All language subtitles for Dragon Ball Z - Bardock - The Father of Goku (1990).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:05,963 "Planet Vegeta" 2 00:00:11,094 --> 00:00:17,224 On Planet Vegeta, a baby boy lets out his first cry. 3 00:00:24,149 --> 00:00:29,445 Kakarrot? So this is Bardock's son, then? 4 00:00:29,446 --> 00:00:33,073 Yeah. He sure is the kid of a lower class warrior. 5 00:00:33,074 --> 00:00:37,077 He's barely got any potential ability at all. 6 00:00:37,078 --> 00:00:42,082 I guess all we can do with him is send him off to one of the frontier planets. 7 00:00:42,083 --> 00:00:44,084 I suppose so. 8 00:01:10,028 --> 00:01:14,114 "Planet Kanassa" 9 00:03:14,819 --> 00:03:16,737 That bastard. 10 00:03:18,990 --> 00:03:21,867 That's what you get for dropping your guard. 11 00:03:21,993 --> 00:03:25,996 So Bardock, don't you think you went over the top there, 12 00:03:25,997 --> 00:03:28,207 even celebrating your son's birth and all? 13 00:03:28,208 --> 00:03:30,667 Celebrating my son's birth? 14 00:03:32,003 --> 00:03:35,005 What a ridiculous farce! 15 00:03:35,006 --> 00:03:37,257 We're finished on this planet. 16 00:03:37,258 --> 00:03:41,094 Why don't you head back to Planet Vegeta and meet him? 17 00:03:43,515 --> 00:03:48,393 To see the lowest-class warrior without any promise at all? 18 00:03:49,729 --> 00:03:52,523 What kind of fool would make that trip? 19 00:03:52,524 --> 00:03:55,567 And who asked you what I should be doing anyhow? 20 00:03:55,568 --> 00:03:57,444 I see. 21 00:04:00,949 --> 00:04:04,409 We ought to be grateful to Freeza-sama. 22 00:04:04,410 --> 00:04:08,664 He's been putting us to work for him quite often. 23 00:04:08,665 --> 00:04:14,670 So what does Freeza-sama want with a crummy little planet like this? 24 00:04:15,630 --> 00:04:17,005 You know what I heard? 25 00:04:17,006 --> 00:04:20,384 This Kanassa is supposed to have some kind of energy 26 00:04:20,385 --> 00:04:23,387 that grants you psychic abilities. 27 00:04:23,388 --> 00:04:26,265 I don't know whether he believes that rumor or not, 28 00:04:26,266 --> 00:04:28,100 but apparently Freeza-sama 29 00:04:28,101 --> 00:04:31,019 has been thinking of taking this world for a long time. 30 00:04:39,529 --> 00:04:40,571 Wha-? 31 00:04:48,913 --> 00:04:50,539 Rotten scum! 32 00:05:12,937 --> 00:05:15,272 Looks like I dropped my guard too. 33 00:05:15,273 --> 00:05:16,398 You lousy rat! 34 00:05:16,399 --> 00:05:18,108 L-Listen to me! 35 00:05:18,109 --> 00:05:20,902 I just struck you using a technique... 36 00:05:20,903 --> 00:05:24,323 giving you knowledge of the future through visions! 37 00:05:24,907 --> 00:05:26,950 Knowledge of the future? 38 00:05:26,951 --> 00:05:32,956 You will see the future fate of your own people. 39 00:05:32,957 --> 00:05:35,375 W-What is this guy talking about? 40 00:05:35,376 --> 00:05:40,922 I will warn you now, that you have no future save that which is cursed! 41 00:05:40,923 --> 00:05:45,552 As it is with my own people, there will be nothing but destruction for yours! 42 00:05:45,553 --> 00:05:50,432 I condemn you to see your own future, and agonize over the form it takes! 43 00:05:53,936 --> 00:05:55,395 Enough! 44 00:06:02,528 --> 00:06:03,904 That's pretty funny. 45 00:06:03,905 --> 00:06:08,909 What do we invincible Saiyans have to watch and agonize over, I ask you? 46 00:06:09,911 --> 00:06:11,828 Right, Bardo-? 47 00:06:15,917 --> 00:06:17,334 - Hey, Bardock! - Bardock! 48 00:06:17,335 --> 00:06:19,920 - What's wrong? - What's the matter? - Shake it off! 49 00:06:19,921 --> 00:06:23,006 - Hey, Bardock! - Bardock! - Hey! 50 00:06:59,293 --> 00:07:01,962 He's avoiding every one of their attacks! 51 00:07:01,963 --> 00:07:03,714 He's incredible! 52 00:07:31,868 --> 00:07:34,077 U-Unbelievable! 53 00:07:34,078 --> 00:07:37,998 He finished off those strength-enhanced Saibaimen in a matter of seconds! 54 00:07:39,792 --> 00:07:41,251 What's so unbelievable? 55 00:07:41,252 --> 00:07:45,088 Vegeta-sama wasn't even giving them his best! 56 00:07:45,089 --> 00:07:46,965 What a fearsome kid! 57 00:07:46,966 --> 00:07:47,966 I'm done! 58 00:07:47,967 --> 00:07:49,259 Hurry and open the gate! 59 00:07:49,260 --> 00:07:50,677 Roger! 60 00:07:54,474 --> 00:07:57,017 Impressive, as always. 61 00:07:57,018 --> 00:07:59,019 Cut out the ridiculous boot-licking! 62 00:08:03,483 --> 00:08:06,568 As long as I stay on this world, I won't ever get stronger. 63 00:08:06,569 --> 00:08:08,862 Maybe I should ask Freeza-sama about letting... 64 00:08:08,863 --> 00:08:12,783 me have another one of his worlds slated for conquering. 