Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,980 --> 00:00:13,660
Te espero aquí.
2
00:01:10,580 --> 00:01:12,740
¡Oiga! Espere.
3
00:01:14,220 --> 00:01:17,100
-¿Qué hace?
-Nos han pedido que lo reparemos.
4
00:01:17,220 --> 00:01:18,620
¿Quién?
5
00:01:21,260 --> 00:01:22,660
Pues su laboratorio.
6
00:01:24,780 --> 00:01:25,980
¿Qué es esto?
7
00:01:55,620 --> 00:01:57,220
-Todo el mundo tiene.
-Yo no.
8
00:01:57,660 --> 00:02:01,060
O la tienes y no te has dado cuenta
o no estás siendo sincero conmigo.
9
00:02:01,140 --> 00:02:03,260
¿Y, si la tuviera,
por qué te iba a mentir?
10
00:02:03,420 --> 00:02:06,780
Quizá es algo muy personal.
Y te avergüenza reconocerlo.
11
00:02:06,860 --> 00:02:08,540
¿Como...?
12
00:02:08,660 --> 00:02:10,740
-No sé. Es tu lista.
-¿De qué habláis?
13
00:02:11,700 --> 00:02:13,220
No me quiere contar
su lista de deseos.
14
00:02:13,300 --> 00:02:16,340
-Porque no tengo una lista.
-Todo el mundo tiene una lista.
15
00:02:16,420 --> 00:02:18,180
-¿Tú tienes?
-Sí.
16
00:02:18,420 --> 00:02:21,700
Quiero casarme, tener hijos,
quiero un caballo,
17
00:02:21,780 --> 00:02:25,260
quiero vivir en Bali,
leer todos los libros del mundo
18
00:02:25,380 --> 00:02:27,060
en una isla desierta
y montar a caballo
19
00:02:27,220 --> 00:02:28,620
-por la playa todo el día.
-Eso son cosas que quieres.
20
00:02:28,700 --> 00:02:29,860
Es que va de eso.
21
00:02:30,140 --> 00:02:32,020
De lo que quieres hacer
antes de morir.
22
00:02:32,100 --> 00:02:34,060
-Eso es macabro, tío.
-No es macabro.
23
00:02:34,140 --> 00:02:37,660
Es justo lo contrario de macabro.
Es gratificante.
24
00:02:37,740 --> 00:02:39,140
Es afirmar: "Esto es
lo que quiero conseguir
25
00:02:39,300 --> 00:02:40,820
-mientras aún siga aquí".
-Exacto.
26
00:02:40,900 --> 00:02:42,700
Debe haber algo que quieras hacer.
27
00:02:43,100 --> 00:02:45,020
¿Aparte de zanjar esta charla?
28
00:02:46,540 --> 00:02:48,220
"¡Ay! ¡Pobre Yorick!
29
00:02:49,060 --> 00:02:50,780
Yo le conocí, Horacio.
30
00:02:51,220 --> 00:02:54,700
Era un hombre muy ingenioso,
de fecunda imaginación.
31
00:02:54,900 --> 00:02:58,020
Él me llevó mil veces
sobre sus hombros siendo yo niño,
32
00:02:58,140 --> 00:03:01,620
y ahora, sin embargo,
su vista me llena de horror".
33
00:03:03,860 --> 00:03:05,820
En mi lista está interpretar
a Shakespeare.
34
00:03:06,100 --> 00:03:08,660
-Tranquilos, os invitaré.
-Bien...
35
00:03:09,460 --> 00:03:11,300
¿Se pueden poner cosas
que no queremos hacer?
36
00:03:11,940 --> 00:03:14,860
Beale. ¿Qué pasa aquí?
37
00:03:14,940 --> 00:03:17,460
Hamlet, 5o acto, escena 1a.
38
00:03:17,700 --> 00:03:20,300
-¿Queréis ser mi Ofelia, milady?
-Ahora no.
39
00:03:22,500 --> 00:03:24,100
Un contenedor de embarque
ha disparado
40
00:03:24,220 --> 00:03:25,820
el detector de radiación
del aeropuerto.
41
00:03:26,020 --> 00:03:27,700
-¿Algo que entraba?
-Que salía.
42
00:03:27,820 --> 00:03:29,420
Se encarga Seguridad Nacional,
pero quieren
43
00:03:29,500 --> 00:03:31,500
a todos los cuerpos preparados
y nos quieren
44
00:03:31,660 --> 00:03:33,220
a nosotros específicamente.
45
00:03:33,580 --> 00:03:37,140
-Vale. ¿Dónde está Deeks?
-¿Muerto en una cuneta?
46
00:03:37,580 --> 00:03:39,580
O en Denny's. No lo sé.
47
00:03:39,740 --> 00:03:41,940
Madrugó para entrenar
para un triatlón o algo así.
48
00:03:42,460 --> 00:03:45,500
-Estará en su lista de deseos.
-Si no hay tías en bikini, lo dudo.
49
00:03:45,940 --> 00:03:48,980
-Nosotros nos ocupamos.
-La radiación va mal para mi piel.
50
00:04:03,620 --> 00:04:06,820
-¿Es que quieres morir?
-Tranquilo, Harry el Sucio.
51
00:04:07,180 --> 00:04:11,260
-¡Tío! Casi te disparo.
-Sí, gracias por no haberlo hecho.
52
00:04:11,380 --> 00:04:13,740
¿Tienes permiso para llevar armas,
por cierto?
53
00:04:14,140 --> 00:04:16,660
-No te importa.
-Sí me importa, porque soy poli.
54
00:04:16,740 --> 00:04:18,060
Ya lo sabes.
55
00:04:18,180 --> 00:04:20,740
Vale, fingiremos
que no te he preguntado nada.
56
00:04:28,660 --> 00:04:31,180
Vaya, qué...
Qué bonito.
57
00:04:31,460 --> 00:04:33,180
¿Sabes cuánto te costaría?
58
00:04:33,300 --> 00:04:36,220
Sí, en una tienda me sacarían
el sueldo de dos meses.
59
00:04:36,460 --> 00:04:39,460
Sí, tal vez;
pero si jugaras en la NBA.
60
00:04:39,580 --> 00:04:42,700
Esto es un atraco.
Prácticamente, me lo estás robando.
61
00:04:43,100 --> 00:04:45,420
-Debería llamar a la pasma.
-Soy poli, te lo he dicho.
62
00:04:45,780 --> 00:04:47,580
Prométeme que lo asegurarás.
63
00:04:47,820 --> 00:04:49,860
Espera. ¿Esto es
un diamante de sangre?
64
00:04:50,420 --> 00:04:52,740
Me ofendes, Deeks. Me ofendes.
65
00:04:52,900 --> 00:04:55,620
Es auténtico y puro,
como la luz que emite.
66
00:04:55,740 --> 00:04:59,860
O sea, mira cómo brilla: forjado
en las entrañas de la tierra.
67
00:05:00,020 --> 00:05:01,660
Pareces un anuncio de la teletienda.
68
00:05:01,900 --> 00:05:04,620
-¿Todo en orden?
-Sí, sí. No, sí, todo en orden,
69
00:05:04,780 --> 00:05:07,700
mientras no te acerques
a esos caballos de la poli.
70
00:05:07,780 --> 00:05:10,260
-Claro, claro.
-Aquello solo fue...
71
00:05:10,380 --> 00:05:12,740
¿Peligroso? ¿Estúpido?
¿Una gilipollez?
72
00:05:13,300 --> 00:05:15,060
-Mazal tov.
-No seas pelota.
73
00:05:15,180 --> 00:05:16,620
De acuerdo.
74
00:05:22,420 --> 00:05:24,620
NCIS. ¿Qué tenemos?
75
00:05:24,900 --> 00:05:26,940
Captamos radiación
en ese contenedor.
76
00:05:27,180 --> 00:05:29,940
-¿Hacia dónde iba?
-Al aeropuerto de Lárnaca.
77
00:05:31,180 --> 00:05:32,380
-Chipre.
-Sí.
78
00:05:32,540 --> 00:05:35,020
Se supone que lleva ayuda
para los refugiados.
79
00:05:35,500 --> 00:05:37,340
-¿Alguien ha avisado a los medios?
-Aún no.
80
00:05:37,460 --> 00:05:38,940
Pues que siga así.
81
00:05:47,060 --> 00:05:48,660
Es un suero muy fuerte.
82
00:05:52,660 --> 00:05:55,620
-¿Sabemos algo de Callen y Sam?
-No. Aún no.
83
00:06:00,780 --> 00:06:02,300
¿Sí, diga?
84
00:06:04,780 --> 00:06:09,860
Vaya, vaya, vaya,
ha pasado muchísimo tiempo, AJ.
85
00:06:11,020 --> 00:06:13,220
¿A qué se debe el...?
86
00:06:21,100 --> 00:06:23,860
Vale. Gracias por avisar.
87
00:06:23,980 --> 00:06:28,060
La próxima vez, si puede ser,
con un poco más de tiempo.
88
00:06:28,980 --> 00:06:30,300
Gracias.
89
00:06:34,100 --> 00:06:38,700
Va a venir a visitarnos
el subsecretario de Defensa, Duggan.
90
00:06:40,020 --> 00:06:43,100
-¿Por qué?
-Habrá que preguntárselo a él.
91
00:06:43,860 --> 00:06:45,460
¿Cuándo va a llegar?
92
00:06:45,940 --> 00:06:48,180
Bueno, ya está aquí.
93
00:06:53,940 --> 00:06:56,020
-Esto no me gusta.
-No.
94
00:06:56,820 --> 00:06:59,580
Subdirector Owen Granger
y Jefa de Operaciones
95
00:06:59,700 --> 00:07:00,980
Henrietta Lange.
96
00:07:01,460 --> 00:07:05,460
Subsecretario.
No nos habían dicho que venía.
97
00:07:05,740 --> 00:07:07,860
Habría resultado contraproducente.
98
00:07:09,340 --> 00:07:11,260
¿Y por qué, exactamente?
99
00:07:11,980 --> 00:07:15,020
Dirijo una Fuerza Conjunta
con Investigaciones Especiales
100
00:07:15,140 --> 00:07:16,780
y la Dirección de Inteligencia
y Seguridad.
101
00:07:17,580 --> 00:07:20,980
Este centro está comprometido.
Y lo vamos a sanear.
102
00:07:21,100 --> 00:07:24,460
¿Y qué medidas piensan tomar
que no hayamos tomado ya?
103
00:07:25,100 --> 00:07:28,220
Pues, para empezar,
les vamos a sustituir a todos.
104
00:07:49,360 --> 00:07:50,680
¿Dónde estabas?
105
00:07:51,160 --> 00:07:54,080
Me he clavado una astilla
y estaba sacándomela...
106
00:07:54,520 --> 00:07:56,560
-Te he llamado mil veces.
-¿Sí? ¿Por qué?
107
00:07:56,640 --> 00:07:59,360
-Porque nos van a despedir.
-No llego tan tarde.
108
00:07:59,520 --> 00:08:01,400
Van a desmantelar la unidad.
Vamos.
109
00:08:01,520 --> 00:08:03,240
¿Qué? ¿Y eso? ¿Estás de coña?
110
00:08:03,360 --> 00:08:06,120
Como ya sabe,
este centro y su personal
111
00:08:06,240 --> 00:08:07,680
han sido comprometidos.
112
00:08:08,160 --> 00:08:10,280
La mayoría de ustedes
no ha tenido nada que ver,
113
00:08:10,480 --> 00:08:12,440
pero la verdad es
que les afecta a todos.
114
00:08:13,680 --> 00:08:16,280
Por desgracia, el fallo de seguridad
no se ha resuelto satisfactoriamente
115
00:08:16,360 --> 00:08:19,480
"según Washington,
y nos han mandado a arreglarlo".
116
00:08:19,680 --> 00:08:23,240
Esta Fuerza lleva meses
trabajando en las sombras
117
00:08:23,440 --> 00:08:26,040
y ha venido para resolver esto
de una vez por todas.
118
00:08:26,440 --> 00:08:28,160
Los casos abiertos
deben ser actualizados,
119
00:08:28,320 --> 00:08:30,800
asignados y entregados
a un miembro de la Fuerza.
120
00:08:31,520 --> 00:08:33,000
"Comenzarán inmediatamente.
121
00:08:33,840 --> 00:08:37,080
Pero tranquilos,
después de pasar por el polígrafo,
122
00:08:37,160 --> 00:08:38,840
la mayoría de ustedes
conservarán su empleo;
123
00:08:39,000 --> 00:08:40,880
aunque probablemente no aquí".
124
00:08:41,720 --> 00:08:45,400
Sé que todo esto es muy repentino,
así que intentaremos que sea rápido
125
00:08:45,560 --> 00:08:46,960
"y poco traumático".
126
00:08:47,280 --> 00:08:49,960
Como es lógico, tardaremos unos días
en completar el traspaso,
127
00:08:50,080 --> 00:08:54,400
así que les pido colaboración
y paciencia. Gracias.
128
00:08:57,200 --> 00:08:58,720
Esto parece una broma.
129
00:08:59,040 --> 00:09:01,160
¿Cómo lo permite
la Secretaria de la Marina?
130
00:09:02,400 --> 00:09:04,280
Lo que no sé
es si ha tenido elección.
131
00:09:04,920 --> 00:09:06,520
Dígame que tiene un plan.
132
00:09:06,920 --> 00:09:09,800
La verdad es que sí.
133
00:09:12,160 --> 00:09:14,080
Se llama "jubilación".
134
00:09:18,760 --> 00:09:20,400
Sigan trabajando
hasta que consiga averiguar
135
00:09:20,520 --> 00:09:22,200
qué está pasando.
136
00:09:26,960 --> 00:09:31,080
Han identificado el material
como cloruro de cesio.
137
00:09:31,240 --> 00:09:34,960
Es incoloro en forma cristalina,
blanco en polvo y soluble en agua.
138
00:09:35,360 --> 00:09:36,600
Espera un segundo.
139
00:09:37,480 --> 00:09:38,880
¿Este tío va en serio?
140
00:09:39,320 --> 00:09:42,720
Deeks, céntrate.
Esto no puede esperar. ¿De acuerdo?
141
00:09:42,880 --> 00:09:45,880
No, si estoy muy centrado
en el cloro de selenio.
