All language subtitles for Hidden Fixation 2026 720p WEBRip x264 AAC [YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,407 --> 00:02:00,046 Hombre, déjame encontrar algo en lo que meterme. 2 00:02:00,047 --> 00:02:02,130 Joder, qué aburrido. 3 00:02:04,379 --> 00:02:05,579 Hola. 4 00:02:05,580 --> 00:02:06,993 Oye, tío. Escucha. 5 00:02:07,830 --> 00:02:09,693 ¿Te acuerdas de Ashley, verdad? 6 00:02:09,694 --> 00:02:12,163 ¿La de las dos hermanas, Raina y Chasity? 7 00:02:13,348 --> 00:02:14,910 Oye, bueno, escucha, creo que Chasity es la que te quiere. 8 00:02:16,552 --> 00:02:18,959 Creo recordar que estaba buenísima, ¿verdad? 9 00:02:18,960 --> 00:02:20,849 Bueno, escucha, Ashley acaba de mudarse aquí, hermano. 10 00:02:20,850 --> 00:02:23,609 Ya sabes, y el Chelsea está aquí para el fin de semana. 11 00:02:23,610 --> 00:02:24,869 ¿Oh sí? 12 00:02:24,870 --> 00:02:26,159 Sí, bueno, ya sabes, mira, 13 00:02:26,160 --> 00:02:27,789 Pregúntale a Ashley si puede ayudarme a bajar. 14 00:02:27,790 --> 00:02:29,399 Puedo intentarlo, pero ya sabes cómo es Ashley. 15 00:02:29,400 --> 00:02:30,659 Sé que solías acostarte con Raina, negro. 16 00:02:30,660 --> 00:02:32,309 Vamos. 17 00:02:32,310 --> 00:02:33,971 Ella no va a dejar pasar eso, hombre. 18 00:02:33,972 --> 00:02:36,403 Hombre, mira, tráelos aquí, hermano. 19 00:02:36,404 --> 00:02:38,321 para poder mostrarles cómo vivo. 20 00:02:38,322 --> 00:02:40,453 Está bien, negro tramposo. 21 00:02:40,454 --> 00:02:41,492 Está bien. 22 00:02:41,493 --> 00:02:42,905 Oye, vete a la mierda. 23 00:02:42,906 --> 00:02:43,739 Está bien. 24 00:03:26,485 --> 00:03:28,499 Hermana, es Prince. 25 00:03:28,500 --> 00:03:29,750 Hola. 26 00:03:31,504 --> 00:03:33,787 Hola. Raina, ¿verdad? 27 00:03:33,788 --> 00:03:35,459 Príncipe, no juegues conmigo. 28 00:03:35,460 --> 00:03:37,043 ¿Dónde diablos está Tim? 29 00:03:37,044 --> 00:03:39,494 No me ha llamado. No hemos tenido relaciones sexuales en tres semanas. 30 00:03:41,130 --> 00:03:42,127 Se lo diré. 31 00:03:42,128 --> 00:03:43,295 Chica, continúa. 32 00:03:47,820 --> 00:03:51,149 Adelante, Príncipe. 33 00:03:51,150 --> 00:03:52,893 - ¿Qué pasa? - Hola. Te extrañé. 34 00:03:52,894 --> 00:03:54,779 Yo también te extrañé. 35 00:03:54,780 --> 00:03:56,639 Muy bien, dame cinco minutos. 36 00:03:56,640 --> 00:03:59,581 Solo estoy tratando de atar este maldito pañuelo. 37 00:03:59,582 --> 00:04:01,906 Eh, ¿dónde está Chasity? Creí que se iba. 38 00:04:01,907 --> 00:04:04,379 Ella no está aquí. Nos encontrará allí arriba. 39 00:04:04,380 --> 00:04:07,139 ¿Sabes qué? De hecho, envíame la dirección. 40 00:04:07,140 --> 00:04:09,688 Se lo enviaré antes de que empiece a llover. 41 00:04:09,689 --> 00:04:11,022 Vale, te entiendo. 42 00:04:14,130 --> 00:04:16,000 ¿Por qué se va Chasity? 43 00:04:17,328 --> 00:04:18,160 Mira, mira, Raina, no tiene por qué... 44 00:04:18,161 --> 00:04:20,578 ¿Ella terminó enamorándose de Tim? 45 00:04:22,089 --> 00:04:23,849 - Línea. - Línea. 46 00:04:23,850 --> 00:04:27,449 Mira, deja a mi hombre en paz. 47 00:04:27,450 --> 00:04:28,923 Tim ya es mayor. 48 00:04:30,630 --> 00:04:32,039 —Lo que sea. —Él no es responsable. 49 00:04:32,040 --> 00:04:33,269 para él. 50 00:04:33,270 --> 00:04:36,021 Puedes contactar con Tim cuando quieras. 