Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,310 --> 00:00:09,150
(soft music)
2
00:00:29,660 --> 00:00:31,630
(door closes)
3
00:00:51,380 --> 00:00:52,920
(gasps)
4
00:00:56,320 --> 00:00:57,390
- Ah!
5
00:00:58,860 --> 00:01:01,960
(groaning)
6
00:01:03,130 --> 00:01:04,930
(breathing heavily)
- Wait a--
7
00:01:05,030 --> 00:01:06,730
(grunting)
8
00:01:10,170 --> 00:01:12,810
(soft music playing)
9
00:01:15,510 --> 00:01:17,210
(sighs)
10
00:01:24,520 --> 00:01:25,520
- New timepiece, sir?
11
00:01:25,620 --> 00:01:27,590
- Ah. It belonged
to a friend of mine
12
00:01:27,690 --> 00:01:29,830
from New York.
Recently deceased.
13
00:01:29,920 --> 00:01:33,060
- Ah, yes, I heard.
A private investigator?
14
00:01:33,160 --> 00:01:37,100
- Yes. Johnny Moon.
- I-If I may, what happened?
15
00:01:37,200 --> 00:01:39,670
- The brakes on his automobile
failed, middle of the night.
16
00:01:39,770 --> 00:01:41,210
He went off the King�s Highway.
17
00:01:41,300 --> 00:01:44,970
This clock was my wedding gift
to him and his wife.
18
00:01:45,070 --> 00:01:47,910
With Johnny gone,
Vivian asked me if I wanted it.
19
00:01:48,910 --> 00:01:50,350
- It doesn�t appear
to be working.
20
00:01:50,440 --> 00:01:52,880
- It�s not about the function.
It�s a memento.
21
00:01:54,180 --> 00:01:56,980
Was there anything else?
- Yes. We�ve received reports
22
00:01:57,080 --> 00:02:00,120
of a murder in a public bathroom
near Union Station.
23
00:02:00,220 --> 00:02:02,460
I was going to accompany
Detective Watts, but if you--?
24
00:02:02,560 --> 00:02:04,830
- No, no, no.
I have a lunch date.
25
00:02:04,920 --> 00:02:07,460
With Johnny�s widow, in fact.
- Oh!
26
00:02:07,560 --> 00:02:09,130
- She�s coming to visit Toronto.
27
00:02:12,400 --> 00:02:14,240
(tense music)
28
00:02:14,330 --> 00:02:16,570
- He was stabbed several times.
29
00:02:16,670 --> 00:02:19,340
No sign of the assailant.
Or the attendant.
30
00:02:19,440 --> 00:02:20,810
- Who is he?
31
00:02:20,910 --> 00:02:23,350
- Whoever you want him to be.
32
00:02:24,540 --> 00:02:26,980
Henry Clark. Albert Russo.
33
00:02:27,080 --> 00:02:31,320
Oscar McCoy. Evelyn Malone.
34
00:02:31,420 --> 00:02:32,690
Vincent Blackwell.
35
00:02:32,790 --> 00:02:33,890
(Murdoch clears throat)
36
00:02:33,990 --> 00:02:35,790
Two chequebooks,
a business card,
37
00:02:35,890 --> 00:02:38,390
a driving licence from Quebec,
and a horse registration
38
00:02:38,490 --> 00:02:40,930
from Pennsylvania,
all in different names.
39
00:02:41,900 --> 00:02:43,200
- Curious.
- May have been
40
00:02:43,300 --> 00:02:44,540
a confidence man.
41
00:02:44,630 --> 00:02:46,400
- The toilet cover is down.
42
00:02:46,500 --> 00:02:48,870
The dead man was likely
sitting on it.
43
00:02:48,970 --> 00:02:54,280
- And these marks in blood.
Perhaps a cane?
44
00:02:57,340 --> 00:02:58,710
- There.
45
00:02:58,810 --> 00:03:00,150
Something was stood there
46
00:03:00,250 --> 00:03:02,720
blocking the blood spatter
and the flow.
47
00:03:06,650 --> 00:03:08,920
- Ah, size of a... suitcase?
48
00:03:10,660 --> 00:03:15,270
- If it was, what was inside
that would be worth killing for?
49
00:03:17,860 --> 00:03:19,930
(theme music)
50
00:03:36,750 --> 00:03:41,960
{\an8}Sir, your attention please.
You said a suitcase?
51
00:03:42,060 --> 00:03:45,430
{\an8} - Oh, yes, sir.
Ah, the-the dead man
52
00:03:45,530 --> 00:03:48,000
{\an8} had a suitcase,
uh, tan-coloured.
53
00:03:48,090 --> 00:03:49,590
{\an8}- Anything else?
54
00:03:49,700 --> 00:03:53,140
{\an8} - Another man came in,
uh, slipped me a dollar.
55
00:03:53,230 --> 00:03:57,430
{\an8} Uh, wanted me to make
myself scarce. Not uncommon.
56
00:03:57,540 --> 00:04:01,810
{\an8}- It�s not uncommon for people
to pay you to leave your post?
57
00:04:03,110 --> 00:04:07,250
{\an8}- I don�t feel right about it,
sir. I don�t approve.
58
00:04:07,350 --> 00:04:08,920
{\an8}- I�m afraid I don�t understand.
59
00:04:09,020 --> 00:04:12,220
{\an8} - Oh. Public bathrooms
are sometimes used by men
60
00:04:12,320 --> 00:04:14,620
{\an8}to have... liaisons.
61
00:04:15,920 --> 00:04:18,690
{\an8} - I only get paid
a quarter a day, sir.
62
00:04:18,790 --> 00:04:20,790
{\an8}I can�t get by but for my tips.
63
00:04:20,890 --> 00:04:23,630
{\an8}- What did he look like?
64
00:04:23,730 --> 00:04:26,230
{\an8} - Regular height.
Uh, white man, mustache.
65
00:04:26,330 --> 00:04:29,370
{\an8}- Was he using a cane?
- No, sir.
66
00:04:29,470 --> 00:04:32,210
{\an8} But he did have
only the one leg.
67
00:04:36,580 --> 00:04:38,850
{\an8}(exhaling)
- Hm.
68
00:04:40,110 --> 00:04:41,950
{\an8}(horse neighing)
69
00:04:51,390 --> 00:04:52,390
{\an8}(exhales)
70
00:04:53,160 --> 00:04:54,430
{\an8}(inhales sharply)
71
00:04:58,830 --> 00:05:00,170
{\an8}- Albie!
72
00:05:00,270 --> 00:05:03,740
{\an8}- Mrs. Vivian Moon.
You look lovely.
73
00:05:03,840 --> 00:05:06,710
{\an8} - Oh, please.
Been on a train for ages.
74
00:05:06,810 --> 00:05:09,310
{\an8}I haven�t changed my clothes
or freshened up.
75
00:05:09,410 --> 00:05:10,380
{\an8} - Hm.
- I�m a sight.
76
00:05:10,480 --> 00:05:11,780
{\an8}- How was your journey?
77
00:05:12,650 --> 00:05:15,020
{\an8}- Eventful.
- Hm.
78
00:05:15,110 --> 00:05:17,080
{\an8}- Let�s go to lunch, shall we?
79
00:05:17,180 --> 00:05:18,750
{\an8}(chuckles)
80
00:05:26,130 --> 00:05:27,900
{\an8}(indistinct chatter)
81
00:05:30,160 --> 00:05:31,630
{\an8} Oh, no.
- Oh, no?
82
00:05:31,730 --> 00:05:33,570
{\an8}- Vivian!
83
00:05:35,740 --> 00:05:37,510
{\an8}(chuckling)
84
00:05:37,600 --> 00:05:39,340
You must join us.
85
00:05:39,440 --> 00:05:42,680
- What a lovely surprise.
- And your charming companion?
86
00:05:42,780 --> 00:05:45,080
- Albert�s an old friend.
- Ah-ha.
87
00:05:45,180 --> 00:05:48,320
- Albert, this is Cecil
and Myrtle Winchester.
88
00:05:48,410 --> 00:05:49,980
We ran into each other
on the train.
89
00:05:50,080 --> 00:05:51,580
They�re friends
of Johnny�s from Manhattan.
90
00:05:51,680 --> 00:05:53,450
- Johnny boy and I
were awfully close.
91
00:05:53,550 --> 00:05:55,120
- I�m sorry for your loss.
92
00:05:55,220 --> 00:05:57,060
- Terribly sad.
93
00:05:57,160 --> 00:05:59,100
But time comes
for all of us, doesn�t it?
94
00:05:59,190 --> 00:06:00,290
- Hm.
95
00:06:01,130 --> 00:06:02,100
- Waiter.
(snaps fingers)
96
00:06:02,200 --> 00:06:04,000
There�ll be two more joining us.
- Uh.
97
00:06:04,100 --> 00:06:05,130
(waiter): Of course.
98
00:06:05,230 --> 00:06:06,530
- You think he would have
noticed earlier.
99
00:06:06,630 --> 00:06:09,370
- Apparently, this is the best
restaurant in town,
100
00:06:09,470 --> 00:06:11,810
if you can believe it.
(Vivian chuckling)
101
00:06:14,240 --> 00:06:16,080
Oh.
- There you go, sir.
102
00:06:16,180 --> 00:06:17,720
- Yeah.