142
00:09:46,200 --> 00:09:47,360
-Deeks.
-¿Sí?
143
00:09:47,440 --> 00:09:51,720
-Cesio. Es cloruro de cesio.
-Lo sé. Compruebo si estabas atento.
144
00:09:52,240 --> 00:09:55,080
Es el mismo material
del incidente de Goiania, en Brasil.
145
00:09:55,600 --> 00:09:57,760
Robaron material de hospital
para venderlo por piezas.
146
00:09:57,880 --> 00:10:00,760
-Parte del material era radiactivo.
-Exacto. Tenía un brillo azul,
147
00:10:00,840 --> 00:10:03,040
era muy guay,
se lo dejaban a sus amigos...
148
00:10:03,160 --> 00:10:05,960
-Al final, hubo varios muertos.
-¿Por qué estaba en el suero?
149
00:10:06,360 --> 00:10:08,200
Puede que para intentar pasar
la aduana.
150
00:10:08,320 --> 00:10:11,840
Y, en su destino, hierven el suero
y se quedan con el polvo radiactivo.
151
00:10:11,960 --> 00:10:13,440
Vaya. ¿Quién me escucha?
152
00:10:13,560 --> 00:10:15,560
Bien, en un hospital
y dos laboratorios,
153
00:10:15,720 --> 00:10:17,160
en un radio de 320 kilómetros,
han robado
154
00:10:17,320 --> 00:10:19,680
las máquinas de irradiación
en el último mes.
155
00:10:19,760 --> 00:10:21,800
¿Y aún no lo sabíamos porque...?
156
00:10:22,400 --> 00:10:24,520
Cada una de esas máquinas
vale miles de dólares.
157
00:10:24,640 --> 00:10:27,480
No creo que pensaran que robarlas
se había puesto de moda.
158
00:10:27,640 --> 00:10:29,680
-Hasta ahora.
-¿De cuánto cesio estamos hablando?
159
00:10:29,960 --> 00:10:32,840
Bastante para construir
varios dispositivos de dispersión.
160
00:10:33,400 --> 00:10:35,600
Esas bombas pueden ser letales,
161
00:10:35,760 --> 00:10:37,480
pero su función principal
es la de servir
162
00:10:37,600 --> 00:10:38,840
como instrumento de terror.
163
00:10:38,960 --> 00:10:41,320
Si una explota,
una zona puede quedar cerrada
164
00:10:41,480 --> 00:10:44,240
durante meses o años
mientras la descontaminan
165
00:10:44,360 --> 00:10:46,640
-y la limpian.
-Sí, y después convence a la gente
166
00:10:46,800 --> 00:10:48,800
-de que la zona es segura.
-Y por desgracia,
167
00:10:48,880 --> 00:10:50,600
como es soluble en agua,
168
00:10:51,640 --> 00:10:53,720
lo pueden usar para contaminar
los suministros de agua.
169
00:10:54,240 --> 00:10:57,880
Y otra buena noticia:
Chipre no era el destino final.
170
00:10:58,080 --> 00:11:00,520
Desde allí tenían que embarcarlo
en otro mercante
171
00:11:00,640 --> 00:11:03,040
con destino
al puerto de Latakia, Siria.
172
00:11:03,240 --> 00:11:05,920
-Genial.
-Bien. Investigaremos el hospital.
173
00:11:05,960 --> 00:11:08,560
Averiguad quién mandó el contenedor
y qué más había dentro.
174
00:11:08,680 --> 00:11:11,800
Eso es muy fácil. Lo mandaba
una organización benéfica local,
175
00:11:11,960 --> 00:11:13,880
la Fundación de Ayuda al Emigrante.
176
00:11:14,000 --> 00:11:18,680
Vaya, inesperadamente, he sentido
el impulso de hacerme voluntario.
177
00:11:22,040 --> 00:11:24,600
He estado dándole vueltas
y quizá lo que pasa en el trabajo
178
00:11:24,760 --> 00:11:27,760
es, no sé, es una señal del universo
que nos dice que ya es hora
179
00:11:27,920 --> 00:11:30,640
de que pasemos al siguiente capítulo
de nuestras vidas.
180
00:11:31,800 --> 00:11:33,760
-¿Que es?
-No sé.
181
00:11:34,080 --> 00:11:37,920
-Tal vez sea cambiar de carrera.
-Muy bien. ¿Y a qué nos dedicamos?
182
00:11:38,560 --> 00:11:41,280
Podríamos ser
patinadores artísticos.
183
00:11:42,560 --> 00:11:44,160
O ir a Bali. Siempre has querido ir.
184
00:11:44,280 --> 00:11:46,640
-De vacaciones.
-¿Por qué no un poco más?
185
00:11:47,240 --> 00:11:49,600
No sé,
hacernos entrenadores personales.
186
00:11:49,720 --> 00:11:52,200
Tú das clases de yoga,
yo clases de surf...
187
00:11:52,320 --> 00:11:54,440
-Montas a caballo por la playa...
-Eso no es trabajo.
188
00:11:54,520 --> 00:11:56,720
-Si hay alguien más contigo, sí.
-Ah, turismo.
189
00:11:56,880 --> 00:11:59,960
-Sí, buena idea. ¿Me conoces?
-De acuerdo, es verdad.
190
00:12:01,200 --> 00:12:06,200
Y ahora hablando en serio,
¿cuánto tiempo quieres seguir así?
191
00:12:06,800 --> 00:12:09,640
Por si no te has dado cuenta,
no solo me dedico a esto.
192
00:12:10,800 --> 00:12:13,840
Esto es lo que soy. ¿Vale?
193
00:12:14,160 --> 00:12:17,320
Me he criado en la Marina,
solo sé proteger a la gente.
194
00:12:17,400 --> 00:12:21,560
Y si no hiciera esto,
no sé a qué me dedicaría.
195
00:12:22,360 --> 00:12:23,880
Y entiendo lo que dices.
196
00:12:24,000 --> 00:12:26,160
Yo solo digo que también serías
muy buena madre.
197
00:12:26,520 --> 00:12:27,640
Vaya.
198
00:12:27,760 --> 00:12:31,280
Que eres apasionada,
cariñosa, lista y elocuente.
199
00:12:32,520 --> 00:12:34,520
¿No te gustaría prepararles
por las mañanas
200
00:12:34,680 --> 00:12:36,080
el desayuno a los niños?
201
00:12:36,160 --> 00:12:38,560
¿Estar en casa ayudándoles
con los deberes
202
00:12:38,640 --> 00:12:40,880
en vez de estar fuera
esquivando balas?
203
00:12:41,240 --> 00:12:43,240
-¿Y el padre?
-También.
204
00:12:43,440 --> 00:12:47,120
Puedo construirles un fuerte.
Enseñarles jujitsu en el jardín.
205
00:12:49,280 --> 00:12:50,720
Dilo, ¿qué piensas?
206
00:12:51,760 --> 00:12:54,560
Sabes que he pensado en ello.
Muchas veces.
207
00:12:56,320 --> 00:12:59,120
Pero no creo que esté preparada.
Aún.
208
00:13:00,240 --> 00:13:02,240
O sea, si no trabajara para el NCIS,
209
00:13:02,360 --> 00:13:03,840
estoy segura
de que estaría trabajando
210
00:13:03,960 --> 00:13:06,880
para otra agencia:
El FBI, Drogas, Antivicio.
211
00:13:08,120 --> 00:13:09,960
Aún no estoy preparada.
212
00:13:18,280 --> 00:13:20,400
-Hola.
-Hola. ¿Puedo ayudarte?
213
00:13:20,720 --> 00:13:23,480
Sí. Quería saber
si tenéis puestos de voluntario.
214
00:13:23,960 --> 00:13:26,400
¿Te han condenado
a hacer servicios a la comunidad?
215
00:13:27,000 --> 00:13:29,360
No. Solo pretendo echar una mano.
216
00:13:30,120 --> 00:13:31,960
Vale. ¿Alguna habilidad especial?
217
00:13:32,880 --> 00:13:35,040
Sí, la verdad es
que soy ventrílocuo.
218
00:13:35,800 --> 00:13:38,400
Sí, sí, en eso es fantástico.
219
00:13:38,520 --> 00:13:43,400
No seas mentiroso, es un petardo.
Pésimo, tío, sí...
220
00:13:45,840 --> 00:13:47,240
Bien.
221
00:13:50,840 --> 00:13:53,680
-¿Había visto antes a ese hombre?
-No.
222
00:13:54,320 --> 00:13:57,960
Lleva guantes y no mira a la cámara.
No tenemos mucho.
223
00:13:59,040 --> 00:14:02,160
¿Recuerda algo más de él?
¿Algún acento? ¿Tatuajes?
224
00:14:03,200 --> 00:14:05,720
-Lo siento.
-¿Y del camión que llevaban?
225
00:14:06,160 --> 00:14:08,960
-¿Oyó algo? ¿Algún nombre?
-No sé, fue todo tan rápido.
226
00:14:09,040 --> 00:14:10,760
Pensé que se habían equivocado
de hospital.
227
00:14:10,960 --> 00:14:13,080
Cuando me di cuenta y salí,
se habían ido.
228
00:14:13,560 --> 00:14:16,720
-Denos copia de las imágenes.
-Ojalá les diera más.
229
00:14:17,000 --> 00:14:20,120
-¿Tiene lista de deseos?
-La tengo. ¿Por qué?
230
00:14:21,960 --> 00:14:24,640
-Muy amable.
-Gracias.
231
00:14:27,600 --> 00:14:30,520
¿Ves? Hasta el médico
tiene una lista.
232
00:14:31,040 --> 00:14:32,920
Seguro que los ladrones
tienen una lista.
233
00:14:33,040 --> 00:14:34,920
Ah, sí, ya: ser un mártir.
234
00:14:35,360 --> 00:14:37,440
Recibir 72 vírgenes,
lo cual me parece excesivo,
235
00:14:37,560 --> 00:14:39,480
¿no les basta con seis?
236
00:14:39,720 --> 00:14:42,120
Sabemos que tienen un camión
y una transpaleta,
237
00:14:42,200 --> 00:14:44,280
pero necesitan un sitio
para desmontar las máquinas.
238
00:14:44,400 --> 00:14:46,000
Un patio, un garaje...
239
00:14:46,920 --> 00:14:48,600
Los sensores de la ciudad
no saltaron.
240
00:14:48,800 --> 00:14:50,840
Irá protegido
dentro de las máquinas.
241
00:14:50,960 --> 00:14:52,400
Pero lo han sacado y lo han movido.
242
00:14:52,720 --> 00:14:53,800
Son muy precavidos.
243
00:14:54,240 --> 00:14:56,160
Quizá usaron
algún contenedor protector.
244
00:14:57,120 --> 00:14:58,800
No es algo que vendan
en un supermercado.
245
00:14:59,920 --> 00:15:02,440
-¿Qué hay?
-Vale, hay varias empresas
246
00:15:02,560 --> 00:15:04,360
que venden
desde contenedores con plomo
247
00:15:04,480 --> 00:15:05,760
hasta mantas
de protección radiológica.
248
00:15:05,880 --> 00:15:07,560
Van a negocios legales:
249
00:15:07,680 --> 00:15:08,840
hospitales, laboratorios,
universidades.
250
00:15:08,960 --> 00:15:12,440
Pero hay compradores particulares.
Tres en California
251
00:15:12,600 --> 00:15:14,000
en los últimos dos meses,
para ser exactos.
252
00:15:14,160 --> 00:15:17,400
Pero solo uno en Los Ángeles:
Industrias Antiqam.
253
00:15:17,680 --> 00:15:20,600
"Pero no encuentro nada de Antiqam
salvo una dirección".
254
00:15:21,160 --> 00:15:23,840
¿"Antiqam"? "Venganza" en árabe.
255
00:15:25,640 --> 00:15:28,720
Qué sutil. Muy bien, Nell.
¿Nos mandas esa dirección?
256
00:15:28,800 --> 00:15:31,320
Nell, ¿qué tal todo por ahí?
257
00:15:31,720 --> 00:15:33,960
Pues el subsecretario
de Defensa Duggan y los suyos
258
00:15:34,120 --> 00:15:35,920
quieren mudarse aquí.
Para siempre.
259
00:15:36,200 --> 00:15:37,560
¿Qué hay de Hetty y Granger?
260
00:15:37,760 --> 00:15:41,200
"No he visto a Granger",
pero Hetty está recogiendo su mesa.
261
00:15:47,840 --> 00:15:49,200
"Oiga, ¿podemos hablar?"
262
00:15:49,640 --> 00:15:51,800
Seré muy breve...
Disculpe.
263
00:15:52,120 --> 00:15:54,840
Srta. Chen.
Me mola que me ignore.
264
00:15:55,040 --> 00:15:56,880
-¿Qué están haciendo?
-Pruebas de seguridad.
265
00:15:56,960 --> 00:15:58,160
¿Pruebas de...?
266
00:15:58,320 --> 00:16:01,000
Aquí no se puede comer,
no, no, tiene que llevarse eso.
267
00:16:01,240 --> 00:16:02,360
Hay un...
268
00:16:03,000 --> 00:16:04,440
Un momento, amigo,
eso no es un juguete.
269
00:16:04,520 --> 00:16:07,280
-Por favor... Suelte, suelte eso.
-¿Cómo se llama?
270
00:16:07,960 --> 00:16:09,840
-¿Qué?
-Él es Eric Beale.
271
00:16:09,960 --> 00:16:11,320
Es un operador técnico.
272
00:16:11,640 --> 00:16:14,040
Más concretamente,
soy el operador técnico.
273
00:16:14,160 --> 00:16:16,160
Y esto es mi centro de operaciones.
274
00:16:16,280 --> 00:16:18,280
También es culpable
del fallo de seguridad.
275
00:16:19,080 --> 00:16:21,480
¿Qué? Que sepa que soy el tipo...
276
00:16:21,640 --> 00:16:24,160
Que están esperando abajo, creo.
277
00:16:24,640 --> 00:16:26,480
-¿Quién?
-Yo.
278
00:16:31,200 --> 00:16:34,320
"Esto es Industrias Antiqam.
No parece gran cosa".
279
00:16:56,840 --> 00:16:58,400
Ya está.