51 00:04:36,022 --> 00:04:36,854 Vamos, Prince. Vamos, Prince. 52 00:04:36,855 --> 00:04:39,090 Probablemente él sea el tonto que está organizando esta mierda. 53 00:05:25,366 --> 00:05:28,799 No soporto a este negro. Tómate un maldito descanso, hermano. 54 00:05:28,800 --> 00:05:29,632 Hombre, DC. 55 00:05:29,633 --> 00:05:31,079 Hombre, ¿qué coño haces aquí con tu feo culo? 56 00:05:31,080 --> 00:05:32,579 ¿Estás fumando, hermano? 57 00:05:32,580 --> 00:05:34,229 Hermano, disculpa, jefe. 58 00:05:34,230 --> 00:05:35,189 Pero hombre, me estreso 59 00:05:35,190 --> 00:05:37,049 trabajando con estos viejos cabrones 60 00:05:37,050 --> 00:05:37,882 Aquí, hombre. 61 00:05:37,883 --> 00:05:39,329 Hermano, necesitan ayuda con todo. 62 00:05:39,330 --> 00:05:40,559 Hermano, tú lo sabes. - Lo juro por Dios. 63 00:05:40,560 --> 00:05:42,119 Hombre, si no eras el hijo de mi tía Freddie, hombre, 64 00:05:42,120 --> 00:05:42,952 y mi primo favorito. 65 00:05:42,953 --> 00:05:44,159 ¿Qué coño estás haciendo, tío? 66 00:05:44,160 --> 00:05:45,065 - Hermano. - Hermano, hermano, mueve el culo 67 00:05:45,066 --> 00:05:46,469 Vuelve ahí dentro y ponte a trabajar, colega. 68 00:05:46,470 --> 00:05:47,302 Hombre, está bien, hermano. 69 00:05:47,303 --> 00:05:48,209 Voy a volver al trabajo, hermano. 70 00:05:48,210 --> 00:05:49,319 pero no te enfades conmigo 71 00:05:49,320 --> 00:05:51,419 Porque llevas puestos esos pantalones viejos que te agarran los muslos. 72 00:05:51,420 --> 00:05:52,252 que pediste en Wish. - Hombre, da igual. 73 00:05:52,253 --> 00:05:53,936 Hombre, vuelve ahí y ponte a trabajar. 74 00:05:53,937 --> 00:05:55,019 Oh, voy a volver al trabajo, negro. 75 00:05:55,020 --> 00:05:55,852 Vamos. 76 00:05:55,853 --> 00:05:57,933 Tienes un par de Speedos debajo de ese cabrón. 77 00:05:57,934 --> 00:05:58,990 Sí, mete tu trasero ahí. 78 00:06:09,390 --> 00:06:10,222 - ¿Qué pasa, jefe? - ¿Qué pasa, tío? 79 00:06:10,223 --> 00:06:11,999 El número dos con los zapatos grandes, hombre. 80 00:06:12,000 --> 00:06:13,044 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien, hombre. 81 00:06:13,045 --> 00:06:13,877 De acuerdo. Estoy bien. 82 00:06:13,878 --> 00:06:14,801 ¿Pero a quién tienes contigo? 83 00:06:14,802 --> 00:06:16,009 ¿Cómo está, señora? 84 00:06:16,010 --> 00:06:18,059 Cariño, eres tan amable. Te ves bien. 85 00:06:18,060 --> 00:06:20,279 Oye, oye, ¿podrías conseguirnos un puesto o una mesa? 86 00:06:20,280 --> 00:06:21,205 ¿Yo? Oye, este es tu restaurante, colega. 87 00:06:21,206 --> 00:06:22,589 - Quiero decir, oye, oye. - Es asunto tuyo. 88 00:06:22,590 --> 00:06:23,645 Donde quieras sentarte, hermano. - Gracias. 89 00:06:23,646 --> 00:06:24,478 - Hola. - Una cabina. 90 00:06:24,479 --> 00:06:25,311 Por aquí. Sí. 91 00:06:25,312 --> 00:06:26,214 Vamos, chicas. - Vamos, vamos, vamos. 92 00:06:26,215 --> 00:06:28,163 ¿Cómo estás? Hola, después de ti, hermano. 93 00:06:29,040 --> 00:06:33,389 Vale, viniendo así, chica. 94 00:06:33,390 --> 00:06:34,762 DC, ni hablar. Lo vi. 95 00:06:34,763 --> 00:06:35,595 No, pero bueno. 96 00:06:35,596 --> 00:06:36,959 DC, ¿por qué siempre intentas coquetear? 97 00:06:36,960 --> 00:06:37,792 ¿Con cada chica que aparece? 98 00:06:37,793 --> 00:06:38,625 Hermano, lo siento, hermano. 