Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,940 --> 00:00:08,820
(Transcribed by TurboScribe. Go Unlimited to remove this message.) Что это?
2
00:00:08,960 --> 00:00:09,720
А, Варвара.
3
00:00:10,420 --> 00:00:11,360
Варвара нам нравится.
4
00:00:12,100 --> 00:00:13,040
Чем она нравится-то?
5
00:00:13,700 --> 00:00:15,180
Не знаю, прикольная такая.
6
00:00:18,800 --> 00:00:19,460
Да.
7
00:00:21,460 --> 00:00:22,120
Боже.
8
00:00:24,020 --> 00:00:25,180
Ей 19 лет, да?
9
00:00:25,380 --> 00:00:26,240
Да вообще, зумер.
10
00:00:29,460 --> 00:00:30,120
Здрасте.
11
00:00:30,440 --> 00:00:31,479
Здрасте, Варвара.
12
00:00:32,780 --> 00:00:37,140
Варвар, вот ключ от дома, который вам предстоит найти.
13
00:00:37,860 --> 00:00:40,520
Определите, кто хозяйка дома, и где этот дом.
14
00:00:42,240 --> 00:00:43,400
Ограничение какое-то есть?
15
00:00:43,400 --> 00:00:44,560
Во времени никаких у вас ограничений.
16
00:00:44,560 --> 00:00:45,060
Балуешь.
17
00:00:45,240 --> 00:00:46,920
Вы сегодня балуете просто, не могу.
18
00:00:48,020 --> 00:00:49,380
Просто балуете.
19
00:00:51,060 --> 00:00:52,080
Блин, тут так грязно.
20
00:00:52,640 --> 00:00:55,080
А вот погода в Саратовской области не баловала.
21
00:00:55,640 --> 00:00:57,380
Не хочу сумку пачкать.
22
00:00:57,760 --> 00:01:00,960
И место испытания карельской шаманке казалось неподходящее.
23
00:01:02,120 --> 00:01:03,680
Проходной двор, честное слово.
24
00:01:03,680 --> 00:01:08,860
Так найдет ли 19-летняя участница битвы дом, который заперт ключами,
25
00:01:09,260 --> 00:01:11,020
перекочевавшими ей в карман?
26
00:01:11,400 --> 00:01:15,060
Ох, Варвара, если вы так сегодня ругаетесь, что же ваш помощник выдаст
27
00:01:15,060 --> 00:01:15,340
нам?
28
00:01:16,080 --> 00:01:18,960
Та самого помощника советую меня еродивой больше не называть.
29
00:01:19,540 --> 00:01:20,600
Ему очень не понравилось.
30
00:01:21,580 --> 00:01:22,800
Я вас назвал еродивым?
31
00:01:28,060 --> 00:01:31,400
Шаманка утверждает, что ее помощник карельский демон Техни.
32
00:01:31,400 --> 00:01:35,180
Мы не знаем, существует ли он вне Варвары.
33
00:01:35,460 --> 00:01:37,140
Или живет только в ее голове.
34
00:01:37,800 --> 00:01:40,780
Но когда Техни приходит, это ни с чем нельзя спутать.
35
00:01:41,820 --> 00:01:42,200
Ага.
36
00:01:44,040 --> 00:01:47,140
Юным телом и душой будто завладевает кто-то чужой.
37
00:01:47,640 --> 00:01:49,080
Гадкий и циничный.
38
00:01:51,600 --> 00:01:52,640
Да все, не ною.
39
00:01:53,860 --> 00:01:54,920
Да все, не ною.
40
00:01:56,940 --> 00:01:57,760
Все надо.
41
00:01:57,760 --> 00:02:01,050
Все надо.
42
00:02:02,110 --> 00:02:02,810
Найти дом.
43
00:02:04,490 --> 00:02:06,750
Неужели ты разговаривать умеешь нормально?
44
00:02:10,350 --> 00:02:11,250
Старая.
45
00:02:11,570 --> 00:02:13,550
Яйца стоят полбеса.
46
00:02:15,150 --> 00:02:15,810
Минуточку.
47
00:02:16,990 --> 00:02:17,890
Пошла.
48
00:02:20,910 --> 00:02:24,270
Все, друзья, я так же как вы все думали.
49
00:02:24,890 --> 00:02:25,670
Я так же.
50
00:02:25,670 --> 00:02:27,050
Не пожрать.
51
00:02:27,330 --> 00:02:29,050
Не дают, ничего не дают.
52
00:02:32,450 --> 00:02:35,070
Варвара вдруг остановилась у дома Валентины.
53
00:02:35,670 --> 00:02:36,350
Обалдеть.
54
00:02:37,210 --> 00:02:38,030
Вот это да.
55
00:02:38,730 --> 00:02:41,850
Шаманка, первая из экстрасенсов, привела нас туда, куда нужно.
56
00:02:45,470 --> 00:02:46,150
Включи.
57
00:02:49,290 --> 00:02:50,750
Что-то почувствовали?
58
00:02:51,970 --> 00:02:52,690
Не шутай.
59
00:02:54,330 --> 00:02:55,090
Висельник.
60
00:02:56,670 --> 00:02:57,430
Висельник?
61
00:02:58,870 --> 00:02:59,810
Ровесник мой.
62
00:03:01,830 --> 00:03:03,730
Варвара, висельник как-то связан с домом?
63
00:03:03,790 --> 00:03:04,710
Зачем он сюда пришел?
64
00:03:05,830 --> 00:03:07,510
Испугался, меня побежал.
65
00:03:09,070 --> 00:03:09,770
Куда?
66
00:03:10,070 --> 00:03:11,530
А я тебя отпускала.
67
00:03:11,750 --> 00:03:12,730
Мы не договорили.
68
00:03:13,090 --> 00:03:14,510
Мы явно не договорили.
69
00:03:16,690 --> 00:03:18,970
Варвара припустила вовесь опору.
70
00:03:18,970 --> 00:03:21,290
Возможно за висельником, с которым не договорили.
71
00:03:22,090 --> 00:03:23,630
Мы могли только предполагать.
72
00:03:26,710 --> 00:03:28,550
Кому-то в горах свернуло.
73
00:03:29,190 --> 00:03:29,970
Там проулок.
74
00:03:30,310 --> 00:03:30,930
Проулок?
75
00:03:34,260 --> 00:03:37,960
Мы ахнули, когда увидели, куда нас привел грязный переулок.
76
00:03:38,460 --> 00:03:39,180
Обалдеть.
77
00:03:39,800 --> 00:03:41,400
Я хотела туда зайти.
78
00:03:41,800 --> 00:03:44,240
Варвара, это явно не похоже на дом женщины.
79
00:03:45,420 --> 00:03:46,780
Поняла, молодой.
80
00:03:47,120 --> 00:03:47,800
Висельник.
81
00:03:47,800 --> 00:03:49,780
И тут мы узнали невероятное.
82
00:03:49,860 --> 00:03:50,960
Здесь парень повесился.
