Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,290 --> 00:00:09,040
-Freedom!
Les: Where's Richard?
2
00:00:09,070 --> 00:00:10,710
Janet: He's taking
a mini signed sabbatical
3
00:00:10,740 --> 00:00:11,960
to care for a loved one.
4
00:00:11,990 --> 00:00:13,130
-What's up?
Steffy: Mike,
5
00:00:13,160 --> 00:00:14,630
this is my old friend, Lulu.
6
00:00:14,660 --> 00:00:15,790
-Mic Drop.
7
00:00:15,830 --> 00:00:17,800
-You are just one
signature away.
8
00:00:17,830 --> 00:00:20,670
-I should probably have
my lawyer look at this first.
9
00:00:20,710 --> 00:00:22,050
-An NDA.
10
00:00:22,080 --> 00:00:23,340
-[screams]
11
00:00:23,380 --> 00:00:24,520
-You are good people.
12
00:00:25,880 --> 00:00:26,890
Les: Not now, Nils.
13
00:00:26,920 --> 00:00:28,060
I'm onto something bigger.
14
00:00:28,090 --> 00:00:29,310
-What's the fuckin' plan?
15
00:00:29,340 --> 00:00:30,560
-Ah...
16
00:00:30,590 --> 00:00:32,310
-I thought you were gonna
save me.
17
00:00:32,340 --> 00:00:34,310
-No, Les and the team
are gonna solve
18
00:00:34,350 --> 00:00:36,320
the formula eventually.
Like, they're so close.
19
00:00:36,350 --> 00:00:37,520
They're--
-[screams]
20
00:00:37,560 --> 00:00:38,980
-He looks happy.
21
00:00:39,020 --> 00:00:40,490
Vivienne: I think Mr. Magoo
is having a seizure.
22
00:00:40,520 --> 00:00:41,650
Les: I have to go home.
23
00:00:41,690 --> 00:00:43,160
It's a family emergency.
24
00:00:43,190 --> 00:00:44,030
People could be dead.
25
00:00:44,060 --> 00:00:46,790
-I will save myself.
26
00:00:47,780 --> 00:00:49,590
Come on, fucker.
27
00:00:52,450 --> 00:00:53,830
So that's my phone.
28
00:00:53,870 --> 00:00:55,380
I'm impressed.
29
00:00:55,410 --> 00:00:57,640
-No, Mom, stop. Do not move.
30
00:00:59,040 --> 00:01:00,720
Oh, fuck.
31
00:01:10,090 --> 00:01:12,350
[clock ticking]
32
00:01:12,380 --> 00:01:13,850
Dr. Carmichael: This session.
33
00:01:13,890 --> 00:01:16,740
Beginning at the beginning.
34
00:01:18,890 --> 00:01:21,070
Childhood.
35
00:01:21,100 --> 00:01:23,200
This is when family dysfunction
36
00:01:23,230 --> 00:01:28,250
often makes its way known
into our adult relationships.
37
00:01:29,230 --> 00:01:30,540
Lindy.
38
00:01:30,570 --> 00:01:32,370
-Hmm.
39
00:01:32,400 --> 00:01:34,760
-Describe your childhood
in one word.
40
00:01:35,660 --> 00:01:37,960
-Cold.
-Uh-hmm.
41
00:01:37,990 --> 00:01:40,300
Uh-hmm.
42
00:01:40,330 --> 00:01:41,760
Les.
43
00:01:42,500 --> 00:01:43,880
-Yeah.
44
00:01:43,920 --> 00:01:46,390
-Describe your childhood
in one word.
45
00:01:46,420 --> 00:01:47,800
-Happy.
46
00:01:47,840 --> 00:01:49,890
-Uh-huh.
47
00:01:49,920 --> 00:01:51,220
Happy.
48
00:01:51,260 --> 00:01:53,390
Okay. Now, Les,
49
00:01:53,430 --> 00:01:55,640
this session
is what I like to call
50
00:01:55,680 --> 00:01:59,150
the Check Engine Light Is On.
51
00:01:59,180 --> 00:02:02,990
And we need to locate
what needs service.
52
00:02:03,020 --> 00:02:05,110
But in order to start
that repair, Les,
53
00:02:05,150 --> 00:02:08,320
we need to dig deep
to diagnose it.
54
00:02:08,360 --> 00:02:09,910
Does that make sense?
-Sure.
55
00:02:09,940 --> 00:02:11,910
Dig. Dig deep.
56
00:02:11,940 --> 00:02:13,080
-That's right.
Les: Yeah.
57
00:02:13,110 --> 00:02:14,250
-Very good.
58
00:02:14,280 --> 00:02:15,460
So digging deeper,
59
00:02:17,120 --> 00:02:19,580
describe your childhood
in one word.
60
00:02:19,620 --> 00:02:21,590
-Joyful.
-Deeper.
61
00:02:21,620 --> 00:02:23,960
-Idyllic.
-Deeper still, Les.
62
00:02:24,000 --> 00:02:26,090
-Loving?
-Okay.
63
00:02:26,120 --> 00:02:29,140
[dramatic music playing]
64
00:02:33,880 --> 00:02:36,140
-I'm gonna change tack.
65
00:02:36,180 --> 00:02:37,310
Lindy...
-Uh-hmm.
66
00:02:37,340 --> 00:02:38,350
-...from your perspective,
67
00:02:38,380 --> 00:02:40,770
how would you describe
Les' childhood, one word?
68
00:02:40,810 --> 00:02:42,940
-Delusional.
-What's that supposed to mean?
69
00:02:42,970 --> 00:02:45,990
-It means your mother created
a fantasy childhood for you.
70
00:02:46,020 --> 00:02:47,780
-Is she qualified
to make these
71
00:02:47,810 --> 00:02:49,660
psychological hypotheses?
72
00:02:49,690 --> 00:02:51,200
-Hypotheses?
73
00:02:51,230 --> 00:02:52,710
It's not hypothesis.
74
00:02:53,820 --> 00:02:55,450
Your mother told me.
75
00:02:55,490 --> 00:02:57,120
-Hmm.
-What?
76
00:02:57,160 --> 00:02:58,290
Lindy: Nancy told me.
77
00:02:58,320 --> 00:02:59,880
She was protecting you
78
00:02:59,910 --> 00:03:03,130
from your hypercritical
controlling father.
79
00:03:03,160 --> 00:03:06,840
-She is misinterpreting my
dad's tough love as critical.
80
00:03:06,870 --> 00:03:08,970
-Was it Nancy who called it
tough love?
81
00:03:09,000 --> 00:03:11,850
-Yeah. Was. And I believe her.
82
00:03:13,590 --> 00:03:15,360
-Delusional.
83
00:03:21,350 --> 00:03:24,370
["Dance of the Sugar
Plum Fairy" playing]
84
00:03:31,440 --> 00:03:33,330
-I mean,
85
00:03:33,360 --> 00:03:37,200
he has gone fucking mad.
86
00:03:37,240 --> 00:03:40,830
-Yeah. He's just--
he's been at it all night.
87
00:03:40,870 --> 00:03:44,090
Just moving, searching,
taping it.
88
00:03:44,120 --> 00:03:46,840
Ugh.
-Look at that trap.
89
00:03:46,870 --> 00:03:48,760
It's ridiculous.
90
00:03:48,790 --> 00:03:51,180
Shrinks my laptop as bait?
91
00:03:51,210 --> 00:03:52,310
Ugh. Get outta here.
92
00:03:53,460 --> 00:03:54,900
[scoffs]
93
00:03:56,470 --> 00:03:57,930
-Hey, hey, hey.
Yeah, sure.
94
00:03:57,970 --> 00:04:00,020
Maybe it's not his best work,
95
00:04:00,050 --> 00:04:02,520
but he's obviously
worried about you.
96
00:04:02,550 --> 00:04:04,020
-Uh, no.
97
00:04:04,060 --> 00:04:07,400
He is worried
because he can't control me.
98
00:04:07,430 --> 00:04:09,530
-Maybe control
is his love language.
99
00:04:09,560 --> 00:04:11,200
-Well, maybe that sucks,
Richard.
100
00:04:11,230 --> 00:04:12,700
I mean, if he catches me,
101
00:04:12,730 --> 00:04:15,410
who knows what
he'll lock me up in next?
102
00:04:15,440 --> 00:04:16,580
-I can see
from your point of view
103
00:04:16,610 --> 00:04:18,040
how that could suck.
-Yeah.
104
00:04:18,070 --> 00:04:20,210
-But look,
we could easily outsmart
105
00:04:20,240 --> 00:04:22,370
that rudimentary trap
106
00:04:22,410 --> 00:04:24,750
and just obtain the laptop,
send him a little email.
107
00:04:24,790 --> 00:04:27,460
Put his mind at ease.
-We're not obtaining anything,
108
00:04:27,500 --> 00:04:29,260
that defeats the purpose.
109
00:04:29,290 --> 00:04:31,380
-No. Yeah, I know that--
Wait, remind me?
110
00:04:31,420 --> 00:04:33,260
-We are proving
my independence.
111
00:04:33,290 --> 00:04:34,970
-We...
-Me, I--
112
00:04:35,000 --> 00:04:37,390
Okay. I don't need a laptop.
113
00:04:37,420 --> 00:04:38,560
I have my phone.
114
00:04:38,590 --> 00:04:39,560
-Got it.
115
00:04:39,590 --> 00:04:41,230
-So, let's just...
116
00:04:41,260 --> 00:04:42,730
-Do you want a little help
with that?
117
00:04:42,760 --> 00:04:44,730
-I got it.
118
00:04:44,760 --> 00:04:45,940
[grunts]
119
00:04:45,970 --> 00:04:47,770
[phone chiming]
120
00:04:47,810 --> 00:04:49,730
-Oh. Whoever Terry is,
121
00:04:49,770 --> 00:04:51,280
he or she really wants
to get ahold of you.
122
00:04:51,310 --> 00:04:53,910
-Ah, yeah.
She's my first call.
123
00:04:53,940 --> 00:04:56,910
Richard: Your story,
they published it.
124
00:04:56,940 --> 00:04:58,330
-No!
-Yeah!
125
00:04:58,360 --> 00:04:59,950
-No.
-Yeah!
126
00:04:59,990 --> 00:05:03,420
-Ohh. Oh, God. Oh.
-[laughs]
127
00:05:03,450 --> 00:05:04,420
-They love you.
128
00:05:04,450 --> 00:05:06,080
[phone chiming]
129
00:05:06,120 --> 00:05:07,130
-Who's they?