99 00:06:38,626 --> 00:06:40,139 DC, te voy a despedir si sigues haciendo esa mierda. 100 00:06:40,140 --> 00:06:40,979 ¡Vete de una vez! 101 00:06:40,980 --> 00:06:41,999 Hombre, en ese caso, 102 00:06:42,000 --> 00:06:44,059 Ya sabes, supongo que voy a ir a sentarte. 103 00:06:44,060 --> 00:06:45,356 DC, vete al diablo... 104 00:06:45,357 --> 00:06:46,645 CORRIENTE CONTINUA. 105 00:06:46,646 --> 00:06:48,313 Joder, qué guapa está. 106 00:06:49,673 --> 00:06:51,479 Escucha, lo siento. 107 00:06:51,480 --> 00:06:53,339 Escucha, pide lo que quieras. 108 00:06:53,340 --> 00:06:55,649 ¡Oh, quiero el cangrejo en una bolsa! 109 00:06:55,650 --> 00:06:56,550 Eso suena bien. 110 00:06:57,543 --> 00:07:00,093 Yo tomaré el pollo Alfredo de Tim. 111 00:07:00,930 --> 00:07:04,052 Perra, ¿por qué tienes que pedir cosas con su nombre? 112 00:07:04,053 --> 00:07:06,269 Oye, parece que te gusta mucho, ¿eh? 113 00:07:06,270 --> 00:07:07,103 ¿Lo sientes? 114 00:07:08,250 --> 00:07:09,959 Le dije que simplemente lo extraño. 115 00:07:09,960 --> 00:07:12,149 Han pasado dos años desde que hizo su intento. 116 00:07:12,150 --> 00:07:13,859 Y para ser honesta, en el fondo me cae bien. 117 00:07:13,860 --> 00:07:16,229 Él vive en la casa de su mamá. 118 00:07:16,230 --> 00:07:19,169 No, no. Verás, su mamá vivía con él. 119 00:07:19,170 --> 00:07:20,669 Y tú lo sabrías 120 00:07:20,670 --> 00:07:22,270 si no te fuiste riendo. 121 00:07:30,090 --> 00:07:32,339 Maldita sea. Eso es lo que me está cabreando. 122 00:07:32,340 --> 00:07:33,509 ¿Qué estás haciendo, DC? 123 00:07:33,510 --> 00:07:34,469 Deja de tocar los pasteles 124 00:07:34,470 --> 00:07:35,939 y vuelve allí y fríe algo, tío. 125 00:07:35,940 --> 00:07:37,829 Siempre estás haciendo algo que no tiene sentido. 126 00:07:37,830 --> 00:07:38,662 - Hola, Tim. - Oh, disculpa. Hola. 127 00:07:38,663 --> 00:07:41,639 Me alegra verte. ¿Cómo está tu casa y todo eso? 128 00:07:41,640 --> 00:07:43,212 Sin ánimo de ofender, pero ¿quién eres? 129 00:07:43,213 --> 00:07:44,638 Soy yo, Chasity. 130 00:07:44,639 --> 00:07:46,467 ¿Chasity? Oh, mierda, Chasity. 131 00:07:46,468 --> 00:07:47,301 Mm-hm. 132 00:07:48,330 --> 00:07:49,709 ¡Joder, hace un tiempo que no te veo! 133 00:07:49,710 --> 00:07:50,760 ¿Cómo has estado? 134 00:07:50,761 --> 00:07:51,593 He estado bien. 135 00:07:51,594 --> 00:07:54,479 Te he estado observando durante los últimos dos años. 136 00:07:54,480 --> 00:07:56,699 Los últimos dos años han sido una locura. 137 00:07:56,700 --> 00:07:58,019 ¿Cómo se llega hasta aquí? 138 00:07:58,020 --> 00:07:59,219 ¿Quién te trajo aquí? 139 00:07:59,220 --> 00:08:02,129 El príncipe flacucho y mi hermana, Ashley. 140 00:08:02,130 --> 00:08:02,963 ¿Esa es Ashley? 141 00:08:03,840 --> 00:08:05,322 ¿Sabes qué? Cuando todos se hayan instalado, 142 00:08:05,323 --> 00:08:06,414 Quiero que vengas, 143 00:08:06,415 --> 00:08:08,005 y entonces tal vez podamos patearlo. 144 00:08:08,006 --> 00:08:09,309 Pero tienes que esperar hasta que te hayas instalado. 145 00:08:09,310 --> 00:08:10,485 - Mm-hm. - ¿Está bien? 146 00:08:10,486 --> 00:08:12,772 - Sí, está bien. - De acuerdo. 147 00:08:12,773 --> 00:08:13,651 Príncipe, eres mi hombre. 148 00:08:13,652 --> 00:08:14,985 Nos vemos, jefe. 149 00:08:18,239 --> 00:08:19,665 Oye, vuelve al trabajo. 