All language subtitles for No Activity s04e05 Not Another Waco.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,370 --> 00:00:13,790 A lot of us out there, I guess we raid tonight. 2 00:00:14,490 --> 00:00:15,540 You feeling better? 3 00:00:16,210 --> 00:00:19,100 Whatever you took, I think you vom -vom most of it up by now. 4 00:00:19,370 --> 00:00:20,420 You know, 5 00:00:20,421 --> 00:00:22,569 I was lucky you called me when you did. 6 00:00:22,570 --> 00:00:24,270 One hell of a reunion, am I right? 7 00:00:25,030 --> 00:00:26,080 Have we met? 8 00:00:26,290 --> 00:00:27,340 You're kidding. 9 00:00:27,870 --> 00:00:28,920 Cooper. 10 00:00:29,010 --> 00:00:30,060 Jamie Cooper. 11 00:00:31,061 --> 00:00:33,029 Shazam, baby. 12 00:00:33,030 --> 00:00:34,950 You just got coopered. 13 00:00:35,690 --> 00:00:37,050 Oh, yeah, yeah. 14 00:00:37,681 --> 00:00:39,639 Remind me? 15 00:00:39,640 --> 00:00:41,020 Man, we were partners. 16 00:00:41,240 --> 00:00:45,539 Fresh out of the academy for like a week. And then you suddenly got 17 00:00:45,540 --> 00:00:46,800 out of nowhere. Remember? 18 00:00:47,060 --> 00:00:50,180 You said it was out of your hands. That it was Gelman's call. 19 00:00:50,181 --> 00:00:53,999 And I was all like, fuck this. I'm going to call Gelman. And you were like, this 20 00:00:54,000 --> 00:00:54,939 is on the temporary. 21 00:00:54,940 --> 00:00:55,990 I can fix this. 22 00:00:56,000 --> 00:00:59,020 And then you promised that we would always be partners. 23 00:00:59,320 --> 00:01:01,760 That was 13 years ago. Yeah, Cooper. 24 00:01:02,320 --> 00:01:03,500 Cooper. Right. 25 00:01:03,820 --> 00:01:04,870 I remember. 26 00:01:05,040 --> 00:01:06,340 Yeah. Hey, man. 27 00:01:07,020 --> 00:01:08,070 How you been? 28 00:01:08,480 --> 00:01:09,600 Good, man. Just good. 29 00:01:09,800 --> 00:01:12,440 You know, God is good. Blessed. Blessed, mainly. 30 00:01:12,700 --> 00:01:13,820 Look at you now, huh? 31 00:01:14,440 --> 00:01:19,739 FBI, the big show, world by the ball, moon by the dick. Remember, we used to 32 00:01:19,740 --> 00:01:20,790 it all the time. 33 00:01:20,900 --> 00:01:23,080 Right. I had forgotten that. 34 00:01:23,081 --> 00:01:24,279 That's right, man. 35 00:01:24,280 --> 00:01:26,510 You love grabbing that moon by the dick, man. 36 00:01:26,620 --> 00:01:27,670 Oh, right. 37 00:01:27,680 --> 00:01:29,060 Yeah. Forgotten. 38 00:01:29,061 --> 00:01:31,219 We should probably get you some clothes, huh? 39 00:01:31,220 --> 00:01:34,230 That'd be great. Yeah, can't have your balls all over my seat. 40 00:01:34,620 --> 00:01:35,670 No. 41 00:01:35,671 --> 00:01:39,299 Hey, dispatch, this is car 14. Can I get some clothes in here, please? 42 00:01:39,300 --> 00:01:42,579 What do you want, like a men's medium to large or something like that? Yeah, 43 00:01:42,580 --> 00:01:44,819 that'd be great. You get like a men's medium to large. 44 00:01:44,820 --> 00:01:47,520 You want bikini briefs or boxers, whatever they got. 45 00:01:47,880 --> 00:01:49,260 Let's go with bikini briefs. 46 00:01:49,740 --> 00:01:50,880 Hello, anybody there? 47 00:01:51,160 --> 00:01:56,039 Yes, car 14, we're here. We were away, but now we're back. That's the news. You 48 00:01:56,040 --> 00:01:56,799 want the weather? 49 00:01:56,800 --> 00:02:01,360 The weather? Yeah, slightly cloudy with a 90 % chance of deal with it yourself. 50 00:02:01,740 --> 00:02:04,080 We're on our union coffee break. 51 00:02:06,890 --> 00:02:08,910 I'm so happy to be back in dispatch. 52 00:02:09,289 --> 00:02:11,819 Honestly, I don't think corrections was my thing. 53 00:02:12,110 --> 00:02:16,269 Oh, please. With your big old raccoon eyes and soft skin, they loved you in 54 00:02:16,270 --> 00:02:17,149 big house. 