103
00:06:17,810 --> 00:06:20,250
- What do you do for a living,
Mr. Winchester?
104
00:06:20,350 --> 00:06:24,020
- I did real estate for a while.
Now I let my money make money.
105
00:06:24,120 --> 00:06:25,760
Still, nothing that won�t bore
106
00:06:25,850 --> 00:06:27,950
the trousers off
the entire restaurant.
107
00:06:28,050 --> 00:06:30,450
How do you two know each other?
- Mmm.
108
00:06:30,560 --> 00:06:33,300
- Albert caught me stealing.
- That�s not true.
109
00:06:33,390 --> 00:06:35,290
- Oh, yes it is.
Put the cuffs on me
110
00:06:35,400 --> 00:06:37,140
and tossed me in the clink.
111
00:06:37,230 --> 00:06:39,970
- How awful.
How did you end up friends?
112
00:06:40,070 --> 00:06:44,310
- He made me pose as a gun moll
to earn my freedom.
113
00:06:44,400 --> 00:06:46,900
Together we brought down
Lupo the Wolf.
114
00:06:47,010 --> 00:06:49,910
- Our first meeting was hardly
that colourful.
115
00:06:50,010 --> 00:06:52,610
Vivian and I met
while I was visiting New York.
116
00:06:52,710 --> 00:06:55,080
We bumped into each other
at an antique shop.
117
00:06:55,180 --> 00:06:57,380
A couple of years later
when I moved to the city,
118
00:06:57,480 --> 00:06:59,850
I knew no one.
So I looked up Vivian.
119
00:06:59,950 --> 00:07:02,050
She and Johnny made me
feel at home.
120
00:07:02,160 --> 00:07:03,730
(chuckles)
- What a joy
121
00:07:03,820 --> 00:07:06,160
to move to New York City, right?
- Hm.
122
00:07:06,260 --> 00:07:07,960
- Everywhere else
pales in comparison.
123
00:07:08,060 --> 00:07:10,830
- Mmm.
- I wouldn�t say that.
124
00:07:10,930 --> 00:07:13,900
- Well, Toronto doesn�t exactly
have the Great White Way.
125
00:07:15,130 --> 00:07:19,330
- Fashions aren�t quite
� la mode. And the hotel.
126
00:07:19,440 --> 00:07:22,640
- The hotel.
- What�s wrong with the hotel?
127
00:07:22,740 --> 00:07:25,880
- Nothing at all.
Just there isn�t much of a view.
128
00:07:25,980 --> 00:07:27,820
- Hm. No bother.
129
00:07:27,910 --> 00:07:30,180
There�s not much to see here.
You know, not really.
130
00:07:30,280 --> 00:07:32,550
- Not really. This soup is cold.
131
00:07:32,650 --> 00:07:35,020
- Listen to them.
You�d never know
132
00:07:35,120 --> 00:07:37,290
they only moved to New York
six months ago.
133
00:07:37,390 --> 00:07:39,460
- It�s unbelievable.
- Yes, I know.
134
00:07:44,060 --> 00:07:46,660
- It was funny hearing you
speak of Johnny that way.
135
00:07:46,770 --> 00:07:48,310
- How so?
136
00:07:48,400 --> 00:07:50,670
- With such kindness.
137
00:07:50,770 --> 00:07:53,540
- He�s gone.
And he mattered to you.
138
00:08:01,980 --> 00:08:04,680
- Thank you for lunch.
- I�ll call on you later.
139
00:08:07,550 --> 00:08:08,890
- Ma�am.
140
00:08:10,420 --> 00:08:12,660
- Chief Constable.
- New lady in your life?
141
00:08:12,760 --> 00:08:15,230
- An old friend.
Her husband just died.
142
00:08:15,330 --> 00:08:16,900
- Seems things
are moving quickly.
143
00:08:17,000 --> 00:08:19,740
- No, nothing like that.
It would be inappropriate.
144
00:08:19,830 --> 00:08:22,230
- Word of advice: steer clear.
145
00:08:22,340 --> 00:08:24,880
A grieving woman doesn�t
know what she wants.
146
00:08:24,970 --> 00:08:27,170
Someone will end up
getting hurt.
147
00:08:27,270 --> 00:08:29,970
(soft tense music)
148
00:08:33,510 --> 00:08:36,210
- We checked all five
of the victim�s aliases
149
00:08:36,320 --> 00:08:38,620
with city hall
and the other station houses.
150
00:08:38,720 --> 00:08:42,360
All false. We have constables
canvassing Union Station
151
00:08:42,460 --> 00:08:43,630
for any witnesses.
152
00:08:44,690 --> 00:08:46,290
- It�s always the ones
you least expect.
153
00:08:47,630 --> 00:08:50,100
- Sir?
- Well, that Albert Choi.
154
00:08:50,200 --> 00:08:51,470
He doesn�t stand on ceremony
155
00:08:51,560 --> 00:08:53,760
when he sees something
that he wants.
156
00:08:53,870 --> 00:08:56,310
- How do you mean?
- Some men have a lust for life,
157
00:08:56,400 --> 00:08:59,300
Murdoch.
A fire that burns within.
158
00:08:59,410 --> 00:09:01,310
You try to hide it away,
but you never know
159
00:09:01,410 --> 00:09:03,550
when it�s going
to flare up again.
160
00:09:03,640 --> 00:09:05,880
- Sounds as though
you�re speaking from experience.
161
00:09:05,980 --> 00:09:08,280
- Mm.
- Detective, Chief Constable.
162
00:09:08,380 --> 00:09:09,850
We found a porter
at Union Station
163
00:09:09,950 --> 00:09:11,120
who recognizes the victim.
164
00:09:11,220 --> 00:09:13,390
He remembered him
because he was being followed
165
00:09:13,490 --> 00:09:15,890
by a man with a limp.
- Oh, very good.
166
00:09:15,990 --> 00:09:18,330
Did he by chance provide you
with a description?
167
00:09:18,420 --> 00:09:20,120
- He�s speaking
to Miss Leeming now.
168
00:09:20,230 --> 00:09:23,100
She�s working on a sketch.
- Well done, Watts.
169
00:09:23,200 --> 00:09:26,100
- I also looked into
all the incoming trains
170
00:09:26,200 --> 00:09:28,000
around that time.
I thought if he was at
171
00:09:28,100 --> 00:09:30,300
Union Station,
maybe he�d just arrived.
172
00:09:30,400 --> 00:09:32,270
- And?
- I had constables telephone
173
00:09:32,370 --> 00:09:35,010
police stations in any city
within a day�s train journey
174
00:09:35,110 --> 00:09:37,550
and check the five names
we have for our victim.
175
00:09:37,640 --> 00:09:40,780
A precinct in Philadelphia
recognized a name,
176
00:09:40,880 --> 00:09:43,820
a known alias
of a career criminal named...
177
00:09:43,920 --> 00:09:45,390
Ancel Tuttle.
178
00:09:48,920 --> 00:09:49,920
(knocking at door)
179
00:09:50,020 --> 00:09:52,320
- Sir. We have a name
for the victim
180
00:09:52,430 --> 00:09:54,670
and a sketch of the killer.
181
00:09:54,760 --> 00:09:57,460
Do you by chance know
an Ancel Tuttle?
182
00:09:57,560 --> 00:09:58,660
- I do not.
183
00:09:59,970 --> 00:10:02,140
I have a question for you.
184
00:10:02,230 --> 00:10:04,170
- Yes, sir.
185
00:10:04,270 --> 00:10:06,970
- Is it true that your wife
was married once before?
186
00:10:07,070 --> 00:10:09,340
- Ah. Yes.
- Hm.
187
00:10:09,440 --> 00:10:11,640
So you met her when
she was a widow?
188
00:10:11,740 --> 00:10:14,410
- We had known each other
several years
189
00:10:14,510 --> 00:10:18,010
before her husband died,
in a professional capacity.
190
00:10:18,120 --> 00:10:21,120
- Hm. How long did you wait
before you began courting her?
191
00:10:21,220 --> 00:10:25,960
- Oh! Uh, I don�t
remember precisely.
192
00:10:26,060 --> 00:10:30,400
- Never mind. I apologize for
prying in your personal affairs.
193
00:10:30,500 --> 00:10:35,110
- But I will say, sir.
I did not wait long.
194
00:10:39,740 --> 00:10:42,340
- Suspect had only one leg.
195
00:10:42,440 --> 00:10:45,640
Have any inquiries,
report to any of us. Thank you.
196
00:10:45,750 --> 00:10:48,420
- Any luck?
- None so far.
197
00:10:48,510 --> 00:10:51,050
- Have you heard anything from
any of the other constables?
198
00:10:51,150 --> 00:10:53,750
- I have not. Sir?
199
00:10:53,850 --> 00:10:56,020
Could I have the rest
of the evening off?
200
00:10:56,120 --> 00:10:57,190
- Certainly. Why?
201
00:10:57,290 --> 00:11:00,430
- I was hoping to see
this show tonight.
202
00:11:00,530 --> 00:11:04,270
- Aw. Sounds riveting.
203
00:11:04,360 --> 00:11:06,160
- I believe they use
hammer and nails.
204
00:11:06,270 --> 00:11:07,470
I�m just putting you on, sir.
205
00:11:07,570 --> 00:11:09,810
But I do believe it would
remind me of home.