65 00:08:12,784 --> 00:08:13,992 Again? 66 00:08:13,993 --> 00:08:15,786 You'd rather I didn't? 67 00:08:15,787 --> 00:08:17,537 Of course not! 68 00:08:21,626 --> 00:08:27,547 Freeza-sama, we have just received word that Planet Kanassa has been conquered. 69 00:08:29,425 --> 00:08:32,803 We have acquired it fully one month sooner than had been forecast. 70 00:08:32,804 --> 00:08:37,474 Who was it we sent to take over Kanassa? 71 00:08:37,475 --> 00:08:40,811 Some nameless lower-class Saiyan warriors. 72 00:08:40,812 --> 00:08:42,813 Saiyans? 73 00:08:42,814 --> 00:08:46,107 These latest guys have been working pretty hard, don't you think? 74 00:08:46,108 --> 00:08:49,027 There's certainly something remarkable about them. 75 00:08:49,987 --> 00:08:52,739 Particularly when it comes to Vegeta, their prince, 76 00:08:52,740 --> 00:08:54,825 with whom Freeza-sama has taken such an interest. 77 00:08:54,826 --> 00:08:58,411 I can't hardly believe a kid like that has such a battle power. 78 00:08:58,412 --> 00:09:00,747 It's more than just him. 79 00:09:00,748 --> 00:09:02,833 Individually, there's nothing special about them, 80 00:09:02,834 --> 00:09:06,837 but when they team up, they demonstrate incredible power. 81 00:09:07,839 --> 00:09:10,423 What are you afraid of? 82 00:09:10,424 --> 00:09:12,759 Nothing. I just think that, 83 00:09:12,760 --> 00:09:14,803 if we leave the Saiyans alone like this, 84 00:09:14,804 --> 00:09:18,765 it will mean a lot of trouble for us later on. 85 00:09:18,766 --> 00:09:22,060 You never know when another guy like Vegeta may appear. 86 00:09:22,061 --> 00:09:25,689 Let's suppose they were to team up against us. 87 00:09:28,442 --> 00:09:31,361 You think they might become unpleasant, then? 88 00:09:32,321 --> 00:09:33,321 Aye. 89 00:09:36,742 --> 00:09:37,993 What do you think you're doing? 90 00:09:37,994 --> 00:09:39,744 Why are you here? 91 00:09:39,745 --> 00:09:42,747 This isn't the sort of place where you belong! 92 00:09:44,417 --> 00:09:49,379 I've just come to pay my respects to Freeza-sama as I depart. 93 00:09:49,380 --> 00:09:50,797 There's no need for that. 94 00:09:50,798 --> 00:09:54,009 Just worry about clearing your assigned planet for now. 95 00:09:54,760 --> 00:09:56,761 It is quite all right, Zarbon-san. 96 00:09:58,264 --> 00:10:00,181 Freeza-sama? 97 00:10:06,272 --> 00:10:10,317 Vegeta, please do a thorough job. 98 00:10:11,777 --> 00:10:12,777 Thank you very much. 99 00:10:16,699 --> 00:10:18,700 There is no need to thank me so. 100 00:10:32,798 --> 00:10:34,674 Bardock is as surprising as ever. 101 00:10:34,675 --> 00:10:38,762 It's only taken him several days to fully recover. 102 00:10:38,763 --> 00:10:41,723 Yeah. He may be a low class warrior, 103 00:10:41,724 --> 00:10:43,058 but every time he goes off to clear some land, 104 00:10:43,059 --> 00:10:46,061 he always manages to nearly get killed before returning. 105 00:10:46,062 --> 00:10:50,065 By now, his battle power should be pretty close to 10,000. 106 00:10:50,066 --> 00:10:52,233 He's quite a guy. 107 00:10:52,234 --> 00:10:54,069 How is he? 108 00:10:54,070 --> 00:10:56,071 Physically there's nothing wrong. 109 00:10:56,072 --> 00:10:57,781 He's in perfect shape. 110 00:10:57,782 --> 00:11:02,786 However, the computer is picking up a fluctuation in his brain waves. 111 00:11:02,787 --> 00:11:03,953 I see. 112 00:11:03,954 --> 00:11:07,791 Oh well, this time we'll have to leave Bardock behind. 113 00:11:07,792 --> 00:11:08,667 Yeah. 114 00:11:08,668 --> 00:11:11,002 Which planet are you off to this time? 115 00:11:12,088 --> 00:11:14,089 Planet Meat. 116 00:12:04,640 --> 00:12:06,558 Is he regaining consciousness? 117 00:12:29,290 --> 00:12:31,040 I just struck you using a technique... 118 00:12:31,041 --> 00:12:35,044 giving you knowledge of the future through visions! 119 00:12:36,797 --> 00:12:41,760 You will see the future fate of your own people. 120 00:12:42,052 --> 00:12:47,766 I will warn you now, that you have no future save that which is cursed! 121 00:12:47,767 --> 00:12:52,937 As it is with my own people, there will be nothing but destruction for yours! 122 00:12:52,938 --> 00:12:57,859 I condemn you to see your own future, and agonize over the form it takes! 123 00:13:20,466 --> 00:13:22,675 Are you all right, Bardock? 124 00:13:24,637 --> 00:13:26,054 Yeah. 125 00:13:27,890 --> 00:13:30,892 I'm still a bit dizzy in the head, though. 126 00:13:39,652 --> 00:13:42,028 I was having these strange dreams. 127 00:13:42,029 --> 00:13:43,029 Dreams? 