All language subtitles for Margos.Got.Money.Troubles.S01E02.Homecoming.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,456 --> 00:02:03,540 How you doing, brother? 2 00:02:04,958 --> 00:02:06,043 Never better. 3 00:02:20,516 --> 00:02:23,267 Would you like another lesson on the swaddle before you leave? 4 00:02:23,268 --> 00:02:26,103 No, we got the swaddle down. Thank you. 5 00:02:26,104 --> 00:02:27,439 Care to hold your grandson? 6 00:02:28,524 --> 00:02:32,569 Oh, I would love to, but I should finish up packing. 7 00:02:33,362 --> 00:02:34,946 When do I get my stitches out? 8 00:02:34,947 --> 00:02:36,532 They'll dissolve in about a week. 9 00:02:37,074 --> 00:02:40,910 And it'll eventually be, like, normal again? 10 00:02:40,911 --> 00:02:44,039 No. Never. No matter how many Kegels. 11 00:03:00,347 --> 00:03:03,767 Can you believe this? I'm going home with a baby. 12 00:03:04,476 --> 00:03:06,144 Going home with Brody. 13 00:03:06,979 --> 00:03:08,396 Bodhi. Bodhi. 14 00:03:08,397 --> 00:03:10,439 B-O-D-H-I. 15 00:03:10,440 --> 00:03:12,149 - Bodhi? Oh, I thought it was… - Bodhi. 16 00:03:12,150 --> 00:03:13,569 Sorry, I thought it was Brody. 17 00:03:15,153 --> 00:03:18,155 It's kinda crazy they just let you leave with him. 18 00:03:18,156 --> 00:03:19,991 - Yeah. - Newborn human being. 19 00:03:19,992 --> 00:03:21,409 No instruction manual. 20 00:03:21,410 --> 00:03:24,663 No, you'll be surprised how natural it'll all come to you. 21 00:03:25,330 --> 00:03:27,124 Did it for you when you had me? 22 00:03:27,875 --> 00:03:29,710 Yeah, like riding a bike. 23 00:03:33,922 --> 00:03:36,632 Last night I had this super vivid dream 24 00:03:36,633 --> 00:03:39,219 that Dad was there while I was giving birth. 25 00:03:43,682 --> 00:03:45,184 Well, he wasn't there, noodle. 26 00:04:06,955 --> 00:04:09,124 I'll check in right after my shift. 27 00:04:10,918 --> 00:04:13,337 You're really just gonna leave me alone with him? 28 00:04:13,837 --> 00:04:15,506 You'll be fine. 29 00:04:19,134 --> 00:04:20,302 You got this. 30 00:04:42,991 --> 00:04:44,076 You got this. 31 00:04:44,952 --> 00:04:46,036 Okay. 32 00:04:52,876 --> 00:04:55,921 Hi! Hi, Bodhi. 33 00:04:57,089 --> 00:04:58,422 He's so cute. 34 00:04:58,423 --> 00:05:00,800 - So cute. - So cute. So… 35 00:05:00,801 --> 00:05:02,553 He's so tiny. 36 00:05:03,136 --> 00:05:04,178 - Hi. - Oh, my God. 37 00:05:04,179 --> 00:05:06,556 - He's the most beautiful thing! - So precious. 38 00:05:06,557 --> 00:05:08,725 Oh, what a miracle. 39 00:05:09,226 --> 00:05:10,102 Miracle. 40 00:05:12,729 --> 00:05:15,064 - He's just… He's so-- - Handsome. 41 00:05:15,065 --> 00:05:16,399 Handsome. Exactly. 42 00:05:16,400 --> 00:05:18,569 - And adorable. - And adorable. 43 00:05:20,571 --> 00:05:21,904 He's probably hungry. 44 00:05:21,905 --> 00:05:24,657 I read that babies eat every two hours. 45 00:05:24,658 --> 00:05:25,950 I so wish I could. 46 00:05:25,951 --> 00:05:28,744 I mean, wouldn't it be amazing if we could just snack around the clock? 47 00:05:28,745 --> 00:05:30,247 Hey, you know the baby can hear you? 48 00:05:30,747 --> 00:05:32,624 And every time you speak, you're making him weirder. 49 00:05:35,711 --> 00:05:36,795 Okay. 50 00:05:38,422 --> 00:05:39,506 Okay. 51 00:05:41,300 --> 00:05:42,801 I'll take it. 52 00:05:47,139 --> 00:05:49,141 You look ready. Okay. 53 00:05:54,354 --> 00:05:55,522 Okay. 54 00:06:14,291 --> 00:06:16,375 Maybe there's something wrong with him. 55 00:06:16,376 --> 00:06:17,627 There's nothing wrong with him. 56 00:06:17,628 --> 00:06:19,587 How can you just automatically know that? 57 00:06:19,588 --> 00:06:22,507 Because I'm a doctor. I'm a pediatrician. I examined your child. 58 00:06:22,508 --> 00:06:24,468 There's nothing wrong with him. He has colic. 59 00:06:45,364 --> 00:06:46,365 Are you hungry? 60 00:06:47,908 --> 00:06:49,700 Do some squats as you're holding him. 61 00:06:49,701 --> 00:06:51,869 - I'm sorry, what? - It can help with the colic. 