130
00:05:07,160 --> 00:05:09,250
-Uh, everyone.
131
00:05:09,290 --> 00:05:10,670
-Wait, everyone?
132
00:05:10,710 --> 00:05:12,090
-Like, every--everyone.
133
00:05:12,120 --> 00:05:16,430
Everyone. Look, look, it's--
[laughs] everyone.
134
00:05:16,460 --> 00:05:18,010
I mean, you know,
my mom says saying
135
00:05:18,050 --> 00:05:21,850
"I told you so" is tacky,
but I told you so.
136
00:05:21,880 --> 00:05:24,270
Lindy: Breathtaking?
137
00:05:24,300 --> 00:05:26,240
Worth waiting for?
138
00:05:28,310 --> 00:05:31,690
Everyone loves me.
139
00:05:31,730 --> 00:05:32,780
[laughs]
140
00:05:32,810 --> 00:05:34,580
[phone ringing]
141
00:05:36,570 --> 00:05:38,160
-You better be sitting
in a dark room
142
00:05:38,190 --> 00:05:39,370
with the curtains drawn.
143
00:05:39,400 --> 00:05:40,620
-I'm viral.
144
00:05:40,650 --> 00:05:43,830
I'm "Cat Person" viral. Me.
145
00:05:43,860 --> 00:05:46,170
I'm viral.
-Like a bad flu. Look, Lindy.
146
00:05:46,200 --> 00:05:48,500
Lindy:
I thought I'd been forgotten,
147
00:05:48,540 --> 00:05:50,380
discarded, a has-been,
148
00:05:50,410 --> 00:05:53,880
but it turns out they were
waiting for me patiently
149
00:05:53,920 --> 00:05:56,720
and they still love me.
150
00:05:56,750 --> 00:05:58,970
-Reality check,
you didn't fucking write it.
151
00:05:59,000 --> 00:06:00,810
-It's not about the story.
152
00:06:00,840 --> 00:06:03,310
It's about my fans
and that they love me.
153
00:06:03,340 --> 00:06:05,060
That they still love me.
154
00:06:05,090 --> 00:06:06,480
-You're basking
in make-believe glory.
155
00:06:06,510 --> 00:06:07,900
This is a ticking time bomb
156
00:06:07,930 --> 00:06:09,230
that is going to blow.
157
00:06:09,260 --> 00:06:11,190
-Wait a minute. You--
158
00:06:11,220 --> 00:06:14,650
You told me that you were
gonna disarm the bomb.
159
00:06:14,690 --> 00:06:16,660
-I tried. Okay?
160
00:06:16,690 --> 00:06:18,240
I--I flew Jackie
out to New York,
161
00:06:18,270 --> 00:06:20,740
was out-negotiated by hayseeds.
162
00:06:20,780 --> 00:06:23,040
Had sex with a cowboy
in an elevator,
163
00:06:23,070 --> 00:06:24,160
never got his name.
164
00:06:24,200 --> 00:06:26,750
-Oh, my God. And?
165
00:06:26,780 --> 00:06:27,920
-It was wonderful.
166
00:06:27,950 --> 00:06:28,920
He was wonderful.
167
00:06:28,950 --> 00:06:30,000
-You need to find him.
168
00:06:30,040 --> 00:06:31,590
-Oh, I have to find him.
169
00:06:31,620 --> 00:06:33,710
-Hey. Uh, 50 Shades of Pay
on the line.
170
00:06:33,750 --> 00:06:34,840
-E.L. or the assistant?
171
00:06:34,870 --> 00:06:36,550
-E.L. Lindy's nuts.
172
00:06:36,580 --> 00:06:37,770
It's chef's kiss.
173
00:06:38,710 --> 00:06:40,050
-I can hear him.
174
00:06:40,090 --> 00:06:42,350
Terry: Lindy, listen to me.
175
00:06:42,380 --> 00:06:44,060
We have a chance to fix this.
176
00:06:44,090 --> 00:06:46,350
We still have plausible
deniability.
177
00:06:46,380 --> 00:06:47,850
So just do nothing.
178
00:06:47,890 --> 00:06:50,270
I mean, fucking nothing.
Say nothing.
179
00:06:50,310 --> 00:06:51,560
Do you hear me?
Lindy: Yes.
180
00:06:51,600 --> 00:06:54,410
Do and say nothing.
181
00:06:58,100 --> 00:07:01,370
-The, um, "Today" show
wants an interview.
182
00:07:01,400 --> 00:07:02,700
-The "Today" show?
183
00:07:02,730 --> 00:07:04,540
-The "Today" show.
184
00:07:04,570 --> 00:07:05,700
-Wants me?
185
00:07:05,740 --> 00:07:08,510
The "Today" show wants me?
186
00:07:10,580 --> 00:07:12,140
Wait.
187
00:07:13,750 --> 00:07:15,210
-Wait. No, no. Look.
188
00:07:15,250 --> 00:07:17,850
On Zoom, you'll be regular size.
189
00:07:21,590 --> 00:07:23,430
-No, I...
190
00:07:23,460 --> 00:07:24,970
I can't. Oh, my God.
191
00:07:25,010 --> 00:07:26,890
I--okay.
192
00:07:26,930 --> 00:07:29,390
I--this is not--
I can't, really.
193
00:07:29,430 --> 00:07:31,400
I mean, I absolutely cannot.
194
00:07:31,430 --> 00:07:33,060
I--no. I mean, there's no way.
195
00:07:33,100 --> 00:07:35,570
I'm absolutely not doing
the "Today" show. Oh, my--
196
00:07:35,600 --> 00:07:36,740
I can't do the "Today" show.
-Okay. Listen to me.
197
00:07:36,770 --> 00:07:37,650
Listen, listen. I know--
I know--
198
00:07:37,690 --> 00:07:38,610
I know you're scared.
199
00:07:38,650 --> 00:07:39,740
I know it's been a minute
200
00:07:39,770 --> 00:07:40,990
since you've been the toast
201
00:07:41,020 --> 00:07:42,160
of the literary town.
-Yes. But...
202
00:07:42,190 --> 00:07:44,240
-But this is Jenna.
203
00:07:44,280 --> 00:07:45,240
-Jenna?
204
00:07:45,280 --> 00:07:47,120
-Pulitzer Prize winner
205
00:07:47,150 --> 00:07:49,910
Lindy Littlejohn, okay?
206
00:07:49,950 --> 00:07:51,960
The world, we've waited
long enough.
207
00:07:51,990 --> 00:07:53,300
This is your time.
208
00:07:55,700 --> 00:07:57,420
-It's my time.
-Are you kidding?
209
00:07:57,460 --> 00:07:59,090
This is your time.
210
00:07:59,120 --> 00:08:02,140
-It's my time. I...
211
00:08:02,170 --> 00:08:03,730
-Just say it.
212
00:08:06,510 --> 00:08:07,930
-Here's the thing though. Oh.
213
00:08:07,970 --> 00:08:09,100
-Mm-mm. Mm-mm.
214
00:08:09,130 --> 00:08:10,690
Too much talking in the head.
215
00:08:12,800 --> 00:08:14,440
-Book it.
-We're gonna book it.
216
00:08:14,470 --> 00:08:15,360
-Book it!
217
00:08:15,390 --> 00:08:17,360
[both screams]
218
00:08:17,390 --> 00:08:19,320
-I'm gonna be
on the "Today" show.
219
00:08:19,350 --> 00:08:22,160
"Today" show!
-[phone beeping]
220
00:08:22,190 --> 00:08:24,030
-Okay. Okay. Okay.
221
00:08:24,070 --> 00:08:25,700
Excited, excited.
-Wait.
222
00:08:25,730 --> 00:08:27,450
-Bad news. The, um, the phone
is out of battery.
223
00:08:27,490 --> 00:08:29,540
It's dead. Um...
224
00:08:29,570 --> 00:08:31,790
-Why didn't you get
the charger?
225
00:08:31,820 --> 00:08:35,260
-[grunting]
226
00:08:39,910 --> 00:08:41,630
-[phone clatters]
-Oh! Ah!
227
00:08:41,670 --> 00:08:43,680
Uh, just a thought,
don't kill the messenger.
228
00:08:43,710 --> 00:08:46,050
How about we just get the...
-If you say laptop,
229
00:08:46,090 --> 00:08:47,890
we're not getting the laptop.
-La, la, la, la, la.
230
00:08:47,920 --> 00:08:49,220
-No, no, no, no.
231
00:08:49,260 --> 00:08:51,140
We are gonna go get the charger
232
00:08:51,180 --> 00:08:53,850
because the charger
equals independence.
233
00:08:53,890 --> 00:08:58,120
[Les snoring]
234
00:09:00,020 --> 00:09:02,320
Richard: He should have used
a more sensitive trigger.
235
00:09:02,350 --> 00:09:03,410
I just think the...
-Okay. You need to let it go,
236
00:09:03,440 --> 00:09:04,570
Richie.
-Okay.
237
00:09:04,610 --> 00:09:05,530
-We're not going
for the laptop.
238
00:09:05,570 --> 00:09:07,040
-Sure.
Nancy: Les?
239
00:09:07,900 --> 00:09:08,840
-We gotta hide.
-Huh?
240
00:09:08,870 --> 00:09:10,410
-The couch.
-[heavy footsteps approaching]
241
00:09:10,450 --> 00:09:11,870
Get on.
-Oh, wait for me.
242
00:09:11,910 --> 00:09:13,050
Wait for me.
-Get on.
243
00:09:14,530 --> 00:09:15,630
-Les.
244
00:09:17,200 --> 00:09:19,550
-[Les snoring]
245
00:09:21,210 --> 00:09:23,260
-Les?
246
00:09:23,290 --> 00:09:24,760
Les.
-[Les gasps, snorts]
247
00:09:24,790 --> 00:09:26,680
-It's okay. It's okay, dear.
248
00:09:26,710 --> 00:09:28,050
It's me. It's Mom.
249
00:09:28,090 --> 00:09:31,350
-Oh. Oh.
-Are you--
250
00:09:31,380 --> 00:09:33,560
are you having
a nervous breakdown?
251
00:09:33,590 --> 00:09:36,940
It--it's okay if you are.
252
00:09:36,970 --> 00:09:40,330
I could call Lindy. Which...
253
00:09:41,730 --> 00:09:43,280
-You're in the wrong zone.
254
00:09:43,310 --> 00:09:44,950
You gotta be in the Les zone.
255
00:09:44,980 --> 00:09:47,030
This--do not walk outside
the Les zone.
256
00:09:47,070 --> 00:09:48,370
-Les.