280
00:16:58,920 --> 00:17:00,880
-¿Entramos?
-Tú sí.
281
00:17:01,880 --> 00:17:03,640
-Gracias.
-Es broma.
282
00:17:03,880 --> 00:17:06,240
Mientras no acampemos aquí
varios días, no pasa nada.
283
00:17:18,960 --> 00:17:20,440
Esto es un pueblo fantasma.
284
00:17:26,600 --> 00:17:28,080
Alguien ha estado ocupado.
285
00:17:41,440 --> 00:17:42,880
-Cúbreme.
-¡Sí!
286
00:18:07,720 --> 00:18:10,200
-Gracias.
-Para eso estoy.
287
00:18:29,640 --> 00:18:31,080
¿Por dónde empezamos?
288
00:18:31,520 --> 00:18:33,760
-¿Por hurto, tal vez?
-Podemos empezar por ahí.
289
00:18:34,200 --> 00:18:36,440
-Asalto a mano armada.
-Eso es serio.
290
00:18:38,320 --> 00:18:40,640
Incendio e intento de asesinato
de dos federales.
291
00:18:40,760 --> 00:18:42,840
Has intentado quemarnos.
A él le has prendido fuego
292
00:18:43,000 --> 00:18:44,800
y no le gusta nada
que le prendan fuego.
293
00:18:44,920 --> 00:18:47,440
A mí tampoco me gusta,
pero él lo odia.
294
00:18:47,840 --> 00:18:50,400
Posesión y transporte
de material radiactivo
295
00:18:50,560 --> 00:18:53,480
-con fines terroristas.
-Eso es muy serio.
296
00:18:53,960 --> 00:18:57,280
Sí. Sé un poco listo y coopera.
297
00:19:02,440 --> 00:19:05,560
Creo que está usando
la vieja táctica yihadista
298
00:19:05,680 --> 00:19:07,160
de ignorarnos.
299
00:19:28,920 --> 00:19:30,280
Lo mismo digo.
300
00:19:39,160 --> 00:19:40,360
¿Qué le has dicho?
301
00:19:41,080 --> 00:19:42,960
Que lo encuentras
sexualmente atractivo.
302
00:19:44,080 --> 00:19:46,120
Y que no sé
si voy a poder protegerle
303
00:19:46,240 --> 00:19:47,840
del demonio de ojos azules.
304
00:19:52,640 --> 00:19:54,000
¿Duggan os ha echado ya?
305
00:19:54,360 --> 00:19:56,240
No, pero lo habría hecho
si no llego a sacar de allí
306
00:19:56,440 --> 00:19:57,760
a este loco.
307
00:19:57,960 --> 00:20:00,600
Lo estaban toqueteando todo
y comían en Operaciones.
308
00:20:00,680 --> 00:20:04,080
-Qué gente más guarra.
-Bien, ¿quién es este tío?
309
00:20:04,360 --> 00:20:05,560
No tengo ni idea.
310
00:20:05,640 --> 00:20:10,040
Iba sin documentación
y no encontramos nada.
311
00:20:10,720 --> 00:20:13,200
Su relación con Industrias Antiqam
parece falsa.
312
00:20:13,360 --> 00:20:16,320
Bien, ¿y qué hay de su móvil?
¿Podéis hackearlo?
313
00:20:17,240 --> 00:20:18,520
Sí.
314
00:20:19,200 --> 00:20:23,080
No. Tal vez, si no ha instalado
ningún programa antihacker
315
00:20:23,240 --> 00:20:25,280
que borre toda la memoria
si alguien intenta acceder
316
00:20:25,480 --> 00:20:30,120
sin autorización.
¿Habéis probado a pedírselo?
317
00:20:39,800 --> 00:20:41,000
Enciéndelo.
318
00:20:49,320 --> 00:20:50,760
Pues no ha funcionado.
319
00:20:51,400 --> 00:20:52,760
Era mi móvil.
320
00:20:53,520 --> 00:20:55,040
Pero habías hecho una copia, ¿no?
321
00:20:56,600 --> 00:20:58,040
Menos mal que no era el suyo.
322
00:20:58,760 --> 00:21:00,600
Destrucción
de una propiedad federal.
323
00:21:05,520 --> 00:21:07,320
-Adelante.
-Gracias.
324
00:21:07,960 --> 00:21:09,280
Tienes suerte.
325
00:21:09,440 --> 00:21:13,760
El último perdió tres dedos
antes de que encontráramos el bueno.
326
00:21:19,240 --> 00:21:20,440
Bien hecho.
327
00:21:22,000 --> 00:21:23,560
Este va a necesitar un arreglo.
328
00:21:24,920 --> 00:21:26,920
Por fin tenía a Mew y a Zapdos...
329
00:21:27,440 --> 00:21:30,360
Bueno, vuelve a empezar
el Pokemon Go.
330
00:21:31,480 --> 00:21:33,760
Nos vamos a Operaciones.
Suerte con eso.
331
00:21:34,640 --> 00:21:36,320
Esto va a Siria.
332
00:21:36,960 --> 00:21:39,200
Sí. En fin,
normalmente pedimos dinero
333
00:21:39,280 --> 00:21:41,640
porque es lo más fácil
de enviar hasta allí,
334
00:21:41,720 --> 00:21:46,160
pero también aceptamos ropa, comida,
productos de higiene y juguetes.
335
00:21:46,480 --> 00:21:50,160
-¿Y suministros médicos?
-Sí. Claro, si los conseguimos, sí.
336
00:21:50,240 --> 00:21:51,840
¿Y eso quién lo dona?
337
00:21:52,000 --> 00:21:55,920
Pues ahora mismo no lo sé,
pero seguro que puedo averiguarlo.
338
00:21:56,240 --> 00:21:58,680
¿Por qué? ¿Qué haces
aparte del voluntariado
339
00:21:58,880 --> 00:22:00,400
y la ventriloquía?
340
00:22:00,480 --> 00:22:04,720
La ventriloquía es un hobby,
no quiero ponerle precio al arte.
341
00:22:04,800 --> 00:22:06,880
Pero ahora me dedico a convencer
a mi prometida
342
00:22:06,960 --> 00:22:08,480
de que se mude a Bali conmigo.
343
00:22:08,600 --> 00:22:11,560
"No me llames así.
Solo te has predeclarado".
344
00:22:11,760 --> 00:22:13,880
Eso no era oficial,
aunque puedo permitirte
345
00:22:14,040 --> 00:22:15,720
que me lo pidas oficialmente.
346
00:22:15,800 --> 00:22:17,560
¿Qué?
¿Quién no querría mudarse a Bali?
347
00:22:18,000 --> 00:22:20,400
¿Una persona que protege
a adolescentes como tú?
348
00:22:20,520 --> 00:22:22,320
"La verdad,
creo que le dan miedo los cambios".
349
00:22:22,400 --> 00:22:24,480
No me dan miedo los cambios.
No me da miedo nada.
350
00:22:24,600 --> 00:22:26,800
No me hagas entrar
"a darte una patada".
351
00:22:27,040 --> 00:22:29,160
Bueno,
pues si no cambia de idea, dímelo.
352
00:22:29,320 --> 00:22:31,720
-Porque me encantaría ir a Bali.
-Vale.
353
00:22:31,800 --> 00:22:34,240
"¿No se quiere prestar voluntaria
para nada más?"
354
00:22:34,520 --> 00:22:36,760
-Miau, gatita...
-¿Perdón?
355
00:22:37,120 --> 00:22:38,520
¿Qué? Había un gato.
356
00:22:39,080 --> 00:22:40,640
"¿Sabes qué, Don Juan de pacotilla?"
357
00:22:40,760 --> 00:22:43,360
Mira el móvil, Callen y Sam
tienen a un sospechoso.
358
00:22:47,520 --> 00:22:48,560
Disculpa...
359
00:22:49,120 --> 00:22:51,440
¿Te suena de algo este tío?
360
00:22:53,000 --> 00:22:55,680
Sí, le he visto
con uno de nuestros donantes.
361
00:22:56,160 --> 00:22:58,200
¿Y recuerdas el nombre del donante?
362
00:22:58,560 --> 00:23:01,080
No me lo dijo,
prefería el anonimato.
363
00:23:01,640 --> 00:23:04,200
Tal vez porque su Ferrari vale más
que todo nuestro presupuesto
364
00:23:04,400 --> 00:23:06,800
-de los próximos 20 años.
-¿Ah, sí?
365
00:23:06,920 --> 00:23:09,360
-Sí.
-"Qué interesante".
366
00:23:09,520 --> 00:23:10,920
Cuando investiguéis
al personal de apoyo,
367
00:23:11,080 --> 00:23:13,160
desactivad sus códigos de acceso
y aseguraos
368
00:23:13,240 --> 00:23:14,680
de que los acompañan
hasta la puerta.
369
00:23:14,800 --> 00:23:16,000
Por supuesto.
370
00:23:16,840 --> 00:23:17,920
¿Tiene un momento?
371
00:23:18,280 --> 00:23:19,640
-Pues no.
-Por favor.
372
00:23:20,120 --> 00:23:23,000
Me temo que no tenemos tiempo
para hacer favores en este momento.
373
00:23:23,080 --> 00:23:25,120
Esto se podría haber gestionado
de mil maneras.
374
00:23:25,400 --> 00:23:28,080
Pero enviarle aquí
es la que menos sentido tiene.
375
00:23:28,600 --> 00:23:30,480
Ya conoce el dicho:
si quieres que salga bien...
376
00:23:30,560 --> 00:23:32,520
Un momento. Espere.
377
00:23:36,040 --> 00:23:37,440
¿Qué es lo que pretende?
378
00:23:39,440 --> 00:23:42,240
Quiero proteger a la patria
del enemigo.
379
00:23:43,040 --> 00:23:44,880
Y como usted y su equipo
no han podido hacerlo...
380
00:23:45,080 --> 00:23:47,000
Mi equipo ha protegido con creces
a este país.
381
00:23:47,120 --> 00:23:49,360
Su equipo no puede ni encontrar
un topo en su casa.
382
00:23:49,560 --> 00:23:51,400
Si fuera usted, yo no estaría aquí.
383
00:23:53,440 --> 00:23:56,720
Yo, en su lugar,
me preocuparía por mi futuro.
384
00:23:57,600 --> 00:23:59,040
Ya sabe cómo va.
385
00:23:59,200 --> 00:24:01,040
Alguien va a tener que pagar
por esto.
386
00:24:01,600 --> 00:24:03,680
Y va a ser usted o Hetty.
387
00:24:06,800 --> 00:24:09,480
¿Cree que voy a traicionarla
para salvarme a mí mismo?
388
00:24:11,040 --> 00:24:12,400
No lo sé.
389
00:24:12,800 --> 00:24:15,880
Pero si lo va a hacer,
le sugiero que no tarde mucho.
390
00:24:16,680 --> 00:24:18,280
Le he dicho lo mismo a ella.
391
00:24:33,920 --> 00:24:36,680
¿Hetty?
¿Cree que todo esto es necesario?
392
00:24:37,120 --> 00:24:39,560
O sea, no pueden sustituirnos
a todos.
393
00:24:39,760 --> 00:24:41,800
Y desde luego,
no pueden sustituirla a usted.
394
00:24:43,280 --> 00:24:45,160
Nadie es irreemplazable.
395
00:24:45,920 --> 00:24:48,800
Yo creo que no.
Y sabe que tengo razón.
396
00:24:49,960 --> 00:24:52,600
Si algo me ha enseñado,
ha sido a no rendirme.
397
00:24:53,240 --> 00:24:55,200
"Solo pierdes
cuando dejas de luchar".
398
00:24:55,280 --> 00:24:58,520
¿Sabe quién me dijo eso?
Usted.
399
00:25:02,240 --> 00:25:04,720
Creo que lo leí
en una galleta de la fortuna.
400
00:25:07,120 --> 00:25:08,840
Henrietta Lange no se rinde.
401
00:25:11,600 --> 00:25:13,680
Ni tampoco Don Quijote.
402
00:25:15,280 --> 00:25:16,600
Bien.
403
00:25:16,800 --> 00:25:20,360
Si no piensa enfrentarse a esto,
al menos dígame qué puedo hacer yo.
404
00:25:22,800 --> 00:25:24,200
Vale.
405
00:25:26,800 --> 00:25:29,760
Mantenga a su gente en el campo
lo máximo que pueda.
406
00:25:33,040 --> 00:25:34,360
Es lo que intento.
407
00:25:35,040 --> 00:25:37,000
Y averigüe cuanto pueda
sobre Duggan.
408
00:25:37,640 --> 00:25:38,880
Muy bien.
409
00:25:43,560 --> 00:25:46,560
De acuerdo, creo que ese tío
se llama Elias Kattan.
410
00:25:47,000 --> 00:25:49,240
Al menos, el móvil
está registrado a ese nombre.
411
00:25:50,960 --> 00:25:52,400
Mira cuántas llamadas.
412
00:25:52,720 --> 00:25:54,400
Usa el teléfono más que mis hijos.
413
00:25:54,720 --> 00:25:56,120
¿Que Aiden o que Cameron?
414
00:25:56,560 --> 00:25:57,800
Los dos.
415
00:25:57,960 --> 00:25:59,800
Espera. ¿Y ese?
416
00:26:00,160 --> 00:26:02,440
-Nuestro hombre.
-No, él no. Este.
417
00:26:04,640 --> 00:26:06,640
Creo que es Ahmed Han Asakeem.
418
00:26:08,280 --> 00:26:11,240
-A, H, A.
-A, H, A. Está en los mensajes.
419
00:26:11,320 --> 00:26:14,840
Pensé que era un nombre árabe.
O en plan: "¡Ahá!"
420
00:26:18,480 --> 00:26:20,360
-Tan listo...
-Y tan Beale.
421
00:26:21,040 --> 00:26:24,560
¿Y quién es
este Ahmed Han Asakeem?
422
00:26:24,920 --> 00:26:26,800
La pregunta correcta es.
"¿Quién era?"
423
00:26:27,000 --> 00:26:30,880
Su nombre era Tobias Thoma, un sirio
que vino aquí con su familia.
424
00:26:32,080 --> 00:26:34,320
Se enroló en la Marina
para conseguir la nacionalidad.