62 00:06:51,870 --> 00:06:54,497 Just deep knee squats, up and down, up and down. 63 00:06:54,498 --> 00:06:55,749 Just do it while we're talking. 64 00:07:13,308 --> 00:07:15,935 Gotta get as much of it as I can with the diaper. 65 00:07:15,936 --> 00:07:18,689 Kinda lift his cheeks up just to make sure that I got it all-- 66 00:07:20,899 --> 00:07:21,900 Are you okay? 67 00:07:22,401 --> 00:07:23,402 Are you all right? 68 00:07:24,528 --> 00:07:25,529 I'm great. 69 00:07:41,295 --> 00:07:44,047 Oh, my God! Baby Bodhi! 70 00:07:45,799 --> 00:07:48,217 He's just perfect. 71 00:07:48,218 --> 00:07:50,970 I don't know what else to say. He's perfect. 72 00:07:50,971 --> 00:07:52,055 I know. 73 00:07:52,723 --> 00:07:54,975 Can't even remember life without him. 74 00:07:57,686 --> 00:07:59,062 And you're feeling okay? 75 00:08:01,064 --> 00:08:05,319 Well, my tits are becoming a bit otherworldly. 76 00:08:05,944 --> 00:08:10,615 The stitches dissolved from my episiotomy, so I no longer have to ice my crotch. 77 00:08:10,616 --> 00:08:12,117 So, that's nice. 78 00:08:12,618 --> 00:08:15,912 And I got a little something going with mood swings, 79 00:08:15,913 --> 00:08:21,084 which could either be postpartum or self-awareness. 80 00:08:21,585 --> 00:08:23,045 Self-awareness of what? 81 00:08:26,215 --> 00:08:27,633 That I'm terrible at this. 82 00:08:29,718 --> 00:08:30,802 Margo. 83 00:08:31,512 --> 00:08:32,513 I am. 84 00:08:35,557 --> 00:08:41,020 I'm beginning to realize that nobody is totally straight with you, you know? 85 00:08:41,730 --> 00:08:46,318 They all just harp on the "joy" and the "miracle" and "wonderful" and… 86 00:08:46,818 --> 00:08:51,156 You know, which… and it is, it totally is. 87 00:08:52,574 --> 00:08:53,825 But-- 88 00:08:55,327 --> 00:08:56,370 But what? 89 00:08:57,371 --> 00:09:03,210 But, I mean, he just re-refuses… refuses to get a good latch. 90 00:09:04,628 --> 00:09:07,631 My nipples are so sore. 91 00:09:08,549 --> 00:09:11,634 And after he's done with them, they don't even look like nipples. 92 00:09:11,635 --> 00:09:15,263 They're like, more like-like-like squeezed toothpaste tubes. 93 00:09:15,264 --> 00:09:18,684 And my areola is all white and… 94 00:09:20,936 --> 00:09:22,186 and pinched. 95 00:09:22,187 --> 00:09:26,024 And, I mean, he's probably cutting off my blood supply, so… 96 00:09:26,775 --> 00:09:30,361 And he just spits them out 97 00:09:30,362 --> 00:09:34,240 with such vicious contempt. 98 00:09:34,241 --> 00:09:37,870 And he makes this awful clicking noise, it's like… 99 00:09:44,793 --> 00:09:48,297 I'm sorry, but that fucking little thing won't shut up. 100 00:09:48,797 --> 00:09:51,090 I mean, the lease prohibits us from getting a dog. 101 00:09:51,091 --> 00:09:53,259 But having a screaming baby? 102 00:09:53,260 --> 00:09:55,386 I think we need to extend a little more patience. 103 00:09:55,387 --> 00:09:56,679 Oh, please. 104 00:09:56,680 --> 00:09:58,389 Maybe she could've practiced a little more patience 105 00:09:58,390 --> 00:10:00,392 before screwing her lit professor. 106 00:10:05,522 --> 00:10:08,441 It has become obvious that the people in Margo's life 107 00:10:08,442 --> 00:10:11,195 regard her as an unrelatable space alien. 108 00:10:13,780 --> 00:10:15,032 And why shouldn't they? 109 00:10:15,532 --> 00:10:17,534 She made the world's dumbest decision. 110 00:10:19,953 --> 00:10:24,041 Meanwhile, Bodhi is somehow getting cuter by the day. 111 00:10:24,541 --> 00:10:27,251 As if the nutrients he occasionally sucks down 112 00:10:27,252 --> 00:10:29,504 are a superpowered tit ooze 113 00:10:29,505 --> 00:10:33,008 meant to produce the world's most perfect mutant baby. 114 00:10:34,051 --> 00:10:36,261 What will the apex of his cuteness be? 115 00:10:38,805 --> 00:10:39,973 The jury is out. 116 00:10:51,860 --> 00:10:53,070 James. 117 00:10:53,737 --> 00:10:56,280 Hey, so we've gone over your aftercare and so forth. 