All language subtitles for No Activity s04e03 Magnolia.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,690 --> 00:00:08,510 That's Magnolia, the grill man. 2 00:00:09,970 --> 00:00:15,290 All right, I'm going to go in. What? No, I'm going in. No offense, but you look 3 00:00:15,290 --> 00:00:18,890 like a cop. No offense, but I look like an FBI special agent, which I am. You 4 00:00:18,890 --> 00:00:22,110 look like a cop dressed up as an FBI agent for Halloween. 5 00:00:22,490 --> 00:00:27,490 You are way too thirsty for that candy, man. No, let me go in. No. Look at me. I 6 00:00:27,490 --> 00:00:30,770 just look like a Rego steak boy patron. And you know why? 7 00:00:31,650 --> 00:00:32,650 I am one. 8 00:00:32,920 --> 00:00:36,140 Right. This is not an undercover operation, okay? Don't be that guy. 9 00:00:36,360 --> 00:00:40,080 What guy? This isn't an undercover operation guy. 10 00:00:40,320 --> 00:00:41,900 This isn't an undercover operation. 11 00:00:42,160 --> 00:00:45,120 It could be. We just need to talk to him. Yeah, so let's do that. 12 00:00:45,720 --> 00:00:48,360 Undercover. How does that work? He already knows your face. That's the 13 00:00:48,360 --> 00:00:50,480 challenge. We go deep undercover. 14 00:00:50,720 --> 00:00:55,220 No. Real character -based shit. Flex those muscles. No. You'll be Hank from 15 00:00:55,220 --> 00:01:00,120 Tennessee, and I'll be Linda from Chicago. That's not happening, Rizzoli. 16 00:01:00,120 --> 00:01:01,660 of this is happening. Well, then, you know what? 17 00:01:02,000 --> 00:01:04,760 I'm out. Oh, you're out? Yeah, I'm out. Good, because that's what I wanted you 18 00:01:04,760 --> 00:01:06,100 to be in the first place. I'm going in alone. 19 00:01:07,040 --> 00:01:10,220 You know what? You are really pushing this will -they -won't -they thing, and 20 00:01:10,220 --> 00:01:13,440 it's just too hard, all right? Just tone it down. Excuse me? 21 00:01:13,640 --> 00:01:17,440 It'll happen or it won't. Stop forcing it. Okay, enough. 22 00:01:18,240 --> 00:01:19,600 I'm going in by myself. 23 00:01:19,880 --> 00:01:23,040 Oh, that makes me hot. All right, stop forcing it. Stop it. 24 00:01:23,680 --> 00:01:24,680 Jesus Christ. 25 00:01:27,560 --> 00:01:30,240 Hey, hey, could you get me a fake Diane? 26 00:01:32,530 --> 00:01:34,030 Well done, please. 27 00:01:41,850 --> 00:01:42,850 Magnolia? 28 00:01:43,390 --> 00:01:46,710 I've been expecting you. You have? And if you think I'm ever going to call you 29 00:01:46,710 --> 00:01:48,090 dad, you're sorely mistaken. 30 00:01:48,450 --> 00:01:51,970 I think you've been expecting someone else. You're not Renee? No, I'm FBI 31 00:01:51,970 --> 00:01:54,610 Special Agent Cullen, and I'd like to ask you some questions. 32 00:01:54,850 --> 00:01:58,110 You're a cop? You do not look like a cop. Yes, I'm FBI. 33 00:01:58,370 --> 00:01:59,370 I see. 34 00:01:59,670 --> 00:02:02,130 What I've been expecting you to... Okay, can we just go, please? 35 00:02:03,470 --> 00:02:07,310 Oh, and... Could I please get a steak, Diane? 36 00:02:08,150 --> 00:02:09,729 Yes, I'm doing it! I'm doing it now! 37 00:02:10,990 --> 00:02:11,990 Well done. 38 00:02:17,810 --> 00:02:20,210 Okay. Are you feeling any good? Can we get you anything? 39 00:02:20,930 --> 00:02:21,950 I'll take a creme brulee. 40 00:02:22,470 --> 00:02:24,110 Unless there are any specials I should know about. 41 00:02:24,410 --> 00:02:25,530 No, we don't do that. 42 00:02:25,850 --> 00:02:27,650 All right. Any souffle will be fine. 43 00:02:28,010 --> 00:02:29,570 No, we have water or coffee. 44 00:02:29,810 --> 00:02:30,810 Hey, coffee. 45 00:02:30,970 --> 00:02:31,948 That's what I want. 46 00:02:31,950 --> 00:02:32,950 Thanks. 47 00:02:34,750 --> 00:02:37,050 Okay, so, tell us about the collective. 48 00:02:37,430 --> 00:02:40,310 For 14 months, I lived in that hellhole before I escaped. 49 00:02:41,570 --> 00:02:43,930 It's hard for me just being this close to that place. 