55 00:02:17,150 --> 00:02:21,570 That's why I'm on trauma leave, Janice. No, we're on trauma leave. 56 00:02:21,850 --> 00:02:24,110 Well, boy, threw that stuff at me, not you. 57 00:02:24,490 --> 00:02:27,290 Some of that piss flashed back on me, too. 58 00:02:27,510 --> 00:02:31,450 But you don't see me whining? No, because we got six months. 59 00:02:32,140 --> 00:02:36,399 All I'm saying is I won't miss it. Well, I sure as hell won't miss the chomos 60 00:02:36,400 --> 00:02:39,410 and the dump truck. But I'll miss some of those kitty kitties. 61 00:02:39,760 --> 00:02:41,660 I think mostly I'll miss the slang. 62 00:02:41,661 --> 00:02:44,039 Hey, you guys got some toilet paper? 63 00:02:44,040 --> 00:02:47,350 Apparently there's a raid on tonight and I gotta go coil some rope. 64 00:02:47,360 --> 00:02:48,410 No, Duncan. 65 00:02:48,440 --> 00:02:49,900 We ain't a Walmart scram. 66 00:02:49,901 --> 00:02:53,419 I was told there were some supplies in here. Feed it before you catch a ho 67 00:02:53,420 --> 00:02:54,470 -check. 68 00:02:54,480 --> 00:02:55,530 Come on. 69 00:02:55,740 --> 00:02:56,880 We hold the TP. 70 00:02:57,680 --> 00:02:58,730 We hold the respect. 71 00:02:58,731 --> 00:03:02,739 Easy. There's a dozen more eight -packs in the closet, and the key to that is in 72 00:03:02,740 --> 00:03:03,800 my prison pocket. 73 00:03:04,120 --> 00:03:05,170 Prison pocket? 74 00:03:05,320 --> 00:03:07,140 Yeah, you know, my prison safe. 75 00:03:08,500 --> 00:03:12,580 My Mexican hideout, my boom -boom room, my warm juice box. 76 00:03:12,820 --> 00:03:14,540 Did you learn anything in there? 77 00:03:14,900 --> 00:03:16,240 God. Your vagina. 78 00:03:16,760 --> 00:03:17,810 Yeah. 79 00:03:33,680 --> 00:03:36,330 How are you feeling after last night's excitement? 80 00:03:36,900 --> 00:03:39,420 Feels like somebody blow darted me in the neck. 81 00:03:39,820 --> 00:03:43,600 Yeah. Are you Terry? 82 00:03:44,000 --> 00:03:47,070 We met briefly last night, but I don't expect you to remember. 83 00:03:47,400 --> 00:03:51,160 Ah, the great Terry spelled with a Y. 84 00:03:51,780 --> 00:03:56,060 Finally. Am I being punished for shooting that agent? You're not in 85 00:03:56,300 --> 00:03:58,820 No one is in trouble. Is she alive? 86 00:03:59,020 --> 00:04:01,100 Is everything okay? 87 00:04:02,719 --> 00:04:04,340 Everything is fine. 88 00:04:04,720 --> 00:04:05,770 Yes, Jeff? 89 00:04:05,771 --> 00:04:06,879 Sorry to interrupt. 90 00:04:06,880 --> 00:04:09,979 The bear traps are definitely going at the southern entrance, right? 91 00:04:09,980 --> 00:04:14,139 Jeff, we have talked about this. We have mines at the southern entrance. The 92 00:04:14,140 --> 00:04:18,200 bear traps go at the western gates near the electrified fence. 93 00:04:18,760 --> 00:04:19,810 Thank you, Jeff. 94 00:04:20,079 --> 00:04:23,660 Not so easy after all, huh? You're that jerk I let into the compound. 95 00:04:23,661 --> 00:04:27,139 And you're the asshole who thought he could do my job better than me. Yeah, I 96 00:04:27,140 --> 00:04:31,140 don't know anything about that. I was just doing my job. You sucked at your 97 00:04:31,160 --> 00:04:32,210 Thank you, Jeff. 98 00:04:32,440 --> 00:04:33,490 That'll be all. 99 00:04:34,320 --> 00:04:40,400 So, Dirk Cumberson, tell me why you thought you were in trouble. 100 00:04:41,340 --> 00:04:42,390 I don't want to. 101 00:04:42,740 --> 00:04:44,740 Okay, let's expand on that. Why not? 102 00:04:44,741 --> 00:04:47,689 Because you're now recording me for some reason? 103 00:04:47,690 --> 00:04:50,520 And why wouldn't you want this conversation recorded? 104 00:04:50,890 --> 00:04:52,770 Look, I didn't do anything, okay? 105 00:04:53,090 --> 00:04:56,390 What did you tell me right before we started recording? 