118 00:10:56,281 --> 00:10:59,200 Your discharge plans, your follow-up appointments. 119 00:10:59,201 --> 00:11:00,369 Over and over. 120 00:11:01,537 --> 00:11:04,872 So, big, big reminder 121 00:11:04,873 --> 00:11:08,125 on the importance of routine and support groups. 122 00:11:08,126 --> 00:11:09,461 I can't overstate that. 123 00:11:10,671 --> 00:11:15,883 And I know you've been told that once all the "kudos" and "attaboys" fade, 124 00:11:15,884 --> 00:11:18,636 it's… the quiet that you gotta watch out for. 125 00:11:18,637 --> 00:11:19,971 Yeah. 126 00:11:19,972 --> 00:11:21,515 You got somebody picking you up? 127 00:11:22,015 --> 00:11:24,059 Uber. You have Uber in New Mexico? 128 00:11:24,768 --> 00:11:25,769 Yeah. 129 00:11:29,690 --> 00:11:31,608 Everything good? 130 00:11:33,026 --> 00:11:34,778 A little development. 131 00:11:35,320 --> 00:11:37,239 Like a… a bump development? 132 00:11:37,990 --> 00:11:39,992 Something you need to see a counselor over? 133 00:11:43,662 --> 00:11:45,664 No. No. 134 00:11:49,459 --> 00:11:50,460 Fuck. 135 00:11:53,714 --> 00:11:56,799 {\an8}Teaching your baby to breastfeed can be tricky. 136 00:11:56,800 --> 00:11:59,218 But these strategies can help. 137 00:11:59,219 --> 00:12:02,221 Hold your baby, tummy to tummy… 138 00:12:02,222 --> 00:12:04,557 - Okay, honey. You got it. - …while you hold the teat back. 139 00:12:04,558 --> 00:12:06,767 - You're looking for their lips… - You got it. 140 00:12:06,768 --> 00:12:08,270 - …to turn outward like a fish. - You got it. 141 00:12:09,479 --> 00:12:11,356 - Ensure that the teat will latch… - Fuck! 142 00:12:12,191 --> 00:12:13,942 Keep it down in there! 143 00:12:14,568 --> 00:12:17,446 Don't you think if I knew how to make him stop, I would? 144 00:12:19,406 --> 00:12:20,616 What do you want me to do? 145 00:12:21,658 --> 00:12:22,659 Go outside? 146 00:12:23,660 --> 00:12:24,745 Fuck you! 147 00:12:26,872 --> 00:12:29,248 I don't know why you think this is acceptable! 148 00:12:29,249 --> 00:12:30,917 I have a midterm in biochem 149 00:12:30,918 --> 00:12:34,670 and I know you will never understand what this night of sleep might cost me! 150 00:12:34,671 --> 00:12:36,631 You will never get it! So, if you can't make it shut up, 151 00:12:36,632 --> 00:12:38,257 can you take him outside? 152 00:12:38,258 --> 00:12:40,259 - Outside? - Hey, come on, guys! 153 00:12:40,260 --> 00:12:44,805 It is 2:00 a.m. and you want me to take my one-month baby outside? 154 00:12:44,806 --> 00:12:48,809 It's not all about you or your baby. Are you that clueless? 155 00:12:48,810 --> 00:12:51,521 - Hey! - I am not clueless! 156 00:12:51,522 --> 00:12:56,067 I am well fucking aware of the magnitude of my idiocy! 157 00:12:56,068 --> 00:12:58,945 That is your baby! Your responsibility! 158 00:12:58,946 --> 00:13:01,864 My responsibility is to pass my biochem exam! 159 00:13:01,865 --> 00:13:04,243 Okay! Yeah. I'll leave! 160 00:13:05,285 --> 00:13:07,871 That's what you want? I will leave! 161 00:13:13,836 --> 00:13:14,878 You happy now? 162 00:13:15,587 --> 00:13:17,840 Yes, because now I'll be able to sleep! 163 00:14:19,484 --> 00:14:20,485 Hi. 164 00:14:21,778 --> 00:14:22,904 Hey, Mom. 165 00:14:22,905 --> 00:14:23,906 What's the matter? 166 00:14:24,656 --> 00:14:26,700 No, nothing's the matter. Everything's fine. 167 00:14:27,993 --> 00:14:29,077 What's the matter? 168 00:14:33,081 --> 00:14:34,583 I don't think I'm gonna make it. 169 00:14:35,918 --> 00:14:37,084 Don't be ridiculous. 170 00:14:37,085 --> 00:14:40,171 You're a mother. Mother's make it. You got this. 171 00:14:40,172 --> 00:14:43,424 Why does everybody say that? "You got this"? 172 00:14:43,425 --> 00:14:45,010 Because you don't have a choice. 173 00:14:48,388 --> 00:14:50,390 I need to go back to work to make some money. 174 00:14:50,891 --> 00:14:54,478 Which means I need a babysitter. Which I can't afford. 