83
00:03:51,500 --> 00:03:53,640
Здесь и правда был висельник.
84
00:03:53,820 --> 00:03:54,920
Здесь парень повесился.
85
00:03:55,960 --> 00:03:56,680
Валеруна.
86
00:03:57,440 --> 00:03:58,080
Еще больше.
87
00:04:02,720 --> 00:04:04,200
Что за здание это?
88
00:04:06,340 --> 00:04:07,120
Немецкая церковь.
89
00:04:07,540 --> 00:04:08,240
Заброшенная?
90
00:04:08,360 --> 00:04:08,480
Да.
91
00:04:10,580 --> 00:04:12,900
Это немецкий кирхобелший.
92
00:04:15,440 --> 00:04:16,100
Ага.
93
00:04:20,810 --> 00:04:25,210
Мальчик, который стоял, здесь повесился.
94
00:04:25,650 --> 00:04:26,810
Из-за любви.
95
00:04:27,710 --> 00:04:28,410
Из-за любви.
96
00:04:28,850 --> 00:04:29,890
Ты знаешь, что из-за любви?
97
00:04:30,090 --> 00:04:30,210
Да.
98
00:04:31,230 --> 00:04:33,510
Он последнюю смску написал девчонке.
99
00:04:34,470 --> 00:04:35,810
И мол, прощай туда-сюда.
100
00:04:37,350 --> 00:04:40,550
Но какое отношение повесившийся парень имеет к Валентине?
101
00:04:40,790 --> 00:04:43,550
И почему покойник крутится возле ее дома?
102
00:04:50,640 --> 00:04:51,780
А ключи у кого, где?
103
00:04:51,800 --> 00:04:52,100
У тебя.
104
00:04:52,840 --> 00:04:54,500
У него возле дома валяются.
105
00:04:54,880 --> 00:04:55,960
Возле дома валяются.
106
00:04:56,320 --> 00:04:58,380
Он там не один.
107
00:05:00,160 --> 00:05:01,140
Не один?
108
00:05:01,280 --> 00:05:01,700
А с кем?
109
00:05:02,220 --> 00:05:03,320
Что значит не один?
110
00:05:07,160 --> 00:05:10,980
Мы вернулись к дому Валентины, где шаманка впервые заметила призрак.
111
00:05:11,360 --> 00:05:12,120
Варвар, ключи.
112
00:05:13,520 --> 00:05:14,800
А что, мне дом чужой открывать?
113
00:05:15,260 --> 00:05:16,800
Ну, может хозяйка открыть.
114
00:05:17,820 --> 00:05:18,900
А кто хозяйка?
115
00:05:19,540 --> 00:05:20,100
Дайте.
116
00:05:20,880 --> 00:05:23,020
Ну, факт то, что я у нее спросила, а хозяйка кто?
117
00:05:23,220 --> 00:05:23,920
Она говорит, вы.
118
00:05:28,030 --> 00:05:29,050
Да сейчас я принюхаюсь.
119
00:05:37,820 --> 00:05:38,880
Это зверь.
120
00:05:39,060 --> 00:05:40,080
Ну, земля, ужас.
121
00:05:41,180 --> 00:05:42,400
Не трогай туда.
122
00:05:44,420 --> 00:05:44,820
Угу.
123
00:05:45,900 --> 00:05:46,460
Угу.
124
00:05:49,240 --> 00:05:50,540
Тут еще двое мужиков.
125
00:05:51,200 --> 00:05:51,600
Сейчас?
126
00:05:51,900 --> 00:05:52,460
Весельника.
127
00:05:53,560 --> 00:05:54,920
В этом доме или в деревне?
128
00:05:54,920 --> 00:05:56,140
В этом доме.
129
00:05:56,540 --> 00:05:59,500
Первый это тот, который в заброшенной церкви повесился.
130
00:06:00,620 --> 00:06:02,600
Почему они сюда приходят, эти весельки?
131
00:06:02,660 --> 00:06:03,300
Весельники трое.
132
00:06:04,060 --> 00:06:05,920
Так тут же просто проходной двор.
133
00:06:07,380 --> 00:06:09,560
А для кого проходной двор?
134
00:06:10,360 --> 00:06:13,880
Ну, не только для весельника, просто для всего.
135
00:06:15,260 --> 00:06:16,280
Еще кто тут у вас жив?
136
00:06:16,580 --> 00:06:17,000
Бабушка.
137
00:06:17,840 --> 00:06:19,280
Просто жесть.
138
00:06:20,160 --> 00:06:24,140
Вот уже второй экстрасенс ужасался тому, что Валентина купила дом у колдуни.
139
00:06:24,580 --> 00:06:27,180
Просто портал такой, типа для гулянок.
140
00:06:27,480 --> 00:06:29,480
Как вот здесь оказался этот портал для гулянок?
141
00:06:29,500 --> 00:06:31,260
Это не убрал никто за бабкой.
142
00:06:32,740 --> 00:06:37,800
Любой человек, который занимается магией, зачастую общается не только с живыми.
143
00:06:38,160 --> 00:06:42,140
Для этого надо открыть дороги в этот мир между живыми и мертвыми.
144
00:06:42,280 --> 00:06:43,280
Она открыла.
145
00:06:43,720 --> 00:06:47,700
Шаманка утверждала, портал так и остался распахнутым после смерти прежней
146
00:06:47,700 --> 00:06:48,180
хозяйки.
147
00:06:48,760 --> 00:06:53,240
У нас как в Карелии, когда ведьму похоронят, у нее землю с
148
00:06:53,240 --> 00:06:57,720
могилы принесут, и там, где она работала, пусть она полежит пару дней,
149
00:06:58,360 --> 00:06:59,500
она там все впитает.
150
00:06:59,820 --> 00:07:03,880
Деревяшку, в которой мог человек работать, закидывают в печку, протопят, и вот
151
00:07:03,880 --> 00:07:07,160
этот весь дым уходит, и помещение хотя бы чистое становится.
152
00:07:07,500 --> 00:07:09,180
А здесь тут вообще ничего не чистили.
153
00:07:10,180 --> 00:07:11,900
Тут гуляют мертвяки как свои.
154
00:07:12,620 --> 00:07:16,940
Но даже если так, и по дому шастают непрекаянные мертвецы, связано ли
155
00:07:16,940 --> 00:07:18,540
это со смертями мужей Валентины?
156
00:07:18,540 --> 00:07:20,600
Я похоронила троих мужей.
157
00:07:20,840 --> 00:07:24,240
Те, Варвара, по очереди, умерли, а они жили в этом доме.
158
00:07:25,000 --> 00:07:28,140
Мужики, они же слабее, но мы же женщины, мы же посильнее будем.
159
00:07:30,020 --> 00:07:33,940
Для того, чтобы остановить смерти, портал нужно закрыть, предупредила Варвара.
160
00:07:34,800 --> 00:07:35,340
Закрывай.