150 00:08:19,666 --> 00:08:20,499 Todos ustedes. 151 00:08:29,374 --> 00:08:30,207 ¡Adelante! 152 00:08:42,090 --> 00:08:44,132 Chico, te ves más suave que la madre de todos. 153 00:08:44,133 --> 00:08:45,127 - ¿Qué pasa, hermano? - Pareces que vas a... 154 00:08:45,128 --> 00:08:46,829 tener que ponerse algo de loción. 155 00:08:46,830 --> 00:08:48,539 ¿Qué pasa, muchacho? - Oye, tío, ¿qué ocurre? 156 00:08:48,540 --> 00:08:50,406 Esta noche no hay que interrumpir el ligue. ¿Me oyes? 157 00:08:50,407 --> 00:08:51,422 ¿De qué estás hablando? 158 00:08:51,423 --> 00:08:52,739 Hombre, esta noche no hay quien arruine el partido. 159 00:08:52,740 --> 00:08:53,572 Oh, escucha, hermano, solo estoy intentando 160 00:08:53,573 --> 00:08:54,599 golpear a Ashley cuando la vea. 161 00:08:54,600 --> 00:08:56,219 Relajarse. 162 00:08:56,220 --> 00:08:58,439 Solo quiero que mi habitación de invitados no huela mal, ¿de acuerdo? 163 00:08:58,440 --> 00:09:00,084 Hombre, ve a ver qué tan lejos están, hermano. 164 00:09:00,085 --> 00:09:01,850 Iba a hacerlo, hombre. 165 00:09:01,851 --> 00:09:02,909 Sabes que tienen algunas zorras en la casa. 166 00:09:02,910 --> 00:09:03,959 ¿Son buenos? 167 00:09:03,960 --> 00:09:04,841 Adelante, toca la puerta, hermano. 168 00:09:04,842 --> 00:09:06,452 Infierno. 169 00:09:06,453 --> 00:09:08,017 Esperar. 170 00:09:08,018 --> 00:09:09,102 Vaya, eso es DC. 171 00:09:09,103 --> 00:09:09,944 Hermano, ve y córtalo todo. 172 00:09:09,945 --> 00:09:10,777 Este negro nunca vuelve a casa. 173 00:09:10,778 --> 00:09:13,677 ¡Ni hablar! ¿Cómo sabe siempre adónde ir, hermano? 174 00:09:13,678 --> 00:09:15,257 ¿Oyes eso? 175 00:09:20,596 --> 00:09:22,349 ¿No van a abrir la puerta? 176 00:09:22,350 --> 00:09:23,182 Hermano, ¿acabas de ver eso? 177 00:09:23,183 --> 00:09:24,449 Los negros apagaron la luz, hermano. 178 00:09:24,450 --> 00:09:25,865 Apaga las luces. 179 00:09:25,866 --> 00:09:27,033 Hombre, sé que están ahí dentro. 180 00:09:27,034 --> 00:09:28,649 Probablemente esté ahí dentro con mierda de hombre sexy encima, 181 00:09:28,650 --> 00:09:29,919 Intentando parecer genial y linda y esas cosas. 182 00:09:29,920 --> 00:09:31,829 Sí, sí, con la carne del taco colgando. 183 00:09:31,830 --> 00:09:33,149 Es una mierda. Parece... 184 00:09:33,150 --> 00:09:34,679 - Hermano. - Apaga las luces. 185 00:09:34,680 --> 00:09:35,819 Hermano, eso es una mierda. 186 00:09:35,820 --> 00:09:36,652 ¿Sabes que? 187 00:09:36,653 --> 00:09:37,649 Volvamos, hermano. - Sí. 188 00:09:37,650 --> 00:09:39,958 Vamos a volver y aparecer de repente en sus traseros. 189 00:09:39,959 --> 00:09:41,292 Sorpréndelos. 190 00:09:47,633 --> 00:09:49,563 Vaya, esta casa es preciosa. 191 00:09:49,564 --> 00:09:51,337 Chica, ¿verdad? 192 00:09:51,338 --> 00:09:53,255 Con el color negro. 193 00:09:54,896 --> 00:09:58,396 Lo sé. 194 00:10:00,071 --> 00:10:02,364 Tranquila, chica. Vas a ver a Tim. 195 00:10:02,365 --> 00:10:05,236 Lo sé, lo sé. Simplemente no puedo esperar a ver a mi hombre. 196 00:10:05,237 --> 00:10:06,396 ¿Tu hombre? 197 00:10:06,397 --> 00:10:08,763 Niña, deja de jugar. 198 00:10:14,398 --> 00:10:16,205 Vaya, eres un bombón. Ya voy, ya voy. 199 00:10:16,206 --> 00:10:17,604 Oh. 200 00:10:17,605 --> 00:10:19,943 Vaya, ¡qué bien os veis esta noche! 