. 350 00:23:39,752 --> 00:23:41,086 I'm sorry. 351 00:23:42,171 --> 00:23:45,567 I'll accept whatever correction you deem appropriate, sir. 352 00:23:57,186 --> 00:23:59,813 I used to bring these home to my daughter when she was little. 353 00:24:03,525 --> 00:24:05,736 But I don't think she likes them anymore. 354 00:24:10,574 --> 00:24:14,286 Aunt Lydia, she paired me with miss Agnes. 355 00:24:20,459 --> 00:24:24,439 I have much to learn and she sets such a pious example. 356 00:24:28,092 --> 00:24:30,386 And she's been so kind to me. 357 00:24:32,429 --> 00:24:34,348 Yes, she's a very good girl. 358 00:24:38,143 --> 00:24:39,853 I suppose she's not a girl now. 359 00:24:45,609 --> 00:24:47,403 Is she happy? 360 00:24:53,033 --> 00:24:56,036 "Joyful indeed are those whose god is the lord." 361 00:25:03,043 --> 00:25:05,271 You must be needed at the party. 362 00:25:05,295 --> 00:25:07,047 Go in grace. 363 00:25:40,456 --> 00:25:42,750 So, how do you think you did? 364 00:25:43,625 --> 00:25:46,271 - Fine? - Fine. 365 00:25:50,174 --> 00:25:52,277 Well, I'm sure you guys looked better than Miriam. 366 00:25:52,301 --> 00:25:53,903 That wasn't her fault. 367 00:25:53,927 --> 00:25:56,239 Who cares? She chunked it. 368 00:25:56,263 --> 00:25:57,782 Poor Miriam. 369 00:25:57,806 --> 00:25:59,892 Girls, back into the parlor. Off you go. 370 00:26:04,313 --> 00:26:05,999 I'm so proud of you. 371 00:26:06,023 --> 00:26:07,441 Thank you, Rosa. 372 00:26:18,744 --> 00:26:20,472 I know what you're doing. 373 00:26:20,496 --> 00:26:22,998 I wasn't doing anything. 374 00:26:24,833 --> 00:26:26,728 Staring at a man like that? 375 00:26:26,752 --> 00:26:30,106 Maybe you don't care what happens to you, 376 00:26:30,130 --> 00:26:32,525 but you can get him in a lot of trouble. 377 00:26:32,549 --> 00:26:34,819 Guardians are punished for a lot less. 378 00:26:34,843 --> 00:26:37,638 Come now, it's time for the commander's cake. 379 00:26:38,847 --> 00:26:41,809 Just so you know, I used to have a lot of guy friends. 380 00:26:42,601 --> 00:26:45,979 It was totally platonic, and it wasn't a big deal. 381 00:27:18,053 --> 00:27:20,865 Ladies, the lord revels 382 00:27:20,889 --> 00:27:23,475 in how you have all comported yourselves today. 383 00:27:24,142 --> 00:27:26,496 You have done your mothers proud. 384 00:27:26,520 --> 00:27:28,272 And you have done us proud. 385 00:27:28,897 --> 00:27:31,543 And so, we finish with a gilead tradition. 386 00:27:31,567 --> 00:27:33,586 The commander's cake. 387 00:27:33,610 --> 00:27:37,382 Inside one of these slices, a hidden treasure. 388 00:27:37,406 --> 00:27:39,926 Shall we find out who is so lucky? 389 00:27:39,950 --> 00:27:43,721 Who will have his light shined upon her at this juncture? 390 00:27:43,745 --> 00:27:47,433 Let them eat their cake, vidala! 391 00:27:47,457 --> 00:27:48,917 Dig in, girls. 392 00:28:10,022 --> 00:28:11,440 Agnes found the bride! 393 00:28:12,941 --> 00:28:16,212 History has it that whoever gets the bride is the first to marry. 