106 00:04:56,810 --> 00:05:02,030 Okay, look, I would like for me and Sue to get a refund and just go home. 107 00:05:02,690 --> 00:05:03,810 I understand. 108 00:05:04,650 --> 00:05:09,509 Okay, let me get the form for you both to sign. I can sign for it. You both 109 00:05:09,510 --> 00:05:12,790 signed it over, so that's how we get it back. 110 00:05:13,290 --> 00:05:15,770 Yes, but... It's okay. 111 00:05:16,210 --> 00:05:21,529 It's okay. I'll just check with Sue if she feels the same way about refunding 112 00:05:21,530 --> 00:05:22,389 your donation. 113 00:05:22,390 --> 00:05:23,440 Uh, donation? 114 00:05:23,890 --> 00:05:25,730 That's our life savings. 115 00:05:27,170 --> 00:05:28,410 Life savings? 116 00:05:28,850 --> 00:05:31,750 As a society, we really have to pay our teachers more. 117 00:05:37,830 --> 00:05:39,270 Are those clothes? 118 00:05:39,980 --> 00:05:43,290 Getting to me, I really feel like I should be getting ready to rage. 119 00:05:44,720 --> 00:05:45,800 You need to rest. 120 00:05:46,420 --> 00:05:47,470 Oh, God. 121 00:05:47,820 --> 00:05:49,060 It's all so hazy. 122 00:05:49,320 --> 00:05:54,419 We went into the cult to try and find a drug lab or something, but then Rizzoli 123 00:05:54,420 --> 00:05:55,470 went for a massage. 124 00:05:55,980 --> 00:06:00,979 And the last thing I remember, I was with Terry in the yurt, and she served 125 00:06:00,980 --> 00:06:07,679 some kind of weird tea. And I remember thinking, this is a nice yurt, but is 126 00:06:07,680 --> 00:06:08,900 like, cult leader nice? 127 00:06:08,901 --> 00:06:10,659 You don't remember calling me? 128 00:06:10,660 --> 00:06:12,040 I called you? Why? 129 00:06:12,041 --> 00:06:15,679 First I thought your phone had been stolen by a very sad teenage girl. 130 00:06:15,680 --> 00:06:19,640 I was crying or what? Man, you were hysterical. 131 00:06:19,960 --> 00:06:23,759 And then when I found you, you were butt -ass naked, clawing in the dirt with 132 00:06:23,760 --> 00:06:28,299 your hands, like a malnourished raccoon. You said you were putting in a pool and 133 00:06:28,300 --> 00:06:31,979 it'd be done soon, so I should go put on my swim trunks. Oh, God, I don't 134 00:06:31,980 --> 00:06:35,500 remember any of this. No judgment here, man. We've all had those nights. 135 00:06:36,179 --> 00:06:40,720 When the Cavs beat Golden State in 2016, I got blackout drunk. 136 00:06:40,980 --> 00:06:45,060 And when I came to, I was in a chat room with a German cannibal. 137 00:06:45,360 --> 00:06:46,410 Where's Rizzoli? 138 00:06:46,411 --> 00:06:47,259 Do you know? 139 00:06:47,260 --> 00:06:48,310 Is that the ATF lady? 140 00:06:48,420 --> 00:06:51,020 She's in a hospital in a coma. Yeah, she got shot. 141 00:06:51,340 --> 00:06:54,040 What the fuck happened? Nobody knows. 142 00:06:54,041 --> 00:06:58,299 She was wearing a wire, apparently, but all it picked up was crotch moisture. 143 00:06:58,300 --> 00:07:02,120 Fuck me, no. God damn it. This was supposed to be my... Waco? 144 00:07:02,860 --> 00:07:05,640 No, I don't think it's not a Waco. Is it a Waco? 145 00:07:05,980 --> 00:07:09,290 State, local, federal. I mean, I hear there's a big raid on tonight. 146 00:07:09,480 --> 00:07:11,040 I mean, it's not not a Waco. 147 00:07:11,041 --> 00:07:12,339 I am fucked. 148 00:07:12,340 --> 00:07:13,580 Hey, don't go there. 149 00:07:13,581 --> 00:07:15,679 We've been through too much together. 150 00:07:15,680 --> 00:07:18,639 You see, this is the part where there's only one set of footprints in the sand 151 00:07:18,640 --> 00:07:22,239 because I'm going to carry you like Jesus does in that poem over my 152 00:07:22,240 --> 00:07:23,290 toilet. 