175 00:14:57,689 --> 00:15:00,609 Don't even think about asking me what you're about to ask. 176 00:15:02,319 --> 00:15:03,320 Mom? 177 00:15:30,973 --> 00:15:33,475 Thirty minutes while we change drivers. 178 00:15:44,653 --> 00:15:45,654 Fuck. 179 00:16:05,799 --> 00:16:06,967 Hey, Jinx. 180 00:16:09,511 --> 00:16:10,512 Hey. 181 00:16:11,180 --> 00:16:12,264 What's up? 182 00:16:13,056 --> 00:16:14,141 All right. 183 00:16:16,351 --> 00:16:18,269 How you know Boomer? 184 00:16:18,270 --> 00:16:20,771 Oh, I… He… No, he knows me. 185 00:16:20,772 --> 00:16:22,191 I used to wrestle, so… 186 00:16:23,400 --> 00:16:25,319 I never could get into that stuff. 187 00:16:25,944 --> 00:16:27,070 It's kinda stupid. 188 00:16:27,863 --> 00:16:30,114 - No offense. - No, none taken. 189 00:16:30,115 --> 00:16:31,532 It's a bad job. Don't do it. 190 00:16:31,533 --> 00:16:32,910 Okay. 191 00:16:36,121 --> 00:16:39,041 Hey, so, is that his KZ sitting out there? That beautiful old beast? 192 00:16:41,084 --> 00:16:43,086 Well, it looks nicer than riding the Greyhound. 193 00:16:44,129 --> 00:16:45,505 You headed home? 194 00:16:45,506 --> 00:16:48,509 Yeah. I got an ex-wife and kids back in Jersey. 195 00:16:49,092 --> 00:16:50,427 Got some things to sort. 196 00:16:51,970 --> 00:16:56,724 Well, must be nice for them. Having a famous parent and all. 197 00:16:56,725 --> 00:17:00,395 Oh, yeah, yeah. It is a very special sort of relationship. 198 00:17:31,218 --> 00:17:33,177 Hey, bus is leaving, hotshot. 199 00:17:33,178 --> 00:17:34,763 Thank you. Thank you very kindly. 200 00:17:54,908 --> 00:17:56,326 Hey, excuse me, sir… 201 00:17:57,703 --> 00:18:01,122 I've got a championship belt in here, could use a good home. 202 00:18:01,123 --> 00:18:02,456 I could autograph it for ya, 203 00:18:02,457 --> 00:18:04,125 could take a photo in case you wanna resell. 204 00:18:04,126 --> 00:18:06,837 But I gotta walk out that door in exactly ten seconds. 205 00:18:07,713 --> 00:18:09,798 How'd you like to do a little business with Jinx? 206 00:18:11,633 --> 00:18:12,634 What? 207 00:18:40,162 --> 00:18:41,163 Baby. 208 00:18:41,663 --> 00:18:43,081 I keep trying to tell you he's-- 209 00:18:43,832 --> 00:18:44,999 He doesn't like me! 210 00:18:45,000 --> 00:18:46,709 It's just the colic, not you. 211 00:18:46,710 --> 00:18:49,296 Maybe try holding him less, you know, rigid? 212 00:18:51,757 --> 00:18:53,008 See? You see? 213 00:18:53,550 --> 00:18:55,427 He's just picking up on your tension. 214 00:18:56,512 --> 00:18:57,930 He does it with me too. 215 00:18:58,472 --> 00:19:01,475 There you go. There you go. 216 00:19:03,560 --> 00:19:04,686 There you go. 217 00:19:05,229 --> 00:19:09,358 So, he's just been fed, but he will get hungry. 218 00:19:10,984 --> 00:19:12,694 Yeah. Be good for grandma. 219 00:19:13,320 --> 00:19:15,155 No, you have to put those in the fridge. 220 00:19:15,739 --> 00:19:18,824 It just seems so skeevy handling your milk. 221 00:19:18,825 --> 00:19:20,910 You didn't breastfeed me, did you? 222 00:19:20,911 --> 00:19:21,994 I tried. 223 00:19:21,995 --> 00:19:24,998 Was it the implants? Huh? 224 00:19:26,041 --> 00:19:29,961 No, I got some kind of infection. 225 00:19:29,962 --> 00:19:31,380 Have you talked to Dad? 226 00:19:31,922 --> 00:19:32,923 Why would I? 227 00:19:33,465 --> 00:19:36,301 Well, I haven't. Not that I do, I just would've thought… 228 00:19:37,219 --> 00:19:39,721 I'm getting a bad feeling like maybe something happened to him. 229 00:19:40,472 --> 00:19:43,307 - What if he's dead? - God. He's not dead. 230 00:19:43,308 --> 00:19:44,768 He's just wherever the fuck. 231 00:19:47,646 --> 00:19:49,648 Oh, hey, you got something there. 232 00:19:50,148 --> 00:19:51,566 Stop. 233 00:19:51,567 --> 00:19:55,862 Kenny wants to… meet you. 234 00:19:55,863 --> 00:19:59,324 - I've already met him. - No, only in passing and you know, he… 235 00:19:59,867 --> 00:20:03,911 He, like, wants to meet you and get to know you, and… 236 00:20:03,912 --> 00:20:04,913 Why? 237 00:20:05,664 --> 00:20:06,498 I don't know. 238 00:20:07,916 --> 00:20:10,252 What? Like a formal interview process? 