206
00:11:09,900 --> 00:11:12,470
- Oh! Plenty of song and scandal
back home, is there?
207
00:11:12,570 --> 00:11:14,840
- Oh, you should see Chatham
on a Friday night.
208
00:11:14,940 --> 00:11:15,810
(laughing)
209
00:11:15,910 --> 00:11:17,040
(woman screaming)
210
00:11:17,140 --> 00:11:18,310
- Roberts. With me.
211
00:11:18,410 --> 00:11:20,050
(screaming)
212
00:11:21,110 --> 00:11:22,810
- Excuse me.
Uh, sorry.
213
00:11:25,350 --> 00:11:26,550
Sir, look.
214
00:11:27,890 --> 00:11:30,160
- I don�t suppose we�ll be
needing the posters anymore.
215
00:11:36,360 --> 00:11:38,030
- Come in, Albie. Good
216
00:11:38,130 --> 00:11:40,770
to see you,
but what are you doing here?
217
00:11:40,870 --> 00:11:42,610
- I�m glad you�re all right.
218
00:11:42,700 --> 00:11:44,040
- Why wouldn�t I be?
219
00:11:44,140 --> 00:11:45,580
- I was on my way over here
220
00:11:45,670 --> 00:11:47,570
when we found a man dead
behind your hotel.
221
00:11:48,640 --> 00:11:50,440
- Oh dear. What happened?
222
00:11:50,540 --> 00:11:52,940
- He was killed.
We believe he was responsible
223
00:11:53,050 --> 00:11:54,490
for another murder this morning.
224
00:11:55,920 --> 00:11:56,850
- Oh.
225
00:11:58,150 --> 00:12:01,490
- Uh, perhaps you shouldn�t
stay here,
226
00:12:01,590 --> 00:12:03,290
at least not tonight.
227
00:12:04,060 --> 00:12:05,160
- Why not?
228
00:12:05,260 --> 00:12:07,000
- Well, it could be dangerous.
229
00:12:08,360 --> 00:12:09,930
- I don�t mind a little danger.
230
00:12:10,030 --> 00:12:11,300
(scoffs)
231
00:12:13,300 --> 00:12:15,670
- I would never forgive myself
if anything happened to you.
232
00:12:17,070 --> 00:12:19,910
- Is it your job to protect me?
233
00:12:20,010 --> 00:12:21,850
- It�s my job
to protect everyone.
234
00:12:23,180 --> 00:12:24,420
- What do you suggest?
235
00:12:26,010 --> 00:12:27,650
- You could stay with me.
236
00:12:30,220 --> 00:12:33,290
- I don�t think this invitation
is just about my safety.
237
00:12:33,390 --> 00:12:35,160
- What else could it be about?
238
00:12:36,590 --> 00:12:38,130
- I suppose I�ll find out.
239
00:12:43,430 --> 00:12:44,770
- He was strangled.
240
00:12:44,860 --> 00:12:47,600
I believe it was with
some sort of cloth or cord.
241
00:12:47,700 --> 00:12:49,040
Take a look at the microscope.
242
00:12:51,870 --> 00:12:53,470
(Murdoch): Fibres of some sort?
243
00:12:53,570 --> 00:12:55,410
- Retrieved from the wound
on his neck.
244
00:12:55,510 --> 00:12:57,680
It�s not like anything
I�ve seen before.
245
00:12:57,780 --> 00:13:01,080
- Very smooth.
Not cotton, or linen.
246
00:13:01,180 --> 00:13:02,210
(Watts): It�s unusual.
247
00:13:03,880 --> 00:13:07,180
- This new victim is likely
the killer of Ancel Tuttle.
248
00:13:07,290 --> 00:13:09,830
But we have no information
on either case.
249
00:13:09,920 --> 00:13:12,320
- Nor any information
about his identity.
250
00:13:12,420 --> 00:13:14,960
No identification, no wallet,
251
00:13:15,060 --> 00:13:17,230
no one in the hotel
remembers seeing him.
252
00:13:17,330 --> 00:13:21,270
But this should be
a distinguishing characteristic.
253
00:13:22,430 --> 00:13:24,430
- Right, then.
First thing tomorrow morning,
254
00:13:24,540 --> 00:13:26,340
get the constables to fan out
from the hotel,
255
00:13:26,440 --> 00:13:27,540
see if anyone saw anything.
256
00:13:27,640 --> 00:13:29,440
Watts, you keep an eye
on the hotel.
257
00:13:29,540 --> 00:13:31,140
- Oh.
- Gentlemen.
258
00:13:31,240 --> 00:13:32,810
- Thank you, Miss Hart.
259
00:13:41,150 --> 00:13:43,150
(humming softly)
260
00:13:45,160 --> 00:13:46,860
(beverages pouring)
261
00:13:48,330 --> 00:13:51,130
- Where�s the clock?
- In my office.
262
00:13:51,230 --> 00:13:52,900
I spend more time
there than here.
263
00:13:54,370 --> 00:13:56,170
Having second thoughts
about giving it away?
264
00:13:56,270 --> 00:13:58,410
- No.
265
00:13:58,500 --> 00:14:02,700
Johnny never understood
why it meant so much to me.
266
00:14:02,810 --> 00:14:07,180
But it reminds me of him,
so I would rather you have it.
267
00:14:08,850 --> 00:14:10,620
(soft music)
268
00:14:13,320 --> 00:14:14,860
- Sorry.
269
00:14:35,210 --> 00:14:37,610
- I was wondering
when you would do that.
270
00:14:55,630 --> 00:14:57,330
We should go to Florida.
271
00:14:59,430 --> 00:15:01,570
- Why on earth for?
272
00:15:01,670 --> 00:15:03,270
- To see the beach.
273
00:15:03,370 --> 00:15:06,440
To get away.
To live somewhere beautiful.
274
00:15:06,540 --> 00:15:08,680
- To live? Hm.
275
00:15:08,770 --> 00:15:11,240
- Did you know that you can
drive an auto from Quebec
276
00:15:11,340 --> 00:15:12,640
all the way to Miami now?
277
00:15:13,680 --> 00:15:15,620
It�s one straight shot.
278
00:15:15,710 --> 00:15:18,110
- I have a life here, Vivian.
279
00:15:21,220 --> 00:15:22,890
- Do you remember when we met?
280
00:15:22,990 --> 00:15:26,490
- Of course. It was one of
the best weeks of my life.
281
00:15:26,590 --> 00:15:28,690
- I asked you to stay.
282
00:15:31,360 --> 00:15:32,600
- Yes.
283
00:15:32,700 --> 00:15:35,440
- And you went back
to San Francisco.
284
00:15:35,530 --> 00:15:37,200
You said you had a life there.
285
00:15:39,740 --> 00:15:42,110
Come away with me, Albie.
286
00:15:42,210 --> 00:15:43,140
What do you say?
287
00:15:44,280 --> 00:15:46,350
I can give you more
than Toronto ever could.
288
00:15:47,550 --> 00:15:49,520
- Now you sound like
one of the Winchesters.
289
00:15:49,620 --> 00:15:52,160
(laughing)
290
00:15:52,250 --> 00:15:55,690
- And you sound like
you need some convincing.
291
00:15:58,920 --> 00:16:00,160
(chuckling)
292
00:16:01,260 --> 00:16:02,860
(sighs)
293
00:16:05,630 --> 00:16:08,530
- What have you learned?
- The man who runs this cart
294
00:16:08,630 --> 00:16:10,730
said he saw a one-legged man.
295
00:16:10,840 --> 00:16:15,280
He ate his fill and then stood
for hours looking at the hotel,
296
00:16:15,370 --> 00:16:17,340
staring out as if he was
waiting for someone.
297
00:16:17,440 --> 00:16:18,840
- Or looking for someone.
298
00:16:18,940 --> 00:16:21,940
- Someone coming or going
from the hotel,
299
00:16:22,050 --> 00:16:23,750
someone who ended up
killing him?
300
00:16:23,850 --> 00:16:26,890
- Did he get his name?
- No. But he said he was staying
301
00:16:26,990 --> 00:16:28,330
at a flophouse nearby.
302
00:16:28,420 --> 00:16:30,420
Constable Roberts is tracking
down the landlord.
303
00:16:30,520 --> 00:16:31,790
- Ah. Good lad.
304
00:16:33,390 --> 00:16:34,990
- Would you like one?
305
00:16:35,090 --> 00:16:37,660
- Pie-roh-ghee. Pie--
- Pierogi.
306
00:16:37,760 --> 00:16:40,430
- Pierogi.
Yeah, go on. I�ll try one.
307
00:16:45,300 --> 00:16:48,440
Mm. Mm. Actually quite good.
- Mm-hmm.
308
00:16:48,540 --> 00:16:50,080
- I�ll tell you what, Watts.
309
00:16:50,180 --> 00:16:51,980
You stay here,
keep an eye on the hotel.
310
00:16:52,080 --> 00:16:53,650
Choi wants to have a word
with me.
311
00:16:53,750 --> 00:16:55,220
I�m going to get some of these.
312
00:17:00,290 --> 00:17:01,590
You�re quitting?
313
00:17:01,690 --> 00:17:04,730
- I didn�t say that.
I said I was thinking of it.
314
00:17:05,520 --> 00:17:07,420
- Well, think again.