128 00:13:43,030 --> 00:13:44,030 Yeah. 129 00:13:45,241 --> 00:13:48,159 I wonder what they were all about. 130 00:13:49,370 --> 00:13:51,913 Are you sure you're okay? 131 00:13:51,914 --> 00:13:55,041 I'm made of tougher stuff than you guys are, much tougher. 132 00:13:55,042 --> 00:13:57,460 Never mind me, what happened to Toma and the others? 133 00:13:57,461 --> 00:14:01,881 They were ordered by Freeza-sama to the planet Meat. 134 00:14:01,882 --> 00:14:05,927 What? Dammit, how could they leave me out? 135 00:14:05,928 --> 00:14:08,888 Planet Meat, eh? All right, that's pretty close. 136 00:14:08,889 --> 00:14:09,973 Hey, Bardock! 137 00:14:24,905 --> 00:14:29,993 I condemn you to see your own future, and agonize over the form it takes! 138 00:14:47,928 --> 00:14:50,013 Kakar... rot? 139 00:14:55,811 --> 00:14:57,937 A battle power of just 2? 140 00:14:57,938 --> 00:14:58,938 What scum! 141 00:15:21,253 --> 00:15:22,253 Damn... 142 00:15:30,930 --> 00:15:33,765 W-Why? 143 00:15:33,766 --> 00:15:35,767 Why are you guys- 144 00:15:43,275 --> 00:15:47,362 You Saiyans, you're as tough as I expected. 145 00:15:50,783 --> 00:15:52,784 However... 146 00:15:55,788 --> 00:15:58,873 You'll have to let us toy with you a little more. 147 00:15:58,874 --> 00:16:03,878 Why? Why are you doing this? 148 00:16:03,879 --> 00:16:06,798 Is that bothering you? 149 00:16:06,799 --> 00:16:09,884 All right, you can take this to Hell with you. 150 00:16:14,723 --> 00:16:17,475 This, you see, 151 00:16:17,476 --> 00:16:20,770 was ordered by Freeza-sama! 152 00:16:20,771 --> 00:16:22,772 W-What? 153 00:16:22,773 --> 00:16:27,318 Freeza-sama denounced you Saiyans as troublesome! 154 00:16:27,319 --> 00:16:31,489 You sure you didn't do anything to upset him? 155 00:16:31,490 --> 00:16:32,907 l-It's untrue! 156 00:16:32,908 --> 00:16:37,787 We've always acted exactly as ordered by Freeza-sama! 157 00:16:37,788 --> 00:16:40,790 Never once have we... 158 00:16:40,791 --> 00:16:44,669 Nevertheless, if you fall out of favor, this is what happens! 159 00:16:45,337 --> 00:16:50,341 This? After all the hard work we've done? 160 00:16:51,802 --> 00:16:53,803 That's... 161 00:16:53,804 --> 00:16:54,929 right! 162 00:17:06,650 --> 00:17:10,737 Looks like they got carried away again. 163 00:17:10,738 --> 00:17:12,613 Those guys... 164 00:17:15,242 --> 00:17:17,243 Mm? There they are! 165 00:17:17,244 --> 00:17:20,288 All caught up in the moment rioting around, no doubt. 166 00:17:42,811 --> 00:17:44,812 What the... 167 00:17:44,813 --> 00:17:46,731 B-Bardock? 168 00:17:51,737 --> 00:17:52,737 Toma! 169 00:17:54,740 --> 00:17:57,742 What's going on here? What happened? 170 00:17:58,744 --> 00:18:00,745 What a fool I've been. 171 00:18:00,746 --> 00:18:03,414 We should have stayed home tucked in our beds like good children. 172 00:18:03,415 --> 00:18:06,751 Never mind that, don't tell me the Meatians got the best of you? 173 00:18:06,752 --> 00:18:10,338 No. We eliminated them quickly. 174 00:18:10,339 --> 00:18:12,340 Then who did this to you? 175 00:18:13,759 --> 00:18:18,679 F-Freeza! He's stabbed us all in the back! 176 00:18:18,680 --> 00:18:20,681 That can't be possible! 177 00:18:21,767 --> 00:18:26,771 That rotten Freeza's just been using us. 178 00:18:30,734 --> 00:18:34,695 I-I've already had it, but before long... 179 00:18:35,739 --> 00:18:39,742 all Saiyans are going to be killed by that rat Freeza. 180 00:18:41,370 --> 00:18:47,750 Listen to me, listen well... Go back to Planet Vegeta right now! 181 00:18:47,751 --> 00:18:51,796 Once there, gather our comrades and defeat Freeza! 182 00:18:56,760 --> 00:19:06,853 Let him know... how strong the Saiyans... really... are... 183 00:20:22,721 --> 00:20:24,555 You guys! 184 00:20:29,311 --> 00:20:32,230 Now comes your turn to die! 185 00:21:15,607 --> 00:21:17,608 You lowlife! Where did you go? 186 00:21:24,616 --> 00:21:26,075 Damn him! 187 00:21:29,913 --> 00:21:30,955 You fool! 188 00:21:53,895 --> 00:21:57,898 T-This can't be! He's supposed to be a lowest-class warrior! 189 00:21:57,899 --> 00:22:02,486 Regardless of his level, he's still a Saiyan! Stay on your toes! 190 00:22:02,487 --> 00:22:03,904 Let's go! 191 00:22:08,952 --> 00:22:10,995 Kaio-ken! 192 00:22:21,965 --> 00:22:24,884 What's the matter, Kakarrot? 193 00:22:24,885 --> 00:22:27,720 I know you're better than this! 194 00:22:28,347 --> 00:22:33,267 Not again! Damn, what's going on in my head? 195 00:22:45,072 --> 00:22:46,989 No, wai- 196 00:22:59,544 --> 00:23:00,878 Why? 197 00:23:10,430 --> 00:23:12,556 D-D-Dodoria! 