-Yes. Keep your--
257
00:09:48,400 --> 00:09:49,370
keep your voice down.
258
00:09:49,400 --> 00:09:50,370
Let me check your shoes.
259
00:09:50,400 --> 00:09:51,410
Oh, God.
260
00:09:51,440 --> 00:09:52,410
Oh, good. Oh, good.
261
00:09:52,450 --> 00:09:53,540
She's not there.
262
00:09:53,570 --> 00:09:54,580
She's not there.
-Les, Les,
263
00:09:54,610 --> 00:09:56,040
Les, Les, Les.
-Yeah.
264
00:09:56,070 --> 00:09:58,080
-I am very worried about you.
265
00:09:58,120 --> 00:09:59,250
-No, Mom. I'm fine. I'm fine.
266
00:09:59,290 --> 00:10:00,590
I'm okay. I'm good. I'm good.
267
00:10:00,620 --> 00:10:02,210
We--uh, I'm just--
uh, I've been,
268
00:10:02,250 --> 00:10:05,630
um, remodeling the house
for Lindy as a surprise.
269
00:10:05,670 --> 00:10:07,300
-Oh.
-Yeah. Yeah, yeah.
270
00:10:07,340 --> 00:10:09,390
Uh, and I'm worried
about you being up here.
271
00:10:09,420 --> 00:10:10,970
It's dangerous.
So we should go--
272
00:10:11,010 --> 00:10:12,270
we should go downstairs.
Come on. Come on.
273
00:10:12,300 --> 00:10:14,930
Yeah.
-I think you are unwell.
274
00:10:14,970 --> 00:10:16,560
-No, it's fine.
It's the fumes.
275
00:10:16,590 --> 00:10:17,900
It's the fumes from the floor.
276
00:10:17,930 --> 00:10:19,060
That's the whole thing.
-What?
277
00:10:19,100 --> 00:10:21,230
-So, all right. Okay.
278
00:10:21,270 --> 00:10:22,730
So, we're on the move.
279
00:10:22,770 --> 00:10:24,990
And, um, we're gonna go...
-Uh-hmm.
280
00:10:25,020 --> 00:10:26,570
-...downstairs
in the Les zone.
281
00:10:26,600 --> 00:10:27,740
No, you got to stay!
-Oh, oh.
282
00:10:27,770 --> 00:10:29,160
-You must, Mom. You gotta stay
283
00:10:29,190 --> 00:10:30,410
in the Les zone.
-Oh, in the Les zone.
284
00:10:30,440 --> 00:10:32,080
-Yeah. Okay. See?
285
00:10:32,110 --> 00:10:34,290
We're good. See? Les zone.
That's it.
286
00:10:34,320 --> 00:10:35,910
Down we go. We're going down.
287
00:10:35,950 --> 00:10:37,220
-Okay. We gotta move.
288
00:10:38,160 --> 00:10:40,420
Richard!
-Huh? Yeah.
289
00:10:40,450 --> 00:10:42,640
You know, I, uh--
290
00:10:44,960 --> 00:10:46,390
I miss my mom.
291
00:10:48,380 --> 00:10:52,100
-Yeah. Les,
Les has a really good mom.
292
00:10:52,130 --> 00:10:55,140
You know, Nancy, uh,
she shielded him
293
00:10:55,180 --> 00:10:57,100
from reality too much
294
00:10:57,140 --> 00:10:59,770
and also from his dad though,
who was, wow,
295
00:10:59,800 --> 00:11:04,150
but Nancy, no, she's a--
yeah, she's a mom mom.
296
00:11:04,180 --> 00:11:08,030
The kind I always wished
I had-- Imagined,
297
00:11:08,060 --> 00:11:11,830
what would I be like
if I did have.
298
00:11:13,190 --> 00:11:14,340
Hmm.
299
00:11:15,360 --> 00:11:17,460
-I think I need a minute.
300
00:11:17,490 --> 00:11:20,120
-Yeah. Yeah, we can--
301
00:11:20,160 --> 00:11:22,430
we can take a minute.
302
00:11:28,330 --> 00:11:30,970
-Okay, Mom. So, you know,
we agreed last night
303
00:11:31,000 --> 00:11:32,800
with a change of plans
and Magoo's with Lindy
304
00:11:32,840 --> 00:11:34,470
and I'm--I'm working
305
00:11:34,510 --> 00:11:36,560
and Lulu's here at home,
306
00:11:36,590 --> 00:11:38,560
but she's in and out and she's
doing her thing that,
307
00:11:38,590 --> 00:11:40,650
you know, you should--
you should probably just--
308
00:11:40,680 --> 00:11:41,690
you should go home.
309
00:11:41,720 --> 00:11:43,190
Okay? Okay?
310
00:11:43,220 --> 00:11:45,320
-Les.
-Yeah.
311
00:11:45,350 --> 00:11:46,530
-I don't believe you.
312
00:11:46,560 --> 00:11:47,530
-Which part?
313
00:11:47,560 --> 00:11:48,900
-Every part, dear.
314
00:11:48,940 --> 00:11:51,360
-I'm acting perfectly normal.
315
00:11:51,400 --> 00:11:54,160
-The last-minute remodeling?
-[groans]
316
00:11:54,190 --> 00:11:56,330
Nancy: The fumes
that I did not smell.
317
00:11:56,360 --> 00:11:58,080
The Les zone.
318
00:11:58,110 --> 00:11:59,310
Lindy's disappearance?
319
00:11:59,350 --> 00:12:01,500
-"Lindy's disappearance"?
That's a little Dateline.
320
00:12:01,530 --> 00:12:03,330
"The husband was the last one
to see her."
321
00:12:03,370 --> 00:12:06,000
She's at the gray house, Mom.
322
00:12:06,040 --> 00:12:07,420
Okay? Other than that,
323
00:12:07,460 --> 00:12:09,340
I do not see my behavior
as bizarre.
324
00:12:09,370 --> 00:12:11,680
I am working really hard.
325
00:12:11,710 --> 00:12:13,510
I am very stressed out
326
00:12:13,540 --> 00:12:15,850
and I'm not sleeping very well,
327
00:12:15,880 --> 00:12:17,680
but I'm fine, Mom.
328
00:12:17,720 --> 00:12:19,350
I'm fine. Okay?
329
00:12:19,380 --> 00:12:21,390
I'm fine.
-Sure, dear.
330
00:12:21,430 --> 00:12:24,520
When you're ready to talk,
I'm right here.
331
00:12:24,560 --> 00:12:26,360
-We talked and I'm good,
332
00:12:26,390 --> 00:12:28,400
but it is too dangerous
for you here.
333
00:12:28,430 --> 00:12:29,780
Okay?
334
00:12:29,810 --> 00:12:32,450
-I promise
I will stay downstairs,
335
00:12:32,480 --> 00:12:34,240
away from these fumes,
336
00:12:34,270 --> 00:12:36,830
but I am not leaving
until I know you're okay.
337
00:12:37,900 --> 00:12:39,410
One last thing.
-Yes, Mom.
338
00:12:39,450 --> 00:12:42,670
-When was the last time
you showered, dear?
339
00:12:43,320 --> 00:12:44,760
-[Les sniffs]
340
00:12:46,910 --> 00:12:48,250
-Okay.
Richard: Whoo!
341
00:12:48,290 --> 00:12:49,960
Let's get that charger.
342
00:12:50,000 --> 00:12:52,720
Now you just have to scale
the vertical surface
343
00:12:52,750 --> 00:12:53,970
using the floss,
344
00:12:54,000 --> 00:12:55,220
like a rock climber
would a rope.
345
00:12:55,250 --> 00:12:56,550
You just... [sucks teeth]
346
00:12:56,590 --> 00:12:57,810
all the way up.
347
00:12:57,840 --> 00:12:59,770
-I can't do one pull-up,
Richie.
348
00:12:59,800 --> 00:13:01,390
-But you have the power
349
00:13:01,430 --> 00:13:04,150
of the square-cube law
behind you.
350
00:13:04,180 --> 00:13:06,900
-See, why even pause,
just explain.
351
00:13:06,930 --> 00:13:08,820
-Okay. Simple math.
352
00:13:08,850 --> 00:13:10,940
As our size decreased,
353
00:13:10,980 --> 00:13:13,490
our proportional strength,
that increased.
354
00:13:13,520 --> 00:13:15,570
It's like, um, ants.
355
00:13:15,610 --> 00:13:16,990
-I fuckin' hate ants.
356
00:13:17,030 --> 00:13:19,240
-Yes, but ant math
is never wrong.
357
00:13:19,280 --> 00:13:21,790
-Okay. Well, you're tiny too,
so you do it.
358
00:13:21,820 --> 00:13:26,290
-Yeah, yeah, yeah.
But this is your independence.
359
00:13:26,330 --> 00:13:27,670
Math is freedom.
360
00:13:27,700 --> 00:13:29,970
Freedom is independence. Go!
361
00:13:31,120 --> 00:13:32,670
[tense music playing]
362
00:13:32,710 --> 00:13:33,810
-Right.
363
00:13:35,340 --> 00:13:36,590
[exhales]
364
00:13:36,630 --> 00:13:39,680
It's gonna--
yeah, it's not gonna...
365
00:13:39,710 --> 00:13:41,140
-What are you--
what are you doing?
366
00:13:41,170 --> 00:13:44,770
-I'm conjuring
my inner freedom math.
367
00:13:44,800 --> 00:13:45,850
-This is exciting.
368
00:13:45,890 --> 00:13:47,110
-[door closes]
-[tense music plays]
369
00:13:47,140 --> 00:13:48,490
-Should we hide?
-No, no. Shh.
370
00:13:48,760 --> 00:13:51,440
Les: I'm walking through
the foyer in the Les zone.
371
00:13:51,480 --> 00:13:52,940
I'm leaving for the lab,
372
00:13:52,980 --> 00:13:54,360
but I'd still love
to hear from you.
373
00:13:54,400 --> 00:13:56,820
-Wait, wait.
-[door opens]
374
00:13:56,860 --> 00:13:59,780
Les: Now I've opened
the front door. Martin?
375
00:13:59,820 --> 00:14:01,120
Martin:
You never answer your phone.
376
00:14:01,150 --> 00:14:03,120
-Martin? We're in the clear.
377
00:14:03,150 --> 00:14:04,210
He's never lettin' Martin
in here.
378
00:14:04,240 --> 00:14:05,460
-Yeah.
But Mom, Mom, Mom, Mom is...
379
00:14:05,490 --> 00:14:06,670
-Mom is in the basement
380
00:14:06,700 --> 00:14:07,630
and she's a rule-follower.