50 00:02:44,350 --> 00:02:45,350 We understand. 51 00:02:45,430 --> 00:02:46,450 I mean, I don't. Shh! 52 00:02:46,890 --> 00:02:48,510 You want sugar? What? No sugar! 53 00:02:48,950 --> 00:02:49,809 I'm sorry. 54 00:02:49,810 --> 00:02:53,670 I'm just... I'm on edge. It's okay. It's okay. You're in a safe place. 55 00:02:54,490 --> 00:02:56,830 Now, what can you tell us about life in the cult? Is there anything 56 00:02:56,830 --> 00:03:00,330 incriminating that you could tell us that we could use against them? Is a 57 00:03:00,330 --> 00:03:02,870 drug lab incriminating enough? Depends on the drug. 58 00:03:03,190 --> 00:03:05,530 Ever wonder why there's so many children running around? No. 59 00:03:05,790 --> 00:03:08,150 Please say they work the drug lab. Please say they work the drug lab. 60 00:03:08,430 --> 00:03:10,330 Yeah. They work the drug lab. 61 00:03:11,190 --> 00:03:13,410 Narc. Excuse me? You're being a narc. 62 00:03:16,850 --> 00:03:20,510 Magnolia, if you could go back in there and get footage for us. You can't ask me 63 00:03:20,510 --> 00:03:21,510 to go back in there. 64 00:03:21,670 --> 00:03:23,130 I put it all in the basement. 65 00:03:23,580 --> 00:03:24,600 And I threw away the key. 66 00:03:24,820 --> 00:03:26,880 Right, but we can help you. 67 00:03:27,480 --> 00:03:29,000 All right. 68 00:03:29,280 --> 00:03:30,400 I'll go to the basement. 69 00:03:30,640 --> 00:03:31,660 Colin, do we have a basement? 70 00:03:31,960 --> 00:03:33,620 Shut the fuck up. Okay. 71 00:03:34,840 --> 00:03:36,120 I'm going down the stairs. 72 00:03:37,380 --> 00:03:38,640 I'm at the door. Okay. 73 00:03:38,880 --> 00:03:39,759 That's locked. 74 00:03:39,760 --> 00:03:41,040 Yeah, you threw away the key. 75 00:03:41,260 --> 00:03:44,660 I did. Well, I tried. No, no, no. Think carefully. Is there a spare somewhere 76 00:03:44,660 --> 00:03:47,200 under a mat or in one of those fake rocks? 77 00:03:47,600 --> 00:03:48,600 Wait. 78 00:03:48,660 --> 00:03:50,980 It's not locked. It was just jammed. Great. 79 00:03:51,340 --> 00:03:54,240 Now I'm wondering what that key I threw away was. No, don't worry about that 80 00:03:54,240 --> 00:03:56,700 now. Okay. I've opened the door. Yeah. 81 00:03:57,080 --> 00:03:58,480 Yeah. Oh, there's some water damage. 82 00:03:58,820 --> 00:04:01,860 That's what must have caused the door to swell. I should look into that. Okay. 83 00:04:01,920 --> 00:04:02,920 Yeah. Don't do that now. 84 00:04:03,620 --> 00:04:05,280 Okay. I see it now. Okay. 85 00:04:05,600 --> 00:04:07,620 Everything that happened to me inside the collective. 86 00:04:07,840 --> 00:04:08,839 There. 87 00:04:08,840 --> 00:04:11,140 Oh, it's not good. No. 88 00:04:11,380 --> 00:04:12,700 It's bad. 89 00:04:12,980 --> 00:04:15,140 Yeah. Oh, it hurts. Oh. 90 00:04:15,420 --> 00:04:16,459 Oh, you're hurting me. 91 00:04:16,740 --> 00:04:17,579 It's okay. 92 00:04:17,579 --> 00:04:18,579 It's okay. 93 00:04:20,380 --> 00:04:21,800 Terry ruined my life. 94 00:04:22,280 --> 00:04:25,240 Exactly. Now, don't you want to help us take them down? 95 00:04:25,580 --> 00:04:26,600 I'll consider it. 96 00:04:27,460 --> 00:04:29,600 But only if you could help me with my payback. 97 00:04:29,880 --> 00:04:32,980 Yeah, that's what this is, payback. No, I want payback. 98 00:04:34,520 --> 00:04:37,340 Payback on... Oh, leg cramp. 99 00:04:38,840 --> 00:04:39,840 Payback on my brother. 100 00:04:40,260 --> 00:04:41,340 I want him gone. 101 00:04:41,720 --> 00:04:42,720 Whoa. 102 00:04:42,900 --> 00:04:43,900 Cut to commercial. 103 00:04:51,049 --> 00:04:52,049 Hello? Sue? 104 00:04:54,090 --> 00:04:55,090 Who's there? 105 00:04:55,490 --> 00:04:56,490 Hi, I'm Madison. 106 00:04:56,630 --> 00:04:57,569 You there? 107 00:04:57,570 --> 00:04:58,590 Mm -hmm. Cool. 108 00:04:58,890 --> 00:05:01,010 I'm your kid, and you're on laundry duty. 109 00:05:01,350 --> 00:05:02,770 Uh, I'm sorry? 