198 00:23:12,557 --> 00:23:14,475 W-Why? 199 00:23:14,476 --> 00:23:16,435 Why are you doing this to us? 200 00:23:56,518 --> 00:23:59,770 That was all too brief. 201 00:23:59,771 --> 00:24:02,773 I wish he'd have entertained me a bit longer. 202 00:24:02,774 --> 00:24:04,442 Come in, Dodoria. 203 00:24:04,443 --> 00:24:06,527 You are ordered to return. 204 00:24:06,528 --> 00:24:08,946 Rendezvous with us immediately. 205 00:24:08,947 --> 00:24:11,449 We're headed for Planet Vegeta. 206 00:24:11,450 --> 00:24:12,867 Understood. 207 00:24:48,361 --> 00:24:49,361 Dammit. 208 00:24:51,782 --> 00:24:55,785 Freeza-sama really is after us. 209 00:25:11,384 --> 00:25:14,386 Launch this one off, if you would. 210 00:25:14,387 --> 00:25:19,308 Target directional coordinates FX-50. 211 00:25:19,309 --> 00:25:22,394 Kakarrot. 212 00:25:22,395 --> 00:25:25,314 Bardock's son, hmm? 213 00:25:25,315 --> 00:25:27,399 Lowest-class warrior. 214 00:25:27,400 --> 00:25:30,402 Planet of destination:... 215 00:25:39,579 --> 00:25:41,580 I have returned. 216 00:25:49,339 --> 00:25:51,382 Dodoria, you bungled it. 217 00:25:51,383 --> 00:25:52,675 What's that? 218 00:25:52,676 --> 00:25:56,303 You allowed one of the Saiyans on Planet Meat to escape. 219 00:25:56,304 --> 00:25:58,305 Impossible! I made certain... 220 00:25:58,306 --> 00:26:00,182 Then what have we here? 221 00:26:02,352 --> 00:26:04,311 It's him! 222 00:26:04,312 --> 00:26:06,313 He survived that? 223 00:26:15,407 --> 00:26:18,325 T-This is inexcusable of me! 224 00:26:18,326 --> 00:26:20,369 l-l will deal with him immediately! 225 00:26:20,370 --> 00:26:22,371 Oh, it is all right. 226 00:26:23,331 --> 00:26:28,961 This Saiyan also seems to be headed toward Planet Vegeta anyhow. 227 00:26:29,963 --> 00:26:33,257 Then he will meet the same fate either way, won't he? 228 00:26:48,273 --> 00:26:52,276 T-That's Freeza-sama's spaceship. 229 00:26:58,366 --> 00:27:02,953 H-He couldn't be headed for Planet Vegeta, could he? 230 00:27:02,954 --> 00:27:04,914 I can't believe it! 231 00:27:09,544 --> 00:27:14,340 It has been some time since we have seen the best show in the universe. 232 00:27:14,341 --> 00:27:16,675 I hope the fireworks are pretty. 233 00:27:42,911 --> 00:27:44,912 Kakarrot! 234 00:28:26,454 --> 00:28:27,788 What's the matter, Bardock? 235 00:28:29,916 --> 00:28:33,919 What a shame, you just missed your kid's launch! 236 00:28:33,920 --> 00:28:37,881 As I remember, he's going to some frontier planet called "Earth." 237 00:28:39,217 --> 00:28:40,884 Did you say "Earth?" 238 00:28:40,885 --> 00:28:43,887 Yeah, it's a blue planet, part of a star system. 239 00:28:43,888 --> 00:28:45,931 He may be a low-class warrior, 240 00:28:45,932 --> 00:28:49,226 but give him a few months, and he's sure to wipe out the planet. 241 00:28:49,227 --> 00:28:53,897 Once you've recovered from those injuries, you ought to go meet up with him. 242 00:28:53,898 --> 00:28:55,899 So what happened to you? 243 00:28:55,900 --> 00:28:59,236 How did a guy like you get beat up so badly? 244 00:28:59,237 --> 00:29:01,947 - I thought you went to Planet Meat, didn't you? - That's... 245 00:29:01,948 --> 00:29:05,242 That's Earth! There's no mistake. 246 00:29:05,243 --> 00:29:09,913 All those dreams I've had... they're really the future! 247 00:29:10,874 --> 00:29:12,791 Which means... 248 00:29:20,550 --> 00:29:22,134 It-It can't be! 249 00:29:22,135 --> 00:29:24,887 W-What's the matter, Bardock? 250 00:29:24,888 --> 00:29:26,889 Hey, look at this! 251 00:29:28,141 --> 00:29:31,226 H-He's far from being all right, wouldn't you say? 252 00:29:48,870 --> 00:29:52,164 That's really the future! 253 00:30:05,887 --> 00:30:10,849 Everything... happens... for real! 254 00:30:24,572 --> 00:30:26,782 I just struck you using a technique... 255 00:30:26,783 --> 00:30:30,786 giving you knowledge of the future through visions! 256 00:30:32,122 --> 00:30:36,208 You will see the future fate of your own people. 257 00:30:38,753 --> 00:30:43,841 I will warn you now, that you have no future save that which is cursed! 258 00:30:45,301 --> 00:30:50,764 As it is with my own people, there will be nothing but destruction for yours! 259 00:30:50,765 --> 00:30:55,769 I condemn you to see your own future, and agonize over the form it takes! 260 00:31:53,119 --> 00:31:57,789 I won't let him do it. I'll stop him myself! 261 00:32:03,588 --> 00:32:05,255 Freeza! 262 00:32:21,731 --> 00:32:23,273 What's this? 263 00:32:23,274 --> 00:32:25,442 Ain't that Bardock? 264 00:32:25,443 --> 00:32:27,486 What's the matter? 265 00:32:32,492 --> 00:32:37,496 Everyone, come with me! We're going to kill Freeza! 