239 00:20:11,003 --> 00:20:12,004 Could be. 240 00:20:12,796 --> 00:20:15,047 Mom. You wouldn't actually marry him, would you? 241 00:20:15,048 --> 00:20:17,049 You bet your ass I would. 242 00:20:17,050 --> 00:20:18,468 What? Why? 243 00:20:20,679 --> 00:20:24,016 Because he's… everything I'm not. 244 00:20:24,600 --> 00:20:26,350 Well, he's also cheap. 245 00:20:26,351 --> 00:20:29,562 You really think he's gonna let you spend $400 dollars a month on face cream? 246 00:20:29,563 --> 00:20:31,815 He doesn't have to know about the face cream. 247 00:20:33,233 --> 00:20:34,484 Do you love him? 248 00:20:35,944 --> 00:20:37,946 - I do. - Liar. 249 00:20:38,447 --> 00:20:39,948 I do! 250 00:20:40,782 --> 00:20:41,949 And I admire him. 251 00:20:41,950 --> 00:20:43,701 Mom, he's hardly your type. 252 00:20:43,702 --> 00:20:46,829 Yeah, well… I am finished waiting for my type. 253 00:20:46,830 --> 00:20:48,289 I don't even want my type. 254 00:20:48,290 --> 00:20:50,875 My type is the worst possible thing for me. 255 00:20:50,876 --> 00:20:54,212 So… when are you free? 256 00:20:54,213 --> 00:20:56,923 And you'll need to get a babysitter that's not me, 257 00:20:56,924 --> 00:20:58,759 and we'll go to dinner. 258 00:20:59,718 --> 00:21:00,886 Can't I just bring Bodhi? 259 00:21:04,848 --> 00:21:06,350 Oh, my fucking God. 260 00:21:07,434 --> 00:21:08,852 You haven't told him about the baby. 261 00:21:09,978 --> 00:21:14,232 Okay, no. No. I'm not pretending that I don't have a child, Mom! 262 00:21:14,233 --> 00:21:15,900 I knew you were gonna be this way. 263 00:21:15,901 --> 00:21:19,654 I will go to dinner with Kenny when you tell him that I have a baby. 264 00:21:19,655 --> 00:21:21,490 Unbelievable! 265 00:21:24,368 --> 00:21:26,119 Unbelievable yourself! 266 00:21:55,190 --> 00:21:56,191 Here you go. 267 00:22:02,614 --> 00:22:03,740 Nice to see you. 268 00:22:09,788 --> 00:22:11,248 Margo, order's up! 269 00:22:12,124 --> 00:22:13,375 You're the best, baby. 270 00:22:22,426 --> 00:22:25,929 Hey, you have a visitor. Outside. 271 00:22:35,105 --> 00:22:36,106 Mom. 272 00:22:36,773 --> 00:22:38,858 I can't. He won't stop crying, 273 00:22:38,859 --> 00:22:40,568 - and I just… I just can't. - What the fuck? 274 00:22:40,569 --> 00:22:44,322 - So, you brought him here? - I tried calling, you wouldn't pick up. 275 00:22:44,323 --> 00:22:45,407 Oh, my God. 276 00:22:46,158 --> 00:22:49,243 I'm not meant to be a grandmother. Just like I wasn't meant to be a mother. 277 00:22:49,244 --> 00:22:50,746 Fucker. Fucker. Fucker. 278 00:22:51,371 --> 00:22:52,455 Mom, it's okay. 279 00:22:52,456 --> 00:22:54,123 No, it is not okay. 280 00:22:54,124 --> 00:22:56,502 Don't you think I know that? Even he knows that. 281 00:22:57,252 --> 00:23:00,004 I wish I could be a better person, but I'm not! 282 00:23:00,005 --> 00:23:04,509 And his crying nonstop, that is exactly what he is trying to say. 283 00:23:04,510 --> 00:23:08,597 And I will not be judged. Not by him or anyone else. 284 00:23:10,516 --> 00:23:12,184 Look at him. Look at him. 285 00:23:12,768 --> 00:23:15,770 He deliberately is quiet when you're holding him, 286 00:23:15,771 --> 00:23:18,190 just to make me feel worse about myself. 287 00:23:19,358 --> 00:23:20,943 Mom, it'll be okay. 288 00:23:35,624 --> 00:23:36,959 Oh, God. 289 00:23:41,171 --> 00:23:44,842 I am an awful grandmother. 290 00:23:45,884 --> 00:23:46,927 You're not. 291 00:23:47,511 --> 00:23:50,429 Oh, stop being nice. You're being mercy-nice. 292 00:23:50,430 --> 00:23:51,849 I will not be pitied. 293 00:23:52,933 --> 00:23:58,438 I'm just terrible at everything, except being pretty. 294 00:23:59,314 --> 00:24:02,401 And you excel at that. Brilliantly. 295 00:24:12,911 --> 00:24:14,997 I'm sorry I called him a fucker. 