Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,410 --> 00:01:18,312
Hey! That's my horse!
2
00:01:34,294 --> 00:01:36,129
Somebody stop them!
3
00:01:39,968 --> 00:01:42,937
Hey! Get your hands off of--
4
00:01:43,972 --> 00:01:45,907
Howdy, can we help you?
5
00:01:49,443 --> 00:01:52,080
Come on boys, pick him over.
6
00:01:58,753 --> 00:02:01,355
Who owns this place?
Where is he?
7
00:02:03,323 --> 00:02:04,892
Let's go, let's go.
8
00:02:20,908 --> 00:02:24,277
No, don't do it.
9
00:02:25,780 --> 00:02:28,181
Mr. Griggs!
10
00:02:34,822 --> 00:02:36,189
All right, boys,
this is it.
11
00:02:36,289 --> 00:02:37,759
Let's get that money
and get the hell out of here.
12
00:02:37,859 --> 00:02:39,527
Hell yeah!
13
00:02:55,109 --> 00:02:58,278
This ain't gonna be your day,
boys.
14
00:02:59,312 --> 00:03:01,314
I can't believe this.
15
00:03:02,150 --> 00:03:04,351
Church Is over.
16
00:03:06,486 --> 00:03:07,387
Jesus!
17
00:03:07,487 --> 00:03:08,422
Get your hands up!
18
00:03:08,523 --> 00:03:10,658
And hand over the money.
19
00:03:11,391 --> 00:03:12,727
Please don't hurt us.
20
00:03:12,827 --> 00:03:15,228
We'll give you the money here,
just-- just take it.
21
00:03:16,164 --> 00:03:17,665
Harrison?
22
00:03:18,498 --> 00:03:19,299
Porter?
23
00:03:19,399 --> 00:03:20,702
Leave him alone.
24
00:03:22,637 --> 00:03:24,237
Put your guns down.
25
00:03:24,337 --> 00:03:25,907
This is the Lord's money.
26
00:03:27,474 --> 00:03:29,577
Not anymore.
27
00:03:32,013 --> 00:03:33,748
You wouldn't dare shoot
a man of God.
28
00:03:34,549 --> 00:03:35,750
You're right.
29
00:03:37,350 --> 00:03:40,487
Oh my God.
Help!
30
00:03:42,924 --> 00:03:44,592
It's okay, it's okay.
31
00:04:55,730 --> 00:04:57,297
Any last words?
32
00:04:57,397 --> 00:04:58,498
Please, sir!
33
00:04:58,599 --> 00:05:00,400
I only took this
so my family can eat.
34
00:05:00,501 --> 00:05:02,670
I don't care, you no-good fiend!
35
00:05:02,770 --> 00:05:04,539
Emma!
36
00:05:05,239 --> 00:05:07,975
Please, sir!
I beg you, don't kill me!
37
00:05:08,075 --> 00:05:11,712
I'm lonely, man, and all I have
in my name is this here
six shooter.
38
00:05:11,813 --> 00:05:14,215
Well, for your sake, let's hope
you know how to use it!
39
00:05:14,314 --> 00:05:16,684
-Okay!
-Times up! 1-2-3, fire!
Bang-bang-bang!
40
00:05:16,784 --> 00:05:18,586
Oh! Mother!
41
00:05:18,686 --> 00:05:20,387
What in Heaven's name
are you doing?
42
00:05:20,487 --> 00:05:22,890
Why are you so enamored
with guns and death?
43
00:05:23,090 --> 00:05:24,225
I don't know.
44
00:05:25,760 --> 00:05:28,896
I need you to try to be
a little more ladylike.
45
00:05:28,996 --> 00:05:30,765
Can I go practice shooting now?
46
00:05:31,966 --> 00:05:32,867
Just go.
47
00:05:32,967 --> 00:05:34,035
Yes!
48
00:06:18,212 --> 00:06:21,582
It's got iron bars and
three separate locks on the
backside.
49
00:06:21,682 --> 00:06:24,051
Good luck.
50
00:06:27,221 --> 00:06:28,956
Excuse me, Sheriff.
51
00:06:29,056 --> 00:06:31,058
No talking.
52
00:06:32,894 --> 00:06:34,295
Just hoping we could have
a word.
53
00:06:34,394 --> 00:06:36,063
While the others are sleeping.
Just you and me.
54
00:06:36,163 --> 00:06:39,300
No, I don't fraternize with
petty thieves.
55
00:06:41,035 --> 00:06:42,670
Thief?
56
00:06:43,436 --> 00:06:46,607
No, I was the one that shot the
minister.
57
00:06:46,774 --> 00:06:51,245
Oh, well. Murderer then. In
that case, I got a live oak and
a maple out back.
58
00:06:51,345 --> 00:06:54,248
Which one do you prefer to swing
from?
59
00:07:10,231 --> 00:07:13,401
What if I can make it worth your
time?
60
00:07:54,909 --> 00:07:57,244
Surprise!
61
00:07:57,345 --> 00:07:58,746
Father!
62
00:07:59,914 --> 00:08:02,083
Oh, Emma!
63
00:08:05,119 --> 00:08:08,089
Well hello, stranger.
64
00:08:08,189 --> 00:08:10,291
Ma'am.
65
00:08:13,160 --> 00:08:14,494
I've missed you so much.
66
00:08:14,595 --> 00:08:16,364
Oh I sure missed you,
little lady.
67
00:08:16,464 --> 00:08:17,965
Come here.
68
00:08:21,202 --> 00:08:24,839
Hey, will you give me and your
mom a minute?
69
00:08:24,939 --> 00:08:26,674
But I want to see you.
70
00:08:26,774 --> 00:08:28,943
I know, I know, I want to see
you, too.
71
00:08:29,043 --> 00:08:30,344
Just one minute, please?
72
00:08:30,444 --> 00:08:32,380
Yes, sir.
73
00:08:41,622 --> 00:08:44,792
Come here.
74
00:08:55,703 --> 00:08:58,873
It's time to go to bed,
sweetheart.
75
00:08:59,240 --> 00:09:02,276
It's barely even dark outside!
76
00:09:02,376 --> 00:09:05,579
Five more minutes? Please?
77
00:09:05,846 --> 00:09:07,381
Two more minutes.
78
00:09:07,481 --> 00:09:09,216
When did you get so big?
79
00:09:09,316 --> 00:09:11,218
I don't know.
80
00:09:11,318 --> 00:09:14,422
Tell me about your adventures,
father!
81
00:09:14,523 --> 00:09:17,691
Two minutes ain't nearly long
enough for that.
82
00:09:19,560 --> 00:09:21,328
Please!
83
00:09:21,429 --> 00:09:22,763
Tomorrow.
84
00:09:22,863 --> 00:09:23,898
Tomorrow?
85
00:09:23,998 --> 00:09:26,267
Tomorrow.
86
00:09:26,367 --> 00:09:28,936
Now, come on.
87
00:09:29,036 --> 00:09:32,239
Gotta say our prayers.
88
00:09:32,507 --> 00:09:34,475
On your knees, there you go.
89
00:09:34,575 --> 00:09:35,910
All right.
90
00:09:36,010 --> 00:09:37,745
Remember how this goes?
91
00:09:37,845 --> 00:09:39,680
Of course.
92
00:09:40,181 --> 00:09:43,751
Oh, I forgot something!
93
00:09:51,125 --> 00:09:53,861
Look what I brought for you!
94
00:09:55,596 --> 00:09:58,165
This is Mama swan.
95
00:09:58,265 --> 00:10:01,402
And this is little Emma swan.
96
00:10:02,403 --> 00:10:03,604
All right, all right.
97
00:10:03,704 --> 00:10:06,140
Let's say our prayer.
98
00:10:14,115 --> 00:10:17,318
Dear Heavenly Father...
99
00:10:17,586 --> 00:10:20,221
Please forgive us of our sins.
100
00:10:20,321 --> 00:10:22,189
And...
101
00:10:22,289 --> 00:10:26,561
just help us be more like you,
Father.
102
00:10:27,728 --> 00:10:32,867
I pray you are always with this
little one here.
103
00:10:33,067 --> 00:10:36,237
Give her sweet dreams.
104
00:10:36,337 --> 00:10:39,673
Give her the strength to get
through this troublesome life.
105
00:10:43,777 --> 00:10:46,647
In Jesus almighty name, we pray.
106
00:10:46,747 --> 00:10:49,350
Amen.
107
00:10:52,419 --> 00:10:53,854
Amen!
108
00:10:53,954 --> 00:10:55,590
Amen.
109
00:10:55,990 --> 00:10:58,527
I love you so much!
110
00:10:59,860 --> 00:11:02,062
I love you.
111
00:11:02,163 --> 00:11:02,897
Come on.
112
00:11:02,997 --> 00:11:05,366
Now get under your covers.
113
00:11:18,613 --> 00:11:21,048
Lay down.
114
00:11:21,982 --> 00:11:22,883
There you go.
115
00:11:22,983 --> 00:11:24,051
All right. Good night.
116
00:11:27,488 --> 00:11:28,322
Woo!
117
00:11:29,790 --> 00:11:30,958
Howdy, howdy!
118
00:11:40,701 --> 00:11:42,369
Where is he?
119
00:11:42,504 --> 00:11:43,938
Jacob!
120
00:11:44,238 --> 00:11:45,574
Hey, shh!
121
00:11:47,576 --> 00:11:49,210
All right, I need you to get
under the bed.
122
00:11:49,310 --> 00:11:50,579
And don't say anything.
123
00:11:50,679 --> 00:11:53,247
Don't come out for nobody but
me. Hear me?
124
00:11:53,347 --> 00:11:54,481
Yes sir.
125
00:11:55,983 --> 00:11:57,384
Just stay here.
126
00:12:09,196 --> 00:12:12,399
Don't touch it.
127
00:12:12,833 --> 00:12:14,636
There you go.
128
00:12:14,735 --> 00:12:17,071
Come on.
129
00:12:47,434 --> 00:12:50,004
Please have a seat.
130
00:12:50,104 --> 00:12:52,773
Tell him to let her go, and I
will.
131
00:12:52,873 --> 00:12:56,377
No, I just sit down.
132
00:12:56,477 --> 00:12:58,513
Who are these men, Jacob?
133
00:12:58,613 --> 00:13:00,147
Shut up!
134
00:13:05,386 --> 00:13:08,122
You look surprised to see me.
135
00:13:12,993 --> 00:13:15,462
What do you want, Harrison?
136
00:13:15,563 --> 00:13:18,232
Who else is in the house?
137
00:13:18,966 --> 00:13:20,401
No one.
138
00:13:26,840 --> 00:13:30,044
Go look upstairs.
139
00:13:30,612 --> 00:13:33,147
You see anyone, you blow their
head off.
140
00:14:06,480 --> 00:14:08,717
Hello?
141
00:14:08,817 --> 00:14:12,787
If anybody's up here, you best
show yourself.
142
00:15:20,354 --> 00:15:22,857
Where's the money?
143
00:15:32,299 --> 00:15:34,134
Boy...
144
00:15:36,069 --> 00:15:38,205
Harrison.
145
00:15:38,305 --> 00:15:41,475
I turned it in.
146
00:15:44,813 --> 00:15:48,015
I'm gonna ask you one more time.
147
00:15:48,115 --> 00:15:51,285
Where is my money?
148
00:15:51,653 --> 00:15:53,287
-I turned it in.
-Liar!
149
00:15:53,387 --> 00:15:55,289
What is he talking about?
150
00:15:56,457 --> 00:15:58,927
These guys robbed a church.