425
00:26:34,480 --> 00:26:37,440
Estaba en Inteligencia, desertó
y se convirtió en Asakeem.
426
00:26:37,800 --> 00:26:39,200
Es un valioso objetivo.
427
00:26:39,400 --> 00:26:42,560
El objetivo más valioso de Siria
y dicen que es un alto cargo
428
00:26:42,680 --> 00:26:45,840
en el Jabhat Fateh al-Sham,
antes Frente Al-Nusra.
429
00:26:45,960 --> 00:26:47,720
Trabaja para unificar
el Ejército de Liberación Sirio
430
00:26:47,800 --> 00:26:50,000
con la Unión Islámica
de Ajnad al-Sham.
431
00:26:50,120 --> 00:26:52,920
Si nuestro tipo lo conoce a Asakeem
y está en contacto con él...
432
00:26:53,360 --> 00:26:55,680
Significa que quizá
podamos localizar a Asakeem.
433
00:26:55,800 --> 00:26:57,400
-Tenemos que encontrarlo...
-Y capturarlo.
434
00:27:01,800 --> 00:27:03,320
-¿Qué pasa?
-Ha llegado
435
00:27:03,480 --> 00:27:05,080
...un mensaje al móvil de ese tío.
436
00:27:06,320 --> 00:27:08,800
Van a detonar una bomba radiológica
en Los Ángeles
437
00:27:09,160 --> 00:27:10,760
si no soltamos al sospechoso.
438
00:27:26,160 --> 00:27:27,680
Esto parece
La invasión de los ultracuerpos
439
00:27:27,840 --> 00:27:29,160
con traje.
440
00:27:31,680 --> 00:27:34,400
-Hola, Nell. ¿Dónde están todos?
-Armería.
441
00:27:34,880 --> 00:27:38,000
Y también se han llevado a Nell.
Nell, si quieres hablar del...
442
00:27:40,120 --> 00:27:42,280
-Hemos venido al saberlo.
-¿Tienen algo?
443
00:27:42,360 --> 00:27:44,480
Quizá haya un pez gordo involucrado.
No tenemos un nombre.
444
00:27:44,600 --> 00:27:45,960
Sabemos que lleva un Ferrari.
445
00:27:46,200 --> 00:27:47,800
Lo estamos buscando,
pero no es fácil
446
00:27:47,960 --> 00:27:50,200
-sin acceso libre a Operaciones.
-¿Duggan sabe algo?
447
00:27:50,360 --> 00:27:53,680
No. Es lo último que necesitamos.
Pon a Callen y Sam en el altavoz.
448
00:27:53,840 --> 00:27:55,920
-Ya voy.
-¿Cómo vamos?
449
00:27:56,440 --> 00:27:58,320
-"Avanzando".
-"Robaban el cesio
450
00:27:58,440 --> 00:28:00,080
y se lo vendían
a fabricantes de bombas".
451
00:28:00,560 --> 00:28:02,280
"Lo que no descarta
que ellos fabriquen una,
452
00:28:02,440 --> 00:28:05,120
-o que lancen esto por la ciudad".
-"¿Lo puedes rastrear?"
453
00:28:05,240 --> 00:28:07,040
Si no es un número falso,
sabremos dónde estaban
454
00:28:07,200 --> 00:28:09,600
-cuando mandaron el mensaje.
-"¿Cómo lo comprobamos?"
455
00:28:09,720 --> 00:28:11,600
Conque aquí se reúnen
los chicos guays.
456
00:28:12,280 --> 00:28:14,080
Los agentes especiales
Callen y Hanna.
457
00:28:14,240 --> 00:28:15,560
A Beale ya lo conoce.
458
00:28:15,960 --> 00:28:17,480
Me preguntaba dónde estaba.
459
00:28:18,440 --> 00:28:19,680
¿Quiere algo?
460
00:28:19,760 --> 00:28:22,280
Sí. Empiecen contándome
qué pasa aquí.
461
00:28:23,040 --> 00:28:24,880
Trabajamos en un caso muy urgente.
462
00:28:25,160 --> 00:28:27,680
-Pues informen, rápido.
-¿Y ahora?
463
00:28:28,920 --> 00:28:30,360
Hay que encontrar ese Ferrari.
464
00:28:31,600 --> 00:28:34,360
-Encantado.
-No hay tiempo para debatirlo.
465
00:28:34,640 --> 00:28:36,160
Tampoco hay tiempo
para cometer errores.
466
00:28:36,240 --> 00:28:38,680
Liberar a un presunto terrorista
no es aceptable.
467
00:28:38,880 --> 00:28:40,520
No lo vamos a soltar,
lo vamos a utilizar
468
00:28:40,640 --> 00:28:42,400
para atraer a sus jefes
y, de ese modo,
469
00:28:42,560 --> 00:28:45,440
requisar el material radiactivo
que tengan en su poder.
470
00:28:45,920 --> 00:28:48,960
Deberíamos contestar al mensaje,
respondiendo como el sospechoso.
471
00:28:49,360 --> 00:28:50,920
Que diga que lo recojan
porque está herido.
472
00:28:51,000 --> 00:28:52,400
Y sabrán que es una trampa.
473
00:28:52,520 --> 00:28:55,160
Usemos sus mensajes anteriores
para imitar su estilo.
474
00:28:55,320 --> 00:28:57,720
El móvil que han usado
tiene línea desde hoy.
475
00:28:57,800 --> 00:29:00,320
Es desechable, lo que sugiere
que saben que lo han pillado.
476
00:29:00,560 --> 00:29:01,800
Puede decir que ha escapado.
477
00:29:02,360 --> 00:29:04,320
Así, podríamos controlar
el escenario.
478
00:29:04,440 --> 00:29:06,400
Sí, pero si no funciona
479
00:29:06,480 --> 00:29:08,240
nuestra única oportunidad
se irá al garete.
480
00:29:08,680 --> 00:29:10,200
Tenemos una ventaja.
481
00:29:11,360 --> 00:29:13,040
Quien mandó el mensaje
no es un profesional.
482
00:29:13,240 --> 00:29:15,160
-¿Por qué dice eso?
-Porque, si lo fuera,
483
00:29:15,280 --> 00:29:16,520
ya habría desaparecido.
484
00:29:16,680 --> 00:29:19,720
Hagamos lo que hagamos,
hay que hacerlo ya. El tiempo pasa.
485
00:29:21,680 --> 00:29:24,640
Es Callen. Duggan nos permite
seguir con el intercambio.
486
00:29:24,720 --> 00:29:26,920
-A lo mejor no es tonto.
-Pero tienen que acompañarnos
487
00:29:27,080 --> 00:29:28,960
-sus hombres.
-¿Compañeros de excursión?
488
00:29:29,080 --> 00:29:31,800
-Que Dios nos ayude...
-Oh, no.
489
00:29:36,360 --> 00:29:37,880
¿Alguien ve al tipo?
490
00:29:38,360 --> 00:29:39,840
"De momento, nada".
491
00:29:42,200 --> 00:29:43,720
No son las mejores vistas...
492
00:29:44,120 --> 00:29:45,440
¿Kensi?
493
00:29:46,440 --> 00:29:48,160
No. ¿Deeks?
494
00:29:49,880 --> 00:29:53,680
He visto una piñata asesinada.
Se lo merecía.
495
00:29:55,520 --> 00:29:56,840
¿Creéis que va a aparecer?
496
00:29:57,040 --> 00:29:58,880
Si ve a nuestras sombras
con traje, no.
497
00:30:24,120 --> 00:30:25,160
¡Al suelo!
498
00:30:25,240 --> 00:30:26,360
¡Al suelo! ¡Al suelo!
499
00:30:29,040 --> 00:30:30,320
¡Policía de Los Ángeles!
500
00:30:35,160 --> 00:30:37,600
Policía. Que nadie se...
Atrás, atrás, atrás, atrás.
501
00:30:38,160 --> 00:30:39,640
Cuidado... ¡Joder!
502
00:30:43,800 --> 00:30:45,080
Eso no...
503
00:30:53,280 --> 00:30:54,240
Maldito...
504
00:30:54,600 --> 00:30:56,640
Dios... Hijo de...
505
00:30:59,080 --> 00:31:00,440
Eso no...
506
00:31:03,840 --> 00:31:05,280
Maldito...
507
00:31:09,200 --> 00:31:10,520
-¿Deeks?
-"¡Qué leñazo!"
508
00:31:10,680 --> 00:31:11,920
¿Deeks?
509
00:31:12,240 --> 00:31:14,240
-¿Estás bien?
-¡Estoy vivo!
510
00:31:15,840 --> 00:31:17,720
He soñado
que me subía a un toro mágico.
511
00:31:18,800 --> 00:31:21,000
Vale. Eric, ¿aún le tenemos?
512
00:31:22,040 --> 00:31:23,240
No.
513
00:31:24,640 --> 00:31:26,120
Qué buen trabajo en equipo.
514
00:31:54,700 --> 00:31:55,820
-¿Granger?
-Le dije
515
00:31:55,940 --> 00:31:58,340
-que controlásemos el escenario.
-Dale mucha cuerda a alguien
516
00:31:58,500 --> 00:32:01,780
y se ahorcará con ella.
Una pena que acabe así.
517
00:32:02,620 --> 00:32:05,300
-No ha acabado.
-Para ustedes, sí.
518
00:32:07,300 --> 00:32:08,580
Qué lástima.
519
00:32:10,740 --> 00:32:13,060
¿Soy yo,
o este día cada vez da más asco?
520
00:32:13,940 --> 00:32:16,500
"Chicos, creo que sé
a quién estamos buscando".
521
00:32:16,740 --> 00:32:18,860
-¿Al de la bici?
-No. Ese se ha esfumado,
522
00:32:18,980 --> 00:32:21,620
pero tenemos un Ferrari
saliendo de un parking de la zona
523
00:32:21,700 --> 00:32:25,180
-después del tiroteo.
-Está a nombre de Bassel Rizvi.
524
00:32:25,500 --> 00:32:28,460
Su teléfono aparece
en el móvil del muerto varias veces.
525
00:32:28,660 --> 00:32:30,460
-¿La dirección?
-Ya la tenéis.
526
00:32:31,780 --> 00:32:32,820
Vale.
527
00:32:33,300 --> 00:32:35,300
Superpoderes activos.
528
00:32:38,940 --> 00:32:41,540
-¿Qué estáis mirando?
-¿Buscáis bronca?
529
00:33:05,060 --> 00:33:07,140
Bassel, ¿dónde estabas?
Hay que pedir comida.
530
00:33:07,220 --> 00:33:09,340
-¿Y tus llaves?
-He venido en Uber, no en mi coche.
531
00:33:09,740 --> 00:33:11,060
Estamos tomando mimosas.
532
00:33:11,860 --> 00:33:15,740
¿Me traes otra copa?
¿Bassel? ¿Cariño?
533
00:33:26,820 --> 00:33:29,460
-¿Por qué nos escondemos?
-Eres tú el que me ha metido aquí.
534
00:33:29,620 --> 00:33:31,180
De pronto,
me ha parecido buena idea.
535
00:33:35,060 --> 00:33:38,140
¿Hay imagen del interior de la casa?
¿Eric?
536
00:33:39,100 --> 00:33:41,860
-¿Nell, nos oyes?
-Hemos perdido a las ardillas espía.
537
00:33:41,940 --> 00:33:44,980
-Un terrorista muy indiscreto.
-Porque es un quiero y no puedo.
538
00:33:45,340 --> 00:33:47,780
Yo quiero
y no puedo tener un Ferrari.
539
00:33:47,900 --> 00:33:49,540
Ponlo en tu lista de deseos.
540
00:34:12,940 --> 00:34:15,380
-¿Qué tal?
-¿Qué desean?
541
00:34:15,540 --> 00:34:17,740
-¿Está Bassel aquí?
-¿Quién lo pregunta?
542
00:34:18,340 --> 00:34:21,820
-Somos sus contables.
-Vale. Está dentro.
543
00:34:21,940 --> 00:34:23,180
¿Podemos entrar?
544
00:34:23,900 --> 00:34:25,780
Si uno de los dos
me trae otra copa...
545
00:34:26,500 --> 00:34:27,580
Claro.
546
00:34:30,860 --> 00:34:33,540
Esperen. Si son contables,
¿por qué van armados?
547
00:34:33,820 --> 00:34:35,220
Para proteger su dinero.
548
00:35:02,140 --> 00:35:04,100
Suelta el arma. Despacio.
549
00:35:10,420 --> 00:35:12,740
Para que lo sepas,
no podrás salir de aquí. Se acabó.
550
00:35:13,140 --> 00:35:14,420
"Empújala hacia mí".
551
00:35:15,620 --> 00:35:17,980
-Aguanta, Deeks. Ya vamos.
-Salid de aquí.
552
00:35:18,780 --> 00:35:20,260
"Bassel tiene a Deeks.
Segundo piso".
553
00:35:21,300 --> 00:35:22,500
Tu cartera y tus llaves.
554
00:35:22,940 --> 00:35:24,260
Vale. Pero...
555
00:35:24,540 --> 00:35:26,860
No vas a llegar muy lejos
con mi cartera
556
00:35:27,060 --> 00:35:28,500
porque me parece
que tengo caducada
557
00:35:28,660 --> 00:35:30,980
-hasta la tarjeta del Starbucks.
-¡Cállate! Dámelas. Vamos.
558
00:35:37,260 --> 00:35:40,300
-¿Tres dólares?
-Sí, ahora soy más de Bitcoins.
559
00:35:40,420 --> 00:35:43,340
-Estoy diversificando mi cartera.
-Quítate la ropa.
560
00:35:44,260 --> 00:35:46,420
-¿En serio?
-¡Quítate la ropa! ¡Deprisa!
561
00:35:46,900 --> 00:35:48,100
Madre mía...
562
00:35:48,220 --> 00:35:51,500
Pero voy a decirte que tengo
un caso muy grave
563
00:35:51,660 --> 00:35:53,540
de displasia malaya.
564
00:35:53,660 --> 00:35:55,820
Es una especie de mezcla
entre herpes y lepra.
565
00:35:55,980 --> 00:35:58,820
-Es muy contagioso.
-Date prisa. Los pantalones.