394 00:28:16,236 --> 00:28:19,299 It's kind of like catching the bouquet. 395 00:28:19,323 --> 00:28:21,217 It's a porcelain bride. 396 00:28:21,241 --> 00:28:24,137 Not a plastic one. 397 00:28:24,161 --> 00:28:25,889 There's no plastic in gilead. 398 00:28:41,595 --> 00:28:42,822 Is it... bad? 399 00:28:42,846 --> 00:28:44,991 Of course, it's bad. 400 00:28:45,015 --> 00:28:47,368 How awful. 401 00:28:47,392 --> 00:28:48,936 And with the ball so soon. 402 00:28:50,062 --> 00:28:51,956 Don't worry, Paula. 403 00:28:51,980 --> 00:28:55,817 I'll call my husband and make sure she gets seen right away. 404 00:28:57,444 --> 00:28:58,862 Praise be your kindness. 405 00:28:59,821 --> 00:29:02,783 Go clean up, Agnes. I'll send for a car. 406 00:29:06,828 --> 00:29:08,973 Hey, don't worry. 407 00:29:08,997 --> 00:29:10,975 My dad will take good care of you. 408 00:29:10,999 --> 00:29:12,250 I promise. 409 00:29:31,478 --> 00:29:33,563 Have a blessed day, commander. 410 00:29:39,820 --> 00:29:43,115 Agnes. Lovely to see you, as always. 411 00:29:43,699 --> 00:29:44,866 Come. 412 00:29:47,953 --> 00:29:49,430 I guess even in gilead, 413 00:29:49,454 --> 00:29:51,790 no one likes to go to the fucking dentist. 414 00:30:11,852 --> 00:30:14,122 You're in luck. 415 00:30:14,146 --> 00:30:16,773 A simple bonding will do the trick. Very routine. 416 00:30:19,317 --> 00:30:20,545 Praise be. 417 00:30:20,569 --> 00:30:23,071 This is just a mild sedative. 418 00:30:26,158 --> 00:30:27,468 There we go. 419 00:30:27,492 --> 00:30:30,263 Just recite the lord's prayer and before you know it... 420 00:30:30,287 --> 00:30:33,224 you'll wake up with a perfect smile. 421 00:30:38,295 --> 00:30:41,089 Our father, who art in heaven, 422 00:30:41,673 --> 00:30:43,776 hallowed be thy name. 423 00:30:43,800 --> 00:30:45,802 Thy kingdom come... 424 00:30:46,553 --> 00:30:52,059 Thy will be done... On earth... As it is... 425 00:31:33,642 --> 00:31:36,478 Hey. 426 00:31:40,774 --> 00:31:43,485 A chocolate from commander MacKenzie's office. 427 00:31:44,444 --> 00:31:46,380 You wanted to know whose dads were traveling. 428 00:31:46,404 --> 00:31:48,532 The Swiss are neutral. 429 00:31:49,866 --> 00:31:50,968 It's an import. 430 00:31:50,992 --> 00:31:52,452 Look at the back. 431 00:31:56,832 --> 00:31:58,375 Japan has sanctions against gilead. 432 00:32:01,461 --> 00:32:02,563 What was he doing there? 433 00:32:02,587 --> 00:32:04,607 Why the fuck would I know? 434 00:32:04,631 --> 00:32:05,674 That's your job. 435 00:32:09,845 --> 00:32:13,014 Also, you might want to be careful with Agnes. 436 00:32:16,935 --> 00:32:18,854 She's in love with you. 437 00:32:20,814 --> 00:32:22,149 Nice work letting that happen. 438 00:33:09,237 --> 00:33:10,864 Welcome back. 439 00:33:13,867 --> 00:33:16,721 If you have any pain, tell your mother. 440 00:33:16,745 --> 00:33:18,472 She'll call me. 441 00:33:18,496 --> 00:33:20,933 And good luck at the ball. 442 00:33:20,957 --> 00:33:22,709 I'm sure you and becka will do great. 