266 00:32:37,497 --> 00:32:38,497 What? 267 00:32:38,498 --> 00:32:40,499 What are you saying? 268 00:32:41,501 --> 00:32:43,877 Believe me. 269 00:32:43,878 --> 00:32:48,882 Toma, and the others, they were all killed! 270 00:32:48,883 --> 00:32:54,888 Freeza is about to eliminate us... about to eliminate Planet Vegeta! 271 00:33:06,401 --> 00:33:09,403 He says the planet is going to be destroyed! 272 00:33:09,404 --> 00:33:11,405 A-Are you all right? 273 00:33:11,406 --> 00:33:13,490 Get a grip on yourself, Bardock! 274 00:33:13,491 --> 00:33:17,494 Freeza-sama would never do something like that! 275 00:33:19,414 --> 00:33:22,374 Are you sure you didn't just have a bad dream? 276 00:33:28,506 --> 00:33:31,425 You... worthless... fools! 277 00:33:37,515 --> 00:33:39,433 You miserable jackasses! 278 00:33:43,021 --> 00:33:45,022 I'm not asking any more! 279 00:33:46,691 --> 00:33:51,612 All of you can go to hell! 280 00:33:51,613 --> 00:33:52,571 Hey, Bardock! 281 00:33:52,572 --> 00:33:55,574 Let him go, he's flipped his lid. 282 00:34:40,954 --> 00:34:42,955 Kakarrot! 283 00:35:54,861 --> 00:35:58,947 I... I will... 284 00:36:05,955 --> 00:36:09,833 change that future! 285 00:36:29,979 --> 00:36:34,816 This will be the last time we gaze upon this planet, will it not? 286 00:36:34,817 --> 00:36:35,817 Aye. 287 00:36:36,819 --> 00:36:37,819 Freeza-sama! 288 00:37:13,815 --> 00:37:14,815 Zarbon-san. 289 00:37:14,816 --> 00:37:15,816 Sir. 290 00:37:15,817 --> 00:37:17,901 Open the upper hatch. 291 00:37:19,779 --> 00:37:22,781 But, our men out there... 292 00:37:25,827 --> 00:37:27,786 As you command! 293 00:37:49,934 --> 00:37:51,935 Freeza! 294 00:38:01,821 --> 00:38:04,865 Freeza! Get out here! 295 00:38:06,784 --> 00:38:09,828 I won't let you get away with this! 296 00:38:21,799 --> 00:38:22,841 Freeza-sama! 297 00:38:24,802 --> 00:38:26,845 F-Freeza-sama! 298 00:38:33,561 --> 00:38:37,189 Now, everything changes! 299 00:38:37,774 --> 00:38:40,859 The fate of Planet Vegeta... 300 00:38:45,782 --> 00:38:48,784 my own fate... 301 00:38:50,787 --> 00:38:52,788 Kakarrot's fate... 302 00:38:53,790 --> 00:38:58,877 as well as your fate! 303 00:39:06,803 --> 00:39:08,887 This is where it ends! 304 00:39:21,776 --> 00:39:22,818 W-What? 305 00:39:34,372 --> 00:39:35,997 Freeza-sama! 306 00:39:48,761 --> 00:39:52,806 Ka... kar... ro... t... 307 00:40:01,732 --> 00:40:03,817 Kakarrot! 308 00:40:20,751 --> 00:40:22,752 What's this? 309 00:40:40,229 --> 00:40:41,605 How wonderful! 310 00:40:41,606 --> 00:40:48,820 Look at it, Zarbon-san, Dodoria-san! Behold such beautiful fireworks! 311 00:41:09,175 --> 00:41:13,678 Kakarrot, carry out my will! 312 00:41:13,679 --> 00:41:19,726 You will avenge the Saiyans, and our Planet Vegeta! 313 00:41:34,075 --> 00:41:37,619 Vegeta-sama! Do you read me? 314 00:41:37,620 --> 00:41:38,703 What is it? 315 00:41:38,704 --> 00:41:41,915 We've just received a transmission from Freeza-sama. 316 00:41:41,916 --> 00:41:45,919 It seems as though Planet Vegeta has been destroyed! 317 00:41:46,712 --> 00:41:47,712 And? 318 00:41:47,713 --> 00:41:50,674 Apparently a giant meteor collided with the planet. 319 00:41:50,675 --> 00:41:55,637 Counting us, there are very few surviving Saiyans. 320 00:41:56,639 --> 00:41:57,722 And? 321 00:41:59,642 --> 00:42:03,645 Er, nothing else in particular. That was all. 322 00:42:03,646 --> 00:42:05,689 This planet is all but exterminated. 323 00:42:05,690 --> 00:42:10,694 I'll have to request Freeza-sama to give us worlds that will put up more of a fight. 324 00:42:28,713 --> 00:42:30,630 Well, what a surprise! 325 00:42:31,632 --> 00:42:34,718 A baby! Where did you come from? 326 00:42:41,100 --> 00:42:43,518 A baby with a tail? 327 00:42:44,812 --> 00:42:48,273 We can't just leave you here, can we? 328 00:42:48,274 --> 00:42:50,567 How would you like to come stay with me? 329 00:42:50,568 --> 00:42:51,651 Oww! 330 00:42:52,653 --> 00:42:55,155 Oh, such a spirited young boy! 331 00:42:55,156 --> 00:43:01,286 Okay, from now on, you'll be the grandson of me, Son Gohan, okay? 332 00:43:01,287 --> 00:43:04,664 And your name will be... let's see... 333 00:43:09,295 --> 00:43:12,589 Goku! Son Goku! 334 00:43:13,591 --> 00:43:16,676 Goku, you're going to grow up strong! 335 00:43:16,677 --> 00:43:19,304 Whee! 336 00:43:20,598 --> 00:43:23,600 Whee whee whee! 337 00:43:23,601 --> 00:43:24,601 Whee! 338 00:43:24,602 --> 00:43:32,317 And thus the curtain rises for the grand story that is Dragonball. 