566
00:35:58,980 --> 00:36:00,500
-¿Que me quite los pantalones?
-Sí.
567
00:36:01,500 --> 00:36:03,980
Deberíamos bajar las luces,
poner música sexy...
568
00:36:04,100 --> 00:36:07,700
No sé, un poco de Sade o algo así.
Si quieres verlo, vamos allá.
569
00:36:09,660 --> 00:36:10,860
-¿Qué es eso?
-¿Qué es qué?
570
00:36:10,940 --> 00:36:13,060
-¿Qué es eso? Abre la mano, ábrela.
-¿Esto?
571
00:36:18,420 --> 00:36:19,500
¡Alto!
572
00:36:21,220 --> 00:36:22,580
Deeks.
573
00:36:47,780 --> 00:36:48,900
Buen placaje.
574
00:36:50,340 --> 00:36:52,460
Aunque habría sido mejor
si hubieras atravesado una ventana
575
00:36:52,620 --> 00:36:53,940
ardiendo vivo.
576
00:36:55,540 --> 00:36:56,620
Fallo.
577
00:37:00,700 --> 00:37:02,700
-¿Y Deeks?
-En el baño.
578
00:37:03,580 --> 00:37:05,660
-¿Todavía?
-Le gusta leer.
579
00:37:05,820 --> 00:37:08,300
Ya se habrá leído "Guerra y paz".
¿No se habrá dormido?
580
00:37:08,500 --> 00:37:10,500
Pues alguna vez se ha dormido
en el retrete.
581
00:37:11,180 --> 00:37:13,220
Gracias por compartir
tan horrible visión.
582
00:37:13,420 --> 00:37:15,700
Lo siento. Iré a ver.
583
00:37:17,540 --> 00:37:18,740
¿Ha dicho algo?
584
00:37:18,860 --> 00:37:20,980
Aún estaba en la piscina
y ya reclamaba a su abogado.
585
00:37:21,220 --> 00:37:23,420
Ese tío y sus colegas
son niños ricos
586
00:37:23,580 --> 00:37:25,780
-que juegan a los terroristas.
-La culpa es de "Grand Theft Auto".
587
00:37:26,340 --> 00:37:29,220
Sí. Se pasean por la ciudad
haciéndose los tipos duros
588
00:37:29,660 --> 00:37:31,300
y llevan el estilo
de vida del guerrero
589
00:37:31,500 --> 00:37:33,780
-con el dinero de papá.
-Hay quien suelta dos mil pavos
590
00:37:33,940 --> 00:37:35,980
para cenar
con un candidato a la presidencia.
591
00:37:36,100 --> 00:37:37,900
Solo que en este caso
es para codearse
592
00:37:38,060 --> 00:37:40,220
con Ahmed Han Asakeem.
593
00:37:40,420 --> 00:37:42,740
Esta vez la fantasía yihadista
ha ido muy lejos,
594
00:37:43,180 --> 00:37:44,660
uno de ellos ha muerto
595
00:37:45,420 --> 00:37:47,300
y el otro se va a pasar
la vida en prisión.
596
00:37:47,740 --> 00:37:49,740
Según Eric, no han hecho
más llamadas desde este móvil
597
00:37:49,820 --> 00:37:51,980
-después de intentar llamarnos.
-¿No hay llamadas a Siria?
598
00:37:52,220 --> 00:37:53,860
Si ha llamado,
no ha sido desde este móvil.
599
00:37:54,060 --> 00:37:55,340
Intenta impresionar a Asakeem.
600
00:37:55,460 --> 00:37:57,980
No creo que quiera decirle
que tal vez le haya comprometido.
601
00:37:58,140 --> 00:37:59,540
Quizá por eso mató a su colega.
602
00:37:59,700 --> 00:38:01,340
Si Asakeem no sabe
lo que ha pasado,
603
00:38:01,660 --> 00:38:04,340
su gente aún seguirá esperando
el cargamento de suero radiactivo.
604
00:38:04,860 --> 00:38:06,300
Hay que asegurarse de que llega.
605
00:38:06,820 --> 00:38:08,980
-¿Quieren mandarlo a Siria?
-Sí.
606
00:38:09,860 --> 00:38:12,980
Y cuando Asakeem vaya a recogerlo,
estaremos allí.
607
00:38:18,260 --> 00:38:20,260
¿Deeks, estás bien? ¿Cariño?
608
00:38:20,740 --> 00:38:22,220
-¿Estás despierto?
-Sí.
609
00:38:23,940 --> 00:38:27,820
Será algo que he comido.
610
00:38:29,980 --> 00:38:33,180
¿Y esa mano y esa toalla?
611
00:38:33,340 --> 00:38:34,460
¿Esto?
612
00:38:34,780 --> 00:38:37,620
Ya. No quieras saberlo.
613
00:38:38,140 --> 00:38:40,820
O sea, nunca. Porque es...
614
00:38:49,260 --> 00:38:51,820
-¿Los tienes?
-No. Sus móviles no van.
615
00:38:52,660 --> 00:38:53,860
Ya sé dónde están.
616
00:39:23,180 --> 00:39:24,740
"Al habla Chen".
617
00:39:28,260 --> 00:39:30,020
¿Qué? ¿Cuándo?
618
00:39:31,980 --> 00:39:34,060
Callen, Hanna, Blye y Deeks
partieron en un avión
619
00:39:34,180 --> 00:39:36,820
-hace 40 minutos.
-¿Hacia dónde?
620
00:39:37,940 --> 00:39:39,380
Amán, Jordania.
621
00:40:01,700 --> 00:40:03,460
Y así empieza.
622
00:41:48,694 --> 00:41:51,734
-¿Y el perro faldero de Duggan?
-Aún no se encuentra bien.
623
00:41:52,494 --> 00:41:55,614
-Los Ángeles no es para todos.
-Bien.
624
00:41:55,694 --> 00:41:58,774
Señor, al subsecretario Duggan
no le hace mucha gracia
625
00:41:58,854 --> 00:42:01,134
que nuestro equipo se encargue
de un objetivo tan valioso.
626
00:42:01,334 --> 00:42:03,934
¿Qué va a pasar cuando venga
y nos vea aquí intentando ayudarles?
627
00:42:04,014 --> 00:42:06,774
¿Y qué más da? Nos va a sustituir
a todos igualmente.
628
00:42:06,854 --> 00:42:08,854
Puede que esta sea
nuestra última operación juntos,
629
00:42:08,934 --> 00:42:10,574
así que vamos a hacerlo bien.
630
00:42:11,214 --> 00:42:12,374
¿Dónde estamos?
631
00:42:12,454 --> 00:42:14,014
Pues Kensi ha tenido un encuentro
con un insurgente.
632
00:42:14,094 --> 00:42:16,734
-Pero va todo bien.
-"Insurgentes" y "bien"
633
00:42:16,814 --> 00:42:18,934
-no suelen ser compatibles.
-Lo ha arreglado.
634
00:42:19,014 --> 00:42:22,014
-¿Sí? ¿Lo ha matado?
-No me lo ha dicho.
635
00:42:22,454 --> 00:42:24,614
Eso es que sí.
¿Dónde está ahora?
636
00:42:24,694 --> 00:42:28,254
-No estamos seguros del todo.
-¿Por qué no?
637
00:42:28,854 --> 00:42:31,934
Con la diferencia horaria
y el retraso de datos...
638
00:42:34,094 --> 00:42:36,254
Es usted
el peor mentiroso del mundo.
639
00:42:36,654 --> 00:42:38,534
Lo tomaré como un cumplido, señor.
640
00:42:39,134 --> 00:42:42,174
-Muy bien. ¿Dónde están?
-No estamos seguros.
641
00:42:42,254 --> 00:42:44,894
-Sabemos que están en marcha.
-¿Hacia dónde van?
642
00:42:46,694 --> 00:42:48,574
No me obliguen a repetirlo.
643
00:42:50,054 --> 00:42:51,734
-A Beit Jinn.
-¿Qué?
644
00:42:51,894 --> 00:42:53,414
El hombre que Kensi
quizá haya matado o no,
645
00:42:53,614 --> 00:42:55,254
tenía un teléfono móvil.
646
00:42:55,334 --> 00:42:57,774
Personalmente,
prefiero creer que no lo ha matado.
647
00:42:57,854 --> 00:43:00,014
-Quiero pensar que Kensi es...
-Ya basta.
648
00:43:00,894 --> 00:43:02,934
Según la información que había
en el teléfono,
649
00:43:03,134 --> 00:43:06,134
tienen motivos para creer
que Ahmed Han Asakeem está allí.
650
00:43:06,334 --> 00:43:08,494
¿Y qué? No pueden entrar
en Beit Jinn ellos solos.
651
00:43:08,574 --> 00:43:11,294
Sería una estupidez.
Póngamelos en el altavoz.
652
00:43:11,734 --> 00:43:13,894
Han apagado los comunicadores.
653
00:43:14,494 --> 00:43:15,934
¿Por qué diablos lo han hecho?
654
00:43:16,054 --> 00:43:19,934
Pues yo creo que para que usted
no se lo impidiera, señor.
655
00:43:27,134 --> 00:43:28,534
Hay movimiento.
656
00:43:40,974 --> 00:43:45,334
-Confirmado. Es él. Es Asakeem.
-Sí.
657
00:43:45,814 --> 00:43:47,454
"Sería más fácil dispararle".
658
00:43:47,534 --> 00:43:49,814
Quisiera salir de aquí vivo,
si es posible.
659
00:43:49,894 --> 00:43:53,854
Sí, porque ir allí y trincarlo
va a ser mucho más seguro.
660
00:43:55,534 --> 00:43:58,254
"Kensi, Deeks, si esto se pone feo,
largaos de aquí".
661
00:43:58,374 --> 00:44:01,214
-Ni en sueños.
-Eso es cuestión de hablarlo, ¿no?
662
00:44:01,974 --> 00:44:04,134
Si se pone muy feo,
¿podemos irnos?
663
00:44:06,214 --> 00:44:08,094
-Se mueven.
-"Te cubro".
664
00:44:08,174 --> 00:44:10,854
Vale, para. ¿Qué es eso de ahí?
665
00:44:12,294 --> 00:44:14,894
Yo diría que cabras,
tal vez ovejas...
666
00:44:15,054 --> 00:44:16,454
Pero tal vez cabras.
667
00:44:16,814 --> 00:44:18,774
Sí, yo digo que cabras.
668
00:44:18,854 --> 00:44:21,934
Sí. Cabras,
aunque también pueden ser ovejas.
669
00:44:24,934 --> 00:44:26,214
¿Tiene algo, Jones?
670
00:44:26,294 --> 00:44:28,574
Ni siquiera estoy segura
de qué estoy buscando, señor.
671
00:44:29,094 --> 00:44:31,974
-Buscamos a nuestro equipo.
-Ya. Es obvio.
672
00:44:32,294 --> 00:44:34,654
Quizá sea buena señal.
Si no los encontramos,
673
00:44:34,734 --> 00:44:36,414
puede que Asakeem tampoco.
674
00:44:38,294 --> 00:44:39,614
Duggan se acerca.
675
00:44:40,534 --> 00:44:41,974
-Vale. Bórralo.
-Sí.
676
00:44:53,054 --> 00:44:54,454
¿Qué hacen aquí todavía?
677
00:44:54,774 --> 00:44:57,414
Una limpieza rutinaria
antes de pasar el testigo.
678
00:44:58,454 --> 00:45:00,254
¿También es rutinario
que cuatro de su equipo
679
00:45:00,374 --> 00:45:02,054
sigan desaparecidos en Siria?
680
00:45:02,334 --> 00:45:04,974
Los agentes del NCIS
actúan en 40 países
681
00:45:05,054 --> 00:45:08,334
por todo el mundo todos los días.
Alguien debería habérselo dicho.
682
00:45:08,454 --> 00:45:12,014
Ahórrese los chistes, Granger.
No me impresiona.
683
00:45:12,334 --> 00:45:14,094
Ha herido mi sensibilidad.
684
00:45:14,614 --> 00:45:16,294
Sigo esperando sus informes.
685
00:45:16,574 --> 00:45:19,494
¿Se refiere a mis deberes?
Creo que se los ha comido mi perro.
686
00:45:19,974 --> 00:45:21,494
Lo siento muchísimo.
687
00:45:22,854 --> 00:45:24,934
Abajo. Ya.
688
00:45:33,134 --> 00:45:34,974
Sigan buscando.
689
00:45:58,654 --> 00:46:00,174
Asakeem...
690
00:46:13,534 --> 00:46:15,614
-Siéntese.
-No, gracias.
691
00:46:15,894 --> 00:46:18,574
El sedentarismo es malo,
pero usted póngase cómodo.
692
00:46:22,534 --> 00:46:24,654
¿De verdad cree
que sobrevivirá a esto?
693
00:46:25,734 --> 00:46:27,654
Aún no tengo muy claro
qué es "esto".
694
00:46:28,694 --> 00:46:31,334
"Esto" es el fin para ustedes.
695
00:46:32,294 --> 00:46:35,054
Sé que hubo un tiempo
en el que individuos como usted
696
00:46:35,134 --> 00:46:37,734
y como Hetty eran intocables.
697
00:46:38,734 --> 00:46:40,134
Los valientes guerreros
de la Guerra Fría
698
00:46:40,214 --> 00:46:42,854
y sus intrépidas hazañas.
699
00:46:43,974 --> 00:46:45,934
Cualquier persona
que lo llame "Guerra Fría"
700
00:46:46,014 --> 00:46:47,814
es obvio que no estuvo allí.
701
00:46:48,334 --> 00:46:50,014
Ahora el mundo ha cambiado.
702
00:46:50,574 --> 00:46:52,654
No tiene ni idea
de qué está hablando.
703
00:46:53,694 --> 00:46:56,374
No, Granger, por desgracia,
704
00:46:56,534 --> 00:46:59,334
es usted el que no tiene ni idea
de qué estoy hablando.
705
00:46:59,774 --> 00:47:02,654
Usted tenía reputación
de ser todo un tipo duro.
706
00:47:03,654 --> 00:47:05,294
Pero hasta en Washington piensan
707
00:47:05,374 --> 00:47:06,734
que la pequeña Miss Sunshine
es la que manda.