151
00:16:01,395 --> 00:16:04,164
What do you say, Porter?
152
00:16:05,232 --> 00:16:07,735
Do you believe him?
153
00:16:12,105 --> 00:16:13,575
Just let her go.
154
00:16:13,675 --> 00:16:15,175
You're a no-good, lying piece of
shi--
155
00:16:15,275 --> 00:16:17,978
We'll work this out, just you
and me.
156
00:16:18,078 --> 00:16:20,981
Let's talk about it, all right?
Just let her go.
157
00:16:23,585 --> 00:16:25,587
Get off her!
158
00:16:44,338 --> 00:16:46,206
You like that?
159
00:16:47,140 --> 00:16:49,243
I reckon I owe you for the arm.
160
00:17:08,897 --> 00:17:11,031
You don't want to
talk.
161
00:17:11,164 --> 00:17:12,901
Okay.
162
00:17:13,001 --> 00:17:14,802
Have it your way.
163
00:17:14,903 --> 00:17:15,737
Hold him tight.
164
00:17:15,837 --> 00:17:18,940
Oh, I got him.
165
00:17:25,914 --> 00:17:27,481
Don't do this!
166
00:17:29,149 --> 00:17:30,952
No more games.
167
00:17:32,554 --> 00:17:33,988
Don't do this!
Please don't do this!
168
00:17:34,087 --> 00:17:35,023
Time's up.
169
00:17:36,824 --> 00:17:37,859
Jesus Christ!
170
00:17:39,727 --> 00:17:40,595
Whoa!
171
00:17:40,695 --> 00:17:43,998
Dammit, that was close!
172
00:18:09,057 --> 00:18:12,760
Last chance to tell me
what I want to hear.
173
00:18:13,360 --> 00:18:15,495
I'm sorry.
174
00:18:15,597 --> 00:18:17,297
And then...
175
00:18:17,397 --> 00:18:19,734
justice.
176
00:18:28,810 --> 00:18:31,445
I'm sorry.
177
00:18:53,333 --> 00:18:54,802
Okay.
178
00:18:54,902 --> 00:18:56,804
Just, Listen.
179
00:18:56,904 --> 00:18:57,805
All right.
180
00:18:57,905 --> 00:19:01,075
Just listen to me.
181
00:19:03,176 --> 00:19:05,178
I'm all ears.
182
00:19:13,988 --> 00:19:17,157
See anything?
183
00:19:17,825 --> 00:19:19,727
No, sir.
184
00:19:19,827 --> 00:19:22,997
You sure about that, boy?
185
00:19:26,834 --> 00:19:30,004
What's gotten into you, son?
186
00:19:37,444 --> 00:19:40,280
There's someone else here.
187
00:20:09,644 --> 00:20:12,312
It's a child.
188
00:20:17,518 --> 00:20:19,821
I'll be right back.
189
00:20:50,885 --> 00:20:52,887
Sir!
190
00:20:55,957 --> 00:20:57,091
What?
191
00:20:58,291 --> 00:21:01,028
I... uh...
192
00:21:01,361 --> 00:21:04,065
Well, spit it out.
193
00:21:37,165 --> 00:21:38,666
It's okay, kid.
194
00:21:38,766 --> 00:21:40,802
Hey, Porter.
195
00:21:45,072 --> 00:21:47,440
Go ahead and kill her.
196
00:21:51,311 --> 00:21:52,847
Sarah! Go!
197
00:22:09,130 --> 00:22:11,532
You okay?
198
00:22:31,484 --> 00:22:33,721
Harrison!
199
00:24:11,619 --> 00:24:12,987
Anyone...
200
00:24:13,087 --> 00:24:16,257
Please.
201
00:24:20,661 --> 00:24:23,431
Please, God!
202
00:24:40,948 --> 00:24:42,416
Who's out here
with you? Oh!
203
00:24:42,516 --> 00:24:44,118
I'm alone!
204
00:24:46,654 --> 00:24:48,689
Show yourself!
205
00:24:48,789 --> 00:24:51,425
I got no qualms shooting a
little girl.
206
00:24:51,525 --> 00:24:54,161
Please! I told you, I'm
alone!
207
00:24:54,462 --> 00:24:56,097
I'm lost!
208
00:24:58,366 --> 00:25:00,134
Please, water!
209
00:25:05,139 --> 00:25:07,308
Stay put.
210
00:25:32,199 --> 00:25:33,734
Woah! Slow down.
211
00:25:33,834 --> 00:25:37,038
I ain't got an endless supply.
212
00:25:37,338 --> 00:25:41,308
Can I have some more?
213
00:25:41,409 --> 00:25:44,578
Not until you tell me where you
come from.
214
00:25:44,745 --> 00:25:47,915
Why are you here?
215
00:25:50,985 --> 00:25:54,155
You got no father?
216
00:25:54,588 --> 00:25:57,925
Ain't you got a mother?
217
00:26:13,707 --> 00:26:18,579
You gonna come in or you gonna
sit out there and cry all day?
218
00:26:29,524 --> 00:26:31,192
Sit.
219
00:26:42,803 --> 00:26:45,973
So what am I supposed to do with
you?
220
00:26:48,709 --> 00:26:51,612
You can't stay here.
221
00:26:53,147 --> 00:26:55,483
I got an Auntie in Virginia.
222
00:26:55,616 --> 00:26:57,351
Virginia?
223
00:26:57,451 --> 00:26:59,620
That's where I was headed.
224
00:26:59,720 --> 00:27:02,123
You know how far Virginia is?
225
00:27:02,223 --> 00:27:04,058
Might as well take you to China.
226
00:27:04,158 --> 00:27:07,361
Is that near Virginia?
227
00:27:07,728 --> 00:27:10,898
I ain't taking you to no
Virginia.
228
00:27:13,434 --> 00:27:16,605
Ain't in my best interest to be
out and about.
229
00:27:17,838 --> 00:27:21,008
Your best interest?
230
00:27:26,180 --> 00:27:27,248
You're an owlhoot, ain't ya?
231
00:27:27,348 --> 00:27:28,983
What? I ain't no owlhoot.
232
00:27:29,083 --> 00:27:30,519
All right, come on. Let's go.
Let's go!
233
00:27:30,619 --> 00:27:31,685
You're kicking me out?
234
00:27:31,785 --> 00:27:33,387
Conversation's over. Let's go!
235
00:27:33,487 --> 00:27:34,523
You got a long way to walk.
236
00:27:34,623 --> 00:27:35,923
Money! I have money!
237
00:27:36,023 --> 00:27:38,459
You ain't got no money.
238
00:27:38,593 --> 00:27:39,727
Yes I do!
239
00:27:39,827 --> 00:27:41,729
A whole carpet bag full.
240
00:27:41,829 --> 00:27:43,998
No one's got a carpet bag full
of money.
241
00:27:44,098 --> 00:27:45,733
Outlaws do.
242
00:27:45,833 --> 00:27:48,202
It's in the back room of my
house.
243
00:27:48,302 --> 00:27:51,705
Take me to Virginia and it's
yours.
244
00:27:59,046 --> 00:28:02,116
You better not be making this
up.
245
00:28:05,620 --> 00:28:07,821
All right.
246
00:28:09,323 --> 00:28:11,725
I'll take you to the train
station in Huston.
247
00:28:11,825 --> 00:28:14,563
About a days ride.
248
00:28:17,398 --> 00:28:19,900
But when we get there...
249
00:28:20,000 --> 00:28:23,037
You are on your own.
250
00:28:23,137 --> 00:28:25,574
Really?
I'm saddling up
with a real owlhoot!
251
00:28:25,674 --> 00:28:28,842
Let me go! Ain't no owlhoot!
252
00:28:29,076 --> 00:28:32,446
Sorry, it won't happen again.
253
00:28:32,547 --> 00:28:33,948
You won't regret this.
254
00:28:34,048 --> 00:28:35,883
I already do.
255
00:29:02,876 --> 00:29:06,046
It's just up around this
bend.
256
00:29:09,350 --> 00:29:11,752
Woah...
257
00:29:14,755 --> 00:29:16,090
Those your horses?
258
00:29:16,190 --> 00:29:17,726
No.
259
00:29:19,260 --> 00:29:22,429
Get down!
260
00:29:29,036 --> 00:29:30,137
Hold the reigns.
261
00:29:30,237 --> 00:29:30,871
You stay put.
262
00:29:30,971 --> 00:29:33,307
You understand?
263
00:30:12,346 --> 00:30:15,517
I'm sorry.
264
00:30:31,498 --> 00:30:33,000
Ha- Howdy!
265
00:30:33,100 --> 00:30:34,435
You lost, stranger?
266
00:30:34,536 --> 00:30:39,106
Oh, well is Chester here?
267
00:30:41,375 --> 00:30:44,546
Ain't no Chester here.
268
00:30:45,112 --> 00:30:46,880
Well...
269
00:30:46,980 --> 00:30:49,818
We were supposed to go hog
hunting.
270
00:30:56,825 --> 00:30:59,226
I reckon he's at the barn.
271
00:30:59,860 --> 00:31:03,030
Well, go on, then.
272
00:31:05,700 --> 00:31:06,967
Much obliged.
273
00:31:07,401 --> 00:31:10,572
Hey! Hold it.
274
00:31:14,743 --> 00:31:17,945
Drop your gun.
275
00:31:44,739 --> 00:31:47,241
I told you to stay put.
276
00:32:14,234 --> 00:32:15,870
Dammit.
277
00:32:52,574 --> 00:32:54,609
Wait.
278
00:32:55,275 --> 00:32:58,445
Do it, please.
279
00:33:01,348 --> 00:33:03,083
Okay.
280
00:33:03,183 --> 00:33:04,953
Okay.
281
00:33:11,526 --> 00:33:12,694
He that dwelleth...
282
00:33:12,794 --> 00:33:15,496
in the secret place
of the Most High.
283
00:33:15,597 --> 00:33:17,097
Shall abide.
284
00:33:17,197 --> 00:33:22,069
Shall abide under the shadows
of the Almighty.
285
00:33:22,169 --> 00:33:23,370
I will say of the Lord.
286
00:33:23,470 --> 00:33:26,240
I'll say of the Lord, He is my
refuge...
287
00:33:26,340 --> 00:33:27,407
My God.
288
00:33:27,509 --> 00:33:29,343
And my fortress:
289
00:33:29,443 --> 00:33:31,144
My God;
290
00:33:32,446 --> 00:33:35,382
in him I will trust.
291
00:33:45,793 --> 00:33:49,531
Wait!
You're leaving me?
292
00:33:49,831 --> 00:33:50,932
Sorry, girlie.
293
00:33:51,031 --> 00:33:52,901
No money, no ride.
That's the deal.
294
00:33:53,001 --> 00:33:54,234
-Wish you luck.
-Luck?
295
00:33:54,669 --> 00:33:57,839
You're a money hungry scoundrel!
296
00:34:02,810 --> 00:34:04,444
What did you call me?
297
00:34:04,546 --> 00:34:07,147
Shame on you.
298
00:34:07,649 --> 00:34:11,953
Maybe you ought to quit pitying
yourself and learn to be
productive.
299
00:34:12,052 --> 00:34:14,121
Wise words from a drunken
owlhoot.
300
00:34:14,221 --> 00:34:15,455
Quit calling me owlhoot!
301
00:34:15,557 --> 00:34:17,491
Quit calling me girlie!
302
00:34:18,225 --> 00:34:20,227
What are you gonna do, shoot a
ten year old girl?
