Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,459 --> 00:00:17,180
Здравствуйте. А она дома?
2
00:00:17,400 --> 00:00:19,180
Привет. А ты кто здесь?
3
00:00:20,040 --> 00:00:21,040
Это Аня.
4
00:00:21,180 --> 00:00:22,400
Она уже ушла.
5
00:00:24,580 --> 00:00:26,740
Интересно. Я думала, я как обычно за ней
зайду.
6
00:00:26,940 --> 00:00:28,380
Нет, она уже к тебе ушла.
7
00:00:28,880 --> 00:00:31,980
Блин. Ну ладно, проходи, сейчас
разберемся.
8
00:00:32,560 --> 00:00:33,560
Спасибо.
9
00:00:34,580 --> 00:00:35,940
Как у вас денежки?
10
00:00:36,260 --> 00:00:37,260
Да хорошо.
11
00:00:39,860 --> 00:00:41,300
Здорово. А где мама Ани?
12
00:00:41,680 --> 00:00:44,100
Она уехала по делам до завтра.
13
00:00:46,480 --> 00:00:47,480
Поздороваюсь с ней.
14
00:00:49,600 --> 00:00:53,420
Сейчас я ей позвоню. Давайте, а то она
мне не отвечает почему -то.
15
00:00:54,820 --> 00:00:58,720
Я ей звонила, написала. Я думала, она
как обычно на все это собирается.
16
00:01:00,780 --> 00:01:02,040
Алло, дочь, привет.
17
00:01:04,780 --> 00:01:05,820
А где ты?
18
00:01:07,920 --> 00:01:12,000
Да не, ничего.
19
00:01:12,600 --> 00:01:13,600
Ладно.
20
00:01:14,000 --> 00:01:15,900
Всё, тогда развлекайтесь хорошо.
21
00:01:16,420 --> 00:01:17,920
Всё, завтра увидимся.
22
00:01:22,260 --> 00:01:24,320
Всё в порядке, она уже у тебя.
23
00:01:26,060 --> 00:01:29,300
Вы там уже пришли и развлекайтесь.
24
00:01:29,800 --> 00:01:30,800
Интересно.
25
00:01:31,540 --> 00:01:32,540
Как так?
26
00:01:33,020 --> 00:01:34,820
Ты не в курсе, что происходит?
27
00:01:44,270 --> 00:01:46,870
Она тебя не просила ни о чем.
28
00:01:50,850 --> 00:01:54,570
Давай рассказывай. Кто у вас за уговор
такой?
29
00:01:56,550 --> 00:01:58,650
Где моя дочь?
30
00:02:01,270 --> 00:02:02,370
Я не знаю.
31
00:02:03,610 --> 00:02:05,890
Я думала, мы погуляем.
32
00:02:10,190 --> 00:02:11,910
Ты думаешь, это смешно?
33
00:02:12,370 --> 00:02:13,370
Да.
34
00:02:17,980 --> 00:02:19,680
У какого парня?
35
00:02:23,340 --> 00:02:24,480
Я не знаю.
36
00:02:26,280 --> 00:02:30,860
Ты точно знаешь? Вы лучшие подруги.
Давай рассказывай, у какого парня? Какой
37
00:02:30,860 --> 00:02:32,140
парень в 18 лет?
38
00:02:35,920 --> 00:02:39,280
И давно она с парнями вот так вот
гуляет?
39
00:02:40,180 --> 00:02:41,180
Ночами?
40
00:02:44,270 --> 00:02:46,870
с того времени, как она вела у меня
моего.
41
00:02:47,690 --> 00:02:51,750
Я догадываюсь, что она просто реально
сейчас с моим парнем не ходит.
42
00:02:54,510 --> 00:02:58,790
Ай, вот это у вас драмы там. Чего он
дома не сидится?
43
00:02:59,230 --> 00:03:03,450
И она попросила прикрыть ее.
44
00:03:04,790 --> 00:03:09,490
В итоге она мне не рассказывала, что у
нее за парень.
45
00:03:09,890 --> 00:03:15,610
Но подозрительно мой парень сегодня куда
-то собрался
46
00:03:15,610 --> 00:03:18,510
и его друг тоже спалился.