315
00:17:07,530 --> 00:17:09,700
I stuck my neck out
bringing you here.
316
00:17:09,800 --> 00:17:11,400
- And I appreciate that.
317
00:17:11,500 --> 00:17:14,370
But I�m seeking counsel,
not asking permission.
318
00:17:14,470 --> 00:17:16,540
(chuckling)
319
00:17:16,640 --> 00:17:20,240
- It�s that woman.
She�s got you all mixed up.
320
00:17:20,340 --> 00:17:22,540
- I know it must seem impulsive,
sir.
321
00:17:22,640 --> 00:17:25,140
But I�ve known Vivian
for 20 years.
322
00:17:25,240 --> 00:17:28,410
I saw her at an antique shop,
admiring that clock.
323
00:17:29,680 --> 00:17:33,520
We spent the week together.
She asked me to stay.
324
00:17:34,890 --> 00:17:36,930
It would have been mad for me
to give up my job for her,
325
00:17:37,020 --> 00:17:38,820
so I declined.
326
00:17:38,920 --> 00:17:41,620
When I returned to New York,
this time for work,
327
00:17:41,730 --> 00:17:43,630
I went straight
to that antique shop.
328
00:17:43,730 --> 00:17:47,070
I arrived on her doorstep
with that clock under my arm
329
00:17:47,170 --> 00:17:49,070
wrapped in red paper.
330
00:17:49,170 --> 00:17:50,710
It was too late.
331
00:17:50,800 --> 00:17:52,500
She and Johnny were engaged.
332
00:17:52,600 --> 00:17:54,440
I�d missed my chance.
333
00:17:56,140 --> 00:17:58,140
- You think this
is a second chance.
334
00:17:58,240 --> 00:18:00,810
- Might be.
- Want my advice?
335
00:18:00,910 --> 00:18:02,110
- Please.
336
00:18:02,210 --> 00:18:03,980
- Maybe you need to live
the life
337
00:18:04,080 --> 00:18:05,450
you�re living right now.
338
00:18:06,750 --> 00:18:09,820
Early on, Margaret and I
were a bit--
339
00:18:09,920 --> 00:18:12,520
It�s hard to settle down
when you�ve been a wanderer.
340
00:18:12,620 --> 00:18:14,790
Good pal of mine
was a skipper of a boat
341
00:18:14,890 --> 00:18:17,130
sailing the Great Lakes,
asked me to join his crew.
342
00:18:17,230 --> 00:18:19,970
- And?
- Well, let�s just say
343
00:18:20,070 --> 00:18:22,210
that I couldn�t find
my sea legs.
344
00:18:22,300 --> 00:18:25,770
Anyway, Margaret and I
patched things up.
345
00:18:25,870 --> 00:18:29,740
I joined the job, had a family.
And I�m a better man for it.
346
00:18:29,840 --> 00:18:31,440
- You don�t regret your choice?
347
00:18:31,540 --> 00:18:33,080
- No.
348
00:18:33,180 --> 00:18:35,320
Look, you�re a different man
349
00:18:35,410 --> 00:18:37,210
than when you met her
the first time.
350
00:18:37,320 --> 00:18:40,660
Besides, what do you really know
about this woman?
351
00:18:40,750 --> 00:18:43,420
- Chief Constable, Inspector.
- Anything for me?
352
00:18:43,520 --> 00:18:46,620
- We�ve found the room
of the second victim.
353
00:18:46,730 --> 00:18:49,700
Uh, Jasper Stokes,
hails from Philadelphia.
354
00:18:49,800 --> 00:18:52,000
- Philadelphia?
Same as the first victim.
355
00:18:52,100 --> 00:18:55,000
- Yes. Both American,
both from Philadelphia,
356
00:18:55,100 --> 00:18:58,470
one killed the other
presumably for his suitcase.
357
00:18:58,570 --> 00:19:00,110
- Do you think
this Stokes followed him
358
00:19:00,210 --> 00:19:01,310
all the way from Philadelphia?
359
00:19:01,410 --> 00:19:03,010
- We don�t yet know.
Nor do we know
360
00:19:03,110 --> 00:19:05,250
why this is all happening here.
361
00:19:05,340 --> 00:19:07,010
- And the suitcase?
362
00:19:08,210 --> 00:19:11,250
- Uh, perhaps Detective Watts
has some answers.
363
00:19:11,350 --> 00:19:13,220
- To be continued.
- Yes.
364
00:19:13,320 --> 00:19:15,460
(Murdoch): Detectives.
- And the lads found this
365
00:19:15,550 --> 00:19:17,190
in a rubbish bin
near the flophouse.
366
00:19:17,290 --> 00:19:19,290
- Blood.
- Indeed. Look.
367
00:19:19,960 --> 00:19:21,360
Women�s clothes.
368
00:19:21,460 --> 00:19:24,260
- Lining�s been torn.
It�s been thoroughly searched.
369
00:19:24,360 --> 00:19:27,200
- So, maybe it looks like
this Stokes was searching
370
00:19:27,300 --> 00:19:30,500
for something. Maybe he found it
and someone killed him for it.
371
00:19:30,600 --> 00:19:33,500
- Or perhaps he didn�t find
what he was looking for.
372
00:19:33,610 --> 00:19:35,480
- Which is why he was
watching the hotel.
373
00:19:35,570 --> 00:19:39,070
He was looking for someone
so he could try again to find...
374
00:19:39,180 --> 00:19:41,420
whatever he was after.
(Choi): Looking for who?
375
00:19:41,510 --> 00:19:43,880
- Maybe the original owner.
Whoever this Mr. Tuttle
376
00:19:43,980 --> 00:19:45,780
stole the case from
in the first place.
377
00:19:47,050 --> 00:19:48,520
- I recognize this dress.
378
00:19:52,020 --> 00:19:53,720
She was wearing it
when I saw her in New York
379
00:19:53,830 --> 00:19:55,970
last month.
380
00:19:56,060 --> 00:19:58,030
This dress belongs
to Vivian Moon.
381
00:19:58,130 --> 00:19:59,730
Don�t say a word.
382
00:20:08,410 --> 00:20:10,680
- I reported it missing.
383
00:20:10,780 --> 00:20:11,810
- When?
384
00:20:11,910 --> 00:20:13,610
- As soon as I alit
from the train.
385
00:20:13,710 --> 00:20:15,610
I told you, didn�t I?
386
00:20:15,710 --> 00:20:16,880
- You did not.
387
00:20:17,980 --> 00:20:19,750
- Hm. Thought I did.
388
00:20:19,850 --> 00:20:22,090
- You didn�t think
anything of it?
389
00:20:22,190 --> 00:20:23,590
- Think what?
390
00:20:24,990 --> 00:20:27,490
I-I was frustrated,
391
00:20:27,590 --> 00:20:29,030
but these things happen.
392
00:20:29,130 --> 00:20:31,630
I figured someone must have
picked up the wrong case.
393
00:20:31,730 --> 00:20:34,030
- We believe something
of value was inside.
394
00:20:34,130 --> 00:20:36,970
- Oh. Well,
395
00:20:37,070 --> 00:20:40,170
there was a dress
that I paid 15 dollars for.
396
00:20:40,270 --> 00:20:41,240
Ten years ago.
397
00:20:44,740 --> 00:20:45,870
- Vivian.
398
00:20:48,110 --> 00:20:50,080
Two men are dead
because of that suitcase.
399
00:20:51,950 --> 00:20:53,350
- What are you talking about?
400
00:20:53,450 --> 00:20:54,990
- One man inside a public toilet
401
00:20:55,090 --> 00:20:57,090
was killed right after
he stole it from you.
402
00:20:57,190 --> 00:21:00,090
And another behind your hotel
later that night.
403
00:21:01,760 --> 00:21:05,100
- I-I don�t know anything
about this.
404
00:21:05,200 --> 00:21:07,400
There-there�s nothing
of value inside.
405
00:21:07,500 --> 00:21:09,570
You can see for yourself.
406
00:21:09,670 --> 00:21:13,140
I don�t know why anyone
would want to steal it,
407
00:21:13,240 --> 00:21:15,610
let alone kill for it.
You have to believe me.
408
00:21:17,680 --> 00:21:20,250
- It does look as though
you�re mixed up in this.
409
00:21:21,810 --> 00:21:23,680
- Well, you can tell them
that I�m not.
410
00:21:23,780 --> 00:21:25,920
- You�re assuming I believe you.
411
00:21:26,820 --> 00:21:28,590
- Surely you believe me, Albie.
412
00:21:30,160 --> 00:21:31,500
You know me.
413
00:21:32,590 --> 00:21:34,330
- Yes, I do.
414
00:21:37,130 --> 00:21:40,800
If you know anything,
you have to tell me.
415
00:21:40,900 --> 00:21:45,810
- I don�t know a thing.
I swear it.
416
00:21:48,010 --> 00:21:50,510
- We know Vivian Moon
is involved in this case
417
00:21:50,610 --> 00:21:53,310
simply by virtue of the fact
that her suitcase was stolen.
418
00:21:53,410 --> 00:21:55,280
- Yes.
419
00:21:55,380 --> 00:21:58,380
- The two dead men
were on the same train,
420
00:21:58,480 --> 00:22:01,180
not from Philadelphia,
but from New York.
421
00:22:01,290 --> 00:22:04,090
The very train that brought
Vivian Moon here.