339 00:43:45,373 --> 00:43:54,255 There is one ocean in the galaxy, 340 00:43:54,256 --> 00:43:58,760 where light is born, 341 00:43:58,761 --> 00:44:04,265 And continues on its distant journey, 342 00:44:04,266 --> 00:44:11,523 until now it arrives to shine above me. 343 00:44:11,524 --> 00:44:17,237 The light that shines in the darkness, 344 00:44:17,238 --> 00:44:27,205 Twinkles like the wink of a dream. 345 00:44:27,206 --> 00:44:33,253 Please let me hear the hopes and memories 346 00:44:33,254 --> 00:44:40,260 Which have come to us from so long ago. 347 00:44:40,261 --> 00:44:50,812 The unchanging dreams and everlasting love, 348 00:44:50,813 --> 00:45:02,031 Which shined even before we were born. 26:23,618 You'll be quiet, Dodoria! You're not going anywhere! 349 00:26:23,658 --> 00:26:26,354 There's no need to chase after the bee anymore, 350 00:26:26,395 --> 00:26:28,886 I've decided to go straight for the hive! 351 00:26:28,930 --> 00:26:29,487 Sire? 352 00:26:29,531 --> 00:26:30,896 Yes, I see! 353 00:26:30,932 --> 00:26:33,492 You've decided to extinguish the whole lot of them, Sire! 354 00:26:38,206 --> 00:26:41,004 That's right! You guessed it Zarbon! 355 00:26:41,042 --> 00:26:43,943 If you want to get rid of weeds for good, 356 00:26:43,979 --> 00:26:45,844 you have to get them by the root! 357 00:26:47,115 --> 00:26:52,109 Great, Frieza! Aw, man... not good! 358 00:26:53,989 --> 00:26:58,517 He's coming to Vegeta! I know he is! I can feel it! 359 00:27:00,729 --> 00:27:03,391 How bizarre! It's as clear as day! 360 00:27:03,432 --> 00:27:05,400 I can go inside of his mind! 361 00:27:08,970 --> 00:27:13,600 Ah, yes! Ease up! There she is! Beautiful, isn't she? 362 00:27:13,642 --> 00:27:17,738 A rare gem indeed, as red as a blood ruby! 363 00:27:21,283 --> 00:27:25,185 Stand clear of door seven! Launching sequence has been initiated! 364 00:27:37,666 --> 00:27:39,224 It's happening again! 365 00:27:42,304 --> 00:27:43,999 Kakarot! 366 00:28:03,992 --> 00:28:07,359 Please clear the landing deck! Pod landing in four seconds! 367 00:28:07,395 --> 00:28:10,762 Three... two... one... 368 00:28:25,981 --> 00:28:28,609 Bardock? Hey, are you alright! 369 00:28:28,817 --> 00:28:32,913 Yeah! Please! I need to go! Move! 370 00:28:32,954 --> 00:28:36,321 You better go straight to recovery, oh and hey! You missed your son! 371 00:28:36,358 --> 00:28:37,586 He just left! 372 00:28:38,727 --> 00:28:40,354 Huh? Just now? 373 00:28:40,395 --> 00:28:43,626 Yep! He left just before you arrived, Sir! 374 00:28:43,665 --> 00:28:47,396 Darn shame! Yeah! You only missed him by a matter of seconds! 375 00:28:47,435 --> 00:28:49,494 I wish I would have known that it was you coming in, 376 00:28:49,538 --> 00:28:51,199 I could have delayed his departure! 377 00:28:51,907 --> 00:28:54,239 Then it's true, all true! 378 00:28:55,210 --> 00:28:56,575 I wasn't hallucinating! 379 00:28:58,179 --> 00:28:59,908 My son, that planet! 380 00:29:01,783 --> 00:29:03,512 Are you okay, Sir! 381 00:29:04,185 --> 00:29:05,812 Please! You're injured! 382 00:29:05,854 --> 00:29:08,846 Allow us to escort you to the recovery chambers! 383 00:29:08,957 --> 00:29:13,291 That means that the other part of the vision must be true as well! 384 00:29:16,932 --> 00:29:18,263 Vegeta! 385 00:29:21,870 --> 00:29:24,236 I'd be happy to accompany you sir! 386 00:29:24,272 --> 00:29:27,332 Oh my gosh, take a look at this would ya! 387 00:29:27,375 --> 00:29:30,003 They really messed him up good this time! 388 00:29:45,160 --> 00:29:49,153 That monster! He's going to blow up the whole planet! 389 00:30:02,143 --> 00:30:04,111 I've got to warn the others! 390 00:30:04,145 --> 00:30:06,773 I've got to stop him somehow! 391 00:30:14,856 --> 00:30:19,293 The one who seeks the power, Frieza, will never have it! 392 00:30:19,327 --> 00:30:22,387 But I have given it to you as a gift, Bardock! 393 00:30:22,430 --> 00:30:24,398 So that you could see! 394 00:30:24,432 --> 00:30:28,562 See the horror of your end, just like we had to! 395 00:30:28,603 --> 00:30:30,161 Where am l? 396 00:30:30,205 --> 00:30:32,765 This is the future, Bardock! 397 00:30:32,807 --> 00:30:36,436 This is what you killed my people for, isn't it? 398 00:30:36,578 --> 00:30:37,510 My son? 399 00:30:37,545 --> 00:30:38,136 Yes, your son! 400 00:30:39,180 --> 00:30:44,049 He's growing up to be a powerful warrior just like his father was! 401 00:30:44,119 --> 00:30:45,177 Was? 402 00:30:45,220 --> 00:30:47,950 At this time you are long since dead! 403 00:30:47,989 --> 00:30:50,116 You blow up with your planet! 404 00:30:50,158 --> 00:30:52,353 No, Frieza! 