153 00:07:23,880 --> 00:07:25,820 Who's Dustin? He called like six times. 154 00:07:26,180 --> 00:07:29,400 Dustin? He's kind of like my partner at the FBI. 155 00:07:29,920 --> 00:07:35,179 Cooper, I need to call... Partners don't let partners talk to more recent 156 00:07:35,180 --> 00:07:38,010 partners until they're feeling their best. That is a law. 157 00:07:38,140 --> 00:07:41,280 Sure, but I just need to figure out... Hey, partner. 158 00:07:44,240 --> 00:07:46,340 Come on. Come on now. 159 00:07:46,560 --> 00:07:50,800 Hey, we're not... We're not really partners, you know? 160 00:07:51,840 --> 00:07:53,360 Feels good though, right? 161 00:07:53,640 --> 00:07:54,690 No. 162 00:07:57,600 --> 00:07:58,650 Mm -hmm. 163 00:07:59,220 --> 00:08:01,040 Please stop. Mm -hmm. 164 00:08:01,400 --> 00:08:03,560 It's okay, but just stop making the noise. 165 00:08:04,020 --> 00:08:05,070 Surprise, surprise. 166 00:08:05,420 --> 00:08:06,660 Now on to your side. 167 00:08:08,460 --> 00:08:12,679 Yes, Unit 51. Stand by for further word. Radon compound is still on track for 168 00:08:12,680 --> 00:08:13,730 midnight. 169 00:08:13,780 --> 00:08:16,420 Are you wearing a bulletproof vest? 170 00:08:16,680 --> 00:08:17,820 Where did you get that? 171 00:08:17,860 --> 00:08:20,480 Traded for it, baby. Got it from an ATF agent. 172 00:08:20,740 --> 00:08:22,840 Why? Do we need bulletproof vests? 173 00:08:23,210 --> 00:08:24,490 It's Siege Bingo. 174 00:08:24,491 --> 00:08:25,709 You never played? 175 00:08:25,710 --> 00:08:28,540 You gotta collect a piece of equipment from each agency. 176 00:08:28,770 --> 00:08:31,550 Sheriff's Department, ATF, FBI. 177 00:08:31,551 --> 00:08:32,829 It's fun. 178 00:08:32,830 --> 00:08:33,428 Is it? 179 00:08:33,429 --> 00:08:36,929 Then after, you sell it to dumbass collectors online. 180 00:08:37,289 --> 00:08:42,889 I've scored night vision goggles, a KN muzzle, and in the 90s, I got an ex 181 00:08:42,890 --> 00:08:46,110 -military mint cup. Tundish grenade launcher. 182 00:08:46,410 --> 00:08:47,950 Sold it for a shitload. 183 00:08:48,210 --> 00:08:49,590 You trade with toilet paper. 184 00:08:49,990 --> 00:08:53,850 Well, I use the currency of the day. TP is hot shit right now. 185 00:08:53,851 --> 00:08:56,349 But if we don't need it, then why are you wearing it? 186 00:08:56,350 --> 00:08:59,670 Well, we might need a little. You said mobile dispatch was safe. 187 00:09:00,030 --> 00:09:05,449 It's a siege, fat. Anything could happen. But the flip side is we get paid 188 00:09:05,450 --> 00:09:09,530 rates. And I need this cash injection for my Barbados property thing. 189 00:09:09,730 --> 00:09:10,780 With that Bobby guy? 190 00:09:11,790 --> 00:09:13,830 You're not actually doing that, are you? 191 00:09:14,360 --> 00:09:19,459 I'm not doing it. That Bobby guy is doing it for me. And he's almost closed 192 00:09:19,460 --> 00:09:21,280 deal. Just needs a couple more grand. 193 00:09:22,520 --> 00:09:24,540 What? What's that look? 194 00:09:24,840 --> 00:09:26,160 Have you even met this guy? 195 00:09:26,480 --> 00:09:30,380 Think I'm some kind of patsy? I'll call him right now. You can hear his voice. 196 00:09:31,760 --> 00:09:34,600 Seems like his phone's disconnected. 197 00:09:35,240 --> 00:09:37,590 It happens. You know, it's probably Hurricane. 198 00:09:38,320 --> 00:09:40,440 Since when did you become so cynical? 199 00:09:40,800 --> 00:09:43,870 I don't know, Janet. Maybe someone I work with rubbed off on me. 200 00:09:44,319 --> 00:09:46,680 No, they didn't. They just threw piss at you. 201 00:09:46,940 --> 00:09:48,380 Stop catastrophizing. 