422
00:22:04,190 --> 00:22:06,860
- That explains everything.
- It does?
423
00:22:06,960 --> 00:22:08,730
- Vivian happened to be
on the train.
424
00:22:08,830 --> 00:22:10,330
Many suitcases look similar.
425
00:22:10,430 --> 00:22:12,600
The criminals mistook hers
426
00:22:12,700 --> 00:22:15,100
for one that
they were looking for.
427
00:22:15,200 --> 00:22:17,600
- Quite a series
of coincidences.
428
00:22:17,700 --> 00:22:20,200
- It�s just the one coincidence.
429
00:22:20,310 --> 00:22:21,750
They took the wrong case.
430
00:22:21,840 --> 00:22:26,140
Everything else follows
from that one simple incident.
431
00:22:26,240 --> 00:22:27,540
Am I wrong?
432
00:22:27,650 --> 00:22:29,220
- Technically, no.
433
00:22:29,310 --> 00:22:32,150
But it�s also possible
that she�s lying.
434
00:22:32,250 --> 00:22:34,920
(sighs)
- Yes, it is possible.
435
00:22:35,920 --> 00:22:37,560
- You don�t believe that she is.
436
00:22:37,660 --> 00:22:38,760
- I do not.
437
00:22:38,860 --> 00:22:43,430
- Because the two of you are...
close.
438
00:22:43,530 --> 00:22:45,430
Sir, perhaps
I should speak with her.
439
00:22:45,530 --> 00:22:47,330
- She�s already been
interviewed.
440
00:22:49,530 --> 00:22:53,130
- Mr. Stokes was found dead
behind her hotel.
441
00:22:53,240 --> 00:22:55,480
It�s entirely possible
that he was waiting
442
00:22:55,570 --> 00:22:57,710
to speak with Mrs. Moon.
- Why?
443
00:22:57,810 --> 00:22:59,250
- To confront her...
444
00:22:59,340 --> 00:23:00,780
in order to retrieve
whatever it is
445
00:23:00,880 --> 00:23:02,650
he didn�t find in this suitcase.
446
00:23:02,750 --> 00:23:05,020
- This is entirely speculative.
447
00:23:05,120 --> 00:23:08,360
- But it�s speculation
that should be considered.
448
00:23:08,450 --> 00:23:11,450
Sir, if he did indeed confront
Vivian Moon--
449
00:23:11,560 --> 00:23:14,030
- Detective,
whatever is going on
450
00:23:14,130 --> 00:23:15,900
does not involve her.
451
00:23:15,990 --> 00:23:17,590
The sooner you accept that,
452
00:23:17,700 --> 00:23:20,570
the sooner you will
solve this case.
453
00:23:24,900 --> 00:23:26,540
(Brackenreid): So interview her
yourself.
454
00:23:26,640 --> 00:23:28,740
- The Inspector has
forbidden it.
455
00:23:28,840 --> 00:23:30,540
He believes
she�s telling the truth.
456
00:23:30,640 --> 00:23:33,680
- Ah, thank you.
And you think she�s not?
457
00:23:33,780 --> 00:23:37,550
- Well, I�ve made some enquiries
with the police in New York.
458
00:23:37,650 --> 00:23:39,490
- Behind Choi�s back?
459
00:23:39,580 --> 00:23:43,550
- Well, let�s just say without
his expressed knowledge.
460
00:23:43,660 --> 00:23:45,960
- So, behind his back.
461
00:23:46,060 --> 00:23:48,530
And what did the lads
from Gotham have to say?
462
00:23:48,630 --> 00:23:51,630
- Vivian Moon does not
have a criminal record.
463
00:23:51,730 --> 00:23:54,770
But she has reported several
break-ins to her home
464
00:23:54,870 --> 00:23:57,870
in New York just
in the past few weeks.
465
00:23:57,970 --> 00:24:00,070
- She was robbed?
- Some men broke in,
466
00:24:00,170 --> 00:24:02,310
but didn�t take anything.
Apparently, they didn�t find
467
00:24:02,410 --> 00:24:03,540
what they were looking for.
468
00:24:03,640 --> 00:24:05,540
- Just like her suitcase.
469
00:24:05,640 --> 00:24:08,210
What were they after?
- I have no idea.
470
00:24:08,310 --> 00:24:10,510
But don�t you find it curious
that she didn�t mention
471
00:24:10,620 --> 00:24:13,720
any of this to the Inspector
during her interview with him?
472
00:24:13,820 --> 00:24:15,260
- You think
she�s hiding something.
473
00:24:15,350 --> 00:24:16,690
- Hm.
474
00:24:17,990 --> 00:24:20,530
- I knew that woman was trouble,
Murdoch. Talk to her.
475
00:24:20,630 --> 00:24:23,300
- Well, the Inspector
isn�t going to like that.
476
00:24:23,400 --> 00:24:25,100
- I�ll deal with Choi.
477
00:24:27,730 --> 00:24:29,730
- Sir, what is that
that you�re eating?
478
00:24:29,840 --> 00:24:32,340
- Called a pierogi.
Quite good. You want one?
479
00:24:33,870 --> 00:24:35,610
- No. Thank you.
480
00:24:36,440 --> 00:24:38,110
- Your loss.
481
00:24:39,640 --> 00:24:41,440
- Any progress on the case,
Detective?
482
00:24:41,550 --> 00:24:44,490
Or are you too busy picking out
vegetables for your supper?
483
00:24:44,580 --> 00:24:46,220
- I�ve been told to stand down
484
00:24:46,320 --> 00:24:49,290
while Detective Murdoch
is interviewing a suspect.
485
00:24:49,390 --> 00:24:51,160
- Mrs. Moon?
486
00:24:51,260 --> 00:24:53,360
- I didn�t say anything.
487
00:24:53,460 --> 00:24:55,600
- Don�t worry.
I�m not surprised.
488
00:24:56,900 --> 00:24:58,940
Am I acting irrationally,
Detective?
489
00:24:59,030 --> 00:25:01,030
Am I trusting her too blindly?
490
00:25:01,130 --> 00:25:03,670
- I�m not in a position
to speculate.
491
00:25:06,100 --> 00:25:10,970
I have myself been consumed
by passion on occasion.
492
00:25:11,080 --> 00:25:13,150
In these moments,
it is often wise
493
00:25:13,250 --> 00:25:15,450
to heed the advice of others.
494
00:25:15,550 --> 00:25:19,790
But wisdom rarely wins out
over passion.
495
00:25:19,890 --> 00:25:22,190
- So you�re saying
I shouldn�t follow my heart.
496
00:25:22,290 --> 00:25:24,530
- I�m saying it doesn�t matter
what I say.
497
00:25:24,620 --> 00:25:26,360
You�ll do it anyway.
498
00:25:30,360 --> 00:25:32,460
- Started after my husband died.
499
00:25:32,560 --> 00:25:35,500
Men would come up to me
demanding their money back.
500
00:25:35,600 --> 00:25:38,000
I had no idea who they were,
or what they were on about.
501
00:25:40,070 --> 00:25:43,610
- Was your husband someone
who associated with criminals?
502
00:25:43,710 --> 00:25:46,680
- No.
He was a private investigator.
503
00:25:46,780 --> 00:25:49,980
You can ask Albert Choi.
Where is he?
504
00:25:50,080 --> 00:25:52,850
- Uh, were these same men,
505
00:25:52,950 --> 00:25:54,990
the ones who were after money,
506
00:25:55,090 --> 00:25:57,730
also the ones who broke
into your apartment?
507
00:25:58,820 --> 00:26:00,720
- I don�t know.
I never saw who broke in.
508
00:26:00,830 --> 00:26:01,930
- Mm.
509
00:26:04,430 --> 00:26:06,600
Do you recognize
either of these men?
510
00:26:13,070 --> 00:26:14,570
- I don�t know.
511
00:26:14,670 --> 00:26:17,170
- Could either of them
be the men
512
00:26:17,280 --> 00:26:19,680
who were looking
for their money?
513
00:26:20,850 --> 00:26:22,350
- It�s possible.
514
00:26:25,320 --> 00:26:28,560
- These must have been
rather traumatic events
515
00:26:28,650 --> 00:26:30,850
and you don�t remember.
516
00:26:30,960 --> 00:26:33,360
- No, I was scared.
517
00:26:34,490 --> 00:26:36,730
(sighs)
Look, I came to Toronto
518
00:26:36,830 --> 00:26:38,330
to get away from all of this.
519
00:26:38,430 --> 00:26:41,170
I don�t know what they�re after.
You have to believe me.
520
00:26:44,470 --> 00:26:46,110
- Where were you last night?
521
00:26:48,340 --> 00:26:49,640
- I was here all evening.
522
00:26:50,810 --> 00:26:52,680
- Mm, that�s not exactly true.
523
00:26:52,780 --> 00:26:55,050
You left the hotel
with Inspector Choi.
524
00:26:56,180 --> 00:26:58,820
- I meant before that.
I was here.
525
00:26:58,920 --> 00:27:01,920
- You were.
Can anyone attest to that?
526
00:27:03,920 --> 00:27:05,590
- I had dinner sent up
to the room.
527
00:27:05,690 --> 00:27:10,830
- Right. So you didn�t wander
behind the hotel, by the river?
528
00:27:10,930 --> 00:27:12,300
- No.