405 00:30:52,394 --> 00:30:54,624 Take heart, Bardock! 406 00:30:54,663 --> 00:30:56,927 A savior has been born! 407 00:30:56,965 --> 00:31:00,264 One who has the power to save the innocent from people like Frieza 408 00:31:00,301 --> 00:31:02,428 and you! 409 00:31:32,200 --> 00:31:34,191 NO! 410 00:31:42,043 --> 00:31:46,377 I'm not going crazy! It is the future! 411 00:31:50,151 --> 00:31:52,244 I've got to let the others know! 412 00:31:52,287 --> 00:31:56,724 If I'm able to see the future, there might be a chance to change it! 413 00:32:12,941 --> 00:32:14,272 So, whatd'ya say? 414 00:32:14,776 --> 00:32:16,641 You dog! 415 00:32:19,881 --> 00:32:20,677 Whoa! 416 00:32:20,715 --> 00:32:22,410 Bardock! What's wrong? 417 00:32:22,450 --> 00:32:25,180 He got his butt kicked, that's what's wrong! 418 00:32:25,954 --> 00:32:27,319 It's about time! 419 00:32:31,326 --> 00:32:37,026 Listen, everybody! It's Frieza! He's coming for us! 420 00:32:37,065 --> 00:32:37,895 Us? 421 00:32:37,932 --> 00:32:40,196 You mean you, right? 422 00:32:40,935 --> 00:32:47,898 No us! You, me, everyone here! It's true! 423 00:32:47,942 --> 00:32:50,968 He's scared of us! He wants us all dead! 424 00:32:51,012 --> 00:32:54,448 My whole crew is dead thanks to that freak! 425 00:32:54,916 --> 00:32:58,079 Bardock gets his tail whipped and it's the end of the world, right? 426 00:33:01,089 --> 00:33:04,252 Maybe you goons should stop pretending to be elites! 427 00:33:04,292 --> 00:33:08,160 No kidding, Bardock! Welcome to the real world, buddy-boy! 428 00:33:08,196 --> 00:33:10,357 It hurts! Don't it? 429 00:33:16,104 --> 00:33:18,538 Let's tell him that we'll leave him alone if he bows down 430 00:33:18,573 --> 00:33:21,041 whenever he's in the presence of a Saiyan! 431 00:33:23,678 --> 00:33:25,270 No, forget it! 432 00:33:25,313 --> 00:33:28,282 That little worm is going to have to kiss my stinky feet! 433 00:33:28,316 --> 00:33:30,443 Fools, you're dead! 434 00:33:32,187 --> 00:33:33,586 Bow down in front of me Frieza, 435 00:33:33,621 --> 00:33:37,148 And while you're down there kiss my stinking feet! 436 00:33:37,192 --> 00:33:38,989 Fools! You're all dead! 437 00:33:42,897 --> 00:33:44,296 He's on his way! 438 00:33:44,332 --> 00:33:45,924 C'mon, Bardock! 439 00:33:45,967 --> 00:33:48,697 Fine! Believe what you want to believe! 440 00:33:48,736 --> 00:33:50,567 But I'm going to try and stop him! 441 00:33:51,739 --> 00:33:54,037 Man, what's up with Bardock! 442 00:33:54,075 --> 00:33:55,667 He lost his crew, that's what! 443 00:33:55,710 --> 00:33:57,143 He needs to get to recovery! 444 00:34:12,894 --> 00:34:13,918 Bardock! 445 00:34:15,263 --> 00:34:16,252 Who is it? 446 00:34:16,965 --> 00:34:17,693 Show yourself! 447 00:34:17,732 --> 00:34:19,290 Who's calling me? 448 00:34:24,138 --> 00:34:26,971 Come out! I know you're here! 449 00:34:30,311 --> 00:34:31,243 Bardock! 450 00:34:31,279 --> 00:34:31,870 Huh? 451 00:34:33,982 --> 00:34:36,450 You know who I am! Don't you? Bardock! 452 00:34:40,655 --> 00:34:42,646 Yes, you're my son! 453 00:34:46,794 --> 00:34:50,286 It's not too late, Father! To be different... 454 00:34:52,500 --> 00:34:53,524 than him! 455 00:35:05,947 --> 00:35:06,743 Where am l? 456 00:35:07,015 --> 00:35:08,209 This is madness! 457 00:35:08,716 --> 00:35:10,775 Where I was seemed just as real as this! 458 00:35:11,252 --> 00:35:12,184 Frieza! 459 00:35:13,054 --> 00:35:14,351 I've got to stop him! 460 00:35:33,975 --> 00:35:34,942 It's him! 461 00:35:34,943 --> 00:35:36,604 I can feel it! 462 00:35:37,078 --> 00:35:39,046 I'm the only one who knows! 463 00:35:39,080 --> 00:35:41,310 I have given it to you as a gift, Bardock! 464 00:35:41,349 --> 00:35:43,249 So that you could see! 465 00:35:43,284 --> 00:35:46,412 See the horror of your end! 466 00:35:46,454 --> 00:35:49,423 Now you'll know how we felt! 467 00:35:53,728 --> 00:35:57,391 Well, I'm not going to sit around and wait for the show! 468 00:35:57,432 --> 00:36:01,368 I'll stop him, even if I have to do it with my own two hands! 469 00:36:06,607 --> 00:36:07,733 Frieza, 470 00:36:07,775 --> 00:36:10,039 I'm coming for you, you murderous, 471 00:36:10,078 --> 00:36:11,705 self-serving traitor! 472 00:36:11,746 --> 00:36:12,940 It's over! 473 00:36:12,981 --> 00:36:16,747 Tora, Fasha! This is for you! 474 00:36:27,395 --> 00:36:29,522 What a stunning sight! 475 00:36:30,631 --> 00:36:34,067 Sometimes I amaze myself at how callous I can be! 476 00:36:34,102 --> 00:36:34,363 Sire! 477 00:36:35,403 --> 00:36:36,427 Lord Frieza! 478 00:36:36,471 --> 00:36:37,563 An intruder is approaching! 