443 00:34:08,838 --> 00:34:12,318 Okay, come. Let me see. 444 00:34:12,342 --> 00:34:14,678 Smile. Open. 445 00:34:19,099 --> 00:34:22,185 Thank the lord. Dr. Grove does beautiful work. 446 00:34:24,688 --> 00:34:26,791 I blame your mother for this. 447 00:34:26,815 --> 00:34:28,692 She gave you weak teeth, didn't she? 448 00:34:30,193 --> 00:34:31,420 Tabitha? 449 00:34:31,444 --> 00:34:33,363 No, not Tabitha. 450 00:34:34,447 --> 00:34:37,826 It's not your fault that you come from weak genes. 451 00:34:39,202 --> 00:34:42,956 That's where that rebellious streak comes from. 452 00:34:52,882 --> 00:34:54,860 She has a weak chin. 453 00:34:54,884 --> 00:34:56,553 Can't fix that. 454 00:35:04,769 --> 00:35:09,065 So... how many mothers have you had? 455 00:35:09,733 --> 00:35:10,942 One. 456 00:35:12,027 --> 00:35:14,404 Paula's my stepmother. My mother died. 457 00:35:15,655 --> 00:35:18,158 But your stepmother mentioned someone else. 458 00:35:19,075 --> 00:35:21,053 Your birth mother? 459 00:35:21,077 --> 00:35:22,662 We don't... 460 00:35:24,331 --> 00:35:27,560 it's rude to talk about that here. 461 00:35:27,584 --> 00:35:29,085 I'm sorry. 462 00:35:32,547 --> 00:35:34,257 My mom died, too. 463 00:35:39,638 --> 00:35:41,139 I'm sorry. 464 00:35:42,390 --> 00:35:44,017 So did my birth mother. 465 00:35:47,937 --> 00:35:50,875 Daisy, dear. It's time for you to head back. 466 00:35:50,899 --> 00:35:52,251 Your ride's around the house. 467 00:35:52,275 --> 00:35:54,003 The leftover cake. 468 00:35:54,027 --> 00:35:55,630 For you and the other Pearl girls. 469 00:35:55,654 --> 00:35:56,988 Thank you. 470 00:36:01,910 --> 00:36:04,120 Have a blessed evening, miss Agnes. 471 00:36:39,614 --> 00:36:43,511 A lot later, I found out what happened to the florist. 472 00:36:43,535 --> 00:36:46,514 She tried to run when the eyes came to the shop. 473 00:36:46,538 --> 00:36:48,581 She was shot dead in the street. 474 00:36:52,335 --> 00:36:54,230 I found out her name was Candace. 475 00:36:56,715 --> 00:36:58,567 Rest in peace, Candace. 476 00:36:58,591 --> 00:37:00,635 I'm sorry I couldn't help you. 477 00:37:14,941 --> 00:37:17,527 Candace panicked, and now she's dead. 478 00:37:18,737 --> 00:37:20,589 Don't show anything. 479 00:37:20,613 --> 00:37:23,825 No matter what, no matter how much I'm freaking out inside. 480 00:37:27,704 --> 00:37:30,558 I need to keep my shit together, like they do. 481 00:37:30,582 --> 00:37:33,060 Like Agnes, like all of them. 482 00:37:33,084 --> 00:37:35,396 I'm sure they're panicking a lot of the time, 483 00:37:35,420 --> 00:37:37,815 and I don't even see it. 484 00:37:37,839 --> 00:37:40,693 Push it down. You can do it. 485 00:37:40,717 --> 00:37:43,094 That's what they're always telling us in gilead. 486 00:37:43,720 --> 00:37:46,264 "God never gives us more than we can handle." 487 00:37:52,145 --> 00:37:56,941 But that, as they used to say in my world, is bullshit. 488 00:38:21,257 --> 00:38:23,235 You're listening to radio free Boston 489 00:38:23,259 --> 00:38:24,419 with an urgent warning for... 33286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.