110 00:05:03,050 --> 00:05:07,330 Laundry duty is in the basement of the main building. I see. And how does that 111 00:05:07,330 --> 00:05:08,430 make you my kid? 112 00:05:08,690 --> 00:05:10,650 You applied to have a child in a collective parade. 113 00:05:10,890 --> 00:05:11,709 We did? 114 00:05:11,710 --> 00:05:12,990 Well, congratulations. 115 00:05:13,830 --> 00:05:14,829 It's a girl. 116 00:05:14,830 --> 00:05:16,770 What? This is how it works? 117 00:05:17,090 --> 00:05:18,750 Yep. That's how this works. 118 00:05:19,120 --> 00:05:20,300 Okay, this seems crazy. 119 00:05:20,560 --> 00:05:25,380 I haven't met Terry yet. My wife has been gone for two days now. And sorry, 120 00:05:25,380 --> 00:05:26,380 how old are you? 121 00:05:26,940 --> 00:05:28,200 Fifteen. Fifteen? 122 00:05:28,440 --> 00:05:30,340 You actually look older. Let me guess. 123 00:05:30,920 --> 00:05:31,920 You wanted a baby? 124 00:05:32,120 --> 00:05:33,680 Yes, I'm afraid so. 125 00:05:34,520 --> 00:05:37,700 Man, I heard that everyone's obsession with babies. 126 00:05:38,140 --> 00:05:43,560 How fucking overrated. Okay, I'm sorry. My wife, Sue, really has her heart set 127 00:05:43,560 --> 00:05:44,479 on a baby. 128 00:05:44,480 --> 00:05:45,760 She can't have children. 129 00:05:46,140 --> 00:05:47,800 Medically, it's not possible. 130 00:05:48,480 --> 00:05:49,800 Sorry, I don't mean to upset you. 131 00:05:50,040 --> 00:05:51,440 That's cool. I can take it. 132 00:05:51,980 --> 00:05:52,980 I'm a big girl. 133 00:05:53,180 --> 00:05:56,100 Yes, you are. Look, apparently the decision is final. 134 00:05:56,740 --> 00:05:58,280 I already asked Terry for a switch. 135 00:05:58,560 --> 00:05:59,680 So you've met Terry, too? 136 00:06:00,240 --> 00:06:01,840 Everyone's met Terry, except me. 137 00:06:02,560 --> 00:06:07,100 Nothing on the books. But that's good. You and Terry chatted, and this is 138 00:06:07,340 --> 00:06:08,620 is it? I'm not happy, either. 139 00:06:09,120 --> 00:06:12,200 I had my eye on a couple that owned two AT quads. 140 00:06:12,580 --> 00:06:13,580 Not one. 141 00:06:14,120 --> 00:06:15,120 Fucking two. 142 00:06:15,640 --> 00:06:17,480 I don't even know what that is. All. 143 00:06:17,880 --> 00:06:19,880 Terrain quad bikes. 144 00:06:20,300 --> 00:06:24,920 I see. And you like quad bikes, do you? Yeah. They fucking rip. 145 00:06:25,400 --> 00:06:26,880 You got one? Quad bike? 146 00:06:27,240 --> 00:06:29,020 No. Yeah, I didn't think so. 147 00:06:29,580 --> 00:06:34,280 Well, fucking sucks to be me, I guess. That's enough with the casual swearing, 148 00:06:34,280 --> 00:06:35,280 thank you, Madison. 149 00:06:35,520 --> 00:06:37,660 It's not cool, and it doesn't make you seem mature. 150 00:06:37,900 --> 00:06:43,340 So if anyone should be upset here, it's me. I came here for a new life, and it's 151 00:06:43,340 --> 00:06:47,060 been very trying, but Terry obviously put us together for a reason. 152 00:06:47,660 --> 00:06:51,800 I believe the mature thing to do in this situation is to give it a go. 153 00:06:52,240 --> 00:06:53,240 Agreed? 154 00:06:53,660 --> 00:06:54,660 Hmm. 155 00:06:55,020 --> 00:06:56,300 Use your words, please. 156 00:06:56,800 --> 00:06:57,799 Yeah. 157 00:06:57,800 --> 00:07:02,520 Right. Then let's go do some laundry, which I truly hope is code for some sort 158 00:07:02,520 --> 00:07:03,600 of surveillance operation. 159 00:07:05,180 --> 00:07:08,380 How tall are... Doesn't matter. Not important. 160 00:07:09,880 --> 00:07:13,740 We hear you about your brother, and we understand. No, I don't understand. What 161 00:07:13,740 --> 00:07:14,960 does he owe you? Millions. 162 00:07:15,320 --> 00:07:16,860 But it's not about the money anymore. 163 00:07:17,500 --> 00:07:18,500 I want him gone. 164 00:07:18,660 --> 00:07:20,000 Gone like dead? I didn't say dead. 165 00:07:20,440 --> 00:07:22,720 You said dead. No, we're not offing anyone. 166 00:07:23,020 --> 00:07:25,860 Exactly. You can't say that. Nor can we do that. Right. 