381
00:14:07,660 --> 00:14:08,630
She'll stay there.
382
00:14:08,660 --> 00:14:09,840
It's Lulu.
383
00:14:09,870 --> 00:14:10,960
We don't have eyes on Lulu.
384
00:14:11,000 --> 00:14:13,670
So, tick-tock.
385
00:14:13,710 --> 00:14:14,970
You gotta help me.
386
00:14:15,000 --> 00:14:16,970
-Oh, yeah.
I'm gonna help you.
387
00:14:17,000 --> 00:14:19,350
[phone dings and vibrates]
388
00:14:26,680 --> 00:14:29,700
[phone chimes]
389
00:14:51,290 --> 00:14:54,220
[Lulu breathes deeply]
390
00:15:01,210 --> 00:15:02,610
-Intense.
391
00:15:07,390 --> 00:15:09,730
Lindy: I remember the moment
I discovered my mother
392
00:15:09,760 --> 00:15:11,440
was a liar.
393
00:15:11,470 --> 00:15:12,690
-Too intense.
394
00:15:12,720 --> 00:15:14,690
Mike: You're too intense.
395
00:15:14,730 --> 00:15:16,190
Lulu: You.
396
00:15:16,230 --> 00:15:19,080
-Me.
-Why?
397
00:15:20,060 --> 00:15:23,280
-Roommate?
-Well...
398
00:15:23,320 --> 00:15:24,790
-Sure.
-Stop.
399
00:15:24,820 --> 00:15:26,450
Mike: What?
-You suck.
400
00:15:26,490 --> 00:15:28,120
-And you probably suck more.
401
00:15:28,160 --> 00:15:30,120
-Okay, so I was a dick.
402
00:15:30,160 --> 00:15:31,960
Sorry.
-You didn't insult me.
403
00:15:31,990 --> 00:15:33,590
-Oh, you don't go
to Forest Park?
404
00:15:33,620 --> 00:15:35,130
-No, I do.
405
00:15:35,160 --> 00:15:37,310
I just don't give a fuck
about what you think.
406
00:15:38,580 --> 00:15:40,640
Who's Wendy Presid?
407
00:15:42,960 --> 00:15:44,720
-Wendy? What?
408
00:15:44,760 --> 00:15:48,230
-Yeah, she left a pretty hefty
bar tab last night.
409
00:15:48,260 --> 00:15:49,810
-She sounds like a good time.
410
00:15:49,840 --> 00:15:52,100
-You both had whiskey sours.
411
00:15:52,140 --> 00:15:56,070
She paid for your tab,
but then left her credit card.
412
00:15:56,100 --> 00:15:57,000
Huh.
413
00:15:57,030 --> 00:15:58,900
Okay, why don't you
just fucking say it?
414
00:15:58,940 --> 00:16:00,660
-Credit card fraud.
415
00:16:05,530 --> 00:16:06,910
-So, what is this?
416
00:16:06,940 --> 00:16:10,210
Is this a shirtless
citizen's arrest?
417
00:16:11,780 --> 00:16:12,750
-No badge.
418
00:16:12,780 --> 00:16:14,140
-Nowhere to pin it.
419
00:16:15,040 --> 00:16:16,420
-I'm only asking.
420
00:16:16,450 --> 00:16:18,970
-Only you asking?
-Only me.
421
00:16:19,000 --> 00:16:20,470
-Good.
422
00:16:20,500 --> 00:16:22,520
It's a stupid question anyway.
423
00:16:32,640 --> 00:16:34,820
Okay, I'm gonna go.
424
00:16:35,090 --> 00:16:36,910
-Well, happy reading, Wendy.
425
00:16:41,480 --> 00:16:43,280
-You ran out saying
someone could be dead.
426
00:16:43,310 --> 00:16:45,530
-Yeah, Lindy is--
Lindy is having a hard time.
427
00:16:45,570 --> 00:16:48,160
-Is she sick?
-No, she's unwell.
428
00:16:48,190 --> 00:16:51,790
-Oh. Look,
I am happy to stay with Lindy.
429
00:16:51,820 --> 00:16:52,960
-No, she's at the gray house.
430
00:16:52,990 --> 00:16:54,880
-Oh, but you rushed home.
431
00:16:54,910 --> 00:16:56,130
-She left this morning
432
00:16:56,160 --> 00:16:58,500
'cause she's emotionally unwell.
433
00:16:58,540 --> 00:16:59,840
-Oh, right, yeah.
434
00:16:59,870 --> 00:17:01,550
Should--Should she be alone?
435
00:17:01,580 --> 00:17:04,050
-No, Gary and Meg are nearby.
It's a lot, Martin.
436
00:17:04,090 --> 00:17:05,050
There's a lot to keep
in my head, okay?
437
00:17:05,090 --> 00:17:06,010
-Yeah, yeah, yeah.
438
00:17:06,050 --> 00:17:06,970
barista: Quad for Les,
439
00:17:07,000 --> 00:17:08,680
herbal tea for Martin.
440
00:17:08,710 --> 00:17:10,110
Les: Bob?
441
00:17:11,260 --> 00:17:13,140
Oh, oh, fuck!
442
00:17:13,180 --> 00:17:15,030
-Another quad for Les.
443
00:17:17,770 --> 00:17:20,240
Les: Is that Nils with Bob?
444
00:17:27,020 --> 00:17:29,130
-[grunting]
445
00:17:37,290 --> 00:17:39,750
-Ca-Ca--Careful. Yes!
446
00:17:39,790 --> 00:17:43,220
[bird chirping]
447
00:17:45,210 --> 00:17:47,600
Richard: Keep going!
448
00:17:53,720 --> 00:17:55,400
Almost there.
449
00:17:58,720 --> 00:18:00,780
Yes! You did it!
450
00:18:00,810 --> 00:18:03,280
-Whoo!
451
00:18:03,310 --> 00:18:05,240
Oh, I love math!
452
00:18:05,270 --> 00:18:06,530
-I know, right?
453
00:18:06,560 --> 00:18:08,620
It's, like, it's never wrong.
454
00:18:08,650 --> 00:18:10,530
Uh, and the charger?
455
00:18:10,570 --> 00:18:12,170
-On it!
456
00:18:13,150 --> 00:18:15,250
Oh, okay.
457
00:18:15,280 --> 00:18:18,340
[whimsical music playing]
458
00:18:29,420 --> 00:18:31,930
[Christmas music playing]
459
00:18:31,960 --> 00:18:34,730
Les: Big smile. Ready,
ready and...
460
00:18:34,760 --> 00:18:35,730
[camera shutter clicks]
461
00:18:35,760 --> 00:18:37,230
-Okay. All right.
462
00:18:37,260 --> 00:18:39,110
Ready?
-Ready, ready, ready?
463
00:18:39,140 --> 00:18:41,480
-Three, two, one.
464
00:18:41,520 --> 00:18:43,330
-Merry Christmas!
-Merry Christmas!
465
00:18:43,590 --> 00:18:46,400
-A dollhouse.
It's just like our house.
466
00:18:46,440 --> 00:18:48,240
-Yeah, Daddy's been working
on this for months.
467
00:18:48,270 --> 00:18:49,780
-Oh, it was Mommy's idea.
468
00:18:49,820 --> 00:18:53,080
-Well, I knew you liked
the one Steffy had.
469
00:18:53,110 --> 00:18:55,160
-This is way better
than Steffy.
470
00:18:55,200 --> 00:18:56,460
-And look, the lights work.
471
00:18:56,490 --> 00:18:58,460
See?
Lindy: Wow!
472
00:18:58,490 --> 00:18:59,750
Wait, wait, who do we have here?
473
00:18:59,780 --> 00:19:01,090
-Me and you.
474
00:19:01,120 --> 00:19:03,250
-Oh, where's Daddy?
-He's at work.
475
00:19:03,290 --> 00:19:05,090
-Yeah,
arguing with the mean people
476
00:19:05,120 --> 00:19:06,420
from Monsanto
477
00:19:06,460 --> 00:19:08,180
and the Organic
Produce Alliance.
478
00:19:08,210 --> 00:19:10,430
Young Lulu: Mommy's at home.
479
00:19:10,460 --> 00:19:13,860
-Oh, yes. But Mommy
is in her office, working.
480
00:19:15,010 --> 00:19:18,480
-No, but Mommy's watching TV.
481
00:19:18,510 --> 00:19:19,600
-Uh, no.
482
00:19:19,640 --> 00:19:23,270
Mommy is at her desk writing.
483
00:19:23,310 --> 00:19:27,330
-No, she's watching TV.
484
00:19:29,810 --> 00:19:31,420
-[sighs]
485
00:19:35,190 --> 00:19:38,010
-I'm the architect
of my own prison.
486
00:19:41,490 --> 00:19:43,050
Not anymore.
487
00:19:44,080 --> 00:19:47,350
[dramatic music playing]
488
00:19:49,210 --> 00:19:51,010
[Lindy sighs]
489
00:19:51,040 --> 00:19:54,940
Okay. You got this.
490
00:19:59,010 --> 00:20:00,730
[grunts]
491
00:20:00,760 --> 00:20:02,020
[groans, screams]
492
00:20:02,050 --> 00:20:03,480
-Lindy! You all right?
493
00:20:03,510 --> 00:20:04,620
Lindy: Yeah.
494
00:20:06,520 --> 00:20:08,410
Whoo!
495
00:20:14,020 --> 00:20:15,990
[grunting]
496
00:20:16,030 --> 00:20:19,050
[whimsical music playing]
497
00:20:20,570 --> 00:20:22,370
-[laughing]
498
00:20:22,410 --> 00:20:23,830
Freedom!
499
00:20:23,870 --> 00:20:25,050
Oh, shit.
500
00:20:26,040 --> 00:20:28,560
Richard: I, uh--I'm fine.
501
00:20:29,290 --> 00:20:31,340
-[pants]
502
00:20:31,380 --> 00:20:32,730
[sighs]
503
00:20:37,720 --> 00:20:38,900
-Grandma.
504
00:20:39,170 --> 00:20:41,730
-Oh, you are a sight, dear.
505
00:20:41,760 --> 00:20:43,520
[laughs]
506
00:20:43,550 --> 00:20:45,520
-I'm hungover, grandma,
507
00:20:45,560 --> 00:20:47,900
and I'm not the legal
drinking age.
508
00:20:47,930 --> 00:20:49,030
Do you hate me?
509
00:20:49,060 --> 00:20:50,070
-Never, dear,
510
00:20:50,100 --> 00:20:51,700
I appreciate your honesty.