303
00:34:20,327 --> 00:34:22,162
I'm highly considering it.
304
00:34:37,745 --> 00:34:40,180
If you ain't man enough to kill
me,
305
00:34:40,280 --> 00:34:44,652
could you at least be man enough
to see me to the nearest town?
306
00:34:44,852 --> 00:34:46,453
I don't have time for this.
307
00:34:46,554 --> 00:34:48,756
Well, I didn't have time to save
your life back there,
308
00:34:48,856 --> 00:34:51,091
but I still done it.
309
00:34:59,099 --> 00:35:00,768
I'm leaving in two minutes.
310
00:35:00,868 --> 00:35:02,269
With or without you.
311
00:35:02,369 --> 00:35:05,607
You got it?
312
00:35:05,707 --> 00:35:08,141
Are you deaf?
313
00:35:09,944 --> 00:35:13,781
Could you help me bury my
parents first?
314
00:37:06,493 --> 00:37:08,763
Ring around the Rosie...
315
00:37:08,863 --> 00:37:09,564
Okay, boys.
316
00:37:09,897 --> 00:37:11,899
Okay. Play Nice.
317
00:37:11,999 --> 00:37:15,435
Ashes, we all fall down!
318
00:37:31,953 --> 00:37:34,454
Can I help you?
319
00:37:34,555 --> 00:37:37,290
This place is beautiful.
320
00:37:37,390 --> 00:37:39,560
Thank you.
321
00:37:45,600 --> 00:37:48,803
My father had this exact same
model.
322
00:37:49,203 --> 00:37:51,606
Ain't that something?
323
00:37:51,706 --> 00:37:53,941
Is there an appointment that I'm
forgetting, or...
324
00:37:54,041 --> 00:37:55,676
Are you interested
in adopting a child?
325
00:37:55,777 --> 00:37:57,745
Not in a million years.
326
00:37:58,146 --> 00:38:02,049
Then what, may I ask, is the
reason for your visit?
327
00:38:03,584 --> 00:38:05,620
Shall we?
328
00:38:26,107 --> 00:38:28,609
I'm gonna buy your house.
329
00:38:30,477 --> 00:38:33,014
It's not for sale.
330
00:38:37,652 --> 00:38:40,822
You're not listening.
331
00:38:44,525 --> 00:38:47,728
It's you who isn't listening,
Mister?
332
00:38:47,929 --> 00:38:51,098
Harrison Griggs.
333
00:38:51,532 --> 00:38:54,735
You're Harrison Griggs?
334
00:38:55,303 --> 00:38:58,338
You've heard of me?
335
00:39:05,112 --> 00:39:06,446
Yes.
336
00:39:06,547 --> 00:39:08,282
$300.
337
00:39:08,783 --> 00:39:10,685
But I need you out by the end of
the month.
338
00:39:10,785 --> 00:39:13,221
My house and land are worth
much,
339
00:39:13,321 --> 00:39:15,623
much more than that.
340
00:39:15,723 --> 00:39:17,625
And we have dozens of children
here,
341
00:39:17,725 --> 00:39:20,928
so there's no way that we could
be out in two weeks.
342
00:39:21,128 --> 00:39:24,866
Even if I were to entertain such
an offer.
343
00:39:24,966 --> 00:39:28,336
Oh, you'll take the offer.
344
00:39:28,870 --> 00:39:30,238
No, sir.
345
00:39:30,338 --> 00:39:33,507
I most certainly will not.
346
00:39:46,153 --> 00:39:48,089
Listen,
347
00:39:48,189 --> 00:39:50,457
you'll take it.
348
00:39:50,558 --> 00:39:52,760
Because if you don't,
349
00:39:52,860 --> 00:39:56,463
I'll come back at the end of the
month with my gang,
350
00:39:56,564 --> 00:39:58,332
and they'll drag you.
351
00:39:58,431 --> 00:40:00,400
You're pretty wife
352
00:40:00,601 --> 00:40:04,005
and all those poor little
bastards out of here.
353
00:40:04,105 --> 00:40:06,741
One at a time.
354
00:40:07,241 --> 00:40:10,111
And I have to tell you, my
men...
355
00:40:17,685 --> 00:40:20,755
They're not as friendly as me.
356
00:40:24,525 --> 00:40:27,427
Good day.
357
00:40:47,782 --> 00:40:49,917
Morning!
358
00:40:55,122 --> 00:40:56,357
How can I help you?
359
00:40:56,456 --> 00:40:58,125
I found this girl
on the roadside,
360
00:40:58,225 --> 00:40:59,459
and she ain't
got no family.
361
00:40:59,560 --> 00:41:03,030
Reckon you'd know what to do
with her.
362
00:41:03,130 --> 00:41:05,533
Oh yeah, there's an orphanage
just south of town.
363
00:41:05,633 --> 00:41:07,168
Nice, folks.
364
00:41:07,268 --> 00:41:08,869
I'll drop her off once I finish
up here.
365
00:41:08,970 --> 00:41:10,638
Much obliged.
366
00:41:10,738 --> 00:41:12,873
I ain't going to no orphanage.
367
00:41:12,974 --> 00:41:15,710
Hush. She's going.
368
00:41:15,810 --> 00:41:18,012
If you take me there,
I'll run away.
369
00:41:18,346 --> 00:41:19,347
I don't give a damn what you do
370
00:41:19,447 --> 00:41:21,582
once I'm outside that door.
371
00:41:21,682 --> 00:41:24,585
Behave yourself.
372
00:41:28,255 --> 00:41:30,324
God, you look familiar.
373
00:41:31,192 --> 00:41:33,527
You don't know me.
374
00:41:34,628 --> 00:41:35,896
No...
375
00:41:36,330 --> 00:41:38,733
Almost certain that I do.
376
00:41:39,133 --> 00:41:41,168
Just can't place it
yet.
377
00:41:43,671 --> 00:41:46,974
What you fussing about?
378
00:41:50,644 --> 00:41:53,647
Maybe this'll cheer her up.
379
00:42:03,891 --> 00:42:06,293
Here you go!
380
00:42:08,562 --> 00:42:09,897
She don't want it.
381
00:42:09,997 --> 00:42:11,766
That's okay. Here you
go.
382
00:42:11,866 --> 00:42:15,302
I said she don't want it.
383
00:42:19,874 --> 00:42:20,875
God almighty!
384
00:42:20,975 --> 00:42:23,077
You're the Butcher!
385
00:42:25,579 --> 00:42:27,381
There's a $2,000 bounty on your
head.
386
00:42:27,481 --> 00:42:29,283
I knew it!
387
00:42:29,383 --> 00:42:31,619
Shut up!
388
00:42:31,719 --> 00:42:34,488
Get your back against that wall!
389
00:42:37,224 --> 00:42:39,160
Let's go, girlie.
390
00:42:41,896 --> 00:42:43,397
You follow us...
391
00:42:43,497 --> 00:42:45,933
You're a dead man.
392
00:42:46,535 --> 00:42:49,103
No, I understand.
393
00:43:09,690 --> 00:43:11,325
Hello! Hello, hello.
394
00:43:11,425 --> 00:43:12,493
Thank you.
395
00:43:12,593 --> 00:43:13,594
Thank you for coming.
396
00:43:25,806 --> 00:43:27,708
Hey, nice to see you.
397
00:43:27,808 --> 00:43:28,876
Thank you.
398
00:43:28,976 --> 00:43:30,644
Of course.
399
00:43:33,981 --> 00:43:35,517
I know this guy.
400
00:43:35,616 --> 00:43:36,551
Uncle Fletch!
401
00:43:36,650 --> 00:43:39,053
Come on in!
402
00:43:39,153 --> 00:43:40,221
You got taller, son!
403
00:43:40,321 --> 00:43:42,256
Did I?
404
00:43:43,124 --> 00:43:45,292
There he is!
405
00:43:45,392 --> 00:43:47,628
Get on down here!
406
00:43:49,630 --> 00:43:51,465
You got it.
407
00:43:51,566 --> 00:43:53,634
You going to tell us what
happened with you and George
Wells,
408
00:43:53,734 --> 00:43:56,303
Or we going to have to beat it
out of you?
409
00:43:58,439 --> 00:43:59,640
Come on, beat it out of him!
410
00:43:59,740 --> 00:44:00,708
Come on, kid.
411
00:44:00,808 --> 00:44:02,076
Y'all don't wanna hear
about that.
412
00:44:02,176 --> 00:44:04,145
Oh, come on, you old dog!
413
00:44:04,245 --> 00:44:05,045
Spill it!
414
00:44:05,146 --> 00:44:05,980
You sure?
415
00:44:06,080 --> 00:44:07,081
Spill it!
416
00:44:07,181 --> 00:44:08,182
Spill it!
417
00:44:08,282 --> 00:44:09,383
Spill it!
418
00:44:09,483 --> 00:44:10,417
Spill it!
419
00:44:10,519 --> 00:44:11,252
Spill it!
420
00:44:11,352 --> 00:44:12,419
Spill it!
421
00:44:12,521 --> 00:44:13,420
Spill it!
422
00:44:13,522 --> 00:44:14,523
Spill it!
423
00:44:14,623 --> 00:44:15,422
Spill it!
424
00:44:15,524 --> 00:44:17,124
Okay, okay.
425
00:44:18,692 --> 00:44:23,264
George Wells, the biggest, most
well known name in the entire
railroad business.
426
00:44:23,632 --> 00:44:24,665
He summons me.
427
00:44:25,332 --> 00:44:29,170
Calls me into his office, and he
looks at me right in the eye,
428
00:44:29,837 --> 00:44:31,872
and he asks me...
429
00:44:31,972 --> 00:44:33,040
No, he begs me...
430
00:44:33,140 --> 00:44:34,441
to come work with him.
431
00:44:34,543 --> 00:44:37,678
You understand
why I asked you to come here?
432
00:44:37,778 --> 00:44:39,213
No? Or Yes?
433
00:44:39,346 --> 00:44:40,181
Yeah.
434
00:44:44,318 --> 00:44:45,186
Well?
435
00:44:45,286 --> 00:44:47,087
Well, he says, me and my boys.
436
00:44:47,188 --> 00:44:48,389
And that's you all.
437
00:44:50,224 --> 00:44:53,294
Would make the best damn
security his rails
have ever seen.
438
00:44:55,530 --> 00:44:57,865
I need you...
439
00:44:57,965 --> 00:45:01,268
to get me more people's asses...
440
00:45:01,368 --> 00:45:04,371
on my trains in Houston.
441
00:45:04,471 --> 00:45:05,873
You get that?
442
00:45:05,973 --> 00:45:09,511
So I look at him
right in the eye and I say...
443
00:45:11,378 --> 00:45:13,447
"We couldn't possibly secure
your trains, Mr. Wells."
444
00:45:13,548 --> 00:45:15,049
What?
445
00:45:15,149 --> 00:45:16,585
"We're too busy robbing them!"
446
00:45:19,853 --> 00:45:22,856
Long live the Greggs gang!
447
00:45:22,957 --> 00:45:25,660
You know what I'm
saying to you?
448
00:45:26,227 --> 00:45:27,861
Get this done.
449
00:45:28,530 --> 00:45:31,799
-Yeah--
-It's all I ask for, very
simple, get it done.
450
00:45:31,899 --> 00:45:33,767
And take the hairdo with you.
451
00:45:33,867 --> 00:45:37,572
Long live the outlaw
king!
452
00:45:48,182 --> 00:45:49,116
All right, guys.
453
00:45:49,216 --> 00:45:50,284
Got another one for you!