202 00:09:54,180 --> 00:09:55,440 Two hours till the raid. 203 00:09:55,441 --> 00:09:58,399 I got some orange Fanta if you want to get the dirt off. 204 00:09:58,400 --> 00:10:00,020 Won't that make my hands sticky? 205 00:10:00,100 --> 00:10:01,960 I don't know, dude. I'm not a scientist. 206 00:10:02,020 --> 00:10:03,160 Oh, you know what? 207 00:10:03,520 --> 00:10:07,779 I bet I know why you called me. My name is Probs at the top of your missed calls 208 00:10:07,780 --> 00:10:08,799 list. Check it out. 209 00:10:08,800 --> 00:10:10,120 Why were you calling me? 210 00:10:10,121 --> 00:10:13,129 Why was I calling you? You've called me eight times here. 211 00:10:13,130 --> 00:10:14,349 Hey, is that what it says right there? 212 00:10:14,350 --> 00:10:16,790 Yeah. Yeah. Must have been really important. 213 00:10:16,791 --> 00:10:17,929 I guess so. 214 00:10:17,930 --> 00:10:21,229 I was probably calling you because I had a favor to ask you. You know, because 215 00:10:21,230 --> 00:10:24,649 of that one time that you said we would always be partners and that you loved 216 00:10:24,650 --> 00:10:28,810 me. Cooper, I really don't have the bandwidth for favors right now. So 217 00:10:28,811 --> 00:10:31,949 me and some of the other guys have been having some skirmishes, some run -ins, 218 00:10:31,950 --> 00:10:36,669 you know, if you will, with a drug cartel, right? But anyway, we seized a 219 00:10:36,670 --> 00:10:41,229 of drugs from them. And then one night, we thought to ourselves, hey, you know 220 00:10:41,230 --> 00:10:44,950 what? We can start making some dough off of this, some real money. 221 00:10:45,250 --> 00:10:49,309 What? So we started selling the drugs back to the community, but also back to 222 00:10:49,310 --> 00:10:50,309 the cartel. 223 00:10:50,310 --> 00:10:52,770 What? Yeah, I know. It makes sense, right? 224 00:10:52,771 --> 00:10:55,049 No. Okay, well, let me finish. Oh, there's more? 225 00:10:55,050 --> 00:10:56,810 Yeah, there's way more. 226 00:10:57,090 --> 00:11:01,689 You see, the problem is that now a journalist has found evidence and is 227 00:11:01,690 --> 00:11:07,410 threatened to do an expose on me and paint me, me, as the bad guy. 228 00:11:07,870 --> 00:11:09,550 Now I know what you're going to say. 229 00:11:09,850 --> 00:11:14,690 This ain't a big deal, Mr. Coop. Stop caring so much. This is a huge deal, 230 00:11:14,790 --> 00:11:19,090 Cooper. But now that you're here, I've had a total brainwave, you know, and, 231 00:11:19,110 --> 00:11:23,299 uh... All I need you to do is call this journalist and tell him that I am part 232 00:11:23,300 --> 00:11:27,939 of an ongoing deep undercover, deep, deep undercover FBI op and that he 233 00:11:27,940 --> 00:11:31,319 back the fuck off. Yeah, no, I'm not doing that. But you just said that you 234 00:11:31,320 --> 00:11:34,499 would help. No, I didn't say that. You mean to tell me you are not going to 235 00:11:34,500 --> 00:11:37,999 me cover up a tiny drug bust by lying to a journalist and saying it was all part 236 00:11:38,000 --> 00:11:39,050 of an FBI operation? 237 00:11:39,660 --> 00:11:41,000 Really? Really? 238 00:11:41,580 --> 00:11:42,630 Really? 239 00:11:42,820 --> 00:11:43,870 Yeah, really. 240 00:11:44,220 --> 00:11:45,270 Wow. 241 00:11:45,500 --> 00:11:47,240 Just, just wow. 242 00:11:55,310 --> 00:11:56,360 Did she sign? 243 00:11:56,970 --> 00:11:58,020 One second. 244 00:11:58,210 --> 00:11:59,260 Yes, Jeff? 245 00:11:59,261 --> 00:12:02,449 Silly question, but do we still have those flamethrowers? 246 00:12:02,450 --> 00:12:06,329 Oh, yes. I last saw them in the garden shed, but I don't know if they had fuel 247 00:12:06,330 --> 00:12:06,909 in them. 248 00:12:06,910 --> 00:12:08,290 No problem. I'll fill them up. 249 00:12:09,050 --> 00:12:10,100 Oh. 250 00:12:10,570 --> 00:12:12,690 Good news and bad news. 251 00:12:12,990 --> 00:12:14,130 Did she sign? 252 00:12:14,610 --> 00:12:17,050 No, that's the bad news from your perspective. 