511
00:20:51,730 --> 00:20:53,530
Don't lose that quality.
512
00:20:53,560 --> 00:20:55,740
-Yeah, I think I was a little
too honest last night.
513
00:20:55,780 --> 00:20:57,920
-Oh, well,
booze will do that.
514
00:20:59,650 --> 00:21:01,120
-I'm so glad you're here.
515
00:21:01,160 --> 00:21:02,750
I don't even know or care why.
516
00:21:02,780 --> 00:21:06,210
-Oh, crossed wires
with your dad.
517
00:21:06,240 --> 00:21:08,750
Have you told him
"Fuck science" yet?
518
00:21:08,790 --> 00:21:11,720
-Grandma.
-Your words.
519
00:21:11,750 --> 00:21:13,850
Or that you flunked out
of college?
520
00:21:15,090 --> 00:21:16,550
-Sounds worse when you say it.
521
00:21:16,590 --> 00:21:18,690
-Is that not accurate?
522
00:21:19,920 --> 00:21:24,150
-No, it's just... fuck.
523
00:21:25,100 --> 00:21:26,560
-What do you got there?
524
00:21:26,600 --> 00:21:29,320
-Oh, Mom's book.
-Oh.
525
00:21:29,350 --> 00:21:31,570
-Apparently,
I'm just like her.
526
00:21:31,600 --> 00:21:33,950
-Well, I'd take that
as a compliment.
527
00:21:33,980 --> 00:21:35,780
-I don't think
that's how she meant it.
528
00:21:35,820 --> 00:21:38,210
-I think you'll be surprised.
529
00:21:42,780 --> 00:21:45,470
[whimsical music playing]
530
00:21:49,950 --> 00:21:52,140
Les: Morning, Bob.
531
00:21:53,290 --> 00:21:54,300
-I didn't see you.
532
00:21:54,330 --> 00:21:55,640
Les: But I saw you.
533
00:21:56,670 --> 00:22:01,100
Nils, lattes, plural.
534
00:22:01,130 --> 00:22:02,430
-I can explain.
535
00:22:02,470 --> 00:22:04,100
-Yes, you can, and you will.
536
00:22:04,130 --> 00:22:07,150
I know you can't
help yourself, Bob.
537
00:22:07,180 --> 00:22:08,440
-Technically speaking,
538
00:22:08,470 --> 00:22:09,650
I did not break the conditions
539
00:22:09,680 --> 00:22:11,440
stipulated in my NDA.
540
00:22:11,480 --> 00:22:14,110
I answered questions solely
related to my brother-in-law
541
00:22:14,140 --> 00:22:15,700
and his experiences at MedBot.
542
00:22:15,730 --> 00:22:18,700
-Then why are you
so nervous, Bob?
543
00:22:18,730 --> 00:22:20,450
-My brother-in-law alleges
544
00:22:20,480 --> 00:22:23,370
that once Hilton's company
became the primary investor,
545
00:22:23,400 --> 00:22:25,290
they illegally
acquired his tech.
546
00:22:25,320 --> 00:22:27,340
-Illegally acquired?
547
00:22:27,940 --> 00:22:29,710
-Oh, you know,
as per my attorney,
548
00:22:29,740 --> 00:22:31,630
I must qualify, allegedly.
549
00:22:31,660 --> 00:22:33,670
Hilton's legal chicanery
is airtight
550
00:22:33,710 --> 00:22:35,380
and I mean airtight.
551
00:22:35,420 --> 00:22:37,510
-How did Hilton
illegally acquire
552
00:22:37,540 --> 00:22:39,470
your brother-in-law's
tech, Bob?
553
00:22:39,500 --> 00:22:41,140
-Well, they closed ranks,
554
00:22:41,170 --> 00:22:44,360
had my brother-in-law
removed, allegedly.
555
00:22:46,390 --> 00:22:48,480
Vivienne: Gentlemen.
both: We didn't see you.
556
00:22:48,510 --> 00:22:50,310
-We need to talk.
both: Me?
557
00:22:50,350 --> 00:22:51,860
-Not you. Les, you.
558
00:22:51,890 --> 00:22:53,370
It's important.
559
00:22:55,730 --> 00:22:58,540
[tense music playing]
560
00:23:02,740 --> 00:23:04,910
Lindy: Okay. The "Today" show.
561
00:23:04,950 --> 00:23:06,790
I need to make a new
562
00:23:06,820 --> 00:23:08,590
first impression
tomorrow morning.
563
00:23:10,740 --> 00:23:11,880
What?
564
00:23:11,910 --> 00:23:13,880
-[beep]
565
00:23:13,910 --> 00:23:15,880
-Okay. For your information,
566
00:23:15,920 --> 00:23:18,520
I gave Jackie Baldwin
extensive notes.
567
00:23:19,750 --> 00:23:21,550
No one would even care
about the story
568
00:23:21,590 --> 00:23:23,100
if it didn't have my name on it.
569
00:23:23,130 --> 00:23:24,810
Les took everything from me.
570
00:23:24,840 --> 00:23:28,480
Look at me. I'm--I could be
six inches tall forever.
571
00:23:28,510 --> 00:23:31,060
So I need this.
I need this one thing.
572
00:23:31,100 --> 00:23:33,320
I tried. Okay?
573
00:23:33,350 --> 00:23:34,940
Writing is hard.
574
00:23:34,980 --> 00:23:36,780
And the pressure
on a second book
575
00:23:36,810 --> 00:23:38,150
after winning the--pfft.
576
00:23:38,190 --> 00:23:40,660
I mean, it's paralyzing.
577
00:23:40,690 --> 00:23:41,960
I'm on my own.
578
00:23:45,990 --> 00:23:47,550
I need you to tell me it's okay.
579
00:23:49,450 --> 00:23:50,380
Please...
580
00:23:52,660 --> 00:23:56,060
...tell me I'm independent.
581
00:23:57,290 --> 00:23:58,640
Tell me it's my turn.
582
00:24:00,170 --> 00:24:01,680
Tell me.
583
00:24:01,710 --> 00:24:03,760
It's mine.
584
00:24:03,800 --> 00:24:05,140
Me.
585
00:24:05,170 --> 00:24:06,930
Me? The Bordeaux.
586
00:24:06,970 --> 00:24:08,190
Thank you.
587
00:24:08,890 --> 00:24:10,480
-How's the second book coming?
588
00:24:10,510 --> 00:24:12,440
-[scoffs]
589
00:24:12,470 --> 00:24:14,110
It's not.
-But it will.
590
00:24:14,140 --> 00:24:16,110
Do you remember how much
Gary and I struggled
591
00:24:16,140 --> 00:24:19,110
when we were first starting
the artisanal vitamin business?
592
00:24:19,140 --> 00:24:21,280
It was, what?
-Oh, like nine and a half months
593
00:24:21,310 --> 00:24:22,610
before we made a single sale.
594
00:24:22,650 --> 00:24:24,780
-Nine and a half months
595
00:24:24,820 --> 00:24:26,120
before we made a single sale.
596
00:24:26,150 --> 00:24:27,540
-Yeah, but look at us now.
597
00:24:27,570 --> 00:24:28,950
Meg: Barely able to keep up
with demand.
598
00:24:28,990 --> 00:24:30,660
Gary: Yeah.
-And it is absolutely
599
00:24:30,700 --> 00:24:32,370
gonna be the same for you.
600
00:24:32,410 --> 00:24:33,880
-Same for you.
601
00:24:33,910 --> 00:24:36,000
-No, it's not.
602
00:24:36,040 --> 00:24:38,840
It's not the same... at all.
603
00:24:38,870 --> 00:24:40,390
It's absolutely
not the same at all.
604
00:24:43,340 --> 00:24:45,550
-How is little Lulu?
605
00:24:45,590 --> 00:24:47,140
How was her Christmas?
-Yes.
606
00:24:47,170 --> 00:24:48,470
-Oh, we knocked it out...
-We--I...
607
00:24:48,510 --> 00:24:49,890
-...of the park.
-Best parents ever.
608
00:24:49,930 --> 00:24:51,310
Show 'em, show 'em the pictures.
-Oh, yeah.
609
00:24:51,340 --> 00:24:52,520
-Oh.
Lindy: Yeah.
610
00:24:52,550 --> 00:24:54,150
You should see this dollhouse.
611
00:24:54,180 --> 00:24:55,650
-Oh, well, there she is.
612
00:24:55,680 --> 00:24:57,320
-Uh-huh. That's amazing. Right?
-Cute, huh?
613
00:24:57,350 --> 00:24:59,990
-What a sweetie.
Gary: What a sweetie.
614
00:25:00,020 --> 00:25:02,030
So, Les, what have you been
working on these days?
615
00:25:02,060 --> 00:25:04,700
I mean, RIP GMO tomato.
-Oh, yeah.
616
00:25:04,730 --> 00:25:07,200
Gary: Yeah.
Meg: RIP GMO tomato.
617
00:25:07,230 --> 00:25:08,700
-But it did bring you
success though.
618
00:25:08,740 --> 00:25:10,830
-You know, it did bring you
some success.
619
00:25:10,860 --> 00:25:12,830
Gary: Yeah.
-Well, I do have a little...
620
00:25:12,870 --> 00:25:14,210
[tongue clicks] germ of an idea,
621
00:25:14,240 --> 00:25:16,170
which I'm pretty excited about.
622
00:25:16,200 --> 00:25:18,590
Gary: Mmm.
-You do?
623
00:25:18,620 --> 00:25:19,920
Les: Yeah. It's early days,
624
00:25:19,960 --> 00:25:22,340
but, um, I think I can say
confidently
625
00:25:22,370 --> 00:25:25,090
that it does have the potential
to change the world.
626
00:25:25,130 --> 00:25:26,550
-Has the potential
to change the world?
627
00:25:26,590 --> 00:25:28,180
-Change the world.
-I like the sound of that.
628
00:25:28,210 --> 00:25:30,180
-I like the sound of that too.
629
00:25:30,220 --> 00:25:33,240
-But, honey, it's my turn.
Remember?
630
00:25:34,720 --> 00:25:39,020
-Well, actually,
it's still my turn, sweetheart.
631
00:25:39,060 --> 00:25:40,360
I do remember.
632
00:25:40,390 --> 00:25:42,190
-Sorry, we don't.
633
00:25:42,230 --> 00:25:44,360
What is--what is the--
what is the turns thing?
634
00:25:44,400 --> 00:25:46,620
-Oh, well, we take turns
supporting each other.