454
00:45:50,384 --> 00:45:52,721
Y'all ready?
455
00:45:55,690 --> 00:45:58,526
Come on, girl.
456
00:45:59,927 --> 00:46:03,063
Murphy!
457
00:46:04,798 --> 00:46:06,967
That's a lot of kids.
458
00:46:11,138 --> 00:46:14,308
I reckon, this is the orphanage.
459
00:46:14,609 --> 00:46:16,910
Who wants to know?
460
00:46:17,144 --> 00:46:19,246
Well, I do.
461
00:46:19,614 --> 00:46:21,415
We do.
462
00:46:22,651 --> 00:46:24,885
You one of Griggs' men?
463
00:46:25,386 --> 00:46:27,888
Who?
464
00:46:29,290 --> 00:46:31,292
Oh, goodness.
465
00:46:33,628 --> 00:46:34,928
Have a seat.
466
00:46:49,810 --> 00:46:50,878
Don't let the house fool you.
467
00:46:50,978 --> 00:46:53,414
It was donated.
468
00:46:56,850 --> 00:46:59,621
You're doing a hell of a thing
here.
469
00:47:01,955 --> 00:47:04,992
We're all called to something.
470
00:47:05,092 --> 00:47:09,029
Some are called to war. Some are
called to peace.
471
00:47:10,130 --> 00:47:12,066
How about you?
472
00:47:12,166 --> 00:47:15,336
What are you called to?
473
00:47:16,270 --> 00:47:18,839
You, Captain Lynch?
474
00:47:20,542 --> 00:47:23,210
Outnumbered 10 to 1, And
you decide in your infinite
wisdom
475
00:47:23,310 --> 00:47:24,945
to put my boy on the front line!
476
00:47:25,045 --> 00:47:25,879
That was the past.
477
00:47:25,979 --> 00:47:27,247
Whoa!
478
00:47:27,348 --> 00:47:29,049
It is still very present to me.
479
00:47:29,149 --> 00:47:30,851
Please...
480
00:47:31,985 --> 00:47:32,721
Sir...
481
00:47:32,821 --> 00:47:35,155
Eye for an eye, Captain.
482
00:47:36,825 --> 00:47:38,125
Aahh!
483
00:47:47,901 --> 00:47:49,771
Murderer!
484
00:47:49,970 --> 00:47:51,205
Move!
485
00:47:51,305 --> 00:47:52,306
Move!
486
00:47:52,674 --> 00:47:54,809
There he is, get him!
487
00:47:54,908 --> 00:47:56,778
You killed him!
488
00:47:56,877 --> 00:48:01,649
Adam Lynch stabbed
former US soldier Kyle Foster
to death
489
00:48:01,750 --> 00:48:04,652
next to his butcher shop.
Now,...
490
00:48:04,753 --> 00:48:07,421
Lynch is in the wind.
491
00:48:07,522 --> 00:48:09,557
You have it with my authority to
either
492
00:48:09,657 --> 00:48:13,695
capture him or shoot him on
sight.
493
00:48:13,862 --> 00:48:18,298
There's a steep reward for
anybody who brings him to
justice.
494
00:48:18,533 --> 00:48:21,468
Dead or alive.
495
00:48:21,569 --> 00:48:23,904
No one knows I'm here.
496
00:48:25,439 --> 00:48:27,575
What have you done? These people
want you dead.
497
00:48:27,675 --> 00:48:29,943
Can't talk about it right now.
498
00:48:30,043 --> 00:48:32,146
What have you done?
499
00:48:32,246 --> 00:48:36,417
I need you to take Millie in
until next month on our
anniversary.
500
00:48:43,591 --> 00:48:44,526
You're the only family I got.
501
00:48:44,958 --> 00:48:47,529
Hey! Hey!
502
00:49:29,938 --> 00:49:33,273
A man showed up in my
office today with a little girl.
503
00:49:34,174 --> 00:49:36,878
Not just any man.
Adam Lynch.
504
00:49:36,977 --> 00:49:39,146
That name is supposed to mean
something?
505
00:49:41,850 --> 00:49:44,686
They call him "the Butcher."
He's wanted for murder.
506
00:49:44,786 --> 00:49:48,489
He hacked a man to death
with a meat cleaver
in Nacogdoches.
507
00:49:49,524 --> 00:49:51,593
Sheriff, two thirds of the men
in that room are wanted for
murder.
508
00:49:51,693 --> 00:49:53,393
What's your point?
509
00:49:53,628 --> 00:49:57,599
My point is, your business
starting to attract other
outlaws.
510
00:49:57,799 --> 00:50:00,835
Now, if I recall, I told you
to stay the hell out of my town.
511
00:50:05,507 --> 00:50:09,243
Don't you ever interrupt my
meetings to scold me about
something so frivolous!
512
00:50:09,343 --> 00:50:12,547
I want the Butcher gone!
513
00:50:13,948 --> 00:50:15,282
Fine.
514
00:50:15,382 --> 00:50:18,252
I'll send a few underlings
after him.
515
00:50:18,352 --> 00:50:22,289
Good. And after that, you can
pay me my 20% you owe me
from last week.
516
00:50:24,124 --> 00:50:28,195
You'll get exactly what's coming
to you, Sheriff.
517
00:50:43,343 --> 00:50:45,713
My brothers and sisters, listen
up.
518
00:50:45,813 --> 00:50:49,884
We have a new rival, and his
name is Adam Lynch.
519
00:50:49,984 --> 00:50:53,153
I need a few of you to find him
and take care of him for me.
520
00:50:53,922 --> 00:50:55,489
Anyone who seeks to hinder
what we're building here
521
00:50:55,590 --> 00:50:56,958
is an enemy of the Griggs gang.
522
00:50:57,090 --> 00:50:58,560
- Yeah!
- And better off dead!
523
00:50:58,660 --> 00:50:59,727
Yeah!
524
00:50:59,827 --> 00:51:00,962
All who agree, say "aye"!
525
00:51:01,061 --> 00:51:02,797
Aye!
526
00:51:02,997 --> 00:51:03,965
This is our town!
527
00:51:04,064 --> 00:51:05,667
Yeah!
528
00:51:05,767 --> 00:51:07,869
Our town!
529
00:51:25,887 --> 00:51:27,254
You see, children...
530
00:51:27,354 --> 00:51:29,824
Job lost everything.
531
00:51:29,924 --> 00:51:35,597
He lost his family, his home and
his money.
532
00:51:35,797 --> 00:51:41,501
He couldn't understand why all
these bad things were happening.
533
00:51:41,603 --> 00:51:46,708
He had every earthly reason to
be sad and angry.
534
00:51:47,441 --> 00:51:50,011
I'm sure he was.
535
00:51:50,110 --> 00:51:54,281
But in the midst of the hardest
time in Job's life...
536
00:51:54,716 --> 00:51:57,819
Do you know what he did?
537
00:51:57,919 --> 00:52:00,755
He worshipped God anyway.
538
00:52:01,254 --> 00:52:03,725
He clung to his faith.
539
00:52:03,825 --> 00:52:07,595
And in the end, you know what
happened?
540
00:52:08,730 --> 00:52:10,965
Everything Job lost...
541
00:52:11,065 --> 00:52:14,267
was restored back to him.
542
00:52:14,936 --> 00:52:17,939
Would anyone like to tell the
new girl your name?
543
00:52:18,606 --> 00:52:21,341
Me me me!
544
00:52:22,610 --> 00:52:24,045
Sylvia!
545
00:52:24,612 --> 00:52:28,482
Hi! I'm Sylvia, and I love
cheese!
546
00:52:32,754 --> 00:52:36,223
Thank you, Sylvia!
That was very kind
and informative.
547
00:52:36,323 --> 00:52:39,259
Hi, I'm Lenny...
and I'm going to marry
Miss Caroline.
548
00:52:39,359 --> 00:52:40,394
Not if I marry her first!
549
00:52:40,494 --> 00:52:41,696
Eww, gross!
550
00:52:41,796 --> 00:52:43,263
Ewww!
551
00:52:43,363 --> 00:52:46,901
I'm still married, Lenny. We've
talked about this... daily.
552
00:52:51,005 --> 00:52:54,174
I appreciate the hospitality,
Murphy.
553
00:52:55,375 --> 00:52:57,444
But I gotta get going.
554
00:52:58,178 --> 00:52:59,781
Nice chatting with you.
555
00:52:59,881 --> 00:53:02,784
It's no accident that you're
here.
556
00:53:02,884 --> 00:53:04,552
I believe that God brought you
here
557
00:53:04,652 --> 00:53:06,688
to save the orphanage.
558
00:53:06,788 --> 00:53:07,755
This ain't for me.
559
00:53:07,855 --> 00:53:09,891
What if it is?
560
00:53:12,794 --> 00:53:14,629
Adam, wait!
561
00:53:17,165 --> 00:53:20,635
Please, help me stop Harrison
Griggs and his gang
562
00:53:20,735 --> 00:53:23,905
from taking this orphanage.
563
00:53:25,039 --> 00:53:28,208
Do it for these kids.
564
00:53:30,878 --> 00:53:33,213
I am begging you.
565
00:53:34,849 --> 00:53:37,985
I'm a fugitive, wanted for
murder.
566
00:53:38,086 --> 00:53:41,254
Your God wants nothing to do
with me.
567
00:53:41,589 --> 00:53:44,458
I ain't done one good thing in
my life except...
568
00:53:44,559 --> 00:53:47,729
marry the right woman.
569
00:53:47,929 --> 00:53:49,597
In three days time I'm gonna see
her again
570
00:53:49,697 --> 00:53:52,600
and we're going to get the hell
out of Texas.
571
00:53:52,834 --> 00:53:55,069
I'm sorry for your
trouble.
572
00:53:55,169 --> 00:53:57,004
I got my own to tend to.
573
00:53:57,105 --> 00:53:58,639
No outlaw, no orphan,
574
00:53:58,740 --> 00:54:01,441
nothing is going to keep me from
her.
575
00:54:06,681 --> 00:54:09,316
What's the matter?
He didn't have a bag of money
for ya?
576
00:54:09,416 --> 00:54:11,418
Owlhoot!
577
00:54:17,658 --> 00:54:20,795
Just leave!
578
00:54:20,895 --> 00:54:24,065
I hate you.
579
00:54:46,754 --> 00:54:48,956
I'm tired of you and
your outlaw gang
580
00:54:49,056 --> 00:54:52,527
And what you're doing to this
beautiful, God fearing town.
581
00:54:53,227 --> 00:54:55,029
I'd be real careful who you're
talking to like that.
582
00:54:55,129 --> 00:54:56,697
You need to repent of your sins!
583
00:54:56,798 --> 00:54:59,967
Or they will be the death of
you!
584
00:55:02,637 --> 00:55:05,840
I tried that once, years ago.
585
00:55:06,073 --> 00:55:08,709
Fell on my knees and cried out.
586
00:55:08,810 --> 00:55:12,013
Lifted my hands to the sky.
587
00:55:12,113 --> 00:55:14,582
No answer.
588
00:55:14,682 --> 00:55:16,651
So the way I see it,
589
00:55:16,751 --> 00:55:19,921
if he can't utter a single word
in a moment like that,
590
00:55:20,288 --> 00:55:22,355
I don't think he's going to lift
a finger to stop me now.
591
00:55:22,455 --> 00:55:26,093
"Vengeance is mine, saith the
Lord."
592
00:55:29,429 --> 00:55:32,033
Say, when's the last time you
had a good shave?