253 00:12:17,390 --> 00:12:18,440 And the good news? 254 00:12:18,510 --> 00:12:22,269 That she didn't sign. That's good from her perspective. You have to look at 255 00:12:22,270 --> 00:12:27,559 everything from different... Perspective. Do you enjoy toying with 256 00:12:27,560 --> 00:12:30,940 lives like this? Turning wives against husbands? 257 00:12:31,280 --> 00:12:36,859 Dirk, look, if you are not happy here, you, of course, are free to leave at any 258 00:12:36,860 --> 00:12:38,660 time. Good. I will. 259 00:12:39,500 --> 00:12:44,260 Adios, Terry with a Y. Just sign this and you are free to go. 260 00:12:45,360 --> 00:12:51,599 I voluntarily and independently acted alone in shooting the aforementioned 261 00:12:51,600 --> 00:12:52,760 ATF agent? 262 00:12:53,740 --> 00:12:54,790 Are you kidding? 263 00:12:54,800 --> 00:12:56,020 I'm not signing this. 264 00:12:56,440 --> 00:12:58,560 Okay. I understand. 265 00:12:58,860 --> 00:12:59,960 No problem. 266 00:13:00,220 --> 00:13:02,640 Well, Jeff will come back with supplies soon. 267 00:13:02,880 --> 00:13:03,930 Supplies for what? 268 00:13:04,020 --> 00:13:08,360 For the 40 days in isolation, as clearly stated in your admission paperwork. 269 00:13:08,740 --> 00:13:10,360 You're holding me here? 270 00:13:10,580 --> 00:13:15,359 Now look, as we discussed, you're not in trouble. But we do want to wait a 271 00:13:15,360 --> 00:13:18,060 little while until things cool down a bit out there. 272 00:13:18,400 --> 00:13:19,540 Terry! Terry! 273 00:13:20,260 --> 00:13:21,310 Hello? 274 00:13:21,800 --> 00:13:22,850 Help! 275 00:13:30,711 --> 00:13:34,739 I really can't believe you won't help me, man. 276 00:13:34,740 --> 00:13:36,120 I really cared about you. 277 00:13:36,500 --> 00:13:38,900 I gave you a massage. 278 00:13:39,240 --> 00:13:42,260 The massage was unwanted touching. 279 00:13:42,261 --> 00:13:45,739 Where the fuck are these clothes you promised me? I gotta get ready for this 280 00:13:45,740 --> 00:13:46,900 raid. Whatever, man. 281 00:13:47,140 --> 00:13:52,900 Now look, I didn't want to have to do this, but, uh... I was the twin, Cooper. 282 00:13:53,560 --> 00:13:55,160 In the womb, I was the twin. 283 00:13:56,020 --> 00:13:57,220 What is that? Is that me? 284 00:13:57,221 --> 00:14:00,559 I think that was the part you talk about with your friends on your way out of 285 00:14:00,560 --> 00:14:01,610 the theater. 286 00:14:09,230 --> 00:14:13,080 I don't want to have to use this, but it seems like you're leaving me no choice. 287 00:14:13,830 --> 00:14:16,430 So call the journalist or this gets out. 288 00:14:17,110 --> 00:14:18,190 Come on, man. 289 00:14:18,750 --> 00:14:20,250 Don't make me blackmail you. 290 00:14:20,750 --> 00:14:21,830 This is blackmail. 291 00:14:22,350 --> 00:14:23,400 No. 292 00:14:23,570 --> 00:14:28,109 If you don't call him, then I'll have to blackmail you. But I don't want to have 293 00:14:28,110 --> 00:14:32,550 to do that. No, what you're doing now is blackmail. This is the blackmail. 294 00:14:32,551 --> 00:14:36,429 No, no, no, no, no. You're not getting it. Also, white people shouldn't use the 295 00:14:36,430 --> 00:14:37,510 term blackmail. 296 00:14:38,700 --> 00:14:39,750 Fuck, I look insane. 297 00:14:39,751 --> 00:14:44,639 There's no judgment here, man. One thing I learned from my chatroom cannibal 298 00:14:44,640 --> 00:14:47,420 friend is that cannibals get a really bad rap. 299 00:14:47,920 --> 00:14:49,340 I'm not a cannibal, Cooper. 300 00:14:50,080 --> 00:14:52,260 Eh, this kind of says the opposite. 