708
00:47:06,814 --> 00:47:08,774
Y no he visto nada que demuestre
lo contrario.
709
00:47:09,774 --> 00:47:13,574
Si no le conociera, hasta diría
que siente algo por ella.
710
00:47:14,654 --> 00:47:16,574
¿Qué le voy a hacer?
Soy un romántico.
711
00:47:18,854 --> 00:47:20,294
No lo entiende.
712
00:47:21,614 --> 00:47:25,254
Voy a intentar explicárselo
para que lo pueda comprender:
713
00:47:26,534 --> 00:47:31,694
Puedo hacer más cosas con un dron
que con 50 de sus agentes del NCIS.
714
00:47:33,334 --> 00:47:39,214
En fin, de hecho,
puedo hacer más con esto
715
00:47:40,854 --> 00:47:42,494
que con usted.
716
00:47:44,774 --> 00:47:46,574
Bienvenido al futuro.
717
00:47:51,294 --> 00:47:53,814
Aunque mi arma se moje,
sigue funcionando.
718
00:48:07,414 --> 00:48:09,614
¿Está drogado?
-No.
719
00:48:09,734 --> 00:48:12,174
-¿Debería estarlo?
-No. ¿Qué? No.
720
00:48:12,294 --> 00:48:14,054
Los hemos encontrado.
Tienen a Asakeem.
721
00:48:15,174 --> 00:48:17,774
Buen trabajo. Vale. Hablamos.
722
00:48:20,854 --> 00:48:22,254
Callen dice que ha ido todo bien.
723
00:48:22,374 --> 00:48:25,094
Ya están a bordo del helicóptero
y van hacia el portaviones.
724
00:48:25,294 --> 00:48:26,854
-Muy bien.
-Misión cumplida.
725
00:48:33,934 --> 00:48:36,134
¡Cómo me duelen los pies!
726
00:48:36,654 --> 00:48:37,974
¡Vamos, Deeks!
727
00:48:38,214 --> 00:48:39,934
Es de mala educación a bordo
728
00:48:40,454 --> 00:48:43,054
y además va en contra
de la Convención de Ginebra.
729
00:48:43,374 --> 00:48:47,494
Tengo que decirte, Sam,
que nunca me han olido los pies.
730
00:48:47,574 --> 00:48:48,774
-Seguro.
-¡Nunca!
731
00:48:48,894 --> 00:48:51,014
Tiene razón.
De hecho, es la única parte
732
00:48:51,094 --> 00:48:54,374
-de su cuerpo que no huele mal.
-No entres en detalles.
733
00:48:54,494 --> 00:48:57,094
Mira quién fue a hablar,
la reina de los pedos nocturnos.
734
00:48:57,174 --> 00:48:59,334
-¡No, no, no, no!
-Y le echa la culpa al pobre Monty.
735
00:48:59,414 --> 00:49:01,254
¡No puedes hablar
de eso en el trabajo!
736
00:49:01,334 --> 00:49:03,054
No me obliguéis
a parar el helicóptero.
737
00:49:04,094 --> 00:49:06,574
Le estáis dando muy mal ejemplo
a nuestro invitado.
738
00:49:07,094 --> 00:49:08,774
Sois todos muy graciosos.
739
00:49:08,974 --> 00:49:12,454
No, yo soy sarcástico,
ella es graciosa, él es distante
740
00:49:12,534 --> 00:49:14,534
y él es mucho más grande que yo,
así que no diré nada
741
00:49:14,614 --> 00:49:18,294
que le pueda mosquear.
Y tú, tú estás fuera del terrorismo.
742
00:49:19,294 --> 00:49:22,974
Solo soy una gota de agua
en un océano imparable de cambio.
743
00:49:24,134 --> 00:49:27,974
Aquí no veo nada de agua.
Solo veo un montón de polvo.
744
00:49:39,574 --> 00:49:41,054
¡Nos han dado! ¡Agarraos!
745
00:50:22,606 --> 00:50:23,766
¿G?
746
00:50:24,374 --> 00:50:26,094
¡Eh, despierta!
747
00:50:29,134 --> 00:50:31,214
Creo que me he sentado
encima de un riñón.
748
00:50:35,294 --> 00:50:38,254
-¿Está muerto?
-No ha habido suerte.
749
00:50:39,294 --> 00:50:42,374
¡Kensi! ¿Deeks?
750
00:50:42,654 --> 00:50:43,814
"¡Estamos aquí!"
751
00:50:45,094 --> 00:50:47,534
Ve para allá.
Yo voy a la cabina.
752
00:50:57,054 --> 00:50:59,174
Sam, ayúdame.
753
00:51:00,454 --> 00:51:04,254
-¿Kensi?
-Estoy bien. Solo estoy atrapada.
754
00:51:04,334 --> 00:51:05,854
Bien, aguanta, te sacaremos de ahí.
755
00:51:06,654 --> 00:51:08,334
Tenemos que usar algo
como palanca.
756
00:51:09,814 --> 00:51:11,094
Dios...
757
00:51:11,334 --> 00:51:12,694
Palanca...
758
00:51:17,174 --> 00:51:18,374
-Deeks.
-Sí.
759
00:51:18,454 --> 00:51:20,854
-Tienes que ponerte unas botas.
-¿Qué?
760
00:51:22,054 --> 00:51:23,734
Las habré perdido al estrellarnos.
761
00:51:27,294 --> 00:51:28,654
¿Estás bien?
762
00:51:28,814 --> 00:51:31,654
Sí. Es que me he dado en la cabeza.
763
00:51:32,174 --> 00:51:34,294
No, no, no. Deeks.
Siéntate con Kensi.
764
00:51:34,414 --> 00:51:37,174
-Quédate ahí sentado un momento.
-Vale.
765
00:51:43,614 --> 00:51:45,014
¿Los pilotos?
766
00:51:46,534 --> 00:51:47,814
¿Estamos todos bien?
767
00:51:48,214 --> 00:51:51,334
Kensi está atrapada,
pero dice que está bien.
768
00:51:52,454 --> 00:51:54,454
Nos habrán derribado
con un lanzamisiles.
769
00:51:55,614 --> 00:51:57,614
¿A qué distancia
estarán los que han disparado?
770
00:51:58,454 --> 00:51:59,814
No muy lejos.
771
00:52:00,454 --> 00:52:02,294
Puede que este terreno
los retrase pero...
772
00:52:04,574 --> 00:52:06,294
Te aseguro que ya están en camino.
773
00:52:06,854 --> 00:52:08,654
Pues no vamos a esperar
a que lleguen.
774
00:52:09,774 --> 00:52:11,854
Tenemos que alejarnos de aquí
lo máximo posible.
775
00:52:12,054 --> 00:52:15,174
Sí, vale, pues tenemos que sacar
a Kensi de ahí
776
00:52:15,614 --> 00:52:17,014
y buscar unas botas para Deeks.
777
00:52:24,814 --> 00:52:26,614
Puede acabar mañana, si lo prefiere.
778
00:52:28,814 --> 00:52:32,254
De hecho, será un placer
guardárselo todo en cajas.
779
00:52:45,734 --> 00:52:48,574
Sí. Debería montar un museo.
780
00:52:53,294 --> 00:52:55,134
Tuvo que ser muy emocionante.
781
00:52:57,454 --> 00:53:00,654
La era de los pintalabios radio
y los anillos decodificadores.
782
00:53:02,614 --> 00:53:06,134
Sea sincera conmigo, ¿alguna vez
lo ha usado o es solo decorativo?
783
00:53:08,294 --> 00:53:10,534
Comprendo que esto es
muy duro para usted.
784
00:53:12,254 --> 00:53:15,374
Pero sé que quiere lo mejor
para la agencia y para esta unidad.
785
00:53:16,854 --> 00:53:20,054
Y mientras usted perseguía
gabardinas y micropuntos,
786
00:53:20,494 --> 00:53:22,014
los verdaderos culpables
se paseaban
787
00:53:22,214 --> 00:53:26,494
por delante de su paraguas pistola
y algunos acampaban en su casa.
788
00:53:28,094 --> 00:53:29,814
Tiene suerte
de que no haya sido peor.
789
00:53:35,414 --> 00:53:37,294
Ha servido bien a su país,
Henrietta.
790
00:53:39,054 --> 00:53:40,574
Y ha de estar orgullosa.
791
00:53:42,894 --> 00:53:44,574
Pero debe descansar.
792
00:54:19,774 --> 00:54:22,014
¿Hetty? ¿Está bien?
793
00:54:24,454 --> 00:54:26,014
Esto no está bien.
794
00:54:26,214 --> 00:54:29,774
Lo sé. Y sentimos todo lo que pasa.
795
00:54:30,494 --> 00:54:31,974
Si podemos hacer algo...
796
00:54:32,494 --> 00:54:34,934
Pues sí. Puede coger esto.
797
00:54:36,894 --> 00:54:38,334
Gracias.
798
00:54:42,854 --> 00:54:44,574
Bueno, ¿vienen o no?
799
00:54:45,294 --> 00:54:46,654
¿Adónde?
800
00:54:46,814 --> 00:54:49,494
A un lugar seguro. Algo va mal.
801
00:54:49,854 --> 00:54:53,174
Necesito que se pongan en contacto
con Callen y el equipo.
802
00:54:53,254 --> 00:54:55,294
La misión ha salido perfectamente.
803
00:54:55,854 --> 00:54:57,614
Probablemente,
ahora estarán desayunando
804
00:54:57,774 --> 00:55:00,054
-en el Carl Vinson.
-Lo dudo muchísimo.
805
00:55:00,894 --> 00:55:02,574
¿Por qué piensa que algo va mal?
806
00:55:03,254 --> 00:55:04,574
Mi instinto.
807
00:55:05,134 --> 00:55:08,694
No durará tanto en esto como yo
si no aprende a hacerle caso.
808
00:55:08,734 --> 00:55:10,614
Estoy segura
de que si algo fuera mal,
809
00:55:10,774 --> 00:55:14,054
-ya lo sabríamos.
-Háganlo por mí.
810
00:55:14,694 --> 00:55:17,374
Si me equivoco,
les pagaré a los dos...
811
00:55:17,494 --> 00:55:18,774
¿Un coche?
812
00:55:20,094 --> 00:55:21,374
La cena.
813
00:55:22,414 --> 00:55:24,294
-También lo iba a decir.
-Vale.
814
00:55:25,614 --> 00:55:27,374
-Venga, Callen.
-Espera. ¿Lista?
815
00:55:27,534 --> 00:55:30,494
-Sí.
-Vale. Prueba ahora.
816
00:55:30,654 --> 00:55:34,454
-No. No puedo. No puedo.
-Deeks, tira. Vamos, tira de ella.
817
00:55:35,054 --> 00:55:36,054
-Vale, va.
-¿Lista?
818
00:55:36,174 --> 00:55:39,934
Vale, cariño.
¿Listos? Uno, dos... ¡Ya!
819
00:55:40,334 --> 00:55:41,494
Venga...
820
00:55:42,414 --> 00:55:43,614
Venga, cariño.
821
00:55:44,054 --> 00:55:46,174
-¡Para, para, para, para!
-¡Quieto, quieto, quieto, quieto!
822
00:55:46,294 --> 00:55:48,254
-¿Qué pasa?
-Algo se me clava en la pierna.
823
00:55:50,414 --> 00:55:53,534
-Vale. Ya está, venga.
-¿Seguro?
824
00:55:53,694 --> 00:55:54,974
Sí, venga.
825
00:55:56,534 --> 00:56:00,174
-Sacadme de aquí.
-A la de tres.
826
00:56:00,734 --> 00:56:03,214
Uno, dos, ¡tres!
827
00:56:04,614 --> 00:56:06,014
¡Venga, cariño!
828
00:56:06,654 --> 00:56:08,494
¡Alto, alto!
¡Le estamos haciendo daño!
829
00:56:09,614 --> 00:56:13,254
-Lo siento. Lo siento.
-Tranquila. Relájate.
830
00:56:15,214 --> 00:56:17,254
Si excavamos un poco
debajo de su cuerpo,
831
00:56:17,574 --> 00:56:20,054
puede que tenga espacio
para moverse y salir.
832
00:56:20,374 --> 00:56:22,534
Vamos a buscar algo
que nos sirva de pala.
833
00:56:22,694 --> 00:56:25,174
-Lo siento.
-Tranquila. Calma.
834
00:56:25,614 --> 00:56:27,094
Te vamos a sacar.
835
00:56:34,014 --> 00:56:37,054
¿Y ese ruido?
¿Es fiable este cobertizo?
836
00:56:43,014 --> 00:56:44,854
¿Nos ponemos
chalecos salvavidas por si acaso?
837
00:56:44,974 --> 00:56:47,294
-Ay, Dios mío...
-¿Usted también?
838
00:56:47,374 --> 00:56:49,694
-Voy a por biodramina.
-No. El helicóptero
839
00:56:49,814 --> 00:56:52,054
que llevaba a nuestro equipo
mandó una señal de socorro
840
00:56:52,174 --> 00:56:55,054
hace 40 minutos
y desapareció del radar.
841
00:56:56,774 --> 00:56:58,414
Virgen santa...
842
00:57:00,174 --> 00:57:02,454
-Mantén los ojos cerrados.
-Vale.
843
00:57:03,774 --> 00:57:05,214
Sacadme de aquí.
844
00:57:05,894 --> 00:57:09,174
¡Se mueve, se mueve!
Se mueve, se mueve.
845
00:57:09,334 --> 00:57:12,694
-¡Hay que apuntalarlo! Deeks.
-¡Vamos, que se escurre, vamos!
846
00:57:12,814 --> 00:57:15,934
¡Lo tengo, lo tengo, lo tengo!
¡Ahora! ¡Empujad!
847
00:57:17,454 --> 00:57:20,774
-¿Qué tal? ¿Suficiente?
-Creo que sí.
848
00:57:22,094 --> 00:57:23,814
-¿Sí? ¿Sí?
-No se mueve.
849
00:57:23,894 --> 00:57:26,614
-No pasa nada, Kensi.
-Se nos ocurrirá algo, ¿vale?
850
00:57:27,374 --> 00:57:31,054
¿Kens? ¿Cariño? ¿Cariño? ¿Kens?