529
00:27:12,400 --> 00:27:14,270
(tense music)
530
00:27:16,270 --> 00:27:18,170
- These two men...
531
00:27:18,270 --> 00:27:22,410
they were both on the same train
from New York as you.
532
00:27:24,940 --> 00:27:26,240
- I didn�t know that.
533
00:27:26,340 --> 00:27:30,240
- You didn�t recognize anyone
along your travels?
534
00:27:30,350 --> 00:27:32,320
- No.
535
00:27:32,420 --> 00:27:34,220
Well, the Winchesters.
536
00:27:36,090 --> 00:27:38,860
- The Winchesters?
- Friends from New York.
537
00:27:38,960 --> 00:27:40,960
My late husband�s friends,
actually.
538
00:27:42,590 --> 00:27:44,730
In fact, Mr. Winchester
hired my husband
539
00:27:44,830 --> 00:27:46,800
soon before his death.
540
00:27:46,900 --> 00:27:48,670
- Hired him to do what?
541
00:27:49,870 --> 00:27:53,210
- I don�t know.
Investigate something, probably.
542
00:27:53,300 --> 00:27:55,270
Johnny never told me
anything about it.
543
00:27:55,370 --> 00:27:57,670
- And these Winchesters
were also
544
00:27:57,780 --> 00:28:01,080
on the same train
from New York as yourself?
545
00:28:01,180 --> 00:28:04,480
- Yes. A coincidence.
546
00:28:04,580 --> 00:28:06,520
- Indeed.
547
00:28:06,620 --> 00:28:08,990
Any idea where I might find
the Winchesters?
548
00:28:11,390 --> 00:28:13,590
- They�re staying
in the room next door.
549
00:28:23,940 --> 00:28:26,480
- I don�t appreciate you
interfering with the day-to-day
550
00:28:26,570 --> 00:28:28,370
affairs of my station house.
551
00:28:28,470 --> 00:28:30,570
- And I don�t appreciate
having to.
552
00:28:30,680 --> 00:28:32,820
- This case is under control.
553
00:28:32,910 --> 00:28:34,310
- Your detective
doesn�t think so.
554
00:28:34,410 --> 00:28:36,110
- Then he should have
spoken to me about it.
555
00:28:36,210 --> 00:28:38,450
- He did. You didn�t listen.
556
00:28:38,550 --> 00:28:40,890
- So the first thing he does
is run to my superior,
557
00:28:40,990 --> 00:28:43,190
ignoring every word
I�ve said to him.
558
00:28:43,290 --> 00:28:45,460
- He felt it was
his only option.
559
00:28:45,560 --> 00:28:48,860
- I instructed him to follow
one avenue of investigation
560
00:28:48,960 --> 00:28:50,330
and ignore another.
561
00:28:50,430 --> 00:28:52,500
Assume for a moment,
Chief Constable,
562
00:28:52,600 --> 00:28:54,500
that I know how to do my job.
563
00:28:54,600 --> 00:28:56,700
The detective�s obstinance
may have given
564
00:28:56,800 --> 00:28:59,740
the actual killer enough time
to flee Toronto.
565
00:28:59,840 --> 00:29:01,840
- Or consider this.
566
00:29:03,140 --> 00:29:05,210
He may be talking
to her as we speak.
567
00:29:06,850 --> 00:29:09,350
This woman showed up in Toronto
and two people are dead
568
00:29:09,450 --> 00:29:12,020
because of her suitcase.
And she left a dead husband
569
00:29:12,120 --> 00:29:15,220
in New York.
Now, if I were a betting man,
570
00:29:15,320 --> 00:29:17,190
I�d say that she had something
to do with that.
571
00:29:17,290 --> 00:29:19,960
- Watch your words, sir.
- Or what? You�ll quit?
572
00:29:20,060 --> 00:29:23,100
You�ve already got one foot
out the door because of her.
573
00:29:23,190 --> 00:29:24,490
I knew she was trouble.
574
00:29:24,600 --> 00:29:26,570
- Knew what, exactly, hm?
575
00:29:26,660 --> 00:29:29,260
You judged her based on a glance
and some ridiculous notion
576
00:29:29,370 --> 00:29:30,940
that any woman who doesn�t fit
577
00:29:31,040 --> 00:29:33,710
the image of a policeman�s wife
must be trouble.
578
00:29:33,810 --> 00:29:36,180
- You better watch
what you say, Mr. Choi.
579
00:29:36,270 --> 00:29:37,940
- You chose to stay
with your wife.
580
00:29:38,040 --> 00:29:39,440
An admirable decision.
581
00:29:39,540 --> 00:29:41,180
But in order to accept it,
582
00:29:41,280 --> 00:29:43,720
you�ve demonized
the path not taken.
583
00:29:43,820 --> 00:29:46,920
- The case is in the hands
of Detective Murdoch.
584
00:29:47,020 --> 00:29:48,320
I don�t want you involved.
585
00:29:48,420 --> 00:29:50,960
Now, if you don�t mind,
586
00:29:51,060 --> 00:29:52,430
I�ve got work to do.
587
00:29:55,530 --> 00:29:56,930
And bloody knock next time.
588
00:29:59,830 --> 00:30:02,570
- Mrs. Winchester, I understand
your husband hired a man
589
00:30:02,670 --> 00:30:07,510
named Johnny Moon to do work
for him before his death.
590
00:30:08,810 --> 00:30:11,650
- I wouldn�t know about that,
and how is it pertinent?
591
00:30:13,010 --> 00:30:16,680
- Two American criminals,
Ancel Tuttle and Jasper Stokes,
592
00:30:16,780 --> 00:30:19,680
followed Vivian Moon here
from New York.
593
00:30:19,780 --> 00:30:21,780
I believe they thought
she was in possession
594
00:30:21,890 --> 00:30:24,360
of something
that they were after.
595
00:30:24,460 --> 00:30:26,460
Now both of those men are dead,
596
00:30:26,560 --> 00:30:28,960
and Vivian Moon
is either involved,
597
00:30:29,060 --> 00:30:31,100
or in danger,
and the same goes for you.
598
00:30:31,200 --> 00:30:32,970
(door opens)
599
00:30:33,060 --> 00:30:34,090
Ah.
600
00:30:34,200 --> 00:30:36,040
Mr. Winchester.
601
00:30:37,370 --> 00:30:38,570
- What�s going on here?
602
00:30:38,670 --> 00:30:41,910
- We were just discussing
a man named Johnny Moon.
603
00:30:42,010 --> 00:30:44,380
- Ah, Myrtle.
604
00:30:44,480 --> 00:30:46,820
- Well, it�s clear you knew him.
605
00:30:53,720 --> 00:30:56,790
- I hired Johnny Moon to recover
a sum of money for me.
606
00:30:56,890 --> 00:30:58,560
- How much money?
607
00:30:59,920 --> 00:31:01,160
- Twenty thousand dollars.
608
00:31:02,930 --> 00:31:05,170
It was stolen from a business
I was running in Philadelphia.
609
00:31:05,260 --> 00:31:08,030
I hired Johnny to figure out
610
00:31:08,130 --> 00:31:10,900
who took it and get it
back to me, of course.
611
00:31:12,170 --> 00:31:14,170
- And did he?
- No.
612
00:31:14,270 --> 00:31:17,070
- But is it possible, then,
that he did recover the money
613
00:31:17,180 --> 00:31:18,880
and kept it for himself?
614
00:31:18,980 --> 00:31:20,680
- No. He-he wouldn�t
do something like that.
615
00:31:22,750 --> 00:31:27,150
- Vivian Moon experienced
three break-ins in Manhattan.
616
00:31:27,250 --> 00:31:32,490
She claimed that each time,
men broke in and demanded money
617
00:31:32,590 --> 00:31:34,830
after her husband died.
618
00:31:34,930 --> 00:31:36,830
It stands to reason that
they were looking for the money
619
00:31:36,930 --> 00:31:39,600
that Johnny Moon recovered
on your behalf.
620
00:31:41,170 --> 00:31:43,870
- If he did,
I knew nothing of it.
621
00:31:45,640 --> 00:31:47,040
- Uh...
622
00:31:48,740 --> 00:31:52,410
Do you recognize
either of these men?
623
00:31:52,510 --> 00:31:54,350
(sighs)
624
00:31:54,450 --> 00:31:55,720
- No.
625
00:31:58,450 --> 00:32:00,220
But if they�re from
Philadelphia,
626
00:32:00,320 --> 00:32:01,960
I�ll bet these are the men
who stole from me.
627
00:32:04,790 --> 00:32:08,530
- Do you believe Vivian Moon
capable of killing?
628
00:32:08,630 --> 00:32:10,430
- Of course not.
629
00:32:10,530 --> 00:32:12,600
- Not even in self-defence?
630
00:32:12,700 --> 00:32:14,440
- No.
631
00:32:14,530 --> 00:32:17,230
But, well,
632
00:32:17,340 --> 00:32:19,740
I suppose you never really
know anyone, do you?
633
00:32:21,340 --> 00:32:25,240
(phone ringing)
634
00:32:28,880 --> 00:32:31,420
- Yes?
- Albie?
635
00:32:31,520 --> 00:32:32,590
- Vivian.
636
00:32:32,680 --> 00:32:34,920
- Can you meet me for dinner?