635
00:25:46,650 --> 00:25:48,530
So he supported me
through my first book
636
00:25:48,570 --> 00:25:50,370
and I supported him
through the first tomato.
637
00:25:50,400 --> 00:25:52,200
And now it's my turn again.
Gary: Right.
638
00:25:52,240 --> 00:25:55,040
-He needs to support me
for the second book. See? Turns.
639
00:25:55,070 --> 00:25:58,040
-No, because your turn
won you the Pulitzer
640
00:25:58,080 --> 00:26:01,550
and my turn is yet to win me
the Nobel.
641
00:26:01,580 --> 00:26:02,710
-The Nobel.
642
00:26:02,750 --> 00:26:04,880
Very funny. [laughter]
-[both laughing]
643
00:26:04,920 --> 00:26:07,470
-Are you fucking joking? Honey?
644
00:26:07,500 --> 00:26:09,220
-Not at all.
I'm not at all, sweetheart.
645
00:26:09,250 --> 00:26:12,890
-But the Nobel,
I mean, that could be never.
646
00:26:12,930 --> 00:26:15,890
-That's how turns work, right?
That's...
647
00:26:15,930 --> 00:26:20,610
-Your turn ended with the tomato
that put you on the science map.
648
00:26:20,640 --> 00:26:22,070
But then went splat, followed by
649
00:26:22,100 --> 00:26:23,740
your imminent termination
from Monsanto,
650
00:26:23,770 --> 00:26:25,240
followed by our housekeeper
651
00:26:25,270 --> 00:26:28,320
finding him naked,
crying on the bed.
652
00:26:28,360 --> 00:26:29,910
-Oh.
653
00:26:29,940 --> 00:26:32,490
-Depression is a bitch.
654
00:26:32,530 --> 00:26:35,080
-Hmm. Yeah.
655
00:26:35,110 --> 00:26:36,580
-Oh, you know what?
656
00:26:36,620 --> 00:26:38,420
Should we take a visit
to the Arch?
657
00:26:38,450 --> 00:26:40,890
Meg: Ooh. The Arch.
Gary: The Arch.
658
00:26:42,120 --> 00:26:44,840
Les: How dare you
tell Gary and Meg
659
00:26:44,870 --> 00:26:46,430
about my naked crying? Huh?
660
00:26:46,460 --> 00:26:48,010
That was me
at my most vulnerable.
661
00:26:48,040 --> 00:26:49,430
That was a secret between us.
662
00:26:49,460 --> 00:26:50,970
Lindy: How dare you tell them
663
00:26:51,000 --> 00:26:53,020
your germ of an idea
before me.
664
00:26:53,050 --> 00:26:55,810
Especially when this got me
trapped in St. Louis.
665
00:26:55,840 --> 00:26:58,940
And it's your turn until you win
the Nobel? That's new.
666
00:26:58,970 --> 00:27:00,610
-Not everyone, Lindy,
667
00:27:00,640 --> 00:27:02,820
lucks into their prize
on the first try.
668
00:27:02,850 --> 00:27:04,650
-Lucks?
-You know what I mean.
669
00:27:04,690 --> 00:27:05,660
-I think I do.
670
00:27:08,980 --> 00:27:11,120
-Point is how can I trust you...
-Oh, fuck.
671
00:27:11,150 --> 00:27:12,950
-...if you're gonna expose me
like that?
672
00:27:12,990 --> 00:27:14,790
-Don't trust me then,
just don't tell me
673
00:27:14,820 --> 00:27:16,120
anything ever again.
-Fine.
674
00:27:16,160 --> 00:27:17,210
-I won't. I won't.
-Good. Me too.
675
00:27:17,480 --> 00:27:19,000
-Great,
secrets from now on. Yeah.
676
00:27:19,030 --> 00:27:20,170
-Secrets.
-Need a secret.
677
00:27:20,200 --> 00:27:21,340
-Love a secret.
678
00:27:23,660 --> 00:27:26,930
But it is my turn.
679
00:27:27,530 --> 00:27:30,690
[thrilling music playing]
680
00:27:31,340 --> 00:27:32,890
My fucking turn.
681
00:27:32,920 --> 00:27:34,970
-Uh-uh. It's my turn,
you understand me?
682
00:27:35,010 --> 00:27:36,640
-It's my fucking turn.
683
00:27:36,680 --> 00:27:39,520
It's my fucking turn,
it's my fucking turn.
684
00:27:39,550 --> 00:27:41,810
[both moaning]
685
00:27:41,850 --> 00:27:43,370
-It's my fuckin' turn.
686
00:27:44,600 --> 00:27:45,910
My fuckin' turn.
687
00:27:46,540 --> 00:27:49,710
[suspenseful music playing]
688
00:27:50,110 --> 00:27:52,040
-I can't take
any more bad cat news.
689
00:28:00,030 --> 00:28:02,330
[cat meows]
690
00:28:02,370 --> 00:28:04,420
So is this behavior normal?
I don't know how to feel.
691
00:28:04,450 --> 00:28:05,590
What...
-You should feel good.
692
00:28:05,620 --> 00:28:07,260
-Really?
693
00:28:07,290 --> 00:28:09,720
Vivienne:
Mr. Magoo has diabetes.
694
00:28:09,750 --> 00:28:12,430
I stabilized his blood sugar
and he's going to be fine.
695
00:28:12,460 --> 00:28:14,390
-So the seizures have nothing
to do with miniaturization?
696
00:28:14,420 --> 00:28:15,720
-Completely unrelated.
-[sighs]
697
00:28:15,760 --> 00:28:17,680
So she's going to live--
I mean he.
698
00:28:17,720 --> 00:28:18,850
He, he's going to live.
699
00:28:18,880 --> 00:28:21,070
-There is more good news. Look.
700
00:28:26,730 --> 00:28:29,440
That is a sample
of Mr. Magoo's muscle tissue.
701
00:28:29,480 --> 00:28:32,360
The rapid expansion process
might cause fragmentation
702
00:28:32,400 --> 00:28:33,700
in the atomic bonds,
703
00:28:33,730 --> 00:28:36,250
leaving them too fragile
to hold.
704
00:28:38,650 --> 00:28:40,800
-So we need to--
705
00:28:42,240 --> 00:28:44,210
we need to slow the reaction.
706
00:28:44,240 --> 00:28:45,880
-To allow the nuclei time...
707
00:28:45,910 --> 00:28:48,300
-[snaps finger]
To form stronger bonds.
708
00:28:48,330 --> 00:28:49,800
-Stronger bonds are fundamental
709
00:28:49,830 --> 00:28:52,760
in the expansion of any
fragile connection
710
00:28:52,790 --> 00:28:55,260
or alliance.
711
00:28:55,300 --> 00:28:56,770
-Oh, I agree.
712
00:29:01,260 --> 00:29:02,190
[snaps]
713
00:29:03,300 --> 00:29:05,780
-We need a neutron moderator.
714
00:29:07,600 --> 00:29:11,620
[โชโชโช]
715
00:29:13,110 --> 00:29:16,950
V, the bond,
716
00:29:16,980 --> 00:29:19,160
equals V naught...
717
00:29:19,190 --> 00:29:20,830
-Times the exponential of...
718
00:29:20,860 --> 00:29:23,170
-Negative R
719
00:29:23,200 --> 00:29:25,670
divided by lambda.
720
00:29:25,700 --> 00:29:27,670
-I see it. Keep going.
721
00:29:27,700 --> 00:29:29,760
-H-hat equals
722
00:29:29,790 --> 00:29:32,090
negative H-bar squared over...
723
00:29:32,120 --> 00:29:35,430
-Don't stop.
-...and over, over, over, um,
724
00:29:35,460 --> 00:29:37,600
two times the mass
of the nucleus,
725
00:29:37,630 --> 00:29:39,430
uh,
times the Laplacian operator.
726
00:29:39,460 --> 00:29:43,020
-Yes.
-Um, and was, uh, V, uh,
727
00:29:43,050 --> 00:29:44,480
multiplied by R?
-Yes. Yes.
728
00:29:44,510 --> 00:29:45,940
-Yes? Oh, God.
-Yes.
729
00:29:45,970 --> 00:29:47,360
-God, this is what I've been...
-Yeah.
730
00:29:47,390 --> 00:29:48,660
-...missing.
731
00:29:51,690 --> 00:29:53,280
We should, uh...
732
00:29:53,310 --> 00:29:54,660
both: Check the math.
733
00:30:02,820 --> 00:30:06,630
-Mom is a good writer.
734
00:30:06,660 --> 00:30:08,130
Like, good.
735
00:30:08,160 --> 00:30:09,960
-Well, she won an award, dear.
736
00:30:10,000 --> 00:30:13,010
-I know,
but I didn't know-know.
737
00:30:13,040 --> 00:30:16,220
Like, look, the book
is really funny,
738
00:30:16,250 --> 00:30:19,720
but it's also deeply sad.
739
00:30:19,760 --> 00:30:21,270
Grandma, it's making me--
740
00:30:22,920 --> 00:30:28,310
there's just so much
I'm connecting about Mom,
741
00:30:28,350 --> 00:30:30,570
Grandma Diane, me.
742
00:30:31,480 --> 00:30:35,900
It's like, I might need
to rethink my thoughts.
743
00:30:35,940 --> 00:30:37,320
-Well, you're coming of age
744
00:30:37,360 --> 00:30:40,460
reading about your mom
coming of age.
745
00:30:41,360 --> 00:30:42,880
-That's deep, Grandma.
746
00:30:44,030 --> 00:30:45,710
[notification chimes]
[phone buzzing]
747
00:30:46,870 --> 00:30:50,890
[indistinct TV chatter]
748
00:30:57,880 --> 00:30:59,550
-Grandma, turn on Channel 5.
749
00:30:59,590 --> 00:31:02,180
[people speaking
indistinctly on TV]
750
00:31:02,210 --> 00:31:04,730
-We are talking to
Pulitzer Prize-winning author
751
00:31:04,760 --> 00:31:08,020
Lindy Littlejohn about her
sensational new short story,
752
00:31:08,050 --> 00:31:10,610
"Untitled On Purpose."
-What?
753
00:31:10,640 --> 00:31:12,520
-...a huge viral sensation.
-Lindy looks terrific.
754
00:31:12,560 --> 00:31:14,530
-Lindy, could you possibly
have expected
755
00:31:14,560 --> 00:31:16,610
the reaction to be
anything like this?
756
00:31:16,650 --> 00:31:18,200
-Oh, Jenna, I--
757
00:31:18,230 --> 00:31:19,950
nothing about this experience
758
00:31:19,980 --> 00:31:22,030
is what I expected.