161
00:07:37,360 --> 00:07:40,520
А мама уже так легко соглашается на второй ритуал.
162
00:07:40,620 --> 00:07:42,740
Она же для этого вызвала эстрасенса.
163
00:07:43,240 --> 00:07:43,700
Варвара.
164
00:07:44,080 --> 00:07:47,340
Но через минуту Валентина чуть было не пожалела о том, что отдалась
165
00:07:47,340 --> 00:07:48,640
у руки юной шаманке.
166
00:07:50,760 --> 00:07:52,540
Плохо стало ей, нехорошо.
167
00:07:53,120 --> 00:07:53,780
Закачала.
168
00:07:54,640 --> 00:07:56,800
Быстро связь оборвала.
169
00:07:57,460 --> 00:07:59,320
Быстро связь оборвала.
170
00:07:59,820 --> 00:08:01,140
Мексикинцу брала.
171
00:08:03,400 --> 00:08:06,120
По фактам она все рассказала, мне кажется.
172
00:08:08,100 --> 00:08:10,980
Значит, приглашение в дом, открылась дверь.
173
00:08:12,360 --> 00:08:12,920
Довольна вы?
174
00:08:12,920 --> 00:08:13,320
Да.
175
00:08:14,900 --> 00:08:16,340
Молодец девчонка.
176
00:08:16,780 --> 00:08:21,210
Как она ритуал сделала, мне стало спокойнее.
177
00:08:21,980 --> 00:08:23,680
Теперь тут гулять не будут, как минимум.
178
00:08:25,660 --> 00:08:26,660
Гарантию дадите?
179
00:08:29,280 --> 00:08:31,580
Так неужели дело и правда в ведьмином доме?
180
00:08:32,220 --> 00:08:34,539
Валентину зря прозвали в селе черной вдовой.
181
00:08:34,919 --> 00:08:37,299
И она никак не причастна к смертям своих мужей.
182
00:08:38,000 --> 00:08:40,559
Или все объясняется совсем иначе.
183
00:08:42,480 --> 00:08:52,120
Мы в Саратовской области, в селе
184
00:08:52,120 --> 00:08:52,800
Подстепное.
185
00:08:53,360 --> 00:08:56,240
К перекрестку уже приближается медиум Анжела Гома.
186
00:08:57,880 --> 00:08:58,800
Спасибо.
187
00:08:59,820 --> 00:09:00,960
Аж солнышко вышло.
188
00:09:02,800 --> 00:09:03,720
Неожиданно.
189
00:09:04,200 --> 00:09:05,340
Солнышко вышло, да?
190
00:09:05,440 --> 00:09:07,020
Даже солнышко светит.
191
00:09:07,900 --> 00:09:08,640
Здравствуйте.
192
00:09:09,160 --> 00:09:09,960
Здравствуйте, Анжела.
193
00:09:10,940 --> 00:09:12,040
Как вам деревенька эта?
194
00:09:13,160 --> 00:09:14,900
Я вообще очень приятно удивлена.
195
00:09:15,880 --> 00:09:16,060
Да.
196
00:09:16,720 --> 00:09:20,020
Потому что здесь рука прикладывается.
197
00:09:20,460 --> 00:09:21,560
И, вероятно, не все пьют.
198
00:09:23,860 --> 00:09:24,420
Вероятно.
199
00:09:25,240 --> 00:09:27,480
Но, честно говоря, я этого не знаю.
200
00:09:27,600 --> 00:09:29,260
Вопрос у меня связан с другим сегодня.
201
00:09:31,020 --> 00:09:33,480
Вот ключи от дома, который вам предстоит найти.
202
00:09:34,520 --> 00:09:36,060
Перед вами три женщины.
203
00:09:36,980 --> 00:09:38,600
Определите, кто хозяйка дома.
204
00:09:39,360 --> 00:09:40,680
И где этот дом.
205
00:09:41,940 --> 00:09:42,900
По ключу.
206
00:09:42,900 --> 00:09:44,300
По ключу.
207
00:09:44,380 --> 00:09:44,800
Могу, да?
208
00:09:48,860 --> 00:09:50,280
Немножко странная задача.
209
00:09:50,380 --> 00:09:53,240
По ключу дома найти бесконечно, да?
210
00:09:53,900 --> 00:09:56,760
Ну, вся деревня в вашем распоряжении.
211
00:09:57,220 --> 00:09:59,700
Задача Ильи оказалась сложной.
212
00:09:59,940 --> 00:10:02,620
Потому что это открытое пространство.
213
00:10:02,800 --> 00:10:03,560
Мне дают ключи.
214
00:10:04,460 --> 00:10:06,600
Каждая из них прикасалась к этим ключам.
215
00:10:11,160 --> 00:10:12,000
Ключи у дома нет.
216
00:10:13,200 --> 00:10:17,520
Так сумеет ли Анжела отыскать в большой деревне дом, который отопрут эти
217
00:10:17,520 --> 00:10:18,020
ключи?
218
00:10:20,580 --> 00:10:23,280
Почувствует ли кто из этих женщин его хозяйка?
219
00:10:23,920 --> 00:10:24,180
Так.
220
00:10:27,040 --> 00:10:27,680
Пойдем.
221
00:10:30,230 --> 00:10:31,890
Она меня взяла за руку.
222
00:10:32,110 --> 00:10:33,890
И вот у меня в этот момент пошли мурашки.
223
00:10:35,370 --> 00:10:35,870
Пойдем.
224
00:10:38,910 --> 00:10:41,130
Мы пошли в противоположную сторону.
225
00:10:44,470 --> 00:10:45,670
Мне говоришь, да?
226
00:10:46,170 --> 00:10:46,810
Не туда идем.
227
00:10:48,850 --> 00:10:49,510
Пойдем.
228
00:10:51,890 --> 00:10:54,790
Она задавала вопросы и смотрела в глаза.
229
00:10:55,570 --> 00:10:58,030
А я молча мысленно ей отвечала.
230
00:11:02,810 --> 00:11:07,060
Это было невероятно.
231
00:11:07,340 --> 00:11:10,480
Казалось, ясновидящая в буквальном смысле читала мысли девушки.
232
00:11:11,900 --> 00:11:13,460
Ты мне прям говоришь, что это не мой дом.
233
00:11:13,900 --> 00:11:14,660
А какой твой дом?
234
00:11:19,330 --> 00:11:19,890
Сотка.
235
00:11:21,890 --> 00:11:24,370
Я живу в городе, в девятиэтажке.
236
00:11:24,890 --> 00:11:25,950
Она залезла в мои мысли.
237
00:11:26,110 --> 00:11:26,770
Получается так.
238
00:11:26,850 --> 00:11:27,930
Это очень удивительно.
239
00:11:28,530 --> 00:11:30,950
Дочь Валентины, конечно, думала и о своей маме.
240
00:11:32,030 --> 00:11:33,950
То есть это женщина-хозяйка, да?
241
00:11:35,190 --> 00:11:35,410
Да.