201 00:10:19,944 --> 00:10:22,067 ¿Dónde está papá? 202 00:10:22,068 --> 00:10:23,651 Oye, ¿quién es papá? 203 00:10:24,568 --> 00:10:26,166 Chico, deja de jugar. 204 00:10:26,167 --> 00:10:27,952 ¡Joder, qué bien te ves! 205 00:10:27,953 --> 00:10:30,109 Mm. - Hola, cariño. 206 00:10:30,110 --> 00:10:32,355 - Hola, guapa. - ¿Qué pasa? 207 00:10:32,356 --> 00:10:34,018 Espera, espera. No quiero dejarlo caer. 208 00:10:34,019 --> 00:10:35,023 Te voy a dejar que lo tomes. ¿Estás bien? 209 00:10:35,024 --> 00:10:35,887 Estoy bien. 210 00:10:35,888 --> 00:10:37,388 Suéltame la espalda. 211 00:10:50,856 --> 00:10:51,719 Poniendo todo en nuestro champán. 212 00:10:51,720 --> 00:10:53,609 Así que pongámoslo ahí para los viejos amigos. 213 00:10:53,610 --> 00:10:55,059 que no se han visto en mucho tiempo. 214 00:10:55,060 --> 00:10:56,551 ¿Sabes? 215 00:10:56,552 --> 00:10:58,469 Me alegra verlos a todos. 216 00:11:00,464 --> 00:11:03,026 ¿Podrías ponerte de pie y dar una vuelta aquí mismo? 217 00:11:03,027 --> 00:11:05,078 Hace mucho que no te veo. 218 00:11:05,079 --> 00:11:06,019 Mi hombre. 219 00:11:06,020 --> 00:11:08,304 No eres más alta que yo, es solo por los tacones. 220 00:11:08,305 --> 00:11:10,243 Sé que estás intentando llegar a tiempo. 221 00:11:10,244 --> 00:11:11,659 Y me encanta. 222 00:11:11,660 --> 00:11:12,951 ¿Quieres que te enseñe mi casa? 223 00:11:12,952 --> 00:11:13,784 Mm-hm. 224 00:11:13,785 --> 00:11:14,743 Muy bien, vamos. 225 00:11:20,288 --> 00:11:21,326 Hola, volvemos enseguida. 226 00:11:21,327 --> 00:11:22,180 Sí, sí. Haz lo tuyo. 227 00:11:31,152 --> 00:11:32,661 Hace tiempo que no te veo. 228 00:11:32,662 --> 00:11:33,755 Lo sé. 229 00:11:33,756 --> 00:11:34,927 ¿Qué estás intentando hacer? 230 00:11:34,928 --> 00:11:37,159 Todo esto. Alrededor de la fiesta. 231 00:11:37,160 --> 00:11:38,499 ¿No te gusta la habitación? 232 00:11:38,500 --> 00:11:39,359 Me encanta la habitación. 233 00:11:54,932 --> 00:11:56,023 Dame un beso. 234 00:12:06,019 --> 00:12:08,042 Espera un momento. Necesito que me des cinco minutos. 235 00:12:08,043 --> 00:12:09,317 ¡Caramba, ¿cinco?! ¿Adónde vas? 236 00:12:09,318 --> 00:12:10,818 Quédate aquí. 237 00:12:11,720 --> 00:12:12,693 Oh, mierda. 238 00:12:31,943 --> 00:12:33,476 Un momento, espera. 239 00:12:33,477 --> 00:12:36,810 Déjame ir a cambiarme de ropa y ponerme algo especial. 240 00:12:38,753 --> 00:12:40,904 Maldita sea, mírate. 241 00:12:40,905 --> 00:12:43,346 Déjame ver. Date la vuelta, por favor. 242 00:12:43,347 --> 00:12:45,597 Mmm. Mira ese maldito trasero. 243 00:12:46,450 --> 00:12:48,859 Ven aquí, hay sitio para ti. 244 00:12:48,860 --> 00:12:49,693 Oh. Oh. 245 00:12:52,707 --> 00:12:54,183 Oh, ese cabrón también está grasiento. 246 00:12:54,184 --> 00:12:55,017 Ven aquí. 247 00:13:00,955 --> 00:13:02,288 Te ves bien. 248 00:13:09,747 --> 00:13:10,580 Mm. 249 00:13:12,250 --> 00:13:13,083 Mm. 250 00:13:18,299 --> 00:13:19,132 Mm. 251 00:13:20,772 --> 00:13:22,736 - Mm. - Mm. Mm. 252 00:13:22,737 --> 00:13:25,106 Mmm. Ponlos ahí arriba. 253 00:13:25,107 --> 00:13:26,440 Mira esta mierda. 254 00:13:29,046 --> 00:13:30,912 Maldita sea. 255 00:13:30,913 --> 00:13:32,059 ¿Qué coño? 256 00:13:32,060 --> 00:13:33,527 ¿Quién es el...? 257 00:13:33,528 --> 00:13:35,235 ¿Quién carajo es ese? 258 00:13:35,236 --> 00:13:36,068 ¿Qué carajo? ¿Quién? 