[chuckles]
759
00:31:22,070 --> 00:31:24,370
Jenna: The story is just so...
-Mom wrote something?
760
00:31:24,400 --> 00:31:26,290
-I always knew she would.
761
00:31:26,320 --> 00:31:28,120
-Did you know
you were writing something
762
00:31:28,160 --> 00:31:29,620
so provocative?
763
00:31:29,660 --> 00:31:30,880
-You know,
everything I write
764
00:31:30,910 --> 00:31:33,300
provokes someone,
right, Jenna?
765
00:31:33,330 --> 00:31:35,260
[chuckles] Yeah.
Jenna: Very true.
766
00:31:35,290 --> 00:31:37,130
-Well, you famously
fictionalized
767
00:31:37,170 --> 00:31:39,890
your difficult relationship
with your mother
768
00:31:39,920 --> 00:31:42,050
in My Rainbow
Starts With Black,
769
00:31:42,090 --> 00:31:43,890
one of my all-time
favorite books.
770
00:31:43,920 --> 00:31:45,970
Lindy: Oh, thank you.
-I've gotta ask you,
771
00:31:46,010 --> 00:31:48,560
did you base this story
on your real life too?
772
00:31:48,590 --> 00:31:50,150
Please say yes.
-So the book is true.
773
00:31:50,180 --> 00:31:51,770
Lindy: You know, Jenna,
I just think everyone
774
00:31:51,810 --> 00:31:53,400
does their best writing
when they're not worried
775
00:31:53,430 --> 00:31:54,780
what other people think.
776
00:31:54,810 --> 00:31:58,150
Lulu:
That's the office upstairs.
777
00:31:58,190 --> 00:31:59,960
-I thought she was
at the gray house.
778
00:32:00,660 --> 00:32:02,490
-So did I.
Jenna: Lindy Littlejohn,
779
00:32:02,520 --> 00:32:04,410
thank you so much
for being here.
780
00:32:04,440 --> 00:32:05,740
-Oh, thank you, Jenna.
781
00:32:05,780 --> 00:32:07,290
It's been wonderful
talking to you.
782
00:32:07,320 --> 00:32:08,660
Jenna: Please turn the story
into a book.
783
00:32:08,700 --> 00:32:10,080
-I'll think about it.
784
00:32:10,120 --> 00:32:11,720
Okay. Bye-bye.
785
00:32:16,330 --> 00:32:18,670
-[laughs]
-Ha!
786
00:32:18,710 --> 00:32:20,800
Ha! I killed it.
787
00:32:20,830 --> 00:32:22,520
[laughs]
788
00:32:23,500 --> 00:32:25,310
-You have to write the book.
789
00:32:25,340 --> 00:32:27,270
-Oh, my God. I feel like
I have another chance.
790
00:32:27,300 --> 00:32:28,600
I could write something.
791
00:32:28,630 --> 00:32:29,940
I could write something great.
792
00:32:29,970 --> 00:32:31,310
-You already have.
793
00:32:31,340 --> 00:32:33,940
-Yes, Les supported me,
but I wrote,
794
00:32:33,970 --> 00:32:36,440
I am a writer. Right?
795
00:32:36,480 --> 00:32:38,610
-I'm here.
I could support you.
796
00:32:38,640 --> 00:32:41,360
-I feel like me again.
Richie, this is...
797
00:32:41,400 --> 00:32:43,870
[excited screams]
Like, where have I been?
798
00:32:43,900 --> 00:32:46,370
You know, like I--
I've been here the whole time
799
00:32:46,400 --> 00:32:48,160
and it's like, I forgot.
800
00:32:48,200 --> 00:32:51,380
I forgot. I was right here.
801
00:32:53,330 --> 00:32:54,680
I'm a writer.
802
00:32:56,330 --> 00:32:57,550
Wait, are you crying?
803
00:32:57,580 --> 00:32:59,300
-No.
804
00:32:59,330 --> 00:33:00,470
[sniffles] A little.
805
00:33:00,500 --> 00:33:02,020
-Me too.
806
00:33:03,500 --> 00:33:05,230
Hoo!
807
00:33:07,340 --> 00:33:10,360
[whimsical music playing]
808
00:33:17,680 --> 00:33:19,950
-Mom? Mom.
809
00:33:34,780 --> 00:33:37,800
[whimsical music continues]
810
00:34:00,430 --> 00:34:02,790
Lulu: "By Jackie Baldwin"?
811
00:34:04,060 --> 00:34:05,410
What the fuck?
812
00:34:07,320 --> 00:34:11,340
[dramatic music playing]
813
00:34:13,610 --> 00:34:15,670
[Les snoring]
814
00:34:22,330 --> 00:34:24,630
[knocks]
-[continue snoring]
815
00:34:24,670 --> 00:34:26,800
[security device beeps]
Martin: Les.
816
00:34:26,840 --> 00:34:29,300
[clatters]
-Were you here all night?
817
00:34:29,340 --> 00:34:30,810
[phone chimes, buzzing]
-Uh, oh, shit, Lindy.
818
00:34:30,840 --> 00:34:32,060
Wait, what time is it?
819
00:34:32,090 --> 00:34:33,730
Martin: Oh, okay.
820
00:34:33,760 --> 00:34:36,390
So you knew.
So everything's okay, then?
821
00:34:36,430 --> 00:34:38,310
-Yeah. Yeah.
822
00:34:38,350 --> 00:34:40,070
I admit there's a little
something between us,
823
00:34:40,100 --> 00:34:41,650
but nothing happened.
We had a breakthrough.
824
00:34:41,680 --> 00:34:44,070
-Oh, well, she looked great
on the "Today" show.
825
00:34:44,100 --> 00:34:45,280
-Vivienne?
826
00:34:45,310 --> 00:34:47,910
-Lindy.
-Lindy?
827
00:34:47,940 --> 00:34:50,080
-Vivienne?
-Who's on what?
828
00:34:50,110 --> 00:34:53,750
-Lindy was on the "Today" show
this morning.
829
00:34:53,780 --> 00:34:56,160
-How--How did she--
830
00:34:56,200 --> 00:34:57,460
what did she look like?
831
00:34:57,490 --> 00:34:59,300
What? What? What?!
832
00:35:04,040 --> 00:35:07,020
[suspenseful music playing]
833
00:35:22,850 --> 00:35:23,870
[softly] Lindy.
834
00:35:28,020 --> 00:35:29,210
[softly] Lindy.
835
00:35:34,190 --> 00:35:35,250
Lindy.
836
00:35:37,030 --> 00:35:38,830
Lindy, where are you?
837
00:35:38,870 --> 00:35:39,970
Lindy: Right here, Les.
838
00:35:41,200 --> 00:35:43,800
And I can take care
of myself.
839
00:35:44,800 --> 00:35:48,050
-Yeah. Clearly. You're on
the fucking "Today" show.
840
00:35:48,080 --> 00:35:49,840
I'm worried sick.
I'm working all night
841
00:35:49,880 --> 00:35:51,340
and poof, you're writing again?
842
00:35:51,380 --> 00:35:53,180
You're a viral sensation.
Who knew? Not me.
843
00:35:53,210 --> 00:35:55,350
-Poof, I'm six inches tall.
844
00:35:55,380 --> 00:35:57,350
Who knew? Not me.
845
00:35:57,380 --> 00:36:00,190
Keeping secrets was your idea.
846
00:36:00,220 --> 00:36:02,190
-I think you're taking
that to the extreme.
847
00:36:02,220 --> 00:36:04,520
-I think you're taking
that to the extreme.
848
00:36:04,560 --> 00:36:07,780
-You're delusional.
-You're delusional.
849
00:36:07,810 --> 00:36:09,740
Les: I can't lose you, Lindy.
I can't.
850
00:36:09,770 --> 00:36:11,910
-No more traps, Les.
851
00:36:11,940 --> 00:36:14,950
-Lindy? Is that you?
852
00:36:14,980 --> 00:36:16,170
Lindy: Oh, shit.
853
00:36:17,400 --> 00:36:19,040
-Mom!
-Dad?
854
00:36:19,070 --> 00:36:20,340
Les: Oh, no. Oh, no.
855
00:36:21,410 --> 00:36:23,290
-What--what's going on?
856
00:36:23,330 --> 00:36:26,460
Oh, my God, Grandma.
Is she dead?
857
00:36:26,500 --> 00:36:28,260
-No, she just fainted.
Quickly, run to the pharmacy.
858
00:36:28,290 --> 00:36:30,050
Get some bromides.
859
00:36:30,080 --> 00:36:31,380
-What the fuck are bromides?
860
00:36:31,420 --> 00:36:32,720
-I--Google it.
861
00:36:32,750 --> 00:36:34,390
She's having one of her spells.
862
00:36:34,420 --> 00:36:35,320
-Grandma has spells?
863
00:36:35,360 --> 00:36:38,770
-Yes. She's--she's--She's old.
Hurry up!
864
00:36:38,800 --> 00:36:40,030
Hurry, hurry, hurry.
865
00:36:41,970 --> 00:36:43,730
[door closes]
-Mom.
866
00:36:43,760 --> 00:36:45,120
Okay, Mom.
867
00:36:46,600 --> 00:36:48,440
Okay, Mom. Oh.
868
00:36:48,480 --> 00:36:50,290
Here we go. Mom?
869
00:36:51,440 --> 00:36:52,990
Mom, it's okay.
870
00:36:53,020 --> 00:36:55,910
Hey, Mom. Hey.
-[Nancy groans]
871
00:36:55,940 --> 00:36:56,960
-Mom.
872
00:36:58,280 --> 00:36:59,580
Hey.
873
00:36:59,610 --> 00:37:00,960
Hey, it's okay.
874
00:37:00,990 --> 00:37:03,380
You just fainted.
-[labored breathing]
875
00:37:04,020 --> 00:37:06,590
-Yeah.
-I saw--I saw her.
876
00:37:06,620 --> 00:37:08,090
-Saw who, Mom?
877
00:37:08,120 --> 00:37:09,180
-Lindy.
878
00:37:10,830 --> 00:37:12,430
She was so small.
879
00:37:12,460 --> 00:37:14,640
-Yeah, Lindy's not here.
Remember, Mom?
880
00:37:14,670 --> 00:37:16,100
-I saw her.
881
00:37:16,130 --> 00:37:19,430
Like--Like a little doll.
She was--
882
00:37:19,470 --> 00:37:21,430
she was like a real life
little Lindy doll.