296 00:24:17,332 --> 00:24:18,750 You think he looks like me? 297 00:24:34,641 --> 00:24:36,643 - I love you, noodle. - Love you. 298 00:24:39,062 --> 00:24:43,817 Well, this is probably something you don't wanna hear under the circumstances, but… 299 00:24:44,443 --> 00:24:45,444 But what? 300 00:24:46,695 --> 00:24:48,530 Okay, you're fired. 301 00:24:50,741 --> 00:24:53,117 - What? - I need someone I can count on. 302 00:24:53,118 --> 00:24:54,702 I'll solve the childcare thing. 303 00:24:54,703 --> 00:24:57,330 - You won't. - I won't? 304 00:24:57,331 --> 00:24:59,957 Honey, this is your life. 305 00:24:59,958 --> 00:25:03,503 Businesses, employers, we scrape to make it. 306 00:25:03,504 --> 00:25:06,464 We survive because of dedicated employees-- 307 00:25:06,465 --> 00:25:07,799 I need a job, Tess. 308 00:25:09,593 --> 00:25:10,677 And you're my friend. 309 00:25:11,470 --> 00:25:14,306 Yeah, and it's as your friend that I'm saying no. 310 00:25:15,015 --> 00:25:17,100 I mean, people work remotely from home all the time. 311 00:25:17,684 --> 00:25:19,770 Especially writers. 312 00:25:50,300 --> 00:25:51,301 What's up? 313 00:25:54,638 --> 00:25:55,721 Nothing's wrong. 314 00:25:55,722 --> 00:25:58,641 In fact, it's a positive development. 315 00:25:58,642 --> 00:25:59,726 Of sorts. 316 00:26:00,352 --> 00:26:03,020 Oh, we wanted to let you know, we found our own place. 317 00:26:03,021 --> 00:26:05,857 So, we'll be moving out in a week. 318 00:26:05,858 --> 00:26:08,443 Just wanted to give you a heads up, so you could find new roommates. 319 00:26:09,319 --> 00:26:10,696 Are you kidding me? 320 00:26:12,406 --> 00:26:13,489 Did you know about this? 321 00:26:13,490 --> 00:26:14,825 I just found out. 322 00:26:17,911 --> 00:26:19,620 A little notice might have been nice. 323 00:26:19,621 --> 00:26:20,998 It came up pretty quickly. 324 00:26:21,915 --> 00:26:25,961 And of course, we can still be friends and all of that and… 325 00:26:27,379 --> 00:26:28,380 Okay. 326 00:26:44,021 --> 00:26:46,606 Jinx! Jinx! Jinx! Jinx! 327 00:26:46,607 --> 00:26:51,153 They say it's not about how you fall, but how you get back up. 328 00:26:53,322 --> 00:26:56,032 Jinx! Jinx! Jinx! Jinx! 329 00:26:56,033 --> 00:26:57,034 Bullshit. 330 00:26:57,910 --> 00:27:00,162 It's not just about popping back up. 331 00:27:01,455 --> 00:27:05,417 It's about beating the shit outta whoever knocked you down! 332 00:27:07,336 --> 00:27:08,836 That's what character is! 333 00:27:08,837 --> 00:27:11,048 You bash the other guy's guts out. 334 00:27:11,757 --> 00:27:13,717 You turn him into goo. 335 00:27:40,661 --> 00:27:41,662 Professor. 336 00:27:43,288 --> 00:27:44,289 Come in. 337 00:27:50,796 --> 00:27:53,215 Mark, meet Bodhi. 338 00:27:54,007 --> 00:27:56,093 Bodhi, meet Mark. 339 00:27:56,885 --> 00:27:58,178 Well, this has become very real. 340 00:27:58,762 --> 00:28:01,765 Oh, he's super real. 341 00:28:02,766 --> 00:28:07,187 Though I would imagine far less interesting than if he were fictional. 342 00:28:15,654 --> 00:28:16,822 Hello, little guy. 343 00:28:18,323 --> 00:28:23,328 Wow, Margo, he's really beautiful, isn't he? 344 00:28:25,831 --> 00:28:27,666 I cannot afford a babysitter. 345 00:28:28,792 --> 00:28:32,796 Not being able to afford a babysitter makes it difficult to work. 346 00:28:33,338 --> 00:28:35,215 Hence, I lost my job. 347 00:28:35,924 --> 00:28:39,051 Two of my roommates just moved out, so my portion of the rent 348 00:28:39,052 --> 00:28:42,389 has now increased by over a thousand dollars per month. 349 00:28:43,348 --> 00:28:47,935 I would rather snorkel in my own vomit than come to you begging for money, 350 00:28:47,936 --> 00:28:51,064 so instead I've come to demand it. 351 00:28:52,274 --> 00:28:54,109 I need $3,000. 352 00:28:55,485 --> 00:28:57,070 You're going to give it to me. 353 00:28:59,448 --> 00:29:00,782 Do you think I'm that liquid? 354 00:29:05,412 --> 00:29:09,416 You will give me $3,000. 