167 00:07:26,800 --> 00:07:27,840 That's what you have to say. 168 00:07:28,660 --> 00:07:33,740 JFK, 9 -11, Bay of Crabs, I get it. You mean Bay of Pigs. The Bay of Crabs makes 169 00:07:33,740 --> 00:07:35,720 the Bay of Pigs look like the Bay of Geese. 170 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 Oh, yeah. 171 00:07:37,000 --> 00:07:40,300 I heard about that. No, you haven't. What did your brother do? 172 00:07:40,620 --> 00:07:42,360 Rizzoli, could we just stay on? Nothing much. 173 00:07:42,700 --> 00:07:44,640 Just stole my life from me. 174 00:07:45,440 --> 00:07:49,140 When I turned three, my mom and dad gave me a kid's tennis racket for my 175 00:07:49,140 --> 00:07:54,600 birthday. And that summer, from sunrise to sunset, I'd hit the one tennis ball 176 00:07:54,600 --> 00:07:56,420 we had against the back of our barn. 177 00:07:56,980 --> 00:07:58,040 I loved it. 178 00:07:58,560 --> 00:08:00,360 So my dad put me in tennis lessons. 179 00:08:00,600 --> 00:08:03,540 For three years, I lived and breathed tennis. 180 00:08:04,260 --> 00:08:05,480 It was church for me. 181 00:08:05,700 --> 00:08:07,600 Then my little brother turned three. 182 00:08:07,900 --> 00:08:09,640 Okay, can we just cut to the chase here? What happened? 183 00:08:09,880 --> 00:08:11,520 He gets my Schlesinger racket. 184 00:08:12,090 --> 00:08:15,490 As if that wasn't enough, my dad puts him in lessons with me. 185 00:08:15,810 --> 00:08:20,150 I didn't want him to, because he was a stupid little whiny fucking baby. 186 00:08:20,370 --> 00:08:21,610 But I didn't have a choice. 187 00:08:22,030 --> 00:08:23,710 So he starts coming to practice. 188 00:08:23,990 --> 00:08:26,630 And suddenly my perfect world isn't pure anymore. 189 00:08:27,190 --> 00:08:28,630 It's not just me and the ball. 190 00:08:29,050 --> 00:08:32,630 It's me and the ball and my whiny fucking brother watching me hit the 191 00:08:32,770 --> 00:08:34,350 Which breaks my concentration. 192 00:08:35,070 --> 00:08:36,710 Which makes me miss shots. 193 00:08:37,090 --> 00:08:38,210 So I get mad. 194 00:08:38,890 --> 00:08:43,210 And when I get mad, my coach makes me take a timeout. And when I'm in a 195 00:08:43,270 --> 00:08:47,050 my fuckhead little whiny piece of shit brother would get up and hit the ball. 196 00:08:47,290 --> 00:08:51,510 And the more that happened, the angrier I got. The more timeouts, the more 197 00:08:51,510 --> 00:08:56,050 practice he got. It was a vicious circle until he was better than me. 198 00:08:56,290 --> 00:08:58,010 And then what happened? I'll tell you what happened. 199 00:08:58,230 --> 00:09:04,470 He won 14 Grand Slams and held the world number one spot for a total of 286 200 00:09:04,470 --> 00:09:07,370 weeks. That's what happened. Holy shit! 201 00:09:08,490 --> 00:09:10,470 Your brother is Pete Sampras? 202 00:09:10,830 --> 00:09:13,530 Pete ruined my life, and I want him dead. 203 00:09:18,030 --> 00:09:23,090 Alice? Fuller, it's Cullen. Oh, what is it, Cullen? Great news. I made a contact 204 00:09:23,090 --> 00:09:27,410 that says there's a drug lab in the Collective. And get this, it's run by 205 00:09:27,690 --> 00:09:28,690 Now, who is this contact? 206 00:09:28,930 --> 00:09:31,710 An ex -cult. He's been in there. He's seen it himself. He goes by the name 207 00:09:31,710 --> 00:09:33,230 Magnolia. Have you vetted him? 208 00:09:33,610 --> 00:09:34,610 Yeah, checked out. 209 00:09:34,750 --> 00:09:36,910 Okay, what's the plan? We send him in with a wire. 210 00:09:37,520 --> 00:09:40,960 Uh, we get proof that the lab is still in there, and then we get a warrant and 211 00:09:40,960 --> 00:09:41,719 we go in. 212 00:09:41,720 --> 00:09:44,100 You know, honestly, I could use a fucking win. 213 00:09:44,460 --> 00:09:48,460 So you probably heard that Alan has poisoned the kids against me. 214 00:09:48,700 --> 00:09:52,720 That my 16 -year -old daughter is slut -shaming me on social media. 