593
00:55:32,133 --> 00:55:33,601
I-I, uh...
594
00:55:34,101 --> 00:55:35,335
That's too long.
595
00:55:35,435 --> 00:55:37,839
Harrison Griggs.
596
00:55:41,609 --> 00:55:44,779
You shoot a man at a card table
last night?
597
00:55:46,479 --> 00:55:48,683
I believe I did,
598
00:55:48,783 --> 00:55:51,018
but I didn't have a choice
in the matter.
599
00:55:51,118 --> 00:55:53,721
And why the hell is
that?
600
00:55:53,821 --> 00:55:56,557
He had a good hand.
601
00:55:56,657 --> 00:56:00,161
That's it, you're under arrest.
602
00:56:09,904 --> 00:56:11,873
What the hell are you doing?
603
00:56:11,973 --> 00:56:13,473
I don't care nothing about the
gambler.
604
00:56:13,574 --> 00:56:16,376
Fact of the matter is, my
patience is running thin.
605
00:56:16,476 --> 00:56:19,547
Maybe a few nights in jail will
help you focus on the task at
hand.
606
00:56:19,647 --> 00:56:22,415
Move your ass.
607
00:56:44,338 --> 00:56:46,741
What took you so
long?
608
00:56:57,585 --> 00:56:59,687
Would you hurry it up?
609
00:57:05,793 --> 00:57:08,529
Damn it!
610
00:57:13,935 --> 00:57:14,902
Die you sons of bit--
611
00:57:30,284 --> 00:57:32,853
I got big plans for this town,
Sheriff.
612
00:57:33,453 --> 00:57:36,724
Unfortunately, they don't
involve you.
613
00:58:39,653 --> 00:58:41,288
Hey.
614
00:58:41,389 --> 00:58:44,125
Hey there.
615
00:58:45,726 --> 00:58:48,562
I'm allergic to flowers.
616
00:58:50,197 --> 00:58:51,465
Millie?
617
00:58:51,665 --> 00:58:53,367
Hun?
618
00:58:55,202 --> 00:58:56,470
Where's my wife?
619
00:58:56,570 --> 00:58:57,805
She left.
620
00:58:57,905 --> 00:58:59,407
When is she going to be back?
621
00:58:59,508 --> 00:59:01,208
We got to get going.
622
00:59:02,643 --> 00:59:05,880
I don't think you understand,
partner.
623
00:59:06,047 --> 00:59:08,883
Understand what?
624
00:59:09,050 --> 00:59:11,652
Speak up.
625
00:59:14,822 --> 00:59:17,992
She ain't coming back.
626
00:59:18,392 --> 00:59:21,362
What did you say to her, Leon?
627
00:59:23,230 --> 00:59:24,765
Hmm?
628
00:59:27,068 --> 00:59:29,170
What did you do?
629
00:59:29,437 --> 00:59:31,772
I didn't say nothing to her.
630
00:59:32,206 --> 00:59:34,175
Why'd she leave?
631
00:59:34,275 --> 00:59:36,043
You're the one who left.
632
00:59:40,114 --> 00:59:42,416
She's been right here for
the last month
633
00:59:42,517 --> 00:59:44,852
dealing with your mess.
634
00:59:44,952 --> 00:59:46,020
She's been mocked.
635
00:59:46,120 --> 00:59:47,755
She's been ridiculed.
636
00:59:47,855 --> 00:59:50,458
She can't show her face in town.
637
00:59:50,559 --> 00:59:52,827
This has been hard on her.
638
00:59:52,927 --> 00:59:54,762
She came to me yesterday in
tears.
639
00:59:54,862 --> 00:59:57,798
She said she couldn't bear
another minute of this.
640
00:59:57,898 --> 00:59:59,667
That was it.
641
00:59:59,767 --> 01:00:02,636
Well I'm back now.
642
01:00:03,604 --> 01:00:05,507
Adam, you shouldn't have run
off.
643
01:00:05,906 --> 01:00:07,942
What was I supposed to do?
644
01:00:08,042 --> 01:00:11,145
Get strung up in town square?
645
01:00:11,245 --> 01:00:13,714
At least you'd have had Millie
by your side.
646
01:00:13,814 --> 01:00:16,150
What the hell that supposed to
mean?
647
01:00:16,250 --> 01:00:19,053
You can't outrun trouble, Adam.
648
01:00:20,454 --> 01:00:23,657
I didn't ask for none of this to
happen.
649
01:00:23,958 --> 01:00:25,860
Nobody ever does.
650
01:00:25,960 --> 01:00:29,130
But the rain keeps fallin,
doesn't it?
651
01:00:40,107 --> 01:00:41,175
Millie!
652
01:01:28,189 --> 01:01:30,491
Are you alright?
653
01:01:36,897 --> 01:01:38,667
Yeah.
654
01:01:39,400 --> 01:01:40,968
Come on.
655
01:02:28,048 --> 01:02:32,019
Watch yourself.
I think there's one more.
656
01:02:38,759 --> 01:02:41,095
Please don't kill me.
657
01:02:42,363 --> 01:02:43,163
Adam!
658
01:02:43,264 --> 01:02:45,266
I got him!
659
01:02:51,740 --> 01:02:52,840
Who are you?
660
01:02:52,940 --> 01:02:54,308
Why are you here?
661
01:02:54,408 --> 01:02:56,377
I was ordered to chase you down
and kill you.
662
01:02:56,477 --> 01:02:57,278
By who?
663
01:02:57,378 --> 01:02:58,779
Harrison Griggs!
664
01:04:36,477 --> 01:04:39,748
Hello good sir!
665
01:04:53,862 --> 01:04:55,496
-Shh!
-You have to do it!
666
01:04:55,597 --> 01:04:57,732
I caught him at a bad time,
I'm sorry!
667
01:04:59,701 --> 01:05:02,169
Just be nice, okay? Smile.
668
01:05:08,175 --> 01:05:12,246
I'm sorry.
It's just been a long journey
from where we come from.
669
01:05:12,580 --> 01:05:15,983
Too much sun is not good on the
noggin.
670
01:05:16,417 --> 01:05:20,921
We was just wondering if you'd
like to buy a newspaper?
671
01:05:21,021 --> 01:05:22,824
Got several to choose from.
672
01:05:22,923 --> 01:05:25,359
Got some from a couple days ago
out of Dallas.
673
01:05:25,459 --> 01:05:29,564
And some from a month or two
back in Houston.
674
01:05:30,130 --> 01:05:30,964
No.
675
01:05:31,064 --> 01:05:33,133
Show him the one on top!
676
01:05:33,233 --> 01:05:34,935
- I'd love to help you.
- Come on, mister--
677
01:05:35,035 --> 01:05:38,138
but I don't have any coins
on me.
678
01:05:38,238 --> 01:05:39,874
I said no, thank you, ma'am.
679
01:05:39,973 --> 01:05:41,810
Please.
680
01:05:44,746 --> 01:05:47,916
Hello?
681
01:05:52,052 --> 01:05:55,088
Your daughter is just precious.
682
01:05:57,625 --> 01:06:00,829
Oh, she's not...
683
01:06:00,929 --> 01:06:03,030
She's.
684
01:06:03,130 --> 01:06:05,399
Yeah.
685
01:06:06,835 --> 01:06:08,402
Something special, ain't she?
686
01:06:08,937 --> 01:06:10,505
What's your name, little one?
687
01:06:11,271 --> 01:06:12,306
Whoa whoa whoa.
688
01:06:12,406 --> 01:06:14,174
We ain't got time for no powwow.
689
01:06:14,274 --> 01:06:17,444
Your husband was about to buy a
paper or two from us.
690
01:06:33,528 --> 01:06:35,162
What the devil?
691
01:06:35,262 --> 01:06:36,263
Emma, are you all right?
692
01:06:36,363 --> 01:06:38,265
What is it child?
693
01:06:39,032 --> 01:06:40,702
You two should go, all right?
694
01:06:40,802 --> 01:06:42,169
Come on, Adeline.
695
01:06:42,269 --> 01:06:44,204
He ain't interested.
696
01:06:44,304 --> 01:06:45,773
Let's go.
697
01:06:45,874 --> 01:06:46,774
Everything's all right, okay?
698
01:06:46,875 --> 01:06:48,510
Asshole.
699
01:06:50,979 --> 01:06:52,446
Just how are you
gonna find this outlaw?
700
01:06:52,547 --> 01:06:54,248
This Harrison Griggs?
701
01:06:54,348 --> 01:06:55,884
He ain't hard to find, Caroline.
702
01:06:55,984 --> 01:06:56,718
He's hard to kill.
703
01:06:56,818 --> 01:06:58,520
This is absurd!
704
01:06:58,786 --> 01:07:00,722
Just listen to yourself.
705
01:07:00,822 --> 01:07:04,391
I am tired of begging God to
send somebody to save us.
706
01:07:04,491 --> 01:07:05,894
Maybe it should have been me all
along.
707
01:07:05,994 --> 01:07:07,729
I'll go it alone if I have to.
708
01:07:08,328 --> 01:07:11,633
That won't be
necessary.
709
01:07:13,500 --> 01:07:16,638
You came back.
710
01:07:16,738 --> 01:07:19,473
I reckon I'll find trouble
wherever I go.
711
01:07:20,073 --> 01:07:23,477
All the same, might as well find
it with you.
712
01:07:54,609 --> 01:07:57,745
Ladies and gentlemen, of Pine
Moore!
713
01:07:57,845 --> 01:07:59,814
Hello!
714
01:07:59,914 --> 01:08:03,116
I have an announcement to make.
715
01:08:03,216 --> 01:08:04,284
Come on.
716
01:08:04,852 --> 01:08:06,521
Gather around.
717
01:08:10,090 --> 01:08:12,860
Let this be a warning
to all of you:
718
01:08:12,961 --> 01:08:15,763
I will not take no
for an answer.
719
01:08:17,197 --> 01:08:20,367
Your sheriff here was corrupt to
the core,
720
01:08:20,702 --> 01:08:24,606
and he paid the ultimate price
for trying to get in my way.
721
01:08:30,712 --> 01:08:32,446
In case you don't know,
722
01:08:32,547 --> 01:08:37,150
my name is Harrison Charles
Griggs.
723
01:08:38,653 --> 01:08:41,421
World famous outlaw.
724
01:08:41,990 --> 01:08:43,891
Gunslinger.
725
01:08:43,992 --> 01:08:45,359
That's all behind me.
726
01:08:45,459 --> 01:08:47,629
They're everywhere.
727
01:08:51,298 --> 01:08:52,533
From this day
forward,
728
01:08:52,634 --> 01:08:56,370
you may refer to me as Mayor
Griggs.
729
01:08:56,470 --> 01:08:59,172
Whoa! Mayor Griggs!
730
01:09:15,857 --> 01:09:19,027
Listen.
731
01:09:20,928 --> 01:09:23,698
You have my word, as a man,
732
01:09:23,798 --> 01:09:26,299
That things are about to change
around here.
733
01:09:30,138 --> 01:09:33,306
You still don't look convinced.
734
01:09:43,383 --> 01:09:44,986
All right.
735
01:09:46,821 --> 01:09:50,357
How about free land
and cattle for every farmer.
736
01:09:51,191 --> 01:09:54,227
Bread and meat on every table.
737
01:09:55,328 --> 01:09:57,065
And a railroad.
738
01:09:57,165 --> 01:09:59,033
Coming right through this town.
739
01:09:59,133 --> 01:10:02,302
Can you imagine what we can
build together for our children?
740
01:10:02,402 --> 01:10:05,073
And their children?