355 00:29:29,895 --> 00:29:31,270 What did he say? 356 00:29:31,271 --> 00:29:33,523 I just left before he could respond. 357 00:29:33,524 --> 00:29:34,525 No. 358 00:29:35,025 --> 00:29:36,609 I just… I don't know, 359 00:29:36,610 --> 00:29:39,570 I started to feel sorry for him and, you know, 360 00:29:39,571 --> 00:29:42,406 I could see his face start to contort and I didn't wanna soften, 361 00:29:42,407 --> 00:29:44,575 and him to try to negotiate me down. 362 00:29:44,576 --> 00:29:46,494 I must say, I'm impressed. 363 00:29:46,495 --> 00:29:48,454 And where's Bodhi? I thought you were bringing him. 364 00:29:48,455 --> 00:29:49,622 Susie's watching him. 365 00:29:49,623 --> 00:29:52,792 So there, progress on the babysitting front too. 366 00:29:52,793 --> 00:29:55,128 - Listen. What are you wearing? - Progress all around. 367 00:29:55,963 --> 00:29:58,465 - Very nice. Okay. - Thank you. Okay. 368 00:29:59,299 --> 00:30:04,555 Oh, my God. Just looking at the menu, my mouth is flooding with saliva. 369 00:30:05,055 --> 00:30:06,306 Are we getting appetizers? 370 00:30:07,307 --> 00:30:09,434 - Well… - The thing about nursing, 371 00:30:09,935 --> 00:30:11,477 I'm constantly starved. 372 00:30:11,478 --> 00:30:14,480 Margo, I want you know to know this meal is my treat. 373 00:30:14,481 --> 00:30:19,277 And you're free to order whatever you like, no expense spared. 374 00:30:19,278 --> 00:30:20,778 We don't need an appetizer. 375 00:30:20,779 --> 00:30:21,904 Well, maybe you don't. 376 00:30:21,905 --> 00:30:23,866 You're about to order a margarita the size of your head. 377 00:30:24,449 --> 00:30:25,450 But I need one. 378 00:30:26,076 --> 00:30:27,744 You know I don't drink. 379 00:30:35,210 --> 00:30:37,295 - Susan? - No. 380 00:30:37,296 --> 00:30:39,047 Maybe it's the pediatrician's office. 381 00:30:39,631 --> 00:30:40,674 Just hold on. 382 00:30:41,258 --> 00:30:42,843 Order me nachos. 383 00:30:44,845 --> 00:30:46,095 Hello? 384 00:30:46,096 --> 00:30:48,139 - Is this Margo Millet? - Speaking. 385 00:30:48,140 --> 00:30:49,516 Elizabeth Gable calling. 386 00:30:50,726 --> 00:30:51,809 Elizabeth? 387 00:30:51,810 --> 00:30:53,227 Gable. As in the mother. 388 00:30:53,228 --> 00:30:54,229 His. 389 00:30:55,689 --> 00:30:57,148 Hello. 390 00:30:57,149 --> 00:31:00,485 I thought we might schedule a meeting to discuss your demands. 391 00:31:01,612 --> 00:31:03,279 What do you mean a meeting? 392 00:31:03,280 --> 00:31:07,158 A meeting, where two or more people get together 393 00:31:07,159 --> 00:31:08,619 by chance or arrangement. 394 00:31:09,661 --> 00:31:13,165 Mark has given me your contacts. I will email you an address. 395 00:31:13,916 --> 00:31:15,041 Is this a joke? 396 00:31:15,042 --> 00:31:16,125 A joke? 397 00:31:16,126 --> 00:31:19,213 You find extortion funny? I don't. 398 00:31:19,838 --> 00:31:22,381 I'm hoping that we can meet and resolve this tomorrow. 399 00:31:22,382 --> 00:31:23,592 It would be best. 400 00:31:27,930 --> 00:31:28,931 You okay? 401 00:31:29,556 --> 00:31:30,557 I'm fine. 402 00:31:31,266 --> 00:31:32,558 You don't look fine. 403 00:31:32,559 --> 00:31:33,852 Well, I am. 404 00:31:34,645 --> 00:31:38,481 So, Mom says you're a big deal in the church. 405 00:31:38,482 --> 00:31:41,943 Well, I'm the president and the youth ministry director. 406 00:31:41,944 --> 00:31:43,194 That's really cool. 407 00:31:43,195 --> 00:31:48,282 They have really good programs like plays and stuff. 408 00:31:48,283 --> 00:31:49,450 Yeah… 409 00:31:49,451 --> 00:31:52,161 - They even put on… - Rent. 410 00:31:52,162 --> 00:31:53,120 - Rent. - Rent. 411 00:31:53,121 --> 00:31:55,958 Yeah, we're much more liberal than we're given credit for. 412 00:31:57,125 --> 00:32:01,170 Which is why it was so silly for Shyanne to think that I would judge you 413 00:32:01,171 --> 00:32:02,840 for having a baby out of wedlock. 414 00:32:05,634 --> 00:32:07,552 You know, most people these days, 415 00:32:07,553 --> 00:32:12,390 they just don't wanna accept any consequences for, you know, their actions. 