215 00:09:54,080 --> 00:09:55,080 So what do you need? 216 00:09:55,300 --> 00:09:58,420 Right. Uh, so, he wants $15 ,000 to go in there. 217 00:09:58,640 --> 00:09:59,860 No. Anything else? 218 00:10:00,140 --> 00:10:04,120 Uh, well, he claims that his younger brother is Pete Sampras. Okay. And he 219 00:10:04,120 --> 00:10:06,780 Sampras' 1996 U .S. Open trophy. 220 00:10:07,520 --> 00:10:09,040 Nope. Well, those are his conditions. 221 00:10:09,240 --> 00:10:10,260 And he's not getting them. 222 00:10:10,740 --> 00:10:12,140 Can you make this work or not? 223 00:10:13,500 --> 00:10:16,180 Yes. Glad to hear it. Now let me know when it's a go. 224 00:10:17,200 --> 00:10:18,200 Well? 225 00:10:20,220 --> 00:10:22,640 I mean, that's on you. I cut a great deal. 226 00:10:26,560 --> 00:10:29,500 Did you know you don't need a license to own an ATV in California? 227 00:10:29,900 --> 00:10:31,360 No, I did not know that. 228 00:10:31,580 --> 00:10:34,820 Yeah? As long as you can reach the pedal, you're good to go. 229 00:10:35,620 --> 00:10:40,870 Fascinating. Leaving behind the ATV chat for just a sec, what else can you tell 230 00:10:40,870 --> 00:10:41,870 me about this place, Madison? 231 00:10:42,230 --> 00:10:43,229 Like what? 232 00:10:43,230 --> 00:10:46,250 Like anything. I'm completely in the dark. 233 00:10:46,490 --> 00:10:50,950 What are the other people here like? Are there other people? How long did they 234 00:10:50,950 --> 00:10:51,950 wait to meet Terry? 235 00:10:52,410 --> 00:10:53,710 I need to sit down. 236 00:10:55,410 --> 00:10:56,570 Are you okay? 237 00:10:57,010 --> 00:10:58,710 Yeah, I'm fine. It'll pass. 238 00:10:59,770 --> 00:11:00,850 It's just morning sickness. 239 00:11:01,670 --> 00:11:06,330 Anyway. The only real law you need is to have taillights on your ATV. What? 240 00:11:06,610 --> 00:11:10,470 Well, that's if you want to make it street legal, which I don't give a shit 241 00:11:10,470 --> 00:11:11,510 about. Morning sickness? 242 00:11:11,910 --> 00:11:13,690 You didn't think to mention you're pregnant? 243 00:11:14,070 --> 00:11:17,710 Well, I don't know you. Why would I open with that? Who got you pregnant? 244 00:11:18,070 --> 00:11:20,650 Not that it's your business, but kick. 245 00:11:21,170 --> 00:11:22,770 Kick? Like the verb? 246 00:11:23,130 --> 00:11:24,490 Am I hearing this right? Kick? 247 00:11:25,250 --> 00:11:26,149 Who's kick? 248 00:11:26,150 --> 00:11:27,150 Arthur's brother. 249 00:11:27,650 --> 00:11:29,090 Arthur's my boyfriend. Or... 250 00:11:29,670 --> 00:11:32,350 Was at the time, yeah. It was a whole thing. 251 00:11:32,750 --> 00:11:34,350 Kick and Arthur are brothers. 252 00:11:34,690 --> 00:11:38,290 Those names just don't go together at all. But anyways, continue. 253 00:11:38,750 --> 00:11:39,569 Continue what? 254 00:11:39,570 --> 00:11:41,570 The story of how you got pregnant. 255 00:11:41,830 --> 00:11:42,830 Ew, gross. 256 00:11:43,110 --> 00:11:47,730 I'm not telling you how I got pregnant. I'm not asking for details. I'm just 257 00:11:47,730 --> 00:11:52,610 asking what happened. What happened literally is the details, perv. Okay, do 258 00:11:52,610 --> 00:11:57,290 call me a perv, Madison. I have never taken advantage of anyone, ever. 259 00:11:57,690 --> 00:12:01,530 If you want to call me names, why don't you try something like Mr. 260 00:12:02,030 --> 00:12:03,790 Consensual? You want me to call you Mr. 261 00:12:04,210 --> 00:12:07,290 Consensual? Ah, that's way worse than pedo. You said per. 262 00:12:07,690 --> 00:12:11,890 All right, per. Okay, do not test me, Madison, because you have no idea how 263 00:12:11,890 --> 00:12:13,630 15 -year -olds I've brought to their knees. 264 00:12:14,930 --> 00:12:17,910 Metaphorically, because I used to be a teacher, yeah. 265 00:12:18,170 --> 00:12:19,170 Fine. 266 00:12:19,310 --> 00:12:20,550 Mr. Consensual. 267 00:12:21,170 --> 00:12:23,890 You got it. Okay, no, no, no. You know what? No title. 