851
00:57:32,054 --> 00:57:33,814
Tíos, está fría.
852
00:57:36,614 --> 00:57:38,214
No tiene pulso radial.
853
00:57:40,414 --> 00:57:42,654
-¿Cariño?
-En la carótida tiene.
854
00:57:42,694 --> 00:57:45,694
-¿Qué significa eso?
-Que le baja la tensión arterial.
855
00:57:46,334 --> 00:57:49,574
-Significa que hay que sacarla ya.
-Mierda.
856
00:58:14,454 --> 00:58:15,934
¿Cuántos años tenía?
857
00:58:18,334 --> 00:58:20,734
-¿Disculpa?
-Tu perro.
858
00:58:22,294 --> 00:58:23,574
No tengo perro.
859
00:58:25,014 --> 00:58:26,654
¿Y por eso estás tan triste?
860
00:58:28,694 --> 00:58:30,494
Esta es mi cara de felicidad.
861
00:58:32,134 --> 00:58:33,934
No sé por qué lo dudo.
862
00:58:37,054 --> 00:58:38,334
Soy Heather.
863
00:58:40,214 --> 00:58:41,854
Pues es un placer, Heather.
864
00:58:45,094 --> 00:58:46,934
Ahora es cuando me dices tu nombre.
865
00:58:50,014 --> 00:58:52,294
Me parece que no eres
una persona muy sociable.
866
00:58:53,134 --> 00:58:54,534
Más bien poco.
867
00:58:55,574 --> 00:58:58,894
¿Eres de los que salen poco
y hablan aún menos?
868
00:58:59,054 --> 00:59:00,574
Sí. Algo así.
869
00:59:05,654 --> 00:59:07,014
¿Sí?
870
00:59:10,054 --> 00:59:11,454
Voy para allá.
871
00:59:12,654 --> 00:59:13,974
¿Una mujer?
872
00:59:16,174 --> 00:59:17,854
Si tú supieras...
873
00:59:27,894 --> 00:59:30,334
-¿Y Beale?
-Está en la proa.
874
00:59:30,654 --> 00:59:33,734
-No le sienta bien el mar picado.
-No estamos en el agua.
875
00:59:34,494 --> 00:59:37,014
-Técnicamente, sí.
-En un edificio.
876
00:59:37,934 --> 00:59:39,734
Se mareó en la atracción
"Un mundo pequeño"
877
00:59:39,894 --> 00:59:41,654
de Disneylandia, conque...
878
00:59:42,494 --> 00:59:43,734
¿Cómo va?
879
00:59:43,974 --> 00:59:46,014
He vomitado encima de Marruecos.
880
00:59:47,214 --> 00:59:48,574
Nuestro equipo.
881
00:59:49,134 --> 00:59:50,454
Aún no sabemos nada, señor.
882
00:59:50,734 --> 00:59:53,414
-¿Ha comenzado el rescate?
-Aún no.
883
00:59:53,534 --> 00:59:54,854
¿Y eso por qué?
884
00:59:54,894 --> 00:59:57,894
El Comando ha detectado
múltiples amenazas antiaéreas.
885
00:59:58,334 --> 01:00:00,454
Un rescate en helicóptero
es muy arriesgado.
886
01:00:00,854 --> 01:00:03,614
Mandarán un Grupo de Acción Rápida
cuando puedan asegurar
887
01:00:03,774 --> 01:00:05,614
la defensa en territorio enemigo.
888
01:00:05,694 --> 01:00:08,574
-¿Saben que tienen a Asakeem?
-Sí, lo saben.
889
01:00:09,054 --> 01:00:11,894
Si localizamos su posición
por el satélite
890
01:00:12,014 --> 01:00:14,054
del teléfono de Callen,
podemos mandarles un dron,
891
01:00:14,174 --> 01:00:17,174
-darles apoyo aéreo.
-Podríamos, si Hetty y yo
892
01:00:17,294 --> 01:00:20,534
no fuéramos persona non grata.
¿Alguien te debe algo?
893
01:00:20,734 --> 01:00:23,614
-Creo que no. ¿Y a ti?
-No.
894
01:00:24,254 --> 01:00:27,254
Esto tiene mala pinta.
Parece que somos dos apestados.
895
01:00:29,334 --> 01:00:31,894
-¿Y qué hay de Duggan?
-Es broma, ¿no?
896
01:00:32,014 --> 01:00:34,934
Duggan no tiene por qué saber
que nos está ayudando.
897
01:00:35,774 --> 01:00:39,134
Hay que volver a Operaciones.
A estas horas ya se habrá ido.
898
01:00:39,214 --> 01:00:41,254
No podemos acceder
con nuestras placas.
899
01:00:42,054 --> 01:00:43,494
¿Placas?
900
01:00:43,774 --> 01:00:46,494
Nosotros no necesitamos placas.
901
01:00:48,854 --> 01:00:50,054
Perdón.
902
01:00:57,374 --> 01:00:58,574
¿Crees que se ha hecho daño
en el cuello?
903
01:00:58,814 --> 01:01:01,174
-Es por precaución.
-¿Dónde está el Dash Dos?
904
01:01:02,494 --> 01:01:04,974
Hay heridos.
Quiero un Grupo de Acción Rápida.
905
01:01:08,174 --> 01:01:09,454
Recibido.
906
01:01:12,854 --> 01:01:14,094
¿Es muy malo?
907
01:01:14,254 --> 01:01:17,414
El helicóptero Dash Dos
ha vuelto al barco. Está dañado.
908
01:01:19,774 --> 01:01:21,134
¿Cuánto tiempo tenemos?
909
01:01:21,254 --> 01:01:26,094
Hemos apagado el fuego,
pero van en la dirección correcta.
910
01:01:26,734 --> 01:01:28,534
Con suerte,
ningún civil nos habrá visto caer.
911
01:01:28,774 --> 01:01:32,014
Vale. Buscaré una cuerda
o una cadena,
912
01:01:32,174 --> 01:01:34,494
quizá podamos montar
un sistema de poleas.
913
01:01:36,454 --> 01:01:39,694
Kensi, te prometo
que te llevaré a casa, ¿vale?
914
01:01:41,054 --> 01:01:42,254
Te lo prometo.
915
01:02:00,454 --> 01:02:02,494
-¿Estás bien?
-Sí. ¿Y tú?
916
01:02:02,654 --> 01:02:04,014
Sí.
917
01:02:11,094 --> 01:02:12,254
Sí.
918
01:02:14,694 --> 01:02:16,094
Vale.
919
01:02:28,014 --> 01:02:29,414
¡Sam!
920
01:02:35,614 --> 01:02:37,614
-Muy bien.
-¿Qué peli es?
921
01:02:37,814 --> 01:02:41,614
-¿Qué importa?
-¿"Un gran amor"? ¿John Cusack?
922
01:02:41,814 --> 01:02:43,974
-No la he visto.
-¿Cómo que no la has visto?
923
01:02:44,614 --> 01:02:47,974
Es muy buena.
No es "Aquel excitante curso"...
924
01:02:49,654 --> 01:02:52,214
-Nell... Perdón.
-¡Ay, Dios, qué susto!
925
01:02:52,814 --> 01:02:55,014
Cámaras desactivadas.
Podemos conectar la luz.
926
01:02:55,294 --> 01:02:56,814
-No vuelvas a hacer eso.
-Bien.
927
01:03:00,334 --> 01:03:02,214
-Ahora hay otro problema.
-¿Cuál?
928
01:03:02,294 --> 01:03:04,214
Arriba está cerrado.
No se puede entrar.
929
01:03:04,494 --> 01:03:07,654
-¿Puedes hacer algo?
-No. La sala permanece operativa
930
01:03:07,734 --> 01:03:09,294
aunque el edificio
esté comprometido.
931
01:03:09,574 --> 01:03:11,494
A no ser que haya un incendio.
932
01:03:11,894 --> 01:03:14,054
Puedes anular
el protocolo de evacuación
933
01:03:14,134 --> 01:03:16,854
-si estás dentro.
-Sí, pero cuando suene la alarma,
934
01:03:16,974 --> 01:03:19,894
-Duggan sabrá que pasa algo.
-No si llamamos a los bomberos
935
01:03:20,054 --> 01:03:22,414
y les decimos
que vamos a hacer pruebas.
936
01:03:22,934 --> 01:03:24,774
-Muy bien.
-Voy a por Hetty y Granger.
937
01:03:24,894 --> 01:03:26,334
-Espera.
-Sí.
938
01:03:27,894 --> 01:03:29,694
-¿Listo, Deeks?
-¡Sí! ¡Listo!
939
01:03:30,454 --> 01:03:33,134
Vale, que llegue lo más profundo
y lo más cerca de ella que puedas.
940
01:03:33,694 --> 01:03:34,894
Vale.
941
01:03:36,454 --> 01:03:37,534
¡Ya!
942
01:03:38,774 --> 01:03:40,854
¡Un poco más! ¡Un poco más!
943
01:03:42,174 --> 01:03:43,334
Mierda...
944
01:03:44,334 --> 01:03:47,734
Vale, ¿listos?
¡Uno, dos y tres!
945
01:03:49,614 --> 01:03:54,054
¡Funciona! Vamos, cariño, vamos.
¡Funciona!
946
01:03:54,494 --> 01:03:56,054
¡La estoy sacando!
947
01:03:57,054 --> 01:03:59,374
Venga, cariño. ¡Ya está fuera!
948
01:03:59,574 --> 01:04:00,894
Oh, no.
949
01:04:01,694 --> 01:04:04,054
Oh, no. Oh, no. ¡Chicos!
950
01:04:09,094 --> 01:04:11,774
Fractura expuesta,
con lesión arterial.
951
01:04:11,854 --> 01:04:14,054
En el helicóptero habrá un botiquín.
Búscalo.
952
01:04:14,134 --> 01:04:15,694
-Vale.
-Venga, venga.
953
01:04:17,614 --> 01:04:19,294
Ha perdido
unos dos litros de sangre.
954
01:04:20,694 --> 01:04:21,974
¿Podemos moverla?
955
01:04:22,134 --> 01:04:24,174
Si tiene daños en la columna,
podría empeorar.
956
01:04:24,694 --> 01:04:26,214
Puede que no haya elección.
957
01:04:32,614 --> 01:04:33,894
Y listo.
958
01:04:35,374 --> 01:04:36,654
Lo enciendo.
959
01:04:39,014 --> 01:04:41,174
Bien. ¿Y la ventilación?
960
01:04:43,094 --> 01:04:44,374
Cerrada.
961
01:04:45,134 --> 01:04:46,254
Hala...
962
01:04:46,454 --> 01:04:48,654
Muy bien...
963
01:05:02,294 --> 01:05:04,894
-Cuando quiera, Beale.
-No puedo entrar.
964
01:05:04,934 --> 01:05:07,814
-Duggan ya nos ha echado.
-Te juro que mato a ese tío.
965
01:05:07,934 --> 01:05:10,454
Tranquilo.
Nadie puede arrinconar a Beale.
966
01:05:15,214 --> 01:05:17,254
Nell y yo creamos
una puerta trasera.
967
01:05:19,774 --> 01:05:21,054
¿Todo bien?
968
01:05:21,214 --> 01:05:23,414
Sí. Mientras Duggan
y los suyos no aparezcan.
969
01:05:23,494 --> 01:05:25,574
Pues encontremos
a los nuestros antes.
970
01:05:42,494 --> 01:05:43,934
He cortado la hemorragia.
971
01:05:47,654 --> 01:05:49,414
Hay pulso en la carótida,
pero flojo.
972
01:05:51,614 --> 01:05:53,374
Debéis iros. Yo me quedo con ella.
973
01:05:54,374 --> 01:05:55,534
No os abandonaremos.
974
01:05:55,654 --> 01:05:57,254
Venga, sabéis
que si nos quedamos aquí,
975
01:05:57,334 --> 01:05:59,814
vamos a morir.
Y me parece bien.
976
01:05:59,934 --> 01:06:02,174
Bueno, no me parece bien,
pero no la voy a dejar aquí.
977
01:06:02,294 --> 01:06:03,654
Ni tú ni nadie.
978
01:06:04,614 --> 01:06:07,334
Si no la operan antes de seis horas,
perderá la pierna.
979
01:06:08,494 --> 01:06:09,854
Estamos juntos.
980
01:06:11,374 --> 01:06:14,054
-¿Y si no viene la ayuda?
-No nos iremos sin dar guerra.
981
01:06:14,694 --> 01:06:16,894
Podemos usar a Asakeem
como moneda de cambio.
982
01:06:48,074 --> 01:06:49,394
¿Cómo lo hacemos, G?
983
01:06:50,914 --> 01:06:53,634
Yo iré a por Asakeem.
Habrá vuelto por donde hemos venido.
984
01:06:54,834 --> 01:06:56,234
Es mejor seguir juntos.
985
01:06:56,674 --> 01:07:00,354
Sin Asakeem, no saldremos de esta.
Y Kensi está mejor en tus manos.
986
01:07:00,474 --> 01:07:02,354
Si no lo encuentro pronto,
regresaré.
987
01:07:08,114 --> 01:07:10,994
Hay una cima
a dos kilómetros de aquí.
988
01:07:11,594 --> 01:07:13,834
Cuando estemos más altos,
mandaré las coordenadas.
989
01:07:14,674 --> 01:07:15,994
No os vayáis sin mí.
990
01:07:19,954 --> 01:07:21,474
Voy a buscar una camilla.
991
01:07:23,874 --> 01:07:27,114
He pedido imágenes de satélite
usando el nombre de Duggan.
992
01:07:27,354 --> 01:07:28,954
¿Y el dron que solicitamos?
993
01:07:29,034 --> 01:07:31,474
Los altos cargos
tienen que aprobar la solicitud.
994
01:07:32,074 --> 01:07:34,674
¿Cuánto tendrán que esperar
para que les llegue algún apoyo?
995
01:07:35,714 --> 01:07:38,114
No se sabe, señor. Lo siento.
996
01:08:13,394 --> 01:08:15,074
Intentamos conseguir un dron.
997
01:08:21,914 --> 01:08:23,634
¿Desde cuándo permite
que venga alguien
998
01:08:23,754 --> 01:08:25,914
y haga lo que quiera?
A mí ni me hace caso.