741
01:10:05,173 --> 01:10:07,240
With a little money in your
pocket
742
01:10:07,340 --> 01:10:09,911
and a train coming through,
743
01:10:10,011 --> 01:10:13,548
you'd have the opportunity
to see the whole country.
744
01:10:14,082 --> 01:10:17,919
These are just a few of the many
wonderful things I have planned
for you.
745
01:10:18,019 --> 01:10:22,422
The honest, hardworking people
of Pine Moore.
746
01:10:24,324 --> 01:10:27,294
And all I ask in return,
747
01:10:27,528 --> 01:10:30,698
is your loyalty.
748
01:10:34,102 --> 01:10:35,435
All of you, my
friends.
749
01:10:35,536 --> 01:10:37,672
Listen to him.
750
01:10:37,772 --> 01:10:40,742
Just listen to him. It'll be
good for all of us.
751
01:10:45,713 --> 01:10:47,849
Mayor Griggs!
752
01:10:47,949 --> 01:10:49,951
Mayor Griggs!
753
01:10:50,051 --> 01:10:52,820
Mayor Griggs!
754
01:10:52,920 --> 01:10:54,989
Mayor Griggs!
755
01:10:55,089 --> 01:10:56,924
Mayor Griggs!
756
01:11:07,135 --> 01:11:08,803
Louder!
757
01:11:09,771 --> 01:11:11,471
Louder!
758
01:11:12,707 --> 01:11:15,076
Let 'em hear you in Jefferson!
759
01:11:16,309 --> 01:11:19,080
Let 'em hear you in Houston!
760
01:11:19,714 --> 01:11:21,682
Mayor Griggs!
761
01:11:21,783 --> 01:11:25,119
I love you people!
762
01:11:30,490 --> 01:11:33,628
Meet me by the saloon.
763
01:11:44,972 --> 01:11:47,374
Ready to ride?
764
01:11:47,474 --> 01:11:49,342
Let's go!
765
01:12:10,330 --> 01:12:12,332
Emma!
766
01:12:30,785 --> 01:12:31,619
Why are we here?
767
01:12:31,719 --> 01:12:32,452
Just keep calm.
768
01:12:32,553 --> 01:12:34,387
Follow my lead.
769
01:12:35,355 --> 01:12:37,658
This seems like
suicide.
770
01:12:41,529 --> 01:12:42,797
You ever play poker?
771
01:12:42,897 --> 01:12:44,265
Church boy?
772
01:12:47,535 --> 01:12:49,469
Once or twice.
773
01:12:50,571 --> 01:12:52,206
Perfect.
774
01:12:52,306 --> 01:12:54,709
Right this way.
775
01:13:23,771 --> 01:13:25,273
That's right.
Okay.
776
01:13:25,373 --> 01:13:27,742
So, I mean, we already know
I'm in.
777
01:13:27,842 --> 01:13:29,343
Put me in!
778
01:13:30,443 --> 01:13:32,947
Hey!
Come back!
779
01:13:33,047 --> 01:13:35,716
Get back over here!
It's all right!
780
01:13:36,083 --> 01:13:39,253
He always quits!
781
01:13:44,457 --> 01:13:46,827
You mind if I join
you?
782
01:13:46,928 --> 01:13:50,064
That one's gone cold
anyway.
783
01:13:50,765 --> 01:13:52,099
Yeah. Yeah, sure.
784
01:13:52,199 --> 01:13:53,433
How about your friend over
there?
785
01:13:54,434 --> 01:13:56,604
Oh. He's just my cousin.
786
01:13:56,704 --> 01:14:00,508
Can't play poker worth a damn.
Half blind. All the way dumb.
787
01:14:02,877 --> 01:14:06,047
Well, yeah, we can make room for
him.
788
01:14:11,252 --> 01:14:14,422
Ante up for 'em.
789
01:14:24,765 --> 01:14:28,468
Here you go. Here we go.
790
01:14:28,569 --> 01:14:29,670
All right.
791
01:14:32,773 --> 01:14:35,810
That's quite a speech Harrison
gave today.
792
01:14:35,910 --> 01:14:36,744
Oh, yeah.
793
01:14:36,844 --> 01:14:39,413
It was a good speech.
794
01:14:41,582 --> 01:14:43,684
I'd like to talk to him about
doing business.
795
01:14:44,251 --> 01:14:45,019
Yeah?
796
01:14:45,119 --> 01:14:47,888
You know where he's headed?
797
01:14:47,989 --> 01:14:51,158
Well, I'm not really supposed to
say, but...
798
01:14:51,491 --> 01:14:56,530
you know, I think he went off to
Houston to see George Wells
799
01:14:56,764 --> 01:15:00,067
and, you've heard about the
railroad that's going to be in
here?
800
01:15:00,334 --> 01:15:03,804
I mean, there's going to be more
jobs when that railroad comes
through
801
01:15:03,938 --> 01:15:06,140
than there are men to do 'em.
802
01:15:07,008 --> 01:15:08,909
Everybody needs a little weight
in their pocket.
803
01:15:09,010 --> 01:15:10,945
When's that supposed to start?
804
01:15:11,045 --> 01:15:13,214
I hope soon.
805
01:15:14,782 --> 01:15:16,517
I wish it was today.
806
01:15:16,617 --> 01:15:17,852
Yeah.
807
01:15:18,219 --> 01:15:20,221
I do to.
808
01:15:20,521 --> 01:15:21,455
Well, uh...
809
01:15:21,555 --> 01:15:23,524
You're out?
810
01:15:24,225 --> 01:15:27,395
I believe I'm all in.
811
01:15:30,831 --> 01:15:32,500
Oh, yeah?
812
01:15:32,666 --> 01:15:34,368
Well get you some, boys.
813
01:15:34,735 --> 01:15:37,071
I'm out. That deck's cold.
814
01:15:37,171 --> 01:15:42,076
I bet that hand things so bad it
could knock a buzzard off a puke
wagon.
815
01:15:43,878 --> 01:15:45,613
Bet you it don't.
816
01:15:46,180 --> 01:15:47,982
Anybody that believes that,
817
01:15:48,082 --> 01:15:52,586
Just go stand on your head in
the corner and rip your
britches.
818
01:15:53,988 --> 01:15:55,623
Oh, he's just teasing.
819
01:15:55,723 --> 01:15:58,492
Cause he don't know how to play
poker.
820
01:15:58,592 --> 01:15:59,760
Yeah?
821
01:16:01,195 --> 01:16:02,763
Well I don't
believe it.
822
01:16:02,863 --> 01:16:05,566
I think he's bluffing. And I'll
call you.
823
01:16:05,666 --> 01:16:08,369
I got three nines.
824
01:16:16,177 --> 01:16:20,147
I got a full houser. Kings over
queens.
825
01:16:20,448 --> 01:16:22,750
Yeah, so I...
826
01:16:23,684 --> 01:16:25,186
I'll be taking this.
827
01:16:25,286 --> 01:16:29,757
Woah, woah, I though you said he
was blind and dumb.
828
01:16:29,857 --> 01:16:31,692
Half blind.
829
01:16:32,259 --> 01:16:33,994
What the hell is going on?
830
01:16:34,095 --> 01:16:35,763
- Fletch, no!
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
831
01:16:35,863 --> 01:16:40,535
Gentlemen,
I run the orphanage in town.
832
01:16:40,634 --> 01:16:43,471
My name is Murphy Reynolds, and
I ain't deaf, blind or dumb.
833
01:16:43,572 --> 01:16:44,839
That's debatable.
834
01:16:44,939 --> 01:16:46,373
You're making a big mistake,
Murph.
835
01:16:46,474 --> 01:16:48,742
What's going on in this
community...
836
01:16:49,243 --> 01:16:51,178
It's out of control, and it
ain't right.
837
01:16:51,278 --> 01:16:54,048
And that's why we are here.
838
01:16:54,748 --> 01:16:58,319
My wife and I take in more
children, than you can shake a
stick at.
839
01:16:58,419 --> 01:16:59,954
And there is no judgment, but
some of the parents
840
01:17:00,054 --> 01:17:02,456
are right here in this very
room, I'd be willing to bet.
841
01:17:04,758 --> 01:17:07,261
It's time to go.
Come on.
842
01:17:07,428 --> 01:17:10,464
We turn away people who can't
even afford to feed their
families
843
01:17:10,565 --> 01:17:14,668
because of Harrison Griggs
in his greedy, selfish thumb
over each and every one of you.
844
01:17:14,768 --> 01:17:16,337
He is a bad man.
845
01:17:16,437 --> 01:17:18,873
And he ain't right for this
town,
846
01:17:18,973 --> 01:17:20,774
or any town.
847
01:17:22,409 --> 01:17:25,012
If you care about the future of
our children,
848
01:17:25,112 --> 01:17:28,849
then let's stick together and
take down Griggs and his men
once and for all,
849
01:17:28,983 --> 01:17:29,850
Huh?
850
01:17:30,651 --> 01:17:33,020
Who's with me?
851
01:17:35,624 --> 01:17:37,758
Wrong crowd, Murph.
852
01:17:38,826 --> 01:17:41,896
And if we do stick together,
853
01:17:41,996 --> 01:17:45,032
we can return this town to its
former glory.
854
01:17:45,132 --> 01:17:47,201
All right, come on. Time to go.
855
01:17:47,301 --> 01:17:49,103
No no, no!
856
01:17:50,539 --> 01:17:51,672
And look who we have to help us.
857
01:17:51,772 --> 01:17:53,240
Don't you dare!
858
01:17:53,340 --> 01:17:54,942
This town needs you.
859
01:17:55,376 --> 01:17:56,443
Adam, and I need yo--
860
01:17:56,545 --> 01:17:57,945
Hush!
861
01:18:01,215 --> 01:18:06,187
Your preaching ain't gonna
change no one.
862
01:18:08,155 --> 01:18:10,191
Anybody can change.
863
01:18:10,824 --> 01:18:13,027
Even you.
864
01:18:17,198 --> 01:18:19,366
My cousin here is
drunk.
865
01:18:19,466 --> 01:18:21,135
Keep your money. We're going.
866
01:18:21,235 --> 01:18:23,103
No, we need that money
for the orphanage!
867
01:18:23,204 --> 01:18:25,139
-Go!
-I won that money
fair and square!
868
01:18:28,008 --> 01:18:29,544
What the hell were you thinking?
869
01:18:29,644 --> 01:18:30,911
Something came over me. I'm
sorry.
870
01:18:31,011 --> 01:18:32,279
Just stop.
871
01:18:32,379 --> 01:18:33,615
Where are you going?
872
01:18:33,714 --> 01:18:34,815
Think about it.
873
01:18:34,915 --> 01:18:37,586
How many roads lead to Houston?
874
01:18:37,686 --> 01:18:40,854
Just one.
875
01:18:41,822 --> 01:18:42,990
Ha! Wait!
876
01:18:43,090 --> 01:18:46,260
Hang on!
877
01:19:05,346 --> 01:19:06,880
It's open.
878
01:19:08,082 --> 01:19:10,918
Oh my gosh, look at you.
879
01:19:11,018 --> 01:19:13,020
How fabulous you look in that
outfit.
880
01:19:13,120 --> 01:19:14,556
Thank you sir.
881
01:19:15,256 --> 01:19:18,425
Mr. Wells, there's someone here
to see you.
882
01:19:19,093 --> 01:19:24,131
You know why they killed all
those girls in Salem,
Massachusetts?
883
01:19:24,532 --> 01:19:26,967
Because they were witches?