268 00:12:24,310 --> 00:12:28,840 Just... You say, hey, you, I'll know that you're talking to me, and I'll call 269 00:12:28,840 --> 00:12:29,840 you hey. 270 00:12:29,900 --> 00:12:30,900 Oh, God. 271 00:12:31,420 --> 00:12:32,420 Okay, 272 00:12:35,760 --> 00:12:39,160 80 now, and when the job is done, I can get you another 300. 273 00:12:39,520 --> 00:12:42,460 I called bullshit. You said 15K in the trophy. 274 00:12:42,680 --> 00:12:45,140 I did. Now 380 bucks in the trophy? 275 00:12:45,360 --> 00:12:47,600 Yeah, I am confident that we'll get it. How confident? 276 00:12:47,820 --> 00:12:51,380 Hey, Magnolia, this is my own money, okay? That's how much I believe in you. 277 00:12:51,380 --> 00:12:52,239 can afford it. 278 00:12:52,240 --> 00:12:53,520 Special agents are loaded. 279 00:12:53,900 --> 00:12:57,080 Rizzoli, will you shut the fuck up? No, I'm with her. 280 00:12:57,400 --> 00:12:58,400 You can do better. 281 00:13:00,220 --> 00:13:03,020 Tallbeck, I'm in the middle of something. You have ADHD, right? 282 00:13:03,260 --> 00:13:06,020 What? No. Well, if anyone asks, can you say you do? 283 00:13:06,380 --> 00:13:10,280 It's just that while I'm on suspension, I'm getting daily house checks, and they 284 00:13:10,280 --> 00:13:15,040 found some dextro and phantomane, and I said it was yours. What the fuck? Why? 285 00:13:15,280 --> 00:13:18,700 Because I thought people would believe that because of how you are. I don't 286 00:13:18,700 --> 00:13:20,140 time for this, Tallbeck. That's okay. I'll hold. 287 00:13:21,210 --> 00:13:24,570 Okay, so, sorry, where were we? You were trying to explain why your arms are so 288 00:13:24,570 --> 00:13:27,430 short when your pockets are so deep. I'm not loaded! 289 00:13:27,630 --> 00:13:29,470 80 is all I have in my wallet, okay? 290 00:13:30,170 --> 00:13:31,170 I don't know, man. 291 00:13:31,470 --> 00:13:34,930 I mean, I want to help you and all, but it was just so hard to get out of that 292 00:13:34,930 --> 00:13:35,930 place. 293 00:13:36,050 --> 00:13:37,430 Now you want me to go back in? 294 00:13:37,730 --> 00:13:40,450 And the mosquitoes from the collective only just stopped. 295 00:13:40,850 --> 00:13:45,170 Mosquitoes? If you manage to get out, they assign mosquitoes to call you and 296 00:13:45,170 --> 00:13:47,530 email you and text you and egg your house. 297 00:13:47,880 --> 00:13:52,920 and stuff your mailbox with Valpax and rearrange your landscaping really subtly 298 00:13:52,920 --> 00:13:57,020 over time so you're never sure if that bush is moving or if you're slowly 299 00:13:57,020 --> 00:14:01,200 your mind. Look, Magnolia, I can't do this without you, okay? 300 00:14:01,420 --> 00:14:06,460 But if we come together on this, we can combine and destroy this cult together. 301 00:14:06,700 --> 00:14:09,460 Yeah, but... Look, you and I care about injustice, Magnolia. 302 00:14:09,920 --> 00:14:10,920 We care. 303 00:14:11,390 --> 00:14:14,570 about not letting the bullies get away with it. Because every time they do, 304 00:14:14,570 --> 00:14:18,370 another drip in the bucket of broken promises that is weighing this country 305 00:14:18,370 --> 00:14:21,630 and holding us back. Because we're patriots. Am I right? 306 00:14:21,850 --> 00:14:25,810 And I know it's not cool or hip to be a patriot these days, okay? People 307 00:14:25,810 --> 00:14:28,990 ridicule us for that. But you know what? We eat ridicule for breakfast, 308 00:14:29,110 --> 00:14:32,550 humiliation for lunch, and name -calling for dinner. And when we wake up in the 309 00:14:32,550 --> 00:14:36,370 morning, we drink a steaming hot cup of joe, and then we shit red, white, and 310 00:14:36,370 --> 00:14:37,370 blue all over the place. 311 00:14:38,640 --> 00:14:41,320 Give me that wire. Good man. And the 80 bucks. 312 00:14:41,560 --> 00:14:42,560 Yeah. 313 00:14:46,100 --> 00:14:48,100 Okay, this is ridiculous. 314 00:14:48,440 --> 00:14:50,000 Why am I hanging out laundry? 315 00:14:50,340 --> 00:14:52,060 There's no dryers at all? 316 00:14:52,620 --> 00:14:54,720 Told you. This place fucking sucks. 