416 00:32:12,391 --> 00:32:15,769 A lot of girls in your situation they would have cried rape. 417 00:32:16,645 --> 00:32:19,689 They would've… you know, said, "Well, he was my professor. 418 00:32:19,690 --> 00:32:22,108 He should've done this or he shouldn't have done that." 419 00:32:22,109 --> 00:32:26,070 And… My point is that we're all fallen creatures. 420 00:32:26,071 --> 00:32:30,951 The real test is what we do when those chickens come home to roost. 421 00:32:35,998 --> 00:32:37,499 - Right. - Yeah? 422 00:32:38,625 --> 00:32:40,669 See? I told you we would get along. 423 00:32:41,170 --> 00:32:45,007 Which is actually why I wanted to ask you to this dinner, 424 00:32:46,633 --> 00:32:47,634 tonight… 425 00:32:48,886 --> 00:32:51,930 I'd like to ask for your blessing, Margo. 426 00:32:52,931 --> 00:32:55,684 I would like to ask for your mother's hand in marriage. 427 00:32:59,521 --> 00:33:00,522 Yeah. 428 00:33:03,400 --> 00:33:05,027 So, we have… So we have your blessing? 429 00:33:06,695 --> 00:33:09,489 - Yeah. Of course. - Yeah? Okay. 430 00:33:12,910 --> 00:33:14,452 Oh, wow! 431 00:33:14,453 --> 00:33:15,536 What? 432 00:33:15,537 --> 00:33:16,538 Shyanne. 433 00:33:18,081 --> 00:33:21,751 You are the most beautiful wo… beautiful woman I have ever met. 434 00:33:21,752 --> 00:33:23,669 Yes! Yes! I say yes! 435 00:33:23,670 --> 00:33:25,506 You gotta let me finish. 436 00:33:28,091 --> 00:33:33,096 I would be honored if I could be the boring to your beautiful, 437 00:33:33,805 --> 00:33:37,893 the strong to your delicate, 438 00:33:38,477 --> 00:33:40,145 the serious to your silly. 439 00:33:40,896 --> 00:33:43,065 Shyanne, will you be my wife? 440 00:33:44,233 --> 00:33:45,484 Yes. 441 00:33:46,777 --> 00:33:47,778 Okay. 442 00:33:48,820 --> 00:33:49,904 Okay. 443 00:33:49,905 --> 00:33:51,072 Hey, everyone. 444 00:33:51,073 --> 00:33:52,950 Let's give a big Applebee's cheer to the happy couple! 445 00:34:05,379 --> 00:34:07,463 It was actually quite beautiful. 446 00:34:07,464 --> 00:34:09,216 And romantic. 447 00:34:09,925 --> 00:34:11,927 Maybe it's even possible she really loves him. 448 00:34:12,761 --> 00:34:14,095 That's very affirming. 449 00:34:14,096 --> 00:34:16,848 I always find it so moving when love works out in real life, 450 00:34:16,849 --> 00:34:19,684 as opposed to just books and movies. 451 00:34:19,685 --> 00:34:20,686 Yeah. 452 00:34:23,021 --> 00:34:25,314 Is that cabbage really working? 453 00:34:25,315 --> 00:34:27,943 I think so. It's supposed to help with inflammation. 454 00:34:28,652 --> 00:34:32,613 And I gotta cram these milk bags into a respectable outfit tomorrow 455 00:34:32,614 --> 00:34:33,782 to meet Mark's mom. 456 00:34:34,283 --> 00:34:35,241 Yikes. 457 00:34:35,242 --> 00:34:37,077 Yeah. Yikes indeed. 458 00:34:43,250 --> 00:34:44,251 What? 459 00:34:45,878 --> 00:34:48,796 Look, I've never brought you into this part of my life, 460 00:34:48,797 --> 00:34:51,884 but now the girls are gone, I feel comfortable saying that… 461 00:34:53,260 --> 00:34:54,303 I'm into cosplay. 462 00:34:54,887 --> 00:34:56,054 Very into it. 463 00:34:56,679 --> 00:34:57,848 I'm a cosplayer. 464 00:35:00,267 --> 00:35:01,685 Yeah, I figured. 465 00:35:02,227 --> 00:35:03,604 Anyway, 466 00:35:04,229 --> 00:35:07,983 if you ever wanna model some looks, I think you'd be a natural. 467 00:35:09,193 --> 00:35:12,820 Oh, okay. Thank you. 468 00:35:12,821 --> 00:35:14,323 Just think about it. 469 00:35:15,490 --> 00:35:17,242 I will. I promise. 470 00:35:30,339 --> 00:35:32,090 God, at this hour? 471 00:35:32,716 --> 00:35:33,800 What now? 472 00:35:34,301 --> 00:35:38,013 Like, seriously, what the fuck now? 473 00:35:48,941 --> 00:35:49,942 Dad. 474 00:35:51,860 --> 00:35:52,861 Hey, baby. 475 00:35:55,906 --> 00:35:57,407 Thought you might be dead.32752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.