301 00:14:52,620 --> 00:14:56,460 This is really, really, really bad. 302 00:14:57,360 --> 00:14:59,000 So you'll call them then? No. 303 00:14:59,001 --> 00:15:02,939 Cooper, this is not blackmail. That's what I've been trying to tell you. It's 304 00:15:02,940 --> 00:15:06,919 evidence. Drugging a federal agent is a serious offense, and I'm going to use 305 00:15:06,920 --> 00:15:08,490 this. to take down this cult. 306 00:15:08,990 --> 00:15:11,150 Great, and then you'll do my thing. No. 307 00:15:11,151 --> 00:15:15,289 Man, it's a real one -way street with you, ain't it? I bet you were a real 308 00:15:15,290 --> 00:15:16,340 selfish lover. 309 00:15:16,710 --> 00:15:20,850 When my lovers try to blackmail me, yes, I am. Stop saying blackmail! 310 00:15:21,290 --> 00:15:22,340 Sorry. 311 00:15:23,490 --> 00:15:25,960 Copy that, ATF. Looking good to go in under an hour. 312 00:15:27,290 --> 00:15:30,180 Whew. Looks like this might be over sooner than we thought. 313 00:15:30,470 --> 00:15:33,170 Hmm. Now his phone's saying it's not in service. 314 00:15:33,670 --> 00:15:35,490 How did you and Bobby meet again? 315 00:15:35,790 --> 00:15:38,340 Huh. Over Christmas, I went to Barbados. 316 00:15:38,680 --> 00:15:39,780 I spotted an arrival. 317 00:15:40,300 --> 00:15:45,359 It was just kind of one of those things. It was like, bam, yup, I'll have an 318 00:15:45,360 --> 00:15:46,440 order of that, please. 319 00:15:46,720 --> 00:15:52,200 Ask me right away if I want it or not. So he was driving an unlicensed cab? 320 00:15:52,201 --> 00:15:53,639 Yes, fat. 321 00:15:53,640 --> 00:15:56,950 He's not a shit for brains who's going to shell out for a medallion. 322 00:15:57,000 --> 00:15:59,900 Anyway, we get to the hotel, and he unpacks my bag. 323 00:16:00,100 --> 00:16:02,820 So I go, well, you might as well come in for a drink. 324 00:16:03,240 --> 00:16:05,600 So we stay up all night, and it's just... 325 00:16:05,601 --> 00:16:07,379 Well, left. 326 00:16:07,380 --> 00:16:08,880 And I'm old enough to know that. 327 00:16:09,300 --> 00:16:11,740 But it's also more. You know, it was very deep. 328 00:16:12,380 --> 00:16:16,320 It's like he takes all my sharpest bits and he doesn't sand them down. 329 00:16:16,720 --> 00:16:22,499 It makes me feel like a human, like a real person. Makes me kinder. I'm sure 330 00:16:22,500 --> 00:16:23,419 can tell. 331 00:16:23,420 --> 00:16:24,620 You're a secret sweetie. 332 00:16:24,880 --> 00:16:29,299 And he's got a dick like a European fire hydrant. There we go. And his property 333 00:16:29,300 --> 00:16:31,600 deal is literally too good to be true. 334 00:16:32,500 --> 00:16:34,300 Why are you looking like Anne Frank? 335 00:16:34,670 --> 00:16:38,789 Janice. Got a Glock for me, Dunks? Oh, I need to go before we storm the 336 00:16:38,790 --> 00:16:39,840 compound. Come on. 337 00:16:40,090 --> 00:16:41,140 Nothing doing me. 338 00:16:41,350 --> 00:16:45,530 Okay, I can get you my ballistic helmet and some flex cuffs. One roll only. 339 00:16:45,810 --> 00:16:46,860 Done. 340 00:16:47,270 --> 00:16:48,430 Siege bingo, baby. 341 00:16:52,010 --> 00:16:53,630 Oh, boy. 342 00:16:54,110 --> 00:16:55,550 Man, this rain is getting big. 343 00:16:55,850 --> 00:16:58,790 Oh, God, man, I need to get ready. I can't miss this. 344 00:16:59,690 --> 00:17:00,790 What am I doing? 345 00:17:00,791 --> 00:17:04,769 What am I doing, man? I am so sorry. I should have never asked you to call that 346 00:17:04,770 --> 00:17:07,490 journalist. Right. I can't do that. I know. 347 00:17:07,491 --> 00:17:11,368 And it was totally wrong of me to ask you to clean up my mess. I appreciate 348 00:17:11,369 --> 00:17:14,379 that. I'm going to clean it up myself, the old -fashioned way. 349 00:17:14,630 --> 00:17:19,210 With honest, hard work. I've got to stop dragging others into my mess. 350 00:17:19,569 --> 00:17:21,410 Yes, exactly. And a word of advice. 