317 00:14:55,080 --> 00:14:56,080 Language. 318 00:14:56,500 --> 00:14:59,800 Madison, I'd like to say something, and I'd like you to pay attention, please. 319 00:15:00,560 --> 00:15:04,100 Don't try and act like you're my dad. This whole adoption thing here is just a 320 00:15:04,100 --> 00:15:06,620 scam to get child welfare for the collective. Wait, really? 321 00:15:06,820 --> 00:15:07,659 You know what? 322 00:15:07,660 --> 00:15:10,540 That's not the point. But I am going to circle back to it later. 323 00:15:10,860 --> 00:15:16,200 The point is, I know what it's like to be unfairly judged for matters of the 324 00:15:16,200 --> 00:15:17,159 heart, Madison. 325 00:15:17,160 --> 00:15:18,160 I don't know. 326 00:15:18,820 --> 00:15:19,820 Arthur is a dick. 327 00:15:20,260 --> 00:15:22,120 Kick is slightly less of a dick. 328 00:15:23,120 --> 00:15:24,120 We were bored. 329 00:15:24,660 --> 00:15:25,700 Arthur found out. 330 00:15:25,940 --> 00:15:26,940 Arthur got angry. 331 00:15:27,440 --> 00:15:30,080 Arthur told my foster parents, and they kicked me out. 332 00:15:30,510 --> 00:15:34,950 I came here because I felt my real mom was here, but she ain't. 333 00:15:35,490 --> 00:15:41,150 Well, sucks to be me, I guess. Hey, Madison, the more you repeat that 334 00:15:41,150 --> 00:15:45,190 expression, the realer you make it. Great. Can't even hate my life properly. 335 00:15:45,430 --> 00:15:47,570 Fucking sucks to be me, I guess. 336 00:15:48,830 --> 00:15:52,230 What's happened to you isn't what's happening to you. 337 00:15:53,650 --> 00:15:57,690 Okay. You can do this, Madison. You can raise this child. 338 00:15:58,090 --> 00:16:00,270 and Sue and I would be honored to help you. 339 00:16:01,090 --> 00:16:02,810 You mean it? I do. 340 00:16:03,470 --> 00:16:06,230 And you'll think about getting a quad bike? 341 00:16:06,530 --> 00:16:11,630 Sure. And, Madison, I can tell you were thinking about quad bikes during our 342 00:16:11,630 --> 00:16:15,870 entire conversation, and I appreciate you holding it inside until the end. 343 00:16:16,190 --> 00:16:19,350 Hey, you Dirk? Yeah. I'm Johan. 344 00:16:19,650 --> 00:16:21,130 Why are you doing laundry duty? 345 00:16:21,510 --> 00:16:24,330 Exactly. I have no idea. Come on. 346 00:16:24,750 --> 00:16:25,990 We're on the front gate. 347 00:16:26,480 --> 00:16:28,940 Guess you weren't meant to be on laundry after all. Guess not. 348 00:16:29,240 --> 00:16:30,640 Dirk, come on. We're late. 349 00:16:31,020 --> 00:16:32,020 Let's go. 350 00:16:32,460 --> 00:16:34,120 Can't believe I'm going to be a grandfather. 351 00:16:37,480 --> 00:16:40,120 Operation mosquito. Oh, hold on. I'm not recording. Start recording. 352 00:16:40,380 --> 00:16:43,260 Are you going to say action? No, just hit the fucking button. Okay, fine. 353 00:16:43,320 --> 00:16:44,320 And quiet, please. 354 00:16:45,380 --> 00:16:46,780 And action. 355 00:16:47,540 --> 00:16:51,740 Operation Mosquito Coil? We never cleared that name. Oh, I'll do it after. 356 00:16:51,740 --> 00:16:55,120 you haven't cleared the name prior to the operation, there's really no point 357 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 having one afterwards. 358 00:16:56,240 --> 00:17:02,680 Okay, well, Magnolia's in position, so Operation Unpitled Cullen Project is a 359 00:17:02,680 --> 00:17:04,300 go. Get it done, Cullen. 360 00:17:07,599 --> 00:17:09,300 Oh, you got Madison. 361 00:17:09,660 --> 00:17:10,660 Yeah, that's right. 362 00:17:10,819 --> 00:17:14,140 Older than I'd imagined, but she seems great, actually. Yeah. 363 00:17:15,560 --> 00:17:18,160 I had her for a few weeks. Really? 364 00:17:18,520 --> 00:17:19,700 Didn't work out. 365 00:17:20,839 --> 00:17:23,319 She's... What? 366 00:17:23,599 --> 00:17:27,400 Just don't take your eyes off of her ever. And when she's sleeping, make sure 367 00:17:27,400 --> 00:17:28,740 she's actually asleep. 