259 00:13:36,069 --> 00:13:37,593 ¡Shh, shh, shh, shh, shh! 260 00:13:37,594 --> 00:13:40,240 Voy a comprobarlo. 261 00:13:40,241 --> 00:13:42,700 Vuelvo enseguida. Hola. 262 00:13:42,701 --> 00:13:43,784 Vuelvo enseguida. 263 00:13:55,659 --> 00:13:57,221 DC y Joe, ¿qué demonios les pasa a todos ustedes, negros? 264 00:13:57,222 --> 00:13:58,147 ¿Qué haces por aquí, hermano? 265 00:13:58,148 --> 00:13:59,012 Hermano, estamos buscando a Tim, hermano. 266 00:13:59,013 --> 00:14:01,739 Sabemos que tenéis algunas zorras por aquí, tío. 267 00:14:01,740 --> 00:14:02,572 Estoy intentando golpear. 268 00:14:02,573 --> 00:14:04,264 Hermano, estoy tratando de golpear a Ashley, ¿de acuerdo? 269 00:14:04,265 --> 00:14:05,930 Este tipo está hablando de intentar golpear a Ashley, hermano. 270 00:14:05,931 --> 00:14:07,547 El negro va a comer culo o algo así. 271 00:14:07,548 --> 00:14:08,995 Hermano, no hables. - Predica tu nombre. 272 00:14:08,996 --> 00:14:10,583 Negro, nunca he comido culos en mi vida, negro. 273 00:14:10,584 --> 00:14:11,773 Vete a la mierda. - Eres un farsante, tío. 274 00:14:13,150 --> 00:14:13,983 ¡Que te jodan! 275 00:14:15,020 --> 00:14:16,331 Este tipo está loco, hermano. 276 00:14:16,332 --> 00:14:17,165 Maldición. 277 00:14:20,633 --> 00:14:22,564 ¿Quién carajo era ese? 278 00:14:22,565 --> 00:14:24,299 Mira, mira, nena, ese era mi primo, DC. 279 00:14:24,300 --> 00:14:25,499 Solo estaba tratando de ver cómo estábamos. 280 00:14:25,500 --> 00:14:26,634 mira lo que teníamos entre manos. 281 00:14:26,635 --> 00:14:28,052 ¿El chef principal? 282 00:14:28,890 --> 00:14:29,909 Sí, hablaré con él mañana. 283 00:14:29,910 --> 00:14:30,959 ¿Ves? A eso me refiero. 284 00:14:30,960 --> 00:14:32,068 Me voy a dormir. - Bebé. 285 00:14:32,069 --> 00:14:34,114 Esta noche no vas a conseguir nada. 286 00:14:34,115 --> 00:14:35,166 Buenas noches. 287 00:14:35,167 --> 00:14:36,056 Bebé. 288 00:14:36,057 --> 00:14:37,683 Y no me toques el culo. 289 00:14:39,065 --> 00:14:40,453 Cariño, no me hagas eso. 290 00:14:40,454 --> 00:14:41,287 Como. 291 00:14:43,809 --> 00:14:46,309 Oh, mierda, eso dolió. Joder. 292 00:14:48,630 --> 00:14:49,462 ¿Bebé? 293 00:14:49,463 --> 00:14:50,950 Y no te apoderes de la portada. 294 00:14:58,245 --> 00:14:59,078 Maldición. 295 00:15:03,060 --> 00:15:03,892 Negro, quítate de encima. 296 00:15:03,893 --> 00:15:05,463 Está bien. Está bien. 297 00:15:12,721 --> 00:15:13,554 ¿Castidad? 298 00:15:20,324 --> 00:15:21,179 Anoche, muchacho. 299 00:15:21,180 --> 00:15:24,577 Me quedo con estas putas como un maldito recuerdo. 300 00:15:26,727 --> 00:15:28,977 Maldita sea, parece que se han ido. 301 00:15:29,901 --> 00:15:31,016 Me pregunto dónde estará el trasero del príncipe. 302 00:15:31,017 --> 00:15:31,850 Hombre. 303 00:15:37,856 --> 00:15:39,356 Hermano, dilo otra vez. 304 00:15:50,259 --> 00:15:51,691 ¿Qué pasa, muchacho? 305 00:15:51,692 --> 00:15:53,642 ¡Madre mía, qué noche pasé! 306 00:15:53,643 --> 00:15:54,614 ¿Qué pasa contigo? 307 00:15:54,615 --> 00:15:56,282 ¡Ni de coña! 308 00:15:56,283 --> 00:15:57,299 ¿Qué? ¿Qué pasó? 309 00:15:57,300 --> 00:15:59,673 Oh, DC vino y me lo arruinó todo. 310 00:16:00,630 --> 00:16:01,469 ¿CORRIENTE CONTINUA? 