242
00:11:36,270 --> 00:11:39,510
Вот только в мыслях Валентины, похоже, ее дома сейчас не было.
243
00:11:53,480 --> 00:11:55,100
Маленький, невысокого роста.
244
00:11:55,100 --> 00:11:55,960
Кто это?
245
00:11:56,800 --> 00:11:57,380
Андрей.
246
00:11:59,600 --> 00:12:00,440
Второй муж?
247
00:12:00,580 --> 00:12:03,360
Мизенький, невысокий, лысоватый.
248
00:12:04,260 --> 00:12:05,020
Но ты здесь была.
249
00:12:05,820 --> 00:12:06,440
А он жил.
250
00:12:06,860 --> 00:12:08,260
Она не случайно пришла.
251
00:12:08,800 --> 00:12:10,900
Оказалось, Валентина и Андрей были соседями.
252
00:12:11,240 --> 00:12:13,880
Но они почти не общались, ведь у каждого была своя семья.
253
00:12:14,660 --> 00:12:17,440
А Анжела уверяла, что мужчина давно был в нее влюблен.
254
00:12:18,850 --> 00:12:20,760
Сразу полюбил, как переехал сюда.
255
00:12:22,560 --> 00:12:24,840
Еще при живой жене.
256
00:12:26,080 --> 00:12:26,680
Далее.
257
00:12:29,300 --> 00:12:32,360
Всегда здоровался, смотрел, улыбался.
258
00:12:32,520 --> 00:12:35,400
Но я не думала, что там какое-то внимание.
259
00:12:35,740 --> 00:12:37,040
Потому что у меня был муж.
260
00:12:37,460 --> 00:12:39,180
Андрей овдовел первым.
261
00:12:39,300 --> 00:12:42,180
А когда слег муж Вали, сосед предложил ей свою помощь.
262
00:12:43,400 --> 00:12:44,000
Недоволен.
263
00:12:44,380 --> 00:12:44,980
Недоволен.
264
00:12:46,760 --> 00:12:48,480
Будто и жалости с ним была.
265
00:12:49,080 --> 00:12:53,460
Но он сказал, что Валентина, я хочу жить с тобой.
266
00:12:55,220 --> 00:12:56,420
Мне нравится.
267
00:12:57,380 --> 00:12:58,100
Давно.
268
00:12:59,060 --> 00:12:59,780
Попробуем.
269
00:13:00,780 --> 00:13:02,000
Я решила.
270
00:13:02,500 --> 00:13:03,920
Андрей переехал к ней.
271
00:13:05,540 --> 00:13:08,480
Мы не знаем, кто показывал ясновидящей дорогу.
272
00:13:08,700 --> 00:13:12,300
Мертвый Андрей или она все же прочитала путь у Валентины в мыслях.
273
00:13:13,320 --> 00:13:15,780
Но через 5 минут мы стояли у заветной калитки.
274
00:13:16,240 --> 00:13:16,800
Пойдемте.
275
00:13:17,980 --> 00:13:18,880
Выбираете этот дом?
276
00:13:19,240 --> 00:13:20,380
Да, я выбираю этот дом.
277
00:13:20,720 --> 00:13:24,660
Так может именно Анжела, с легкостью отыскавшая нужный дом, расскажет, что
278
00:13:24,660 --> 00:13:25,420
здесь творится?
279
00:13:25,920 --> 00:13:27,740
Что за сила губит мужчин Валентины?
280
00:13:28,700 --> 00:13:30,060
Анжела, дом вы нашли.
281
00:13:30,680 --> 00:13:33,580
Увидит ли она здесь следы потустороннего вмешательства?
282
00:13:34,580 --> 00:13:35,960
Анжела, что здесь чувствуете?
283
00:13:37,580 --> 00:13:38,620
Любимый мужчина.
284
00:13:42,990 --> 00:13:44,570
Здесь все напоминает о нем.
285
00:13:45,170 --> 00:13:47,230
А ведь эти духи Валентине подарил Роман.
286
00:13:47,230 --> 00:13:49,390
Ее последняя любовь.
287
00:13:49,790 --> 00:13:51,210
Рукодельный, все делал, да?
288
00:13:52,650 --> 00:13:53,850
Все делал, говорит вам.
289
00:13:54,230 --> 00:13:57,530
Оказалось, за полгода, что Роман здесь прожил, он успел сделать в доме
290
00:13:57,530 --> 00:13:58,510
ремонт.
291
00:13:59,210 --> 00:14:03,330
Говорит, чтобы вы, катаясь на лодке, вспоминали о нем и больше никогда
292
00:14:03,330 --> 00:14:04,050
не плакали.
293
00:14:04,750 --> 00:14:06,030
Он катал меня на лодке.
294
00:14:06,310 --> 00:14:10,210
Неужели Роман действительно прямо сейчас видит свою любимую и хочет утереть ее
295
00:14:10,210 --> 00:14:10,650
слезы?
296
00:14:10,830 --> 00:14:12,850
Я бы, наверное, все отдала, чтобы Романа видеть.
297
00:14:13,730 --> 00:14:16,510
Ведь не проходит и дня, чтобы Валя его не оплакивала.
298
00:14:17,370 --> 00:14:22,990
Очень он меня любил, сильно баловал меня и уважал меня.
299
00:14:23,430 --> 00:14:27,050
Я вот, как он умер, я вот эти все полгода всегда плачу.
300
00:14:27,390 --> 00:14:29,570
Но что за сила разрушила их любовь?
301
00:14:29,690 --> 00:14:31,190
Почему он так внезапно умер?
302
00:14:31,830 --> 00:14:32,430
Везение.
303
00:14:33,530 --> 00:14:34,510
Где он был?
304
00:14:35,090 --> 00:14:36,550
Оттуда не возвращаются нормальные?
305
00:14:37,290 --> 00:14:39,130
И здоровье у него там прилетело.
306
00:14:40,110 --> 00:14:41,170
Он был по контракту...
307
00:14:41,170 --> 00:14:42,230
Подорвал здоровье, да?
308
00:14:42,230 --> 00:14:43,070
Да.
309
00:14:43,270 --> 00:14:44,750
У него здоровье было подорвано.
310
00:14:45,150 --> 00:14:46,290
Она все уловила.
311
00:14:46,750 --> 00:14:48,470
Она все четко сказала.
312
00:14:49,570 --> 00:14:50,870
Это естественная смерть.
313
00:14:51,030 --> 00:14:53,350
У него очень было подорвано здоровье.
314
00:14:54,210 --> 00:14:57,290
Более того, Анжела видела каждого ее мужа и каждую смерть.
315
00:14:58,950 --> 00:15:00,430
Первый мужчина.
316
00:15:02,170 --> 00:15:03,050
Онкология была.
317
00:15:05,290 --> 00:15:06,930
Ребенок умирал возле ног.
318
00:15:07,510 --> 00:15:08,550
Да, мамочка?