47
00:03:22,070 --> 00:03:23,770
Ужас. Да.
48
00:03:24,690 --> 00:03:25,970
Блин, бесит меня.
49
00:03:26,910 --> 00:03:28,190
Я так обижена.
50
00:03:28,650 --> 00:03:34,330
Куда в вашем возрасте, куда ночами с кем
гулять? Это вообще, что это такое?
51
00:03:36,130 --> 00:03:37,710
Блин, а что нам еще делать?
52
00:03:37,990 --> 00:03:41,030
Вы что ли не были молоды? Что вам еще
делать? Учиться?
53
00:03:43,470 --> 00:03:46,630
Какие гулянки? Вы что ли не гуляли?
54
00:03:46,910 --> 00:03:48,170
Нет, не гулял.
55
00:03:49,470 --> 00:03:52,630
В вашем возрасте я только вот.
56
00:03:53,630 --> 00:03:56,130
Дом, школа, дом, потом универ.
57
00:03:58,710 --> 00:04:00,510
Где они сейчас?
58
00:04:01,250 --> 00:04:02,250
Я не знаю.
59
00:04:02,690 --> 00:04:04,250
Где твой парень живет? У меня тоже
вопрос.
60
00:04:08,250 --> 00:04:11,770
Моя дочь превращается в какую -то...
61
00:04:12,769 --> 00:04:13,769
Непонятно кого.
62
00:04:14,790 --> 00:04:18,769
Так, Лин, ну я думала, что мы все
подружки, а она вот так вот просто взяла
63
00:04:18,769 --> 00:04:19,769
сделала.
64
00:04:20,110 --> 00:04:26,450
Вот почему парни, блин, предпочитают
более красивых девочек? У вас дочка
65
00:04:26,450 --> 00:04:28,050
красивая и всё.
66
00:04:29,550 --> 00:04:31,310
Постоянно она уводила на парней.
67
00:04:34,130 --> 00:04:36,850
Она у тебя постоянно парней уводила? Да.
68
00:04:42,100 --> 00:04:44,300
Коза. Я ее так не воспитывал.
69
00:04:48,560 --> 00:04:54,980
Я же вижу, что родители у нее хорошие.
Она так
70
00:04:54,980 --> 00:04:55,980
поступает.
71
00:04:56,660 --> 00:05:02,260
Завтра я с ней поговорю очень серьезно.
Ты не переживай. В этом возрасте эти
72
00:05:02,260 --> 00:05:08,280
парни, знаешь, там мозгов особо нет. Вот
это вот где -то помолили, он туда
73
00:05:08,280 --> 00:05:10,980
убежал. Это все временно пройдет.
74
00:05:22,090 --> 00:05:23,090
Да,
75
00:05:26,050 --> 00:05:32,410
ваши сверстники совсем балбесы, конечно
Да что ты, из -за этого будешь
76
00:05:32,410 --> 00:05:33,410
переживать сейчас?
77
00:05:33,590 --> 00:05:37,830
Ну конечно я буду переживать, моя лучшая
подруга просто взяла блин и пошла к
78
00:05:37,830 --> 00:05:38,830
моему парню
79
00:05:44,880 --> 00:05:48,000
Смотрите, ты еще другого парня, а потом
еще одного.
80
00:05:48,220 --> 00:05:53,160
Ну, серьезно. Это все такое. Сейчас эти
гормоны у вас там играют.
81
00:05:54,120 --> 00:05:55,120
Спасибо большое.
82
00:05:58,020 --> 00:06:03,300
Да не хочу я, блин, этих мальчиков. Они
достали меня уже.
83
00:06:03,520 --> 00:06:04,520
Ну, вот и правильно.
84
00:06:05,140 --> 00:06:06,700
Все, и не расстраивайся.
85
00:06:07,080 --> 00:06:09,600
Надо учиться сейчас думать о будущем.
86
00:06:10,490 --> 00:06:12,770
Все равно сердце не прикажешь.
87
00:06:13,090 --> 00:06:14,730
Ну конечно же.
88
00:06:15,050 --> 00:06:17,190
Любовь огромная на всю жизнь.
89
00:06:17,710 --> 00:06:19,250
18 с чем -то лет.