311 00:16:01,470 --> 00:16:03,449 Sí, DC vino a tocar la ventana y esas cosas, 312 00:16:03,450 --> 00:16:04,709 hablando de "¿Qué están haciendo ustedes?" 313 00:16:04,710 --> 00:16:05,542 Estoy tratando de conseguir algo de culo, 314 00:16:05,543 --> 00:16:07,599 y él allí, golpeando la ventana. 315 00:16:07,600 --> 00:16:08,546 Como maldita sea. - Hermano. 316 00:16:08,547 --> 00:16:11,015 Príncipe, hermano, probablemente estabas comiendo culos. 317 00:16:11,016 --> 00:16:12,308 Deja de decirle a la gente que estoy comiendo culos, negro. 318 00:16:12,309 --> 00:16:13,435 Yo no como culos, hermano. 319 00:16:13,436 --> 00:16:14,801 Aquí no hay nadie más que tú y yo. 320 00:16:14,802 --> 00:16:16,677 Bueno, aún así. Lo dices en el aire. 321 00:16:16,678 --> 00:16:18,340 Pero mira, 322 00:16:18,341 --> 00:16:20,479 Solo digo que no como culos, hermano. 323 00:16:20,480 --> 00:16:21,312 Lo siento. Mira. 324 00:16:21,313 --> 00:16:23,383 Pero mira, las chicas se fueron sobre las 7:00. 325 00:16:23,384 --> 00:16:24,384 ¿7:00 de la mañana? 326 00:16:25,538 --> 00:16:27,419 Hermano, son como las 10:00 de la mañana. 327 00:16:27,420 --> 00:16:28,559 Sí, no, oye, de hecho, 328 00:16:28,560 --> 00:16:30,929 Dijeron que volverían el martes. 329 00:16:30,930 --> 00:16:33,320 Hermano, no puedo el martes, hermano. 330 00:16:33,321 --> 00:16:34,944 Fue entonces cuando Tosha regresó a casa. 331 00:16:34,945 --> 00:16:37,158 Bueno, supongo que tendrás que averiguarlo tú mismo, chico malo. 332 00:16:37,159 --> 00:16:42,868 ♪ Descúbrelo, descúbrelo ♪ 333 00:16:43,942 --> 00:16:44,775 ¿No? 334 00:16:50,430 --> 00:16:52,079 Hola, Kevin. 335 00:16:52,080 --> 00:16:52,953 ¿Dónde está Washington D.C.? 336 00:16:53,850 --> 00:16:55,559 Él está en la trastienda con su computadora portátil. 337 00:16:55,560 --> 00:16:58,110 Dijo que tenía algo que hacer para meter a Tim en problemas. 338 00:16:59,340 --> 00:17:00,659 ¿Te has puesto al día? 339 00:17:00,660 --> 00:17:01,492 Sí, ya me puse al día. 340 00:17:01,493 --> 00:17:02,449 Dijo que una mujer lo atrapó a él y a ella. 341 00:17:02,450 --> 00:17:05,639 como su foto de perfil o algo así. 342 00:17:05,640 --> 00:17:06,603 Ve a buscarme a DC. 343 00:17:07,693 --> 00:17:08,549 Hola, DC. 344 00:17:08,550 --> 00:17:11,180 Oye, el jefe te necesita. - ¿Para qué? 345 00:17:11,181 --> 00:17:12,059 No sé. 346 00:17:12,060 --> 00:17:13,799 Su trasero seco está aquí afuera. 347 00:17:13,800 --> 00:17:15,192 Chico, si no pones tu gordo culo ahí atrás 348 00:17:15,193 --> 00:17:16,150 y lavar algunos platos. - Estás loco. 349 00:17:16,151 --> 00:17:17,000 ¡Joder, tío! - Culo gordo. 350 00:17:17,001 --> 00:17:18,077 No quiero oír todo eso, negro. 351 00:17:18,078 --> 00:17:19,990 Debería despedirte por la mierda que hiciste anoche. 352 00:17:19,991 --> 00:17:22,079 - ¿De qué estás hablando? - Viejo negro aguafiestas. 353 00:17:22,080 --> 00:17:23,939 Hermano, siempre me dejáis fuera. 354 00:17:23,940 --> 00:17:26,009 Bueno, consigue algunas zorras. No te quedarás fuera. 355 00:17:26,010 --> 00:17:26,842 Negro, bueno, Tim se va a quedar fuera. 356 00:17:26,843 --> 00:17:29,219 Pero cuando Tosha regrese y vea esta foto. 357 00:17:29,220 --> 00:17:30,220 Sí. 358 00:17:30,221 --> 00:17:32,863 Sí, no tienes nada que decir al respecto, ¿verdad? 