368 00:17:29,020 --> 00:17:30,020 Let's go. 369 00:17:33,860 --> 00:17:35,380 I'm approaching the front entrance. 370 00:17:37,700 --> 00:17:38,720 Place looks great. 371 00:17:46,960 --> 00:17:49,100 He can't hear us. You're not talking to anyone. 372 00:17:50,360 --> 00:17:52,760 Jeff? What the fuck are you... Shh. 373 00:17:53,040 --> 00:17:55,620 Relax. Hey, I go by Jeffrey now. 374 00:17:56,020 --> 00:18:00,280 Jeff, we're not letting you back in. How many times do we have to tell you? 375 00:18:00,640 --> 00:18:01,980 Jeff? Look at this wire. 376 00:18:02,280 --> 00:18:03,280 It's FBI. 377 00:18:03,620 --> 00:18:05,040 They sent me in here to get info. 378 00:18:05,420 --> 00:18:07,420 Look, they paid me 80 bucks. 379 00:18:07,700 --> 00:18:08,700 What did he just say? 380 00:18:08,960 --> 00:18:09,960 Fuck. 381 00:18:10,540 --> 00:18:12,760 Hey, here you go. I'm pretty sure I turned it off. 382 00:18:13,000 --> 00:18:14,040 I miss you, buddy. 383 00:18:14,440 --> 00:18:15,580 What's good, big Y? 384 00:18:16,250 --> 00:18:19,270 Hey, who's the new guy? Hi, I'm Dirk. You replaced me already? 385 00:18:20,130 --> 00:18:22,690 Look, just let me talk to Terry, please. 386 00:18:22,950 --> 00:18:27,510 I mean, the Collective is my life. You gotta let me back in. Please let me talk 387 00:18:27,510 --> 00:18:31,310 to Terry. I don't know, Jeff. You brought Sugar into Collective. 388 00:18:31,810 --> 00:18:33,610 Terry was very not happy. 389 00:18:34,070 --> 00:18:35,610 I'm done with the Sugar, Johan. 390 00:18:35,890 --> 00:18:39,890 I'm off it, I'm telling you. I need to see Terry. I have intel. 391 00:18:40,190 --> 00:18:44,810 I just want to get back in. The Collective is my life. Please, please, 392 00:18:49,830 --> 00:18:51,330 Man, what an idiot. 393 00:18:51,890 --> 00:18:54,510 I mean, we already got you on tape. What a dipshit. 394 00:18:54,770 --> 00:18:58,090 We're gonna have to delete that. What? No, it's a great recording. What's up 395 00:18:58,090 --> 00:18:59,490 your butt? He made us look like fools? 396 00:18:59,870 --> 00:19:01,950 Uh, not me. I knew he wasn't Pete's brother. 397 00:19:02,170 --> 00:19:02,809 Oh, really? 398 00:19:02,810 --> 00:19:04,030 Yeah, I googled it. 399 00:19:04,520 --> 00:19:08,320 Pete's brother's name is Gus. They are very close. It's really sweet. What the 400 00:19:08,320 --> 00:19:11,880 fuck? Why didn't you tell me that? I thought that we were both knowingly 401 00:19:11,880 --> 00:19:15,120 along. Yeah, Cullen, I thought you knew, too. Tolbeck? Sorry. 402 00:19:15,340 --> 00:19:19,060 Is now a good time? No, now it's not a good time. So wait, you knew, too? 403 00:19:19,120 --> 00:19:20,360 Patient phone guy? Yeah. 404 00:19:20,780 --> 00:19:23,600 I'm Tolbeck, by the way. Cullen's ex -partner. Oh, hey! 405 00:19:24,200 --> 00:19:25,440 Rizzoli, current partner. 406 00:19:25,740 --> 00:19:28,840 Is he always this tense? Oh, I can't. Yeah, that's Cullen. 407 00:19:29,040 --> 00:19:31,360 Do you think he comes across like he has ADHD? 408 00:19:31,880 --> 00:19:33,200 Yeah, but like an angry version. 409 00:19:33,520 --> 00:19:34,880 Yeah. Yeah, I thought so. 410 00:19:35,320 --> 00:19:36,940 Thanks. Yeah, no problem. 411 00:19:39,440 --> 00:19:41,880 So is there a Mrs. 412 00:19:42,180 --> 00:19:43,260 Patient phone guy? 413 00:19:52,330 --> 00:19:58,770 Why are people still calling? Don't they know that we're never gonna buy 414 00:19:58,770 --> 00:20:04,910 another bad shit story of bad kids in the garden? Better 415 00:20:04,910 --> 00:20:11,610 bring your fear of flying and your lizard boy brain to the 416 00:20:11,610 --> 00:20:13,070 top of the stairs. 417 00:20:13,330 --> 00:20:19,710 Cause I don't want to have to come down again and find you lighting up. 418 00:20:19,790 --> 00:20:20,950 It's on me. 419 00:20:21,830 --> 00:20:27,930 God or the devil when you're in it and I am the dish. 420 00:20:27,980 --> 00:20:32,530 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.