479 00:36:53,221 --> 00:36:55,382 Come on, you cowards! 480 00:37:09,971 --> 00:37:12,769 It's me he wants, isn't it? 481 00:37:12,807 --> 00:37:15,173 So be it! 482 00:37:15,209 --> 00:37:15,834 Sire? 483 00:37:15,877 --> 00:37:18,004 Yes, prepare my transport, Zarbon! 484 00:37:18,046 --> 00:37:19,013 Huh? 485 00:37:19,280 --> 00:37:21,612 Sire, you wish to leave the ship? 486 00:37:21,649 --> 00:37:24,914 Are you questioning my orders? 487 00:37:24,952 --> 00:37:28,388 Huh? No, Lord Frieza! Right away, Sire! 488 00:37:31,793 --> 00:37:32,760 Get him! 489 00:37:38,833 --> 00:37:39,629 Got ya! 490 00:37:50,445 --> 00:37:51,844 Frieza! 491 00:38:01,689 --> 00:38:05,489 Frieza, come out and fight me! 492 00:38:05,927 --> 00:38:08,361 You coward! Come out! 493 00:38:16,070 --> 00:38:17,196 It's him! 494 00:38:17,238 --> 00:38:17,863 Frieza! 495 00:38:17,905 --> 00:38:19,372 Lord Frieza! 496 00:38:21,142 --> 00:38:23,110 We salute you, Sire! 497 00:38:23,144 --> 00:38:26,011 Yeah! Long live, Lord Frieza! 498 00:38:32,954 --> 00:38:36,151 No way! You've lived long enough! 499 00:38:36,891 --> 00:38:39,519 Actually, it's been too long for my taste! 500 00:38:40,928 --> 00:38:44,989 Frieza, listen up... we quit! All of us! 501 00:38:45,500 --> 00:38:48,833 Got it! We don't work for you! 502 00:38:49,670 --> 00:38:50,967 We're free! 503 00:38:51,005 --> 00:38:53,496 You can find someone else to do your dirty work! 504 00:38:53,541 --> 00:38:57,944 Oh, yeah! There is one last thing! 505 00:38:59,881 --> 00:39:03,317 This is for all the people that we killed in your name! 506 00:39:03,351 --> 00:39:06,115 I wish we were never foolish enough to obey you! 507 00:39:07,221 --> 00:39:09,519 Here... have it! 508 00:39:21,135 --> 00:39:22,762 Huh? No way! 509 00:39:33,281 --> 00:39:36,648 Frieza! Please don't! 510 00:39:48,896 --> 00:39:53,299 Yes, l... see... now! 511 00:39:54,302 --> 00:39:58,033 It's you my son! You are the one who will defeat Frieza! 512 00:40:02,043 --> 00:40:04,876 Kakarot! 513 00:40:40,147 --> 00:40:43,708 Oh, my! This is, stupendous! 514 00:40:43,751 --> 00:40:45,548 Wow! What a great show! 515 00:40:45,586 --> 00:40:48,419 Unbelievable! Look at that! 516 00:41:08,809 --> 00:41:13,143 Kakarot! My son! Thank you for helping me! 517 00:41:13,180 --> 00:41:15,410 You were right! It wasn't too late! 518 00:41:15,449 --> 00:41:18,748 I only wish I would have held you in my arms when I had the chance! 519 00:41:18,786 --> 00:41:20,686 Goodbye, my Son! 520 00:41:35,036 --> 00:41:37,061 Prince Vegeta! Do you copy, Sir? 521 00:41:37,171 --> 00:41:38,297 I'm here! 522 00:41:38,339 --> 00:41:41,137 Sir, unfortunate news from Lord Frieza! 523 00:41:41,175 --> 00:41:45,509 Planet Vegeta was struck by a large asteroid today and destroyed! 524 00:41:45,546 --> 00:41:47,946 And, you're sure? 525 00:41:47,982 --> 00:41:49,381 Affirmative, Sir! 526 00:41:49,417 --> 00:41:51,817 Lord Frieza sends his sympathies and regrets! 527 00:41:51,852 --> 00:41:54,878 As of now, you are the only known survivor! 528 00:41:55,523 --> 00:41:57,582 Oh, really? 529 00:41:58,693 --> 00:42:01,161 Would you like to send a reply sir? 530 00:42:01,195 --> 00:42:03,459 No, no reply. 531 00:42:04,365 --> 00:42:06,196 Very well sir, over and out. 532 00:42:28,022 --> 00:42:32,254 Huh? Oh my goodness, a little boy. 533 00:42:32,293 --> 00:42:35,023 What are you doing way out here little fellow? 534 00:42:39,033 --> 00:42:39,624 Huh? 535 00:42:40,801 --> 00:42:42,860 Whatd'ya know, a tail! 536 00:42:44,238 --> 00:42:45,466 Strange fellow! 537 00:42:45,506 --> 00:42:48,031 Don't worry, I'm a little odd myself! 538 00:42:48,075 --> 00:42:49,804 Believe it or not! 539 00:42:50,544 --> 00:42:53,274 Oh, my! You are a little stinker, aren't you? 540 00:42:53,314 --> 00:42:54,338 Goodness! 541 00:42:54,382 --> 00:42:56,043 You should take it easy on me! 542 00:42:56,083 --> 00:42:58,711 I'm old enough to be your Grandpa, you know! 543 00:43:00,721 --> 00:43:02,780 Now let's see! 544 00:43:02,823 --> 00:43:05,417 Hmm... hm! 545 00:43:06,660 --> 00:43:09,857 Aahh! Yes! I think I know what to call you 546 00:43:09,897 --> 00:43:12,832 until I find out where you belong, little fella! 547 00:43:13,868 --> 00:43:16,860 Look, how 'bout I call you Goku! 548 00:43:16,904 --> 00:43:19,464 Oh! You like that, huh? 549 00:43:19,584 --> 00:43:24,535 Alright, then, Goku it is! Woo hoo! Goku! 550 00:43:24,578 --> 00:43:26,671 Ha, ha, ha, ha, ha! Weee! 551 00:43:26,714 --> 00:43:28,614 What a good little boy! 37246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.