90
00:06:21,030 --> 00:06:27,530
Да пофиг на него. Реально, есть гораздо
лучше люди, которые
91
00:06:27,530 --> 00:06:31,650
старше меня и этих глупеньких мальчиков.
92
00:06:32,750 --> 00:06:36,770
Конечно есть, только ты пока об этом
сильно не думай.
93
00:06:39,700 --> 00:06:46,640
отъезд дела поважнее это успеет ладно
что
94
00:06:46,640 --> 00:06:50,480
же она тебе точно не сказала куда пошла
95
00:06:50,480 --> 00:07:00,080
поговорим
96
00:07:00,080 --> 00:07:02,420
что за парень хоть он хоть адекватный
человек
97
00:07:05,450 --> 00:07:09,790
Он вообще мямлик. Видите, он просто взял
и повелся на другую девочку.
98
00:07:10,290 --> 00:07:12,950
Он ничего плохого не делает, скорее она
ему.
99
00:07:14,030 --> 00:07:17,210
Ну они прям ночевать собираются у него,
я так понимаю.
100
00:07:17,730 --> 00:07:23,830
Ну, я не знаю, чем они будут заниматься,
но... 18 лет, это же еще
101
00:07:23,830 --> 00:07:29,410
вообще... Ну, блин, все равно уже
совершеннолетние.
102
00:07:30,610 --> 00:07:33,630
Совершеннолетние, но ты вот все тоже по
парням ходишь, что ли?
103
00:07:35,120 --> 00:07:38,620
Как по парням. Вот у меня был парень,
да, был.
104
00:07:40,300 --> 00:07:42,260
Ой, мне слов нет.
105
00:07:42,560 --> 00:07:44,880
Ну, я согласна, у меня тоже нет слов.
106
00:07:45,100 --> 00:07:48,840
Вот, например, вы такой примерный
семьянин.
107
00:07:49,540 --> 00:07:50,540
Вообще.
108
00:07:52,040 --> 00:07:54,020
Ну, вот так и надо, так и надо.
109
00:07:55,140 --> 00:07:56,140
Да.
110
00:07:56,700 --> 00:08:01,900
Я с женой встретился вообще на последнем
курсе университета. Уже тогда немножко
111
00:08:01,900 --> 00:08:04,160
в голове уже что -то было, а не как у
вас.
112
00:08:05,550 --> 00:08:06,550
Сейчас.
113
00:08:08,150 --> 00:08:12,350
Ужас. Ну, что ж поделать.
114
00:08:14,070 --> 00:08:20,390
Я вот сегодня вот думала погуляю. А как
потом узнала,
115
00:08:20,430 --> 00:08:22,830
подумала, что приятно вообще.
116
00:08:23,650 --> 00:08:24,650
Ужас.
117
00:08:26,490 --> 00:08:30,130
Говорю, ты сейчас главное думай об
учебе, это важно.
118
00:08:34,449 --> 00:08:38,110
Да не расстраивайся ты так.
119
00:08:39,590 --> 00:08:44,230
Не расстраивайся. Это, правда, время
пройдет, поймешь, что это все глупости
120
00:08:44,230 --> 00:08:45,230
были.
121
00:09:02,280 --> 00:09:03,600
Этого не нужно делать.
122
00:09:03,860 --> 00:09:04,860
Почему?
123
00:09:08,600 --> 00:09:11,320
Нет, серьезно, не нужно. Давай без
этого.
124
00:09:12,600 --> 00:09:15,680
Знаете, мне так грустно. Вы такой милый
со мной.
125
00:09:20,380 --> 00:09:24,860
У меня счастливая семья и дочь, и жена.
126
00:09:25,360 --> 00:09:27,740
Да ладно вам, не рассказывайте.
127
00:09:28,080 --> 00:09:29,540
Что не рассказывать?
128
00:09:34,620 --> 00:09:36,780
Она тебе так сказала?
129
00:09:41,920 --> 00:09:42,680
Что
130
00:09:42,680 --> 00:09:50,380
она
131
00:09:50,380 --> 00:09:51,500
еще тебе рассказала?