319
00:15:10,950 --> 00:15:12,950
Леша всегда мамой звал.
320
00:15:13,030 --> 00:15:16,210
Мама говорит, ты же вытащишь меня, ты же меня вылечишь.
321
00:15:16,290 --> 00:15:18,390
Я знаю, ты сильная, ты сможешь.
322
00:15:19,930 --> 00:15:21,290
Но не получилось.
323
00:15:21,910 --> 00:15:24,710
А любимые мужчины Валентины умирают.
324
00:15:24,970 --> 00:15:26,470
Это не старые.
325
00:15:26,850 --> 00:15:28,570
Наши годы, 50 лет ни о чем.
326
00:15:28,750 --> 00:15:30,950
Именно, 50 лет ни о чем.
327
00:15:31,130 --> 00:15:35,170
Но они, к сожалению, до того, как были с Валентиной, уже были
328
00:15:35,170 --> 00:15:35,790
нездоровы.
329
00:15:36,610 --> 00:15:37,810
Ясновидящая настаивала.
330
00:15:38,050 --> 00:15:40,330
У всех смертей была естественная причина.
331
00:15:40,550 --> 00:15:41,490
Болезни, понимаете?
332
00:15:41,550 --> 00:15:42,170
Это не просто так.
333
00:15:42,270 --> 00:15:43,090
Человек шел и умер.
334
00:15:43,410 --> 00:15:44,450
Конкретные болезни.
335
00:15:44,830 --> 00:15:47,150
Были проблемы со здоровьем.
336
00:15:47,290 --> 00:15:49,510
И у Алексея были, и у Андрея были.
337
00:15:50,190 --> 00:15:51,550
И оказывается, у Романа были.
338
00:15:52,790 --> 00:15:55,050
Меня называют деревней черной вдовой.
339
00:15:55,250 --> 00:15:55,490
Вас?
340
00:15:56,050 --> 00:15:58,290
Вот почему вы пригласили нас.
341
00:15:59,350 --> 00:16:00,070
Вам страшно?
342
00:16:00,510 --> 00:16:03,890
Могут смерти этих мужчин быть связаны с каким-то колдовством?
343
00:16:04,890 --> 00:16:05,970
Нет, никакого колдовства нет.
344
00:16:06,070 --> 00:16:06,890
Я бы почувствовала.
345
00:16:06,970 --> 00:16:08,610
Я верю в магию, но здесь ее нет.
346
00:16:09,970 --> 00:16:11,210
Здесь ее нет, магия.
347
00:16:11,350 --> 00:16:12,790
В этом доме вообще нет магии.
348
00:16:12,790 --> 00:16:13,410
Здесь вообще нет.
349
00:16:13,410 --> 00:16:14,550
Здесь, кстати, очень светлый дом.
350
00:16:15,390 --> 00:16:16,330
Здесь очень чистый дом.
351
00:16:17,370 --> 00:16:18,990
Здесь жила колдовка.
352
00:16:20,570 --> 00:16:25,030
А то, что бывшую хозяйку в селе считают ведьмой, Анжела считала чушью.
353
00:16:25,490 --> 00:16:29,190
Все считают, что вы черная вдова.
354
00:16:29,450 --> 00:16:31,130
А вы черная вдова?
355
00:16:31,130 --> 00:16:31,850
Не знаю.
356
00:16:32,990 --> 00:16:34,050
Откуда это пошло?
357
00:16:34,230 --> 00:16:35,650
Из того, что кто-то сказал.
358
00:16:36,430 --> 00:16:37,750
То же самое про ведьму.
359
00:16:37,930 --> 00:16:39,810
Кто-то сказал, и пошли слухи.
360
00:16:39,890 --> 00:16:43,770
Возможно, и такое, что эту женщину оговорили просто, что она ведьма.
361
00:16:44,110 --> 00:16:47,830
В деревне очень любят болтать того, чего нет.
362
00:16:48,770 --> 00:16:50,950
К ней кто-то из деревни лично обращался?
363
00:16:51,690 --> 00:16:55,890
Я не знаю, что мог приходить к ней, кому-то что-то
364
00:16:55,890 --> 00:16:56,330
она делала.
365
00:16:56,390 --> 00:16:59,050
Если даже может, делала, это скрывали.
366
00:17:00,150 --> 00:17:03,650
Выяснилось, что Валентина не знает никого, кто лично пользовался услугами
367
00:17:03,650 --> 00:17:04,849
местной колдовки.
368
00:17:04,990 --> 00:17:09,810
По слухам говорили, что она занималась этим делом.
369
00:17:09,930 --> 00:17:15,050
Ну, если, допустим, судить, что люди просто говорили, а как-то подтверждающих
370
00:17:15,050 --> 00:17:19,089
фактов нет же этому, как тут можно быть 100% уверены, что
371
00:17:19,089 --> 00:17:20,150
она была ведьма, правильно?
372
00:17:20,770 --> 00:17:23,369
Так может, никакой мистики в этом доме действительно нет?
373
00:17:23,670 --> 00:17:25,410
А бывшую хозяйку просто оговорили?
374
00:17:25,730 --> 00:17:31,310
Вы сама ведьма, простите, потому что вы привлекаете мужчин к себе своей
375
00:17:31,310 --> 00:17:32,930
совершенно безудержной энергией.
376
00:17:33,130 --> 00:17:38,250
И от зависти, я думаю, что здесь все будут говорить, что вы
377
00:17:39,490 --> 00:17:40,450
вдова черная.
378
00:17:40,590 --> 00:17:41,970
Вы не слушаете никого.
379
00:17:42,130 --> 00:17:42,530
Вот и все.
380
00:17:43,590 --> 00:17:46,410
Ну, у вас мужчина за мужчиной, в хорошем смысле.
381
00:17:46,750 --> 00:17:47,730
А вы боитесь уже.
382
00:17:47,930 --> 00:17:48,790
Валя, есть кто, например?
383
00:17:48,810 --> 00:17:49,410
Да, мужчина его.
384
00:17:50,010 --> 00:17:50,990
Хочет со мной жить.
385
00:17:51,350 --> 00:17:51,930
Хочет жить?
386
00:17:52,950 --> 00:17:53,930
Я боюсь, да.
387
00:17:54,770 --> 00:17:59,570
Ухаживают мужчины за мной, но я сказала, что пока никаких отношений.
388
00:18:00,390 --> 00:18:01,950
Пока я не разберусь в этом.
389
00:18:02,670 --> 00:18:04,790
Я боюсь это еще испытать.
390
00:18:04,850 --> 00:18:06,210
Вы не должны ничего бояться.
391
00:18:06,330 --> 00:18:07,170
Не верьте никому.
392
00:18:07,610 --> 00:18:08,310
Это чушь вся.
393
00:18:09,030 --> 00:18:10,290
На вас нет магии.
394
00:18:10,510 --> 00:18:12,330
Вот вы чистая, понимаете?
395
00:18:13,810 --> 00:18:16,190
Ну, я немного успокоилась.