637
00:32:35,020 --> 00:32:37,260
- What�s going on?
Are you all right?
638
00:32:38,460 --> 00:32:41,130
- Dario�s. Eight o�clock?
639
00:32:41,230 --> 00:32:42,630
- I�ll be there.
640
00:32:45,660 --> 00:32:48,700
- Johnny Moon was hired
by Cecil Winchester
641
00:32:48,800 --> 00:32:51,240
to recover
twenty thousand dollars.
642
00:32:51,340 --> 00:32:53,180
Now, I believe he did
recover it,
643
00:32:53,270 --> 00:32:56,040
but he told Mr. Winchester
that he didn�t.
644
00:32:56,140 --> 00:32:58,510
- I thought Mr. Moon�s death
was an accident.
645
00:32:58,610 --> 00:33:01,610
- Well, that�s what
Inspector Choi said.
646
00:33:01,710 --> 00:33:04,150
- You think he�s lying?
- I don�t know,
647
00:33:04,250 --> 00:33:06,750
but I find this Mr. Winchester
a very compelling figure
648
00:33:06,850 --> 00:33:09,290
in all of this,
and I don�t believe his reasons
649
00:33:09,390 --> 00:33:11,190
for hopping
on a train to Toronto.
650
00:33:11,290 --> 00:33:13,260
- He�s after the money.
- Yes, sir.
651
00:33:13,360 --> 00:33:14,800
- What about the woman?
652
00:33:14,890 --> 00:33:17,130
- Also very compelling.
653
00:33:17,230 --> 00:33:19,300
- Choi certainly thinks so.
654
00:33:19,400 --> 00:33:21,770
- We have to assume
that Vivian Moon
655
00:33:21,870 --> 00:33:24,110
had the money
after her husband died.
656
00:33:24,200 --> 00:33:27,470
Why else would everyone be
following her here to Toronto?
657
00:33:27,570 --> 00:33:30,870
- Was it in her suitcase?
- I don�t think so.
658
00:33:30,980 --> 00:33:33,850
My theory is that Stokes
was staking out the hotel
659
00:33:33,950 --> 00:33:36,990
precisely because the suitcase
didn�t contain the money.
660
00:33:37,080 --> 00:33:38,280
- She still had it
661
00:33:38,380 --> 00:33:40,020
and she killed him
when he came looking for it.
662
00:33:40,120 --> 00:33:43,320
- Possibly. Or Winchester did,
or someone else,
663
00:33:43,420 --> 00:33:44,990
but I simply
don�t have the evidence
664
00:33:45,090 --> 00:33:47,230
to confirm any theory
at this point.
665
00:33:47,330 --> 00:33:48,970
- I know where this
is going to lead:
666
00:33:49,060 --> 00:33:50,830
right to Mrs. Vivian Moon.
667
00:33:52,930 --> 00:33:55,800
- Are you ready to order, sir?
- Uh, not yet.
668
00:33:55,900 --> 00:33:57,640
Uh, bourbon.
669
00:33:57,740 --> 00:33:59,510
(indistinct chatter)
670
00:34:07,280 --> 00:34:08,480
Thank you.
671
00:34:12,480 --> 00:34:14,720
(soft tense music)
672
00:34:35,770 --> 00:34:37,540
(ticking)
673
00:34:40,680 --> 00:34:41,950
Vivian!
674
00:34:43,310 --> 00:34:45,110
- What are you doing here?
- What�s going on?
675
00:34:46,680 --> 00:34:48,250
- I�m going up to my room.
676
00:34:48,350 --> 00:34:50,590
- Why did you send me
to the restaurant?
677
00:34:50,690 --> 00:34:51,860
What are you hiding from me?
678
00:34:53,390 --> 00:34:54,560
- I had second thoughts.
679
00:34:55,860 --> 00:34:57,530
I don�t want to be with you.
680
00:34:57,630 --> 00:34:59,630
- You decided this
just now? Tonight?
681
00:34:59,730 --> 00:35:01,300
- Yes.
682
00:35:01,400 --> 00:35:03,800
- I don�t believe you.
What�s changed?
683
00:35:05,000 --> 00:35:06,370
- It�s too soon.
I�m in mourning.
684
00:35:06,470 --> 00:35:08,440
- You�re lying.
- I�m not.
685
00:35:08,540 --> 00:35:10,880
I thought I wanted to be
with you, but I was wrong.
686
00:35:10,980 --> 00:35:12,780
- I�m coming in.
We can talk about this.
687
00:35:12,880 --> 00:35:14,450
- No.
- Vivian, please.
688
00:35:14,550 --> 00:35:17,220
- I don�t want to see you
anymore. Leave me alone.
689
00:35:28,630 --> 00:35:30,600
(Brackenreid):
Myrtle Winchester.
690
00:35:31,930 --> 00:35:34,530
(Watts): Fisherman found her.
Shot through the chest.
691
00:35:34,630 --> 00:35:37,770
Second person in as many days
killed near this hotel.
692
00:35:37,870 --> 00:35:40,540
- Poor girl.
Not even a proper coat.
693
00:35:40,640 --> 00:35:44,340
Perhaps she was moved,
maybe from inside the hotel.
694
00:35:44,440 --> 00:35:45,780
- Why do you say that?
695
00:35:45,880 --> 00:35:47,050
- Well, according to Murdoch,
696
00:35:47,150 --> 00:35:48,850
there are at least two people
staying here
697
00:35:48,950 --> 00:35:50,690
who are capable of murder.
698
00:35:53,480 --> 00:35:55,580
(tense music)
699
00:36:00,990 --> 00:36:02,630
- Constable Roberts.
700
00:36:04,960 --> 00:36:05,990
- Sir.
701
00:36:06,100 --> 00:36:08,200
- Did you see the person
who left this?
702
00:36:08,300 --> 00:36:11,100
- Yes. A woman came in
last night around eight o�clock.
703
00:36:11,200 --> 00:36:12,700
- You just let her in?
704
00:36:12,800 --> 00:36:14,440
- She was already in here
when I saw her.
705
00:36:14,540 --> 00:36:16,940
I told her to get out.
- Very well.
706
00:36:28,520 --> 00:36:30,360
- She was killed
by a small-calibre
707
00:36:30,450 --> 00:36:32,020
gunshot wound to the heart.
708
00:36:32,120 --> 00:36:33,820
- Any signs of other trauma?
709
00:36:33,930 --> 00:36:36,230
- No. If she was moved,
it was done
710
00:36:36,330 --> 00:36:38,100
after lividity set in.
711
00:36:38,200 --> 00:36:39,740
And there�s one more thing.
712
00:36:39,830 --> 00:36:42,270
I found fibre fragments
inside the bullet wound.
713
00:36:42,370 --> 00:36:43,910
- From the clothing
she was wearing?
714
00:36:44,000 --> 00:36:45,970
- It matches the colour
of her scarf.
715
00:36:46,070 --> 00:36:47,440
Detective, take a look.
716
00:36:49,010 --> 00:36:52,950
- Smooth. Just like
the ones on Jasper Stokes.
717
00:36:54,850 --> 00:36:57,620
- Artificial silk.
- Never heard of it.
718
00:36:57,720 --> 00:36:59,960
- It�s made from
a synthetic fibre, viscose,
719
00:37:00,050 --> 00:37:02,250
a new invention out of Europe.
720
00:37:02,350 --> 00:37:04,950
- Is the scarf from Europe?
- I don�t believe so.
721
00:37:05,060 --> 00:37:07,160
But there is one factory
in the United States
722
00:37:07,260 --> 00:37:09,460
making viscose.
- You think Myrtle Winchester
723
00:37:09,560 --> 00:37:11,300
used her scarf to strangle
Mr. Stokes?
724
00:37:11,400 --> 00:37:13,340
- It was a different colour.
725
00:37:13,430 --> 00:37:16,470
If a scarf was used
to strangle Stokes,
726
00:37:16,570 --> 00:37:18,540
then it was another
shade of blue.
727
00:37:18,640 --> 00:37:20,480
(Cecil): I did real estate
for a while.
728
00:37:21,340 --> 00:37:23,110
Now I let my money make money.
729
00:37:23,210 --> 00:37:24,610
- Cecil Winchester.
730
00:37:24,710 --> 00:37:27,750
He was wearing a scarf just like
his wife�s, blue.
731
00:37:27,850 --> 00:37:29,150
- Bring him in.
732
00:37:29,250 --> 00:37:31,520
- I�ll pay Mr. Winchester
a visit.
733
00:37:31,620 --> 00:37:33,320
- Watts.
- Mm-hmm?
734
00:37:33,420 --> 00:37:35,220
- Take a couple of constables
and canvass the area
735
00:37:35,320 --> 00:37:36,560
around the hotel.
736
00:37:36,650 --> 00:37:38,690
- Maybe someone saw him
in the alley last night.
737
00:37:38,790 --> 00:37:42,760
- Detective, Myrtle Winchester
was found dead near the hotel?
738
00:37:42,860 --> 00:37:44,200
- Directly behind it.
739
00:37:44,300 --> 00:37:46,240
- Hm. What time do you believe
the murder happened?
740
00:37:46,330 --> 00:37:48,930
- She was last seen
just after 10 o�clock.
741
00:37:51,240 --> 00:37:52,840
(ticking)
742
00:37:56,870 --> 00:37:58,510
- Vivian!