884
01:19:27,067 --> 01:19:29,770
No, that's really irrelevant.
885
01:19:29,870 --> 01:19:34,041
It was because they could never
convince anyone...
886
01:19:34,275 --> 01:19:36,076
that they weren't.
887
01:19:37,111 --> 01:19:38,812
You get that?
888
01:19:38,912 --> 01:19:39,847
Yes, sir.
889
01:19:39,947 --> 01:19:40,649
I think so.
890
01:19:40,749 --> 01:19:41,849
This means "yes."
891
01:19:41,949 --> 01:19:43,350
This means "no."
892
01:19:43,450 --> 01:19:44,885
You do that every now and then.
893
01:19:44,985 --> 01:19:45,886
But we're cleaning it up.
894
01:19:45,986 --> 01:19:46,854
Yes, sir.
895
01:19:46,954 --> 01:19:49,223
Anyway, send him in.
896
01:19:49,790 --> 01:19:51,492
Yes, sir.
Right away.
897
01:20:00,501 --> 01:20:01,902
Two minutes, that's all you got.
898
01:20:02,002 --> 01:20:04,838
Then I'll get right to it. I
want a partnership.
899
01:20:04,938 --> 01:20:07,441
Haven't we been through this?
900
01:20:08,008 --> 01:20:11,445
I don't entangle myself with
petty thieves.
901
01:20:11,979 --> 01:20:13,648
That's not what I'm talking
about.
902
01:20:13,748 --> 01:20:15,149
Huh?
903
01:20:15,849 --> 01:20:18,720
- Pine Moore, Texas.
- What about it?
904
01:20:18,819 --> 01:20:22,189
It has the potential
to be much larger and more
lucrative than Houston.
905
01:20:22,289 --> 01:20:24,158
I never heard of it.
906
01:20:24,825 --> 01:20:28,395
It's less than a day's ride
from here, and I was just
voted mayor.
907
01:20:28,495 --> 01:20:31,766
Wait a second.
How dumb do you think I am?
908
01:20:31,865 --> 01:20:35,502
Why would I stop a train, twice,
that close together?
909
01:20:41,942 --> 01:20:45,112
Tick-tock.
910
01:20:46,180 --> 01:20:48,415
You see, with all due respect,
George,
911
01:20:48,516 --> 01:20:52,052
A railroad never should have
been put in Houston in the first
place.
912
01:20:52,152 --> 01:20:56,190
Really?
So now you're telling me
I don't know what I'm doing?
913
01:20:56,290 --> 01:21:00,494
Pine Moore is the true doorway
to the west, to New Mexico,
914
01:21:00,595 --> 01:21:05,099
Colorado, California, and all
the places you want to expand
into.
915
01:21:05,466 --> 01:21:08,636
I hate to say it, but Houston is
just plumb out of the way.
916
01:21:08,737 --> 01:21:11,972
If we put a railroad through
Pine Moore,
917
01:21:12,072 --> 01:21:14,743
we could bring in ten times the
money than you're getting here.
918
01:21:14,843 --> 01:21:16,644
I don't understand what
you're trying to do.
919
01:21:16,745 --> 01:21:19,714
You're trying to make me have a
partnership with you?
920
01:21:19,814 --> 01:21:23,618
You want to go into business
with me? And then as a
partnership,
921
01:21:23,718 --> 01:21:29,022
you would divide it up in half
or some other ridiculous,
arithme-dick...
922
01:21:29,223 --> 01:21:32,594
that you had in school, I hope.
And why would I need that?
923
01:21:32,694 --> 01:21:35,630
I can do what you're talking
about right here in Houston.
924
01:21:35,730 --> 01:21:38,132
What do I need to go into
business with anybody for?
925
01:21:38,232 --> 01:21:39,433
Least of all, you!
926
01:21:39,534 --> 01:21:40,835
Listen to me.
927
01:21:41,034 --> 01:21:43,303
We struck gold.
928
01:21:43,838 --> 01:21:46,741
Gold. A lot of gold in Pine
Moore!
929
01:21:46,841 --> 01:21:50,077
With this gold, George, we can
do things that we never dreamed
of before.
930
01:21:50,177 --> 01:21:52,580
All right?
931
01:21:53,947 --> 01:21:56,417
You know what that means?
932
01:21:56,518 --> 01:21:58,787
It means answer is no.
933
01:21:58,887 --> 01:22:03,023
It also means I know you're
bluffing.
934
01:22:03,858 --> 01:22:05,527
That means "adios-ky".
935
01:22:05,627 --> 01:22:06,761
- George--
- Now!
936
01:22:06,861 --> 01:22:08,095
Hold on a minute, George. Wait!
937
01:22:08,195 --> 01:22:09,531
You heard him.
Time's up.
938
01:22:09,631 --> 01:22:11,098
I just need one more minute to
explain to you that--
939
01:22:11,198 --> 01:22:12,366
No, you don't get
a minute.
940
01:22:12,466 --> 01:22:14,067
You're not the only one
with a revolver here--
941
01:22:16,470 --> 01:22:19,808
Ha ha!
He gets out by crawling!
942
01:22:19,908 --> 01:22:22,009
Like a rat would crawl.
943
01:22:22,309 --> 01:22:24,044
He crawled like a bug.
944
01:22:24,144 --> 01:22:26,113
I'll go after him.
945
01:22:26,213 --> 01:22:27,615
You know what you can do for me?
946
01:22:27,715 --> 01:22:32,620
Get me, the leader of the Texas
Rangers.
947
01:22:33,153 --> 01:22:36,023
Because we're going to put a
stop to Mr. Harrison
948
01:22:36,123 --> 01:22:38,760
and his pathetic gang once and
for all.
949
01:22:39,259 --> 01:22:40,662
Yes, sir.
950
01:22:40,762 --> 01:22:42,196
And you know what?
951
01:22:42,296 --> 01:22:46,467
You do wonderful work. Thank
you.
952
01:23:13,026 --> 01:23:15,429
Stop that.
953
01:23:15,830 --> 01:23:17,097
Sorry...
954
01:23:17,197 --> 01:23:17,932
I- I wasn't meaning--
955
01:23:18,031 --> 01:23:19,968
Bart.
956
01:23:20,668 --> 01:23:22,837
You're like a brother to me, you
know that?
957
01:23:23,938 --> 01:23:25,673
Like family.
958
01:23:26,674 --> 01:23:30,310
Yeah, sure Harrison.
959
01:23:31,278 --> 01:23:33,213
No, I mean it.
960
01:23:34,682 --> 01:23:37,317
You're like the brother I never
had.
961
01:23:39,186 --> 01:23:41,689
Well thank you sir.
962
01:23:42,222 --> 01:23:44,959
I'm going to let you in on
something.
963
01:23:45,292 --> 01:23:47,862
"Milk and honey", Bart.
964
01:23:48,228 --> 01:23:50,163
"Milk and honey"?
965
01:23:51,365 --> 01:23:55,870
The only thing in this world
more powerful than money is a
promise.
966
01:23:57,237 --> 01:23:59,574
If you promise a man a better
life,
967
01:23:59,674 --> 01:24:01,843
and he believes you,
968
01:24:02,075 --> 01:24:04,812
he'll do anything for you.
969
01:24:05,045 --> 01:24:08,616
And you don't need a lot of
money.
970
01:24:08,716 --> 01:24:10,985
I came from nothing.
971
01:24:11,318 --> 01:24:13,487
And I built this empire...
972
01:24:13,588 --> 01:24:17,157
on a promise of "milk and
honey".
973
01:24:19,226 --> 01:24:20,662
Yeah, I'm not sure I understand.
974
01:24:20,762 --> 01:24:23,497
My promise to you
is very simple.
975
01:24:23,765 --> 01:24:26,300
You stay with me,
976
01:24:26,400 --> 01:24:29,571
you be loyal to me,
977
01:24:30,705 --> 01:24:33,106
And when Pine Moore ceases to
amuse us,
978
01:24:33,942 --> 01:24:36,376
we burn it down.
979
01:24:36,578 --> 01:24:39,013
We start over somewhere new.
980
01:24:39,948 --> 01:24:42,282
You and me.
981
01:24:43,116 --> 01:24:45,753
You understand?
982
01:24:49,857 --> 01:24:52,927
What about the boys? You don't
want to leave them behind,
do you?
983
01:24:54,829 --> 01:24:58,700
No, man, I ain't heard anything
about that gal in a long time.
984
01:24:59,132 --> 01:25:01,903
She was a big ole gal, you know?
With a lot of--
985
01:25:02,904 --> 01:25:04,171
Stop the stagecoach!
986
01:25:05,607 --> 01:25:06,874
Stop!
987
01:25:09,209 --> 01:25:11,980
Oh! Hey! Oh, Harrison.
988
01:25:12,080 --> 01:25:13,180
Hey, sir.
989
01:25:14,114 --> 01:25:16,718
Mr. Harrison, hey, I told you I
wouldn't have any major
problems--
990
01:25:16,818 --> 01:25:18,418
Hand me my gun.
991
01:25:20,220 --> 01:25:21,789
Son of a bitch.
992
01:25:22,155 --> 01:25:24,092
Sir, I apologize.
993
01:25:24,291 --> 01:25:25,960
Hey, look, I didn't mean
nothing--
994
01:25:47,982 --> 01:25:50,952
Reload this.
995
01:25:51,819 --> 01:25:53,588
Good.
996
01:25:53,688 --> 01:25:56,858
Now we can hear each other.
997
01:25:59,761 --> 01:26:02,964
One day, this will all be yours.
998
01:26:10,270 --> 01:26:13,440
Wake me when we get there.
999
01:26:38,533 --> 01:26:40,902
I want you to hide in
the stagecoach stop.
1000
01:26:41,002 --> 01:26:42,704
Keep ready.
1001
01:26:43,705 --> 01:26:44,872
I'll hold him up.
1002
01:26:44,972 --> 01:26:48,743
He goes yellow, runs inside, you
take him.
1003
01:26:48,843 --> 01:26:51,179
Otherwise I'll get him outside.
1004
01:26:51,879 --> 01:26:54,015
Can you handle that?
1005
01:26:54,849 --> 01:26:58,418
No, you're gonna ne need my help
out here.
1006
01:26:58,920 --> 01:27:02,090
Well, your wife wants you home
too.
1007
01:27:06,060 --> 01:27:08,196
I hear you.
1008
01:27:10,430 --> 01:27:13,601
I'll hide the horses in the
woods.
1009
01:29:15,890 --> 01:29:18,326
Whoa, whoa...
1010
01:29:20,228 --> 01:29:22,830
Why are we stopping?
1011
01:29:28,302 --> 01:29:31,404
Are you transporting Harrison
Griggs?
1012
01:29:31,504 --> 01:29:33,941
Who's asking?
1013
01:29:34,041 --> 01:29:37,211
Adam Lynch.
1014
01:29:40,081 --> 01:29:43,251
This way.
1015
01:29:47,755 --> 01:29:48,789
He's over there.
1016
01:29:48,890 --> 01:29:52,059
Who in the hell is Adam
Lynch?
1017
01:29:52,360 --> 01:29:54,762
Just a butcher.
1018
01:29:54,862 --> 01:29:55,663
Hey, Harrison...
1019
01:29:56,063 --> 01:29:59,166
You know a "butcher"?
1020
01:30:22,189 --> 01:30:23,991
No!
1021
01:30:24,292 --> 01:30:25,259
Behind the stagecoach!
1022
01:30:25,359 --> 01:30:27,828
Go get him!