883
00:37:21,470 --> 00:37:23,270
-I think you mean one
of Lulu's little dolls, Mom.
884
00:37:23,300 --> 00:37:26,110
-No, no, no.
I know what I saw. And I...
885
00:37:26,140 --> 00:37:28,940
-Yeah.
-I saw her on TV too.
886
00:37:28,980 --> 00:37:30,820
-No.
-Lulu.
887
00:37:30,850 --> 00:37:32,950
-No, no.
Lulu's not here either, Mom.
888
00:37:32,980 --> 00:37:35,120
Lulu's not here. I think
you're a little confused.
889
00:37:35,150 --> 00:37:36,780
-No, I'm not confused.
-Yeah.
890
00:37:36,820 --> 00:37:38,620
-You're lying to me.
891
00:37:38,650 --> 00:37:40,540
I am your mother.
Tell me the truth.
892
00:37:40,570 --> 00:37:42,620
-Okay. Okay.
893
00:37:42,660 --> 00:37:45,670
Um, yeah. Come on. Come on.
Let's sit down.
894
00:37:45,700 --> 00:37:46,790
Come on, Mom. Come on.
-What?
895
00:37:46,830 --> 00:37:47,840
-Just sit, sit.
896
00:37:47,870 --> 00:37:49,850
So, um, okay. So, um--
897
00:37:51,040 --> 00:37:53,300
Okay. So this is--this is hard.
898
00:37:53,330 --> 00:37:54,720
-What?
-This is hard.
899
00:37:54,750 --> 00:37:56,940
But the truth.
-Yeah.
900
00:37:58,170 --> 00:37:59,810
-The truth is...
-Mm-hmm.
901
00:37:59,840 --> 00:38:04,140
-...um, that I put a painkiller
in your tea
902
00:38:04,180 --> 00:38:06,150
and hallucinations
are a side effect.
903
00:38:06,180 --> 00:38:08,150
So there is no tiny Lindy.
904
00:38:08,180 --> 00:38:09,690
-You what?
-Yeah.
905
00:38:09,720 --> 00:38:13,070
-Why? When?
-Because of your back.
906
00:38:13,100 --> 00:38:14,400
Because I know
it's been bothering you
907
00:38:14,440 --> 00:38:16,910
and I wanted you to relax
and, yeah.
908
00:38:16,940 --> 00:38:19,370
-You--you drugged me?
909
00:38:19,400 --> 00:38:23,080
What kind of son
drugs his own mother?
910
00:38:23,110 --> 00:38:25,830
-Concerned son, Mom.
-No, no, no, no.
911
00:38:25,870 --> 00:38:27,830
You're not sorry.
912
00:38:27,870 --> 00:38:31,500
You are manipulating
and controlling and a liar.
913
00:38:31,540 --> 00:38:33,880
You are without a doubt
your father's son,
914
00:38:33,920 --> 00:38:36,180
which breaks my fucking heart.
915
00:38:36,210 --> 00:38:37,340
-What?
-Oh.
916
00:38:37,380 --> 00:38:38,720
-Whoa, what?
917
00:38:38,750 --> 00:38:41,180
-I failed. I'm guilty.
918
00:38:41,210 --> 00:38:42,680
I mean, I tried.
919
00:38:42,720 --> 00:38:44,680
I tried to protect you
from this.
920
00:38:44,720 --> 00:38:46,730
-From--from what?
921
00:38:46,760 --> 00:38:48,400
-From becoming your father.
922
00:38:48,430 --> 00:38:51,520
-My--well, I--
I'd say you overdid it.
923
00:38:51,560 --> 00:38:53,690
Nancy: Huh.
-Because I was invisible.
924
00:38:53,730 --> 00:38:55,530
Huh? And I still am.
925
00:38:55,560 --> 00:38:58,030
Yeah. That's what fucking
drives me and that's fine.
926
00:38:58,060 --> 00:39:00,910
But Dad is a kind and fair...
927
00:39:00,940 --> 00:39:02,420
-An asshole...
928
00:39:03,440 --> 00:39:05,540
who keeps me on a tight leash.
929
00:39:05,570 --> 00:39:09,540
But I have made my peace
with that.
930
00:39:09,580 --> 00:39:11,880
And my marriage
is not your marriage.
931
00:39:11,910 --> 00:39:14,210
Oh, whatever you have done
to Lindy,
932
00:39:14,250 --> 00:39:17,220
and I mean,
whatever you have done to her,
933
00:39:17,250 --> 00:39:18,720
she is not me.
934
00:39:18,750 --> 00:39:20,430
She needs to be off the leash.
935
00:39:20,460 --> 00:39:23,890
She needs to be free,
out of anyone's control.
936
00:39:23,920 --> 00:39:25,810
Now, I don't know
what you are hiding,
937
00:39:25,840 --> 00:39:27,980
but you are not remodeling.
938
00:39:28,010 --> 00:39:30,150
And if you are lying to me,
939
00:39:30,180 --> 00:39:33,730
I bet the farm you are
lying to her and yourself.
940
00:39:33,770 --> 00:39:35,610
-Mom. Mom, I love you.
941
00:39:35,640 --> 00:39:36,990
-No, no.
942
00:39:37,020 --> 00:39:38,950
You love you.
943
00:39:38,980 --> 00:39:42,580
What is it your Dr. Carmichael
says? "Dig deep."
944
00:39:42,610 --> 00:39:44,240
If I were you,
I'd start digging deeper
945
00:39:44,280 --> 00:39:46,620
than you've ever dug before.
946
00:39:46,650 --> 00:39:47,910
Find the truth.
947
00:39:47,950 --> 00:39:50,170
Keep on lying, keep on burying
948
00:39:50,200 --> 00:39:53,140
and you will lose her
if you haven't already.
949
00:39:55,040 --> 00:39:56,760
-But she was going to leave me.
It was an accident.
950
00:39:56,790 --> 00:40:00,680
-No, there are no accidents.
951
00:40:00,710 --> 00:40:02,980
Isn't that a chapter
in your doctor's book?
952
00:40:04,880 --> 00:40:08,100
Tell her. Tell her what you did.
953
00:40:08,130 --> 00:40:10,980
Tell Lindy everything.
954
00:40:11,010 --> 00:40:14,990
Because until you are honest,
you are fucked, dear.
955
00:40:18,810 --> 00:40:21,830
[tense music playing]
956
00:40:24,730 --> 00:40:26,870
Les: [muffled]
Uh, and the truth is--
957
00:40:26,900 --> 00:40:29,040
the truth is that,
958
00:40:29,070 --> 00:40:30,420
I was--
959
00:40:32,660 --> 00:40:35,550
and that's the complete
and honest truth of it.
960
00:40:37,660 --> 00:40:39,220
And I love you, Lindy.
961
00:40:40,750 --> 00:40:42,350
And I need you, Lindy.
962
00:40:44,420 --> 00:40:45,730
And I miss you.
963
00:40:57,520 --> 00:40:58,620
[knocks on door]
964
00:41:01,850 --> 00:41:02,910
[car door opens]
965
00:41:06,070 --> 00:41:07,130
-Where's Grandma?
966
00:41:08,530 --> 00:41:09,550
-Uh...
967
00:41:13,700 --> 00:41:15,080
she... [sobs]
968
00:41:15,120 --> 00:41:16,550
She left.
969
00:41:17,950 --> 00:41:20,340
-This isn't about Grandma,
is it?
970
00:41:20,370 --> 00:41:22,880
-[sobbing]
971
00:41:22,920 --> 00:41:24,510
-Mom left you.
972
00:41:24,540 --> 00:41:26,770
-[sobbing]
973
00:41:29,550 --> 00:41:31,350
-She left us, didn't she?
974
00:41:31,380 --> 00:41:33,400
-[continue sobbing]
975
00:41:34,340 --> 00:41:37,950
["Dance of the Sugar
Plum Fairy" playing]
976
00:41:40,890 --> 00:41:43,860
Les [on recording]: I am trying
to hear you and see you,
977
00:41:43,900 --> 00:41:45,780
and be honest with you,
978
00:41:45,820 --> 00:41:47,450
if you're ever
going to forgive me.
979
00:41:47,480 --> 00:41:49,700
And the truth is--
980
00:41:49,740 --> 00:41:52,410
the truth is
that I was scared
981
00:41:52,450 --> 00:41:55,630
you were going to leave me
and I didn't wanna lose you.
982
00:41:55,660 --> 00:41:57,590
And so, um...
983
00:41:59,910 --> 00:42:01,510
I miniaturized you...
984
00:42:02,920 --> 00:42:04,130
on purpose.
985
00:42:04,170 --> 00:42:05,270
I did it.
986
00:42:07,170 --> 00:42:09,140
And that's the complete
and honest truth.
987
00:42:09,170 --> 00:42:10,520
I miniaturized you...
988
00:42:12,090 --> 00:42:13,270
on purpose.
989
00:42:13,300 --> 00:42:15,060
I did it.
990
00:42:15,090 --> 00:42:16,730
Miniaturized you...
991
00:42:16,760 --> 00:42:17,980
on purpose.
992
00:42:18,010 --> 00:42:19,400
I did it.
993
00:42:19,430 --> 00:42:21,110
Miniaturized you...
on purpose.
994
00:42:21,140 --> 00:42:23,200
[echoing] I did it.
On purpose, I did it.
995
00:42:23,470 --> 00:42:25,240
On purpose, I did it.
996
00:42:25,270 --> 00:42:27,120
I miniaturized you...
on purpose.
997
00:42:27,150 --> 00:42:28,570
I did it.
998
00:42:28,610 --> 00:42:29,950
Miniaturized you...
on purpose.
999
00:42:29,980 --> 00:42:31,410
I did it.
1000
00:42:31,440 --> 00:42:33,080
Miniaturized you...
on purpose.
1001
00:42:33,110 --> 00:42:35,080
I did it.
On purpose, I did it.
1002
00:42:35,110 --> 00:42:36,790
Miniaturized you...
on purpose.
1003
00:42:36,820 --> 00:42:38,420
-[gasping]
1004
00:42:38,450 --> 00:42:40,340
[grunts]
[thuds]
1005
00:42:40,370 --> 00:42:42,470
[breathing furiously]
1006
00:42:46,000 --> 00:42:51,020
["Dance of the Sugar
Plum Fairy" continues]
1007
00:43:05,390 --> 00:43:08,210
Les: ...miniaturized you
on purpose. I did it.
1008
00:43:10,650 --> 00:43:13,670
[music continues]
1009
00:44:07,210 --> 00:44:09,230
[music ends]
67854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.