132
00:10:09,730 --> 00:10:15,610
надо все просто не выносить этот ссор из
-за зубов и
133
00:10:15,610 --> 00:10:22,190
моего
134
00:10:22,190 --> 00:10:25,330
парня тоже из моих отношений вынесла
135
00:10:25,330 --> 00:10:30,270
я же вижу что вы не против
136
00:10:35,500 --> 00:10:37,600
Это неправильно. Ты что?
137
00:10:38,840 --> 00:10:40,120
Чего неправильно?
138
00:10:41,500 --> 00:10:48,040
Вы мне всегда были симпатичны. Вы
такой... Тебе сколько лет вообще?
139
00:10:50,320 --> 00:10:51,340
Сколько нужно.
140
00:10:51,660 --> 00:10:52,660
Уже можно.
141
00:11:06,600 --> 00:11:08,520
Точно как -то это неправильно.
142
00:11:08,720 --> 00:11:09,740
Так нельзя.
143
00:11:59,500 --> 00:12:01,620
Не понимаю, как ваша жена не хочет вас.
144
00:12:21,460 --> 00:12:27,240
Опять услышала, что зрелые мужчины
гораздо лучше всех, чем молодые.
145
00:12:28,560 --> 00:12:29,880
Да кто тебе такое сказал?
146
00:12:31,100 --> 00:12:32,660
Я в интернете прочла.
147
00:12:34,800 --> 00:12:36,340
Ужас этот ваш интернет.
148
00:12:37,940 --> 00:12:38,940
Да не ужас.
149
00:13:00,720 --> 00:13:01,720
Это точно правильно.
150
00:13:04,980 --> 00:13:07,480
Я думаю, в этом ничего нет
неправильного.
151
00:13:08,960 --> 00:13:10,280
Подарите мне опыт.
152
00:13:10,940 --> 00:13:11,960
А я вам.
153
00:13:16,200 --> 00:13:17,960
Тебе же есть восемнадцать.
154
00:13:18,580 --> 00:13:20,520
Да, мне недавно исполнилось.
155
00:14:51,560 --> 00:14:54,180
Да, вот это ты повзрослела за последние
годы.
156
00:14:58,780 --> 00:15:02,340
А вы, наоборот, не стареете.
157
00:16:16,200 --> 00:16:18,980
Так, только никому об этом ни слова.
158
00:16:19,980 --> 00:16:22,300
Вообще никому. Хорошо.
159
00:16:22,800 --> 00:16:26,260
А не тем более. Вообще никогда.
160
00:16:27,440 --> 00:16:29,540
Хорошо. Точно?
161
00:16:29,900 --> 00:16:30,900
Точно.
162
00:17:46,800 --> 00:17:49,560
Такой большой твердый член. Ау, господи.
163
00:17:50,560 --> 00:17:52,280
У моих сверстников он такой.
164
00:18:05,200 --> 00:18:07,220
В ногу у тебя уже было сверстников.
165
00:18:16,110 --> 00:18:17,350
сейчас ваша Аня
166
00:26:40,300 --> 00:26:41,460
Кожа бы горячая.
167
00:33:35,440 --> 00:33:36,440
Да, мне звонил.
168
00:33:38,380 --> 00:33:39,380
Да?
169
00:33:42,460 --> 00:33:44,740
Да не, все в порядке. Да, мне звонил.
170
00:33:45,500 --> 00:33:46,500
Ну,
171
00:33:47,440 --> 00:33:50,740
я ему сказала, да, что ты со мной.
172
00:33:52,180 --> 00:33:53,860
Не беспокойся, все уладываю.
173
00:33:54,800 --> 00:33:55,800
Да.
174
00:33:59,300 --> 00:34:02,600
Да, все будет хорошо.
175
00:34:06,410 --> 00:34:07,950
Ладно, давай, хорошего вечера.
176
00:34:21,389 --> 00:34:23,290
Вы же ничего о ней не скажете.
177
00:34:25,690 --> 00:34:28,790
И вы типа не знаете, что будет.
178
00:34:29,989 --> 00:34:32,489
Я все -таки хочу с ней остаться
друзьями.
179
00:34:33,190 --> 00:34:34,190
Хорошо.
180
00:35:05,450 --> 00:35:06,470
Всё, я пойду тогда.
16108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.