743
00:37:58,610 --> 00:38:00,080
Thank you, Detective.
744
00:38:00,880 --> 00:38:02,720
- Oi, Choi.
745
00:38:02,810 --> 00:38:04,250
You know something about this.
746
00:38:04,350 --> 00:38:06,920
- No. No, I don�t.
747
00:38:07,020 --> 00:38:08,890
- Mm-mm.
748
00:38:22,230 --> 00:38:24,100
(tense music)
749
00:38:27,100 --> 00:38:30,270
(Vivian): Albie, I�ll never
forget our time together.
750
00:38:30,370 --> 00:38:32,210
But things have changed.
751
00:38:32,310 --> 00:38:34,810
I�m so sorry I couldn�t
say goodbye,
752
00:38:34,910 --> 00:38:38,050
but please know
I care about you terribly.
753
00:38:38,150 --> 00:38:40,090
I�ll always hold you
in my heart.
754
00:38:40,180 --> 00:38:42,520
Love, Vivian.
755
00:38:49,190 --> 00:38:52,330
(soft music)
756
00:39:03,710 --> 00:39:06,610
(soft mysterious music)
757
00:39:25,560 --> 00:39:28,300
- Cecil Winchester.
758
00:39:28,400 --> 00:39:29,800
I�m here to arrest you
759
00:39:29,900 --> 00:39:33,240
on suspicion of murder
of Jasper Stokes.
760
00:39:34,640 --> 00:39:36,910
And I believe this scarf
is the murder weapon.
761
00:39:38,340 --> 00:39:40,380
What do you have to say
for yourself?
762
00:39:43,210 --> 00:39:44,780
(sighs)
763
00:39:44,880 --> 00:39:45,910
- What does it matter?
764
00:39:46,020 --> 00:39:47,660
(glass shattering)
765
00:39:50,720 --> 00:39:52,460
- Let me in.
- No. Get--
766
00:39:52,560 --> 00:39:54,630
Albert! Albert, stop!
767
00:39:54,730 --> 00:39:56,170
Stop.
768
00:39:59,200 --> 00:40:01,300
- You used me!
- Get out of here.
769
00:40:01,400 --> 00:40:03,670
- You didn�t give me that clock
as a memento.
770
00:40:03,770 --> 00:40:06,440
You used me to transport
your dirty money.
771
00:40:06,540 --> 00:40:08,010
- Is that what you care about?
772
00:40:08,110 --> 00:40:11,350
- You knew exactly
what you were doing.
773
00:40:11,440 --> 00:40:14,040
Was it all just a ruse?
Every moment a lie?
774
00:40:14,150 --> 00:40:16,190
- Yes! Now get out of here.
775
00:40:17,050 --> 00:40:19,050
- I�m not going anywhere.
776
00:40:19,150 --> 00:40:21,620
- This wasn�t supposed
to happen.
777
00:40:22,490 --> 00:40:24,290
- The murder of Mr. Stokes?
778
00:40:24,390 --> 00:40:26,060
- No, Myrtle.
779
00:40:28,090 --> 00:40:29,730
- Is this a confession--
- Myrtle.
780
00:40:29,830 --> 00:40:31,830
- ...Mr. Winchester?
Did you murder your wife?
781
00:40:31,930 --> 00:40:34,370
- Why didn�t she just give her
the money? It was our money.
782
00:40:34,470 --> 00:40:36,540
- W-wait, wait. Stop.
783
00:40:36,630 --> 00:40:38,300
Who are we talking about?
784
00:40:38,400 --> 00:40:40,300
- Vivian Moon.
785
00:40:40,400 --> 00:40:42,100
- Leave, right now.
786
00:40:42,940 --> 00:40:44,710
- I got your letter.
787
00:40:44,810 --> 00:40:46,350
It was so kind.
788
00:40:46,440 --> 00:40:48,040
You liked me
when I was your patsy,
789
00:40:48,150 --> 00:40:50,550
but now I�m a problem.
Why? What changed?
790
00:40:51,680 --> 00:40:54,880
- I used you.
And now I�m done. That�s it.
791
00:40:54,990 --> 00:40:56,430
(Vivian gasps)
792
00:40:56,520 --> 00:40:58,390
- Myrtle Winchester.
793
00:40:58,490 --> 00:41:01,530
She came for her money back
and you killed her.
794
00:41:04,200 --> 00:41:05,840
- I didn�t kill anyone.
795
00:41:05,930 --> 00:41:07,870
But you have to go, now,
or I can�t protect you.
796
00:41:07,970 --> 00:41:09,540
- Protect me from what?
797
00:41:09,630 --> 00:41:11,730
(door opens)
798
00:41:13,670 --> 00:41:16,010
Johnny. You�re alive.
(gun clicks)
799
00:41:16,670 --> 00:41:18,270
- Hello, Albert.
800
00:41:27,890 --> 00:41:33,000
- Didn�t take long for you
to move in, did it, Albert?
801
00:41:33,090 --> 00:41:36,660
- What the hell is going on?
Why would you fake your death?
802
00:41:36,760 --> 00:41:38,600
- Oh, come on!
803
00:41:38,700 --> 00:41:41,370
I took the money
and they started coming at me
804
00:41:41,470 --> 00:41:42,810
from all sides.
805
00:41:42,900 --> 00:41:45,900
They were going to kill me.
806
00:41:46,000 --> 00:41:47,100
It was my only way out.
807
00:41:48,670 --> 00:41:50,870
- And you helped him.
- No.
808
00:41:50,980 --> 00:41:53,350
I didn�t know a thing until
he showed up yesterday.
809
00:41:53,440 --> 00:41:54,540
- But the clock?
810
00:41:54,650 --> 00:41:56,890
- She didn�t know the money
was in there.
811
00:41:56,980 --> 00:41:59,580
I was planning on
coming back for it.
812
00:41:59,680 --> 00:42:02,780
But you gave it to him
before I had the chance.
813
00:42:02,890 --> 00:42:04,360
- And you killed those two men.
814
00:42:04,460 --> 00:42:06,030
(scoffs)
815
00:42:06,120 --> 00:42:08,590
- Those thieves have been
taking care of themselves.
816
00:42:09,330 --> 00:42:10,930
- And Myrtle Winchester?
817
00:42:13,360 --> 00:42:14,730
- That was regrettable.
818
00:42:16,400 --> 00:42:20,270
She came to the room
and she saw me.
819
00:42:20,370 --> 00:42:21,940
I had no choice.
820
00:42:22,040 --> 00:42:23,910
- No choice but to kill her?
821
00:42:24,010 --> 00:42:26,710
- No one can know I�m alive.
822
00:42:26,810 --> 00:42:28,510
(gun clicks)
823
00:42:28,610 --> 00:42:29,810
No one.
824
00:42:29,910 --> 00:42:33,150
- Don�t do this.
Just leave. Make a run for it.
825
00:42:33,250 --> 00:42:36,150
- Come on.
I could�ve been gone already.
826
00:42:36,250 --> 00:42:38,690
Vivian brought me the money
last night.
827
00:42:39,720 --> 00:42:44,160
But I saw you talking to her.
828
00:42:44,260 --> 00:42:46,760
And I can�t trust that
she didn�t rat me out.
829
00:42:47,970 --> 00:42:49,810
I�ve been waiting for you.
830
00:42:49,900 --> 00:42:52,500
- Just go, Johnny.
I�m your friend.
831
00:42:52,600 --> 00:42:54,840
- Friends? You two fell into bed
with each other
832
00:42:54,940 --> 00:42:56,780
soon as I was
out of the picture!
833
00:42:56,870 --> 00:42:57,740
- Johnny, please.
834
00:42:57,840 --> 00:42:59,310
(gunshot)
835
00:42:59,410 --> 00:43:01,550
(Vivian gasps)
(Vivian): Albie?!
836
00:43:01,650 --> 00:43:03,990
- Wait right here.
837
00:43:04,080 --> 00:43:06,520
- Albie!
(Choi groaning)
838
00:43:06,620 --> 00:43:07,790
(sobbing)
839
00:43:07,890 --> 00:43:10,190
- You can blame yourself
for this, Vivian.
840
00:43:12,090 --> 00:43:13,490
- Inspector!
841
00:43:13,590 --> 00:43:14,520
Let her go!
842
00:43:14,630 --> 00:43:15,900
- Got it.
843
00:43:17,390 --> 00:43:18,660
(Vivian): Albie!
844
00:43:18,760 --> 00:43:19,930
- Hey!
(grunts)
845
00:43:22,600 --> 00:43:24,040
(grunting)
846
00:43:24,130 --> 00:43:25,030
- Hold him there!
847
00:43:25,140 --> 00:43:26,940
(sinister music)
848
00:43:27,770 --> 00:43:29,340
Inspector!
849
00:43:29,440 --> 00:43:31,810
Inspector! Here.
850
00:43:31,910 --> 00:43:33,480
(Choi breathing rapidly)
851
00:43:33,580 --> 00:43:35,820
Someone! Help!
852
00:43:35,910 --> 00:43:38,880
Call an ambulance! Please, help!
853
00:43:40,580 --> 00:43:43,120
(theme music)
854
00:43:43,220 --> 00:43:46,390
Subtitling: difuze
855
00:43:46,440 --> 00:43:50,990
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.