396
00:18:17,850 --> 00:18:19,550
Нужно прям сильно успокоиться.
397
00:18:20,210 --> 00:18:21,670
И начинайте жить с мужчиной.
398
00:18:22,850 --> 00:18:24,030
Прям обязательно.
399
00:18:24,450 --> 00:18:28,430
Я верю Анжеле, что никакой мистики в смертях нет.
400
00:18:28,610 --> 00:18:32,750
Мы пытались маме об этом уговорить, но мама связывала это с домом.
401
00:18:33,050 --> 00:18:35,730
Валентина будто бы была готова наконец расслабиться.
402
00:18:36,130 --> 00:18:37,490
Она все правду сказала.
403
00:18:37,950 --> 00:18:39,990
Но на одном она настаивала жестко.
404
00:18:40,190 --> 00:18:41,270
Это ведьмин дом.
405
00:18:41,430 --> 00:18:46,630
Насчет хозяйки я так же утверждаю, что она делала это все.
406
00:18:47,350 --> 00:18:52,370
Может быть, эта хозяйка, она сильнее, чем Анжела.
407
00:18:52,830 --> 00:18:57,110
Она просто поставила блокировку, чтоб она не почувствовала.
408
00:18:57,730 --> 00:19:01,830
Тетя Валя сказала, что, возможно, та ведьма была сильнее, чем Анжела.
409
00:19:02,270 --> 00:19:04,010
Это я точно поверить не могу.
410
00:19:04,350 --> 00:19:06,370
Потому что ту ведьму вообще не знаем, была она или нет.
411
00:19:06,490 --> 00:19:07,430
А Анжелу-то мы видели.
412
00:19:07,810 --> 00:19:13,610
Мне действительно сейчас интересно знать, была ли хозяйка дома колдуней или все
413
00:19:13,610 --> 00:19:13,910
же нет.
414
00:19:14,070 --> 00:19:16,970
Так может, следующие экстрасенсы помогут с этим разобраться.
415
00:19:17,970 --> 00:19:20,550
Тем временем на подстепное спустилась тьма.
416
00:19:20,910 --> 00:19:24,650
И следующий экстрасенс Миха приступил к испытанию мрачнее тучи.
417
00:19:25,110 --> 00:19:26,430
Не очень хорошее место.
418
00:19:27,290 --> 00:19:29,690
Как по мне, очень милая, спокойная деревенька.
419
00:19:29,950 --> 00:19:30,370
Да.
420
00:19:30,890 --> 00:19:31,970
Хорошая погода.
421
00:19:33,050 --> 00:19:34,010
Хорошая ночь.
422
00:19:36,030 --> 00:19:41,510
И каждый шаг по этой проклятой, по мнению Михи, деревни, чертовщине здесь,
423
00:19:41,970 --> 00:19:43,470
давался ему с трудом.
424
00:19:43,470 --> 00:19:46,920
Что с тобой?
425
00:19:48,160 --> 00:19:48,880
Три часа.
426
00:19:50,260 --> 00:19:52,340
Наконец он нашел то, что искал.
427
00:19:52,680 --> 00:19:54,280
Честно, мне редко колбасит.
428
00:19:54,600 --> 00:19:56,740
Но я вижу сегодня, как будто током бьет.
429
00:19:57,100 --> 00:19:58,100
И фонит отсюда.
430
00:19:59,200 --> 00:20:00,120
Ключи от этого дома?
431
00:20:00,560 --> 00:20:01,520
Наверняка, да.
432
00:20:01,980 --> 00:20:04,160
Вот этот дом принадлежит вам?
433
00:20:04,700 --> 00:20:09,020
А вот Виталия Терлецкого деревня Подстепное встретила очень радушно.
434
00:20:09,060 --> 00:20:10,200
Вы мои хорошие.
435
00:20:11,320 --> 00:20:11,900
Здрасте.
436
00:20:11,900 --> 00:20:12,000
Здравствуйте.
437
00:20:13,920 --> 00:20:15,060
Столько вас.
438
00:20:15,320 --> 00:20:19,220
Сегодня будем работать с вами через Фортуну.
439
00:20:19,660 --> 00:20:20,820
Базовые предсказания.
440
00:20:24,680 --> 00:20:25,400
Видели?
441
00:20:25,540 --> 00:20:27,340
Он упал туда относительно ключа.
442
00:20:27,720 --> 00:20:28,900
Значит, и мы пойдем туда.
443
00:20:29,740 --> 00:20:33,160
Фортуна повела Виталия в противоположную сторону от искомого дома.
444
00:20:33,380 --> 00:20:36,220
И через 300 метров он уперся в зеленый забор.
445
00:20:40,300 --> 00:20:41,000
А там пес.
446
00:20:42,040 --> 00:20:43,900
Пес не против, если мы зайдем?
447
00:20:44,200 --> 00:20:46,300
Вы выбираете этот дом.
448
00:20:46,710 --> 00:20:48,140
А пес-то не гавкает.
449
00:20:48,800 --> 00:20:50,900
Экстрасенс был уверен в своем выборе.
450
00:20:51,140 --> 00:20:53,200
Собаки не гавкают, когда хозяева рядом.
451
00:20:53,840 --> 00:20:55,420
Давайте сюда зайдем.
452
00:20:55,500 --> 00:20:57,540
Если я ошибусь, это будет моя ошибка.
453
00:20:58,000 --> 00:20:58,560
Это ваш дом?
454
00:20:58,860 --> 00:21:01,040
Нет, это не мой дом.
455
00:21:05,800 --> 00:21:06,960
Это Артем.
456
00:21:09,000 --> 00:21:10,740
Артем, добрый вечер.
457
00:21:10,740 --> 00:21:11,740
Доброй ночи.
458
00:21:13,840 --> 00:21:16,520
Вот ключа от дома, который вам предстоит найти.
459
00:21:17,420 --> 00:21:18,600
Перед вами 3 женщины.
460
00:21:19,520 --> 00:21:20,800
Определите, кто хозяйка дома.
461
00:21:21,660 --> 00:21:22,320
И где этот дом.
462
00:21:26,460 --> 00:21:27,500
Можно я расположусь?
463
00:21:28,660 --> 00:21:29,220
Давайте.
464
00:21:37,000 --> 00:21:38,180
А имена я могу узнать?
465
00:21:39,780 --> 00:21:41,740
Анжела, Ольга, Валентина.
466
00:21:42,220 --> 00:21:43,400
Я уже начинаю нервничать.
467
00:21:43,400 --> 00:21:44,520
Тихо.
468
00:21:46,500 --> 00:21:46,620
Тихо.
469
00:21:46,620 --> 00:21:49,840
Поймет ли колдун Артем Бесов, что эти ключи принадлежат Валентине?
470
00:21:50,440 --> 00:21:53,120
В селе Подстепное ее за глаза обзывают черной вдовой.
471
00:21:53,520 --> 00:21:56,240
Ведь за последние 3 года женщина схоронила 3 мужей.