351 00:17:21,411 --> 00:17:25,068 Come clean to the chief, not your captain. It's better in the long run. I 352 00:17:25,069 --> 00:17:28,389 promise you. Okay, thank you. But the journalist who's investigating me is 353 00:17:28,390 --> 00:17:29,670 married with kids, so I... 354 00:17:30,730 --> 00:17:33,380 I'm going to just have to honeypot him. Keep it simple. 355 00:17:34,030 --> 00:17:35,080 You what? 356 00:17:35,150 --> 00:17:39,929 Yeah, I'll just do the old high -class escort, seduce him, film it, blackmail 357 00:17:39,930 --> 00:17:40,829 him with that. 358 00:17:40,830 --> 00:17:43,000 That's your idea of handling it yourself? 359 00:17:43,001 --> 00:17:46,729 Yeah, man, you know, I could have just done that from the start instead of 360 00:17:46,730 --> 00:17:48,230 spreading my problems around. 361 00:17:48,370 --> 00:17:52,670 I was an idiot to think massaging an FBI agent was some kind of golden ticket. 362 00:17:53,370 --> 00:17:57,549 Okay. All units standing by for raid. Looking like we're two away, ladies and 363 00:17:57,550 --> 00:18:01,200 gents. Oh, shit, shit, shit, shit, shit. I gotta find some clothes. 364 00:18:02,400 --> 00:18:03,920 Text from your newer partner. 365 00:18:04,280 --> 00:18:09,920 Cooper. Stop dodging my calls, you pansy. You totally shit the bed on this. 366 00:18:10,260 --> 00:18:11,310 Oh, shit. 367 00:18:11,580 --> 00:18:12,630 Uh, Dustin? 368 00:18:12,740 --> 00:18:17,299 Oh, I hope there's toilet paper wherever you are calling. Because I'm about to 369 00:18:17,300 --> 00:18:22,340 come down there and wipe your shitty ass because of the mess you made. 370 00:18:22,940 --> 00:18:23,990 He's joking. 371 00:18:24,660 --> 00:18:26,800 Repeat. All units in position. 372 00:18:28,490 --> 00:18:29,540 What the hell? 373 00:18:30,670 --> 00:18:31,720 Okay, 374 00:18:35,250 --> 00:18:36,300 stand down. 375 00:18:36,350 --> 00:18:42,369 This operation is now under my control and will henceforth be called Operation 376 00:18:42,370 --> 00:18:44,870 Fonzie. Why, you ask? 377 00:18:45,090 --> 00:18:47,430 Because everyone's gonna be cool. 378 00:18:48,030 --> 00:18:54,729 Now, can someone point me in the direction of baby shit -ass Google Gaga 379 00:18:54,730 --> 00:18:57,290 special agent fucking... 380 00:18:57,550 --> 00:18:58,600 Cullen! 381 00:18:58,750 --> 00:19:00,370 Oh, yeah. 382 00:19:00,710 --> 00:19:01,760 Cullen! 383 00:19:09,921 --> 00:19:11,569 Hold 384 00:19:11,570 --> 00:19:19,789 your 385 00:19:19,790 --> 00:19:24,350 fire! Repeat, hold your fire! All units, be cool! 386 00:19:24,690 --> 00:19:26,170 Didn't you hear what I said? 387 00:19:26,410 --> 00:19:27,460 Be cool! Cool! 388 00:19:28,190 --> 00:19:30,990 Don't you, don't you... I'm escaping from the collective. 389 00:19:31,250 --> 00:19:35,090 I can explain what happened to your officer, Rizzoli. Okay, okay, I'm 390 00:19:35,210 --> 00:19:39,710 scumbag. It was dark, and there was a lot going on. Okay, don't move! 391 00:19:39,970 --> 00:19:44,009 On your knees, shithead! On your knees! My left knee is not great. Crisscross 392 00:19:44,010 --> 00:19:46,110 applesauce! Crisscross applesauce! 393 00:19:47,210 --> 00:19:53,689 Look, okay, Rizzoli was... This is hard for me to say, okay? Come on, spit it 394 00:19:53,690 --> 00:19:54,740 out, Shepard! 395 00:19:54,970 --> 00:19:58,110 I saw Rizzoli get shot by Terry Mann. 396 00:19:58,510 --> 00:20:01,230 What? Yeah, Terry with a Y is a woman. 397 00:20:01,280 --> 00:20:05,830 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.