1023
01:31:02,563 --> 01:31:05,733
Somebody get their sharpshooter
right there!
1024
01:31:08,836 --> 01:31:10,972
She's up around the
side!
1025
01:31:16,410 --> 01:31:17,979
Emma!
1026
01:31:22,116 --> 01:31:23,351
Somebody shoot him!
1027
01:31:25,419 --> 01:31:27,321
He's hiding over there!
1028
01:31:55,549 --> 01:31:57,551
I got you now, girl!
1029
01:32:10,831 --> 01:32:11,999
Emma!
1030
01:32:12,500 --> 01:32:13,467
What are you doing here?
1031
01:32:13,567 --> 01:32:14,869
You have to run home right now.
1032
01:32:14,969 --> 01:32:16,404
I'm not going.
1033
01:32:16,504 --> 01:32:17,371
Yes you are, don't argue with
me!
1034
01:32:32,319 --> 01:32:35,089
I want you to take my pistol.
1035
01:32:35,189 --> 01:32:36,957
Run straight home to Caroline.
1036
01:32:37,058 --> 01:32:40,061
Go! Now!
1037
01:32:58,279 --> 01:33:00,047
You know,
1038
01:33:01,282 --> 01:33:03,284
I was about your age...
1039
01:33:04,018 --> 01:33:06,854
when my father gave me my first
gun.
1040
01:33:06,954 --> 01:33:08,055
Do you know that?
1041
01:33:08,422 --> 01:33:11,025
Actually, no.
1042
01:33:11,392 --> 01:33:13,661
And I think...
1043
01:33:13,761 --> 01:33:15,029
hmmm...
1044
01:33:15,763 --> 01:33:17,698
Yeah, I think you are ready.
1045
01:33:17,798 --> 01:33:20,634
Are you sure about that?
1046
01:33:20,734 --> 01:33:22,870
Oh, yeah.
1047
01:33:24,805 --> 01:33:27,475
Only if you promise to use it
for good.
1048
01:33:27,576 --> 01:33:30,311
I will, I promise.
1049
01:33:30,411 --> 01:33:33,582
I want to make you proud.
1050
01:33:35,584 --> 01:33:38,786
You already have.
1051
01:33:56,470 --> 01:33:57,138
Aahh!
1052
01:34:17,091 --> 01:34:18,159
Run!
1053
01:34:19,426 --> 01:34:22,129
Woah! Ceasefire!
1054
01:34:22,696 --> 01:34:25,766
Give me my gun.
1055
01:34:59,066 --> 01:35:01,168
I'll take it from
here.
1056
01:35:01,570 --> 01:35:04,639
Y'all gather around, I want you
to see this.
1057
01:35:05,739 --> 01:35:08,610
And after I kill the notorious
Butcher,
1058
01:35:09,376 --> 01:35:12,547
We'll ride back to town and
spread the word.
1059
01:35:18,385 --> 01:35:21,889
No one crosses Harrison Griggs
and gets away with it.
1060
01:35:26,561 --> 01:35:28,563
No one.
1061
01:35:35,169 --> 01:35:37,572
Stand him up.
1062
01:35:50,784 --> 01:35:53,187
"The Butcher", huh?
1063
01:35:53,588 --> 01:35:56,757
You don't look that tough to me.
1064
01:36:03,097 --> 01:36:05,466
Let's go.
1065
01:36:27,821 --> 01:36:31,959
Now, somebody give
him a hog leg!
1066
01:36:34,461 --> 01:36:37,831
Put a damn gun in his hand.
1067
01:36:37,931 --> 01:36:39,933
You want me to give him a gun?
1068
01:36:40,602 --> 01:36:43,070
Ain't that what I
said?
1069
01:36:46,407 --> 01:36:49,577
You got it.
1070
01:37:01,355 --> 01:37:03,824
I'm gonna enjoy killing you.
1071
01:37:04,693 --> 01:37:07,494
We'll do this fair and square
for all to see.
1072
01:37:08,896 --> 01:37:11,198
One outlaw...
1073
01:37:11,298 --> 01:37:14,468
against another.
1074
01:37:59,012 --> 01:38:00,381
Kill him!
1075
01:38:00,481 --> 01:38:01,583
No! Stop!
1076
01:38:01,683 --> 01:38:04,118
Stop!
1077
01:38:04,218 --> 01:38:06,420
Stop.
1078
01:38:13,762 --> 01:38:15,062
He's a traitor!
1079
01:38:15,162 --> 01:38:16,964
Whoa!
1080
01:38:17,064 --> 01:38:19,099
Okay. Wait!
1081
01:38:19,199 --> 01:38:20,802
Harrison Griggs...
1082
01:38:20,901 --> 01:38:22,837
He's not who you think he is.
1083
01:38:22,936 --> 01:38:24,972
He's a snake.
1084
01:38:25,072 --> 01:38:27,441
He didn't care about you.
Didn't care about any of you.
1085
01:38:27,542 --> 01:38:28,676
He lied to all of us.
1086
01:38:28,777 --> 01:38:31,780
Bart, what are you talking
about?
1087
01:38:33,380 --> 01:38:36,551
There is no railroad coming to
town.
1088
01:38:37,752 --> 01:38:41,021
He used you to get rich,
and he built it on your backs.
1089
01:38:41,890 --> 01:38:43,257
He was ready to run off
to the next town.
1090
01:38:43,357 --> 01:38:46,160
He told me that, I swear it sure
as I'm breathing.
1091
01:38:46,260 --> 01:38:48,630
No more than an hour ago.
1092
01:38:48,730 --> 01:38:51,365
Please, I'm begging you.
1093
01:38:51,465 --> 01:38:53,033
I'm speaking the truth.
1094
01:38:53,701 --> 01:38:56,470
Ask him for yourself.
1095
01:39:05,880 --> 01:39:07,515
Nephew,
1096
01:39:07,615 --> 01:39:13,086
is what Bart said about that
railroad true?
1097
01:39:18,893 --> 01:39:22,062
There ain't no railroad.
1098
01:39:28,903 --> 01:39:32,574
Burn in hell--
1099
01:39:41,014 --> 01:39:43,651
We owe this man our lives.
1100
01:39:43,751 --> 01:39:46,420
Let's get him to a doctor. Now!
1101
01:39:46,521 --> 01:39:47,187
I got you.
1102
01:39:47,287 --> 01:39:50,457
I got you, I got you.
1103
01:40:21,789 --> 01:40:25,827
Move! I'm sorry, move!
1104
01:40:32,734 --> 01:40:35,904
Do you ever mind?
1105
01:40:37,872 --> 01:40:41,041
I knew you'd need my help.
1106
01:40:42,175 --> 01:40:44,177
I reckon I did.
1107
01:40:48,650 --> 01:40:51,451
You're a mighty good shot.
1108
01:40:51,553 --> 01:40:54,756
My father taught me.
1109
01:40:54,889 --> 01:40:58,058
He done real good.
1110
01:41:00,528 --> 01:41:03,698
I want you to go back to that
orphanage.
1111
01:41:05,232 --> 01:41:08,435
They're good people.
1112
01:41:08,670 --> 01:41:10,605
They'll take care of you.
1113
01:41:10,705 --> 01:41:13,307
I'm worried about you.
1114
01:41:13,875 --> 01:41:17,045
Oh, don't worry about me.
1115
01:41:17,277 --> 01:41:20,615
It's what happens to old
owlhoots.
1116
01:41:25,085 --> 01:41:27,922
You're a good girl, Emma.
1117
01:41:33,393 --> 01:41:36,564
You take my horse.
1118
01:41:41,435 --> 01:41:44,606
Whatever you say!
1119
01:41:53,313 --> 01:41:55,382
Go now.
1120
01:42:16,738 --> 01:42:19,473
Thank you.
1121
01:42:30,652 --> 01:42:33,788
Thank you.
1122
01:42:36,691 --> 01:42:39,827
Thank you.
1123
01:43:07,722 --> 01:43:10,925
Like I said...
1124
01:43:11,224 --> 01:43:13,460
It ain't for sale.
1125
01:43:50,898 --> 01:43:52,734
Murphy?
1126
01:43:54,869 --> 01:43:56,904
Murphy!
1127
01:43:57,205 --> 01:43:59,406
Ma'am.
1128
01:44:00,174 --> 01:44:02,510
Hi, Adam.
1129
01:44:04,377 --> 01:44:07,115
Harrison Griggs is dead.
1130
01:44:07,782 --> 01:44:10,952
Your home is safe.
1131
01:44:14,756 --> 01:44:17,925
Did Murphy make it home?
1132
01:44:22,096 --> 01:44:25,233
Emma says he was shot.
1133
01:44:26,601 --> 01:44:29,771
Your husband was a good man.
1134
01:44:30,538 --> 01:44:33,708
Hey, miss Caroline.
1135
01:44:35,442 --> 01:44:38,613
It's circle time.
1136
01:44:41,983 --> 01:44:43,518
My condolences.
1137
01:44:43,618 --> 01:44:45,686
Don't be a stranger.
1138
01:44:45,787 --> 01:44:48,956
You're family now.
1139
01:44:55,163 --> 01:44:58,633
Thank you, ma'am.
1140
01:45:15,917 --> 01:45:19,086
Miss Caroline!
1141
01:45:21,189 --> 01:45:24,357
Just below the tree line.
1142
01:45:58,159 --> 01:46:00,161
Careful with my back!
1143
01:46:03,598 --> 01:46:05,132
Oh!
1144
01:46:10,204 --> 01:46:13,708
You're going to be in good
hands, girlie.
1145
01:46:14,709 --> 01:46:15,509
Oh!
1146
01:46:16,344 --> 01:46:17,410
My shoulder.
1147
01:46:19,981 --> 01:46:23,150
You behave yourself.
1148
01:46:29,156 --> 01:46:30,558
He that dwelleth...
1149
01:46:30,658 --> 01:46:32,727
in the secret placeof the Most High.
1150
01:46:32,827 --> 01:46:37,932
Shall abide under the shadowsof the Almighty.
1151
01:46:38,032 --> 01:46:39,499
I'll say of the Lord.
1152
01:46:39,600 --> 01:46:42,236
I'll say of the Lord,He is my refuge...
1153
01:46:42,336 --> 01:46:43,905
He is my God.
1154
01:46:44,005 --> 01:46:48,276
...and my fortress:my God;
1155
01:46:48,376 --> 01:46:51,545
in him I will trust.
1156
01:46:54,682 --> 01:46:56,817
Mr. Wells!
May I come in?
1157
01:46:56,918 --> 01:46:57,985
Yes, ma'am.
1158
01:46:58,352 --> 01:47:00,755
I have a message for you
from the Texas Rangers.
1159
01:47:02,189 --> 01:47:03,791
What's the message?
1160
01:47:04,191 --> 01:47:07,361
Harrison Griggs is dead, sir.
1161
01:47:10,898 --> 01:47:12,767
Atta girl!
1162
01:47:12,867 --> 01:47:14,669
He was nothing.
1163
01:47:14,769 --> 01:47:15,937
Bad guy.
1164
01:47:16,037 --> 01:47:21,409
Another useless cowboy...
1165
01:47:21,542 --> 01:47:25,546
gunned down for a useless cause.
1166
01:47:26,446 --> 01:47:28,983
They'll never learn.
1167
01:47:29,083 --> 01:47:33,521
This country is leaving
those people behind.
1168
01:47:33,621 --> 01:47:36,757
And thank God.
1169
01:47:38,092 --> 01:47:40,761
You can go get me a tea
if you want.
71503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.