472
00:21:56,980 --> 00:22:00,340
А сама Валентина подозревает, что все дело в ее нехорошем доме.
473
00:22:11,990 --> 00:22:14,130
Ключи одинокой женщине принадлежат.
474
00:22:15,490 --> 00:22:18,110
Возьмете вы яблоко, и вы сразу вкус его почувствуете.
475
00:22:18,190 --> 00:22:22,050
Возьмете вы горсть гвоздей, вы сразу почувствуете, как они колют.
476
00:22:22,130 --> 00:22:24,390
Вот от ключей, когда я их взял в руки, шло одиночество.
477
00:22:25,110 --> 00:22:26,950
Вот такая вот, как тоска идет.
478
00:22:27,550 --> 00:22:28,150
Стало понятно.
479
00:22:28,230 --> 00:22:30,950
Артем считает, что хозяйка ключей должна быть одинока.
480
00:22:32,590 --> 00:22:33,810
Тут мужик есть.
481
00:22:34,710 --> 00:22:35,670
Не одинокая.
482
00:22:36,250 --> 00:22:38,370
И он такой, этот, крупный, по-моему.
483
00:22:41,450 --> 00:22:41,930
Смоглый.
484
00:22:42,470 --> 00:22:44,270
Черные брови у него, такие густые.
485
00:22:45,410 --> 00:22:46,270
Похож на него.
486
00:22:47,290 --> 00:22:49,070
Тут мужчина есть, тут нет одиночества.
487
00:22:49,870 --> 00:22:52,570
Оказалось, колдун нарисовал портрет мужа Анжелы.
488
00:22:53,310 --> 00:22:54,950
Он все сказал в точку.
489
00:22:55,190 --> 00:22:56,710
Как будто просканировал, правда.
490
00:22:57,790 --> 00:23:01,770
А ты такая, это прям, ну, игривая.
491
00:23:01,950 --> 00:23:03,910
В постели вот так вот у тебя все может быть.
492
00:23:04,450 --> 00:23:07,270
Я офигела сейчас, что такое вообще говорят.
493
00:23:08,990 --> 00:23:10,090
И мужика тоже вижу.
494
00:23:11,070 --> 00:23:12,190
Мужик орет постоянно.
495
00:23:12,950 --> 00:23:13,550
Громкий.
496
00:23:16,300 --> 00:23:17,460
Че, это муж?
497
00:23:17,660 --> 00:23:18,220
Громкий, да?
498
00:23:18,220 --> 00:23:19,000
Мужик.
499
00:23:19,500 --> 00:23:20,060
Мужик.
500
00:23:21,960 --> 00:23:22,800
Марлин, слюни.
501
00:23:23,760 --> 00:23:25,540
Я тебе говорю, вот я вот эту оттаскаю.
502
00:23:25,960 --> 00:23:27,980
Хозяйку экстрасенс определил без труда.
503
00:23:28,100 --> 00:23:29,660
Но сумеет ли он найти ее дом?
504
00:23:37,420 --> 00:23:40,220
Помочь в поиске колдуну должна была нечистая сила.
505
00:23:40,520 --> 00:23:41,440
Есть черти, есть бесы.
506
00:23:41,500 --> 00:23:42,580
Они гуляют по перекресткам.
507
00:23:43,120 --> 00:23:43,780
Это грязь.
508
00:23:44,680 --> 00:23:45,960
Это чертовщина эта грязь.
509
00:23:46,060 --> 00:23:49,300
Кто-то бесам служит, кто-то им поклоняется, кто-то даже их
510
00:23:49,300 --> 00:23:49,860
прикармливает.
511
00:23:49,980 --> 00:23:51,280
Для меня это все топнуло на грудь.
512
00:23:51,540 --> 00:23:51,700
Иди сюда.
513
00:23:52,140 --> 00:23:55,620
Это чертовщина всех дорог, всех перекрестков.
514
00:23:56,700 --> 00:23:57,180
Ноги!
515
00:24:08,660 --> 00:24:11,180
Это чертовщина всех дорог, всех перекрестков.
516
00:24:12,560 --> 00:24:13,040
Ноги!
517
00:24:13,040 --> 00:24:13,440
Ноги!
518
00:24:15,520 --> 00:24:16,160
Неожиданно.
519
00:24:17,620 --> 00:24:19,520
Красный дом должен быть какой-нибудь.
520
00:24:20,520 --> 00:24:21,440
Красный дом.
521
00:24:22,280 --> 00:24:24,860
Дом Валентины и правда построен из красного кирпича.
522
00:24:25,240 --> 00:24:26,800
Какого цвета забор, я не помню.
523
00:24:27,400 --> 00:24:27,980
Зеленый.
524
00:24:31,560 --> 00:24:32,200
Наташа?
525
00:24:32,800 --> 00:24:33,440
Наташа?
526
00:24:33,520 --> 00:24:34,020
Наташа.
527
00:24:35,800 --> 00:24:37,080
Это не ее дом.
528
00:24:37,260 --> 00:24:38,560
Тут же нет Наташи никакой.
529
00:24:39,500 --> 00:24:43,060
Там забор, кстати, похожий, как вот в этом зеленом, где Наташа живет.
530
00:24:43,440 --> 00:24:44,200
Молодец.
531
00:24:48,190 --> 00:24:49,610
Тоже красный дом.
532
00:24:50,630 --> 00:24:51,950
Давай, давай, найди.
533
00:24:52,310 --> 00:24:55,690
Вот только в селе подстепное большинство домов красного цвета.
534
00:25:03,650 --> 00:25:05,830
Это был вален дом.
535
00:25:15,640 --> 00:25:17,060
Но колдун пошел дальше.
536
00:25:21,220 --> 00:25:25,760
Когда он прошел дом мой, я говорю, вернись назад про себя.
537
00:25:26,160 --> 00:25:27,240
Бах, остановился.
538
00:25:30,080 --> 00:25:32,040
Раз, разворачивается резко.
539
00:25:33,520 --> 00:25:36,440
Какой-то туда тонкий след идет, мне вернуться хочется.
540
00:25:40,000 --> 00:25:40,880
Можно вас?
541
00:25:54,800 --> 00:25:55,400
Здесь.
542
00:25:56,800 --> 00:25:57,400
Здесь?
543
00:25:58,000 --> 00:26:00,260
Вот эти ключи, они там были за забором.
544
00:26:01,000 --> 00:26:01,500
Это ваш дом.
545
00:26:01,520 --> 00:26:01,800
Уверена?
546
00:26:01,880 --> 00:26:03,020
Вот это ваш коллега.
547
00:26:03,880 --> 00:26:05,900
Никаких сомнений у Артема теперь не было.
548
00:26:08,160 --> 00:26:08,760
Тут.
549
00:26:09,300 --> 00:26:11,620
Я не сомневалась, что он пройдет, найдет.
550
00:26:12,500 --> 00:26:13,100
Да.