999
01:08:26,954 --> 01:08:31,354
Detesto a ese hombre,
pero tiene razón.
1000
01:08:31,834 --> 01:08:34,874
Yo estaba al mando
cuando nos vimos comprometidos.
1001
01:08:35,394 --> 01:08:38,074
Pero si se rinde,
reconocerá que le han ganado.
1002
01:08:38,914 --> 01:08:40,914
-Tal vez sea verdad.
-¿Y qué?
1003
01:08:41,274 --> 01:08:44,554
-Tiene a cuatro desaparecidos.
-¿Y de quién es la culpa?
1004
01:08:44,634 --> 01:08:46,314
¿Qué importa de quién sea?
1005
01:08:47,274 --> 01:08:50,074
Lo único que importa ahora
es encontrar a nuestro equipo.
1006
01:08:51,114 --> 01:08:53,594
No es momento para ser una mártir.
1007
01:08:53,834 --> 01:08:56,154
Ya tendrá tiempo para eso
si no los salvamos.
1008
01:09:00,994 --> 01:09:03,554
-¡Hetty!
-Déjeme en paz, Owen.
1009
01:09:06,754 --> 01:09:08,674
No tengo nada más que darle.
1010
01:09:11,554 --> 01:09:14,634
No se lo pedía por mí.
Se lo pedía por ellos.
1011
01:09:28,474 --> 01:09:30,234
Imágenes del lugar del accidente.
1012
01:09:32,034 --> 01:09:33,234
¿Es eso?
1013
01:09:35,234 --> 01:09:36,594
Lo que queda...
1014
01:09:39,114 --> 01:09:40,514
No veo a nadie.
1015
01:09:40,994 --> 01:09:42,314
Habrán seguido a pie.
1016
01:10:31,474 --> 01:10:33,794
-Eso era un fusil.
-Un 5'56.
1017
01:10:33,874 --> 01:10:36,394
Ese es Callen.
¿Habrá disparado a Asakeem?
1018
01:10:36,674 --> 01:10:40,034
Si se ha visto obligado.
Tenemos que seguir.
1019
01:10:43,834 --> 01:10:45,194
Mira.
1020
01:10:47,914 --> 01:10:50,314
Parecen dos personas.
¿Puedes acercarte?
1021
01:10:50,434 --> 01:10:51,674
Sí.
1022
01:10:53,194 --> 01:10:55,554
-Son Callen y Asakeem.
-¿Y los demás?
1023
01:10:55,714 --> 01:10:57,154
Buena pregunta.
1024
01:10:57,314 --> 01:10:58,634
¡Ahí!
1025
01:11:00,834 --> 01:11:02,834
Esa es Kensi. Está herida.
1026
01:11:05,634 --> 01:11:08,114
Parece que Callen
se dirige hacia ellos.
1027
01:11:08,274 --> 01:11:12,594
Ya. Si los de ahí son los nuestros,
¿quiénes son ellos?
1028
01:11:16,194 --> 01:11:17,634
Son un peligro.
1029
01:11:20,714 --> 01:11:23,514
-El dron está aprobado.
-Voy por Granger.
1030
01:11:46,809 --> 01:11:48,049
¡Vamos!
1031
01:11:55,889 --> 01:11:56,969
¡G, aquí!
1032
01:12:00,369 --> 01:12:01,529
¡Venga, venga, venga!
1033
01:12:01,649 --> 01:12:02,889
¡Corre!
1034
01:12:07,889 --> 01:12:10,009
¡Corre, vamos, vamos, vamos, vamos!
1035
01:12:17,649 --> 01:12:19,089
Hay imagen de la cámara del dron.
1036
01:12:19,209 --> 01:12:21,809
Me dicen que un Osprey
se dirige hacia los nuestros.
1037
01:12:22,009 --> 01:12:24,489
No llegará a tiempo.
Beale, ¿el dron está armado?
1038
01:12:24,649 --> 01:12:26,969
Sí. Pero no tenemos autorización
para que ataque.
1039
01:12:27,609 --> 01:12:29,169
Pero Duggan sí. Pídalo.
1040
01:12:29,649 --> 01:12:32,009
Señor, si ordenamos
un ataque no autorizado
1041
01:12:32,169 --> 01:12:34,009
desde un dron en suelo sirio
en nombre
1042
01:12:34,169 --> 01:12:35,889
del subsecretario de Defensa
Duggan...
1043
01:12:35,969 --> 01:12:39,409
Y si no, los nuestros morirán.
Beale.
1044
01:12:40,769 --> 01:12:44,089
-Nunca he matado a nadie.
-No le pido que mate a nadie.
1045
01:12:44,209 --> 01:12:46,369
Pero si solicito
un ataque con misiles...
1046
01:12:46,449 --> 01:12:48,129
Espera.
¿Y si disparamos por encima?
1047
01:12:48,569 --> 01:12:51,089
Usamos artillería como aviso.
Quizá se asusten.
1048
01:12:51,209 --> 01:12:53,049
Los misiles Hellfire
no tienen tanta potencia.
1049
01:12:53,129 --> 01:12:55,689
-Habría que acercarse más.
-¿Y si apuntamos a la zona
1050
01:12:55,809 --> 01:12:58,649
entre ellos y los nuestros?
Daremos tiempo a nuestro equipo.
1051
01:13:00,569 --> 01:13:01,889
Bien, prueben.
1052
01:13:02,009 --> 01:13:04,009
Pero si no funciona,
mandaré a esos cabrones
1053
01:13:04,129 --> 01:13:05,769
directos al infierno.
1054
01:13:06,289 --> 01:13:07,529
Sí, señor.
1055
01:13:13,209 --> 01:13:16,049
-¿Qué es eso?
-Eso, amigo, es un regalo.
1056
01:13:18,689 --> 01:13:21,369
Di a tus hombres que paren,
o morirán todos.
1057
01:13:21,489 --> 01:13:23,529
No tenemos miedo a la muerte.
¿Y vosotros?
1058
01:13:23,609 --> 01:13:26,409
Bueno, miedo-miedo, no,
pero me da un poco de repelús.
1059
01:13:28,609 --> 01:13:29,769
Alejad a Kensi.
1060
01:13:29,849 --> 01:13:32,929
El próximo caerá mucho más cerca.
Yo os cubro.
1061
01:13:33,849 --> 01:13:36,089
¡Vamos! ¡Vamos!
1062
01:13:42,489 --> 01:13:43,769
¡Vamos!
1063
01:13:46,729 --> 01:13:48,249
Es tu última oportunidad.
1064
01:13:57,289 --> 01:13:59,329
El avión de rescate
está a varios minutos.
1065
01:13:59,649 --> 01:14:01,449
Dispare sobre ellos, Beale.
1066
01:14:01,929 --> 01:14:04,049
-¿Señor?
-Vamos.
1067
01:14:21,009 --> 01:14:23,689
-No los veo.
-¡G!
1068
01:14:30,369 --> 01:14:31,689
¿Callen?
1069
01:15:05,569 --> 01:15:06,889
¿Sí?
1070
01:15:08,289 --> 01:15:10,049
Es muy tarde, señor.
¿Todo bi...?
1071
01:15:11,689 --> 01:15:13,769
No he solicitado
ningún ataque aéreo.
1072
01:15:21,449 --> 01:15:24,049
-¡Pasarela!
-Vamos. El quirófano está listo.
1073
01:15:25,849 --> 01:15:28,009
-Van a tener que esperar aquí.
-No voy a dejarla.
1074
01:15:28,209 --> 01:15:29,849
-Tranquilo.
-Oye, Deeks.
1075
01:15:30,009 --> 01:15:32,889
-Cálmate, déjalo en sus manos.
-Venga, relájate.
1076
01:15:37,249 --> 01:15:39,169
Cubra nuestro rastro
lo mejor que pueda.
1077
01:15:39,329 --> 01:15:41,249
No garantizo que no nos encuentren.
1078
01:15:41,369 --> 01:15:44,089
Tenemos programas
que identifican patrones de tecleo.
1079
01:15:45,169 --> 01:15:46,449
No he podido encontrar a Hetty.
1080
01:15:46,569 --> 01:15:49,409
Hetty sabe cuidarse sola.
Tenemos que salir de aquí ya.
1081
01:15:49,529 --> 01:15:50,609
Vale.
1082
01:15:51,369 --> 01:15:53,929
-Venga, venga, venga.
-Sí. Vale. Ya está.
1083
01:16:02,409 --> 01:16:04,889
Venga. ¡Deprisa! Vamos.
1084
01:16:19,449 --> 01:16:20,889
¡Abrid la puerta!
1085
01:16:47,809 --> 01:16:48,969
Perdón.
1086
01:16:50,969 --> 01:16:53,209
-Es Hetty.
-¿Dónde se ha metido?
1087
01:16:53,409 --> 01:16:55,729
No sé.
Es una serie de letras y números.
1088
01:16:55,849 --> 01:16:59,769
-1, D, 4, D, 5, 2, C, 4.
-¿Coordenadas?
1089
01:17:00,009 --> 01:17:04,729
Ni idea. ¿Será un código
o el nombre de un archivo? ¿Señor?
1090
01:17:07,249 --> 01:17:10,289
Eso es ajedrez.
Una de las aperturas más antiguas.
1091
01:17:10,409 --> 01:17:12,329
Se llama "Gambito de dama".
1092
01:17:13,209 --> 01:17:15,609
Sacrificar un peón
para sacar ventaja.
1093
01:17:16,889 --> 01:17:18,329
¿Quién es el peón?
1094
01:17:21,649 --> 01:17:23,369
"¿Están buscando a alguien?"
1095
01:17:28,689 --> 01:17:30,369
Usted estaba detrás de todo.
1096
01:17:31,249 --> 01:17:32,889
¿Detrás de qué?
1097
01:17:33,209 --> 01:17:36,249
No disimule. Buscad a los otros.
1098
01:17:36,729 --> 01:17:38,609
Aquí no hay nadie más.
1099
01:17:39,169 --> 01:17:41,209
No me lo creo. Id.
1100
01:17:46,089 --> 01:17:47,969
Está usted acabada.
1101
01:17:49,809 --> 01:17:51,129
Es cierto.
1102
01:17:54,369 --> 01:17:55,809
Ya es tarde para eso.
1103
01:17:56,569 --> 01:17:59,289
No se librará de esta
entregando su dimisión.
1104
01:17:59,769 --> 01:18:03,129
No, no, no, esto no es mi dimisión.
1105
01:18:03,929 --> 01:18:05,809
Es una confesión.
1106
01:18:06,849 --> 01:18:09,649
Felicidades,
ha encontrado usted al topo.
1107
01:18:10,769 --> 01:18:12,209
¿Quién, usted?
1108
01:18:12,849 --> 01:18:17,529
Ojalá fuera cierto, pero le aseguro
que no me va a convencer.
1109
01:18:18,529 --> 01:18:21,449
Esto es otro de sus juegos mentales.
1110
01:18:23,369 --> 01:18:27,129
Todos los que trabajan aquí
conservarán sus empleos.
1111
01:18:27,489 --> 01:18:29,169
Esto es cosa mía.
1112
01:18:30,209 --> 01:18:32,289
No está en situación de exigir.
1113
01:18:32,409 --> 01:18:34,609
Y usted
me acompañará personalmente
1114
01:18:34,769 --> 01:18:38,209
a Washington
donde entregaré esto en mano
1115
01:18:38,369 --> 01:18:40,649
al secretario de Defensa.
1116
01:18:41,929 --> 01:18:44,889
¿De verdad cree usted
que eso va a cambiar las cosas?
1117
01:18:46,649 --> 01:18:49,649
Es por principios.
1118
01:18:50,729 --> 01:18:53,649
Traidora con principios.
Qué novedad.
1119
01:18:54,369 --> 01:18:55,849
Aquí no hay nadie más.
1120
01:18:55,969 --> 01:18:58,249
No pasa nada.
Ya tengo lo que buscaba.
1121
01:18:58,929 --> 01:19:02,049
-Esposadla.
-¿Cree que es necesario?
1122
01:19:02,449 --> 01:19:05,249
No. Pero lo harán.
1123
01:19:19,409 --> 01:19:22,249
Hemos reparado los daños de femoral
y le hemos colocado
1124
01:19:22,369 --> 01:19:25,329
un clavo en el fémur.
El pulso en el pie está estable.
1125
01:19:25,969 --> 01:19:28,449
-¿La llevan a Landstuhl?
-Sí. Hay que hacerle un TAC
1126
01:19:28,609 --> 01:19:30,209
y una resonancia,
y aquí no podemos.
1127
01:19:30,289 --> 01:19:32,449
-¿Está despierta?
-Sigue en coma.
1128
01:19:32,529 --> 01:19:34,729
Le hemos provocado una hipotermia
para preservar
1129
01:19:34,889 --> 01:19:37,569
-las funciones cerebrales.
-Hasta después de la neurocirugía,
1130
01:19:37,649 --> 01:19:39,529
-si la necesita
-¿La necesita?
1131
01:19:39,769 --> 01:19:41,689
Lo sabremos con el TAC
y la resonancia.
1132
01:19:44,889 --> 01:19:46,009
Disculpen.
1133
01:19:46,649 --> 01:19:48,489
-Voy con ella.
-El transporte es para pacientes
1134
01:19:48,649 --> 01:19:51,209
y personal médico
y ya vamos llenos por la pelea.
1135
01:19:51,329 --> 01:19:53,049
-Soy su prometido.
-Lo siento.
1136
01:19:53,809 --> 01:19:56,209
-Aguanta, Kensi.
-Tengo que llegar a Landstuhl.
1137
01:19:56,329 --> 01:19:58,489
Deeks, se habrá ido
antes de que llegues.
1138
01:19:58,609 --> 01:20:01,049
-Joder, ¿por qué dices eso?
-No en ese sentido.
1139
01:20:01,169 --> 01:20:03,889
Estará en EEUU mañana.
Estos no se andan con chorradas.
1140
01:20:03,969 --> 01:20:06,129
Llegará a casa antes que nosotros.
1141
01:20:06,609 --> 01:20:07,969
Vamos.
1142
01:20:15,769 --> 01:20:17,329
Venga.
1143
01:20:18,329 --> 01:20:19,929
Espero que valga la pena.
88829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.