551
00:26:13,860 --> 00:26:17,460
Но что скажет колдун об этом доме и трагических событиях, которые здесь
552
00:26:17,460 --> 00:26:18,020
произошли?
553
00:26:18,620 --> 00:26:20,380
Увидит ли он тут что-то мистическое?
554
00:26:20,380 --> 00:26:24,020
Вы же понимаете, что мы не просто так устроили беготню по деревне,
555
00:26:24,360 --> 00:26:26,880
а теперь почувствуйте, что в этом доме не так.
556
00:26:27,500 --> 00:26:30,020
Чтобы разобраться, Артему надо было поговорить с домом.
557
00:26:30,300 --> 00:26:33,120
У вас есть дома веник, которым вы полы метите?
558
00:26:33,340 --> 00:26:33,660
Есть.
559
00:26:34,240 --> 00:26:36,920
Мне нужен веник и какая-нибудь типа как кастрюлька, что-нибудь такое
560
00:26:36,920 --> 00:26:37,660
ржавое, старое.
561
00:26:37,680 --> 00:26:38,080
А зачем?
562
00:26:38,460 --> 00:26:40,720
Мне нужно костерок небольшой развести, но не на земле.
563
00:26:40,820 --> 00:26:41,440
Из веника?
564
00:26:41,560 --> 00:26:41,980
Костерок.
565
00:26:42,260 --> 00:26:43,840
В том числе и гречка.
566
00:26:43,880 --> 00:26:44,520
У вас есть крупа?
567
00:26:44,720 --> 00:26:44,940
Да.
568
00:26:45,160 --> 00:26:46,940
Такому человеку я доверилась.
569
00:26:48,140 --> 00:26:48,860
Такая пойдет?
570
00:26:49,800 --> 00:26:50,520
Да.
571
00:26:55,460 --> 00:26:57,980
Сейчас мне нужно из дома вашего огонь вытащить.
572
00:26:59,000 --> 00:27:00,400
В доме зажгу огонь.
573
00:27:02,260 --> 00:27:04,040
Как символ очага вашего.
574
00:27:14,860 --> 00:27:15,480
Плохо.
575
00:27:16,640 --> 00:27:17,260
Плохо.
576
00:27:17,500 --> 00:27:19,240
Свеча потухнет, как я из дома вытащу.
577
00:27:20,840 --> 00:27:23,120
Но дом как будто сопротивлялся.
578
00:27:23,680 --> 00:27:24,680
Второй раз потухло.
579
00:27:26,820 --> 00:27:28,900
Второй раз свеча тухнет, это плохо.
580
00:27:28,900 --> 00:27:31,240
Из дома выносишь огонь, он тухнет.
581
00:27:31,300 --> 00:27:32,760
Из дома выносишь огонь, он тухнет.
582
00:27:32,880 --> 00:27:33,480
Жизни нет.
583
00:27:40,920 --> 00:27:42,220
Третий раз потухло.
584
00:27:44,020 --> 00:27:44,540
Валентина.
585
00:27:45,760 --> 00:27:48,860
Анжела отдыхает под ногами в земле, поступает до воды, до костя, стекло
586
00:27:48,860 --> 00:27:49,720
тянется, обогревается.
587
00:27:53,140 --> 00:27:53,660
Посыпай.
588
00:27:53,920 --> 00:27:55,360
Раз, два, три.
589
00:28:16,380 --> 00:28:17,220
Куда он умерел?
590
00:28:17,260 --> 00:28:17,560
На сарай.
591
00:28:18,600 --> 00:28:20,400
Ай, на сарай, я даже не верю.
592
00:28:27,700 --> 00:28:30,980
Выносит кого-то, кого-то как, не могу понять, как падает здесь.
593
00:28:32,060 --> 00:28:33,900
Или как вот назад куда-то сюда.
594
00:28:34,140 --> 00:28:34,800
Кто падает?
595
00:28:34,900 --> 00:28:35,340
Кто падает?
596
00:28:36,140 --> 00:28:39,700
Невероятно, но оказалось, что второй муж Валентины, Андрей, умер именно здесь.
597
00:28:40,180 --> 00:28:41,260
В сарайчике для скота.
598
00:28:41,980 --> 00:28:43,300
Он прям туда пошел.
599
00:28:43,320 --> 00:28:44,480
Он прям туда пошел, да.
600
00:28:48,870 --> 00:28:51,430
Я не мог разобрать вот этот гул, что случилось.
601
00:28:52,010 --> 00:28:54,210
Мне сразу показалось, что, может, там как драка какая-то была.
602
00:28:54,430 --> 00:28:56,190
Или что-то такое, потому что много суете.
603
00:28:57,550 --> 00:29:00,410
Я тут крик слушаю, ор, слушаю, слушаю, как ты здесь орешь.
604
00:29:02,410 --> 00:29:03,430
Другие звуки были.
605
00:29:04,030 --> 00:29:04,750
Визг какой-то.
606
00:29:05,010 --> 00:29:05,970
Здесь свиней были.
607
00:29:06,330 --> 00:29:07,090
Мужик лежит.
608
00:29:07,310 --> 00:29:08,750
Как заходит, ничего понять не может.
609
00:29:08,850 --> 00:29:11,330
Дергает что-то, начинает, что с тобой случилось, что с тобой случилось,
610
00:29:11,450 --> 00:29:12,790
что, что такое, что не так.
611
00:29:14,910 --> 00:29:15,350
Был.
612
00:29:16,290 --> 00:29:16,870
Муж твой?
613
00:29:18,190 --> 00:29:20,030
Он пошел кормить свиней.
614
00:29:20,330 --> 00:29:22,770
Я следом за ним собаки несла кушать.
615
00:29:23,570 --> 00:29:25,450
Думаю, пойду посмотрю, почему он не выходит.
616
00:29:25,450 --> 00:29:26,590
А он лежит.
617
00:29:26,770 --> 00:29:27,570
У него инфаркт.
618
00:29:28,590 --> 00:29:32,190
Я боялась отбежать от него, чтобы его свинью не покусали.
619
00:29:33,490 --> 00:29:36,250
Тот жуткий день Артем увидел поразительно точно.
620
00:29:36,770 --> 00:29:40,630
Я, кстати, никому не говорила, что в сарае умер второй мужчина.
621
00:29:42,170 --> 00:29:42,770
Да?
622
00:29:44,390 --> 00:29:45,830
Еще одна смерть была где-то.
623
00:29:46,410 --> 00:29:47,210
Могу в дом зайти?
624
00:29:47,410 --> 00:29:47,610
Да.
625
00:29:47,930 --> 00:29:50,410
И где муж первый умер?
626
00:29:50,690 --> 00:29:51,270
Никому.
627
00:29:51,570 --> 00:29:52,530
Прям в доме умер?
628
00:29:53,010 --> 00:29:54,410
А колдун видел и это.
629
00:29:55,450 --> 00:29:56,670
Да.
54488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.