359 00:17:32,864 --> 00:17:33,697 Mmm. 360 00:17:34,532 --> 00:17:36,839 Sí. - No, no, no. 361 00:17:36,840 --> 00:17:39,029 Ella no puede ver esto, ¿de acuerdo? 362 00:17:39,030 --> 00:17:41,729 Más les vale darme un maldito aumento. 363 00:17:41,730 --> 00:17:43,439 Ya sabes lo que va a pasar. 364 00:17:43,440 --> 00:17:45,573 ¿Y qué? ¿Estás chivateando? 365 00:17:46,860 --> 00:17:48,060 Es lo que es. 366 00:17:49,230 --> 00:17:50,279 Negro de mierda. 367 00:17:50,280 --> 00:17:52,049 No, Tim la puta. 368 00:17:52,050 --> 00:17:54,236 Solo intento vivir, hermano. 369 00:17:54,237 --> 00:17:55,139 ¿Sabes qué? 370 00:17:55,140 --> 00:17:56,819 Ni siquiera voy a ser así, hermano. 371 00:17:56,820 --> 00:17:58,979 No voy a ser así, hermano. Solo estoy bromeando, hermano. 372 00:17:58,980 --> 00:18:00,866 Pero sin duda debes decírselo. 373 00:18:00,867 --> 00:18:02,639 Tienes que decírselo. 374 00:18:02,640 --> 00:18:03,472 Y deja de intentar controlarme con tu- 375 00:18:03,473 --> 00:18:04,305 - Se lo voy a decir. - Sí. 376 00:18:04,306 --> 00:18:06,257 Deja de intentar controlarme con tu cabeza de cacahuete. 377 00:18:06,258 --> 00:18:07,342 Vamos, hombre. 378 00:18:07,343 --> 00:18:08,419 Continúa. 379 00:18:19,410 --> 00:18:20,279 Yo, Prince. 380 00:18:20,280 --> 00:18:21,689 Prince y yo en un trío, tío. 381 00:18:21,690 --> 00:18:23,399 Mira la foto que te acabamos de enviar. 382 00:18:23,400 --> 00:18:24,233 ¿Qué? 383 00:18:25,980 --> 00:18:28,013 ¿Qué foto? No tomamos ninguna foto. 384 00:18:30,570 --> 00:18:31,403 ¿Qué...? 385 00:18:32,460 --> 00:18:34,229 ¿Qué carajo? ¿Cuándo tomamos eso? 386 00:18:34,230 --> 00:18:35,339 Oye, cuéntanos. 387 00:18:35,340 --> 00:18:37,526 Buen negro lameculos. 388 00:18:37,527 --> 00:18:38,527 ¡Ni hablar, hermano! 389 00:18:39,420 --> 00:18:42,839 Tosha no puede ver eso. 390 00:18:42,840 --> 00:18:44,102 Espera un momento. Hay alguien en mi puerta, hermano. 391 00:18:44,103 --> 00:18:45,889 Más vale que sean unos cabrones de Spectrum, 392 00:18:45,890 --> 00:18:47,434 porque mi Wi-Fi ha estado fallando. 393 00:18:47,435 --> 00:18:49,268 De acuerdo, apuesto. 394 00:18:50,314 --> 00:18:52,258 Hombre, oye, espera un momento, Prince. 395 00:18:52,259 --> 00:18:53,569 Hombre, que... 396 00:18:53,570 --> 00:18:55,010 Raina, ¿qué haces aquí? 397 00:18:55,011 --> 00:18:56,099 ¿Qué...? 398 00:18:56,100 --> 00:18:57,419 Mi coche ni siquiera está en la entrada. 399 00:18:57,420 --> 00:18:59,219 Cariño, ¿cómo sabes que estaba en casa? 400 00:18:59,220 --> 00:19:00,274 Estaba mirando alrededor de la manzana. 401 00:19:00,275 --> 00:19:03,449 Alrededor de las 7:00 am, y te veo revisando muy mal. 402 00:19:03,450 --> 00:19:05,960 Bueno, Raina, no te quedes como 45 minutos... 403 00:19:07,200 --> 00:19:08,783 Príncipe, déjame llamarte luego, hermano. 404 00:19:10,020 --> 00:19:11,532 ¿Qué estás haciendo? - ¿Puedo pasar? 405 00:19:11,533 --> 00:19:12,365 Tengo que prepararme e ir a trabajar. 406 00:19:12,366 --> 00:19:14,879 No quiero que pienses que estoy loco o nada. 407 00:19:14,880 --> 00:19:16,074 Me gustas mucho. 408 00:19:16,075 --> 00:19:19,096 Vale, mira, llama la próxima vez, ¿de acuerdo? 409 00:19:19,097 --> 00:19:20,341 Mira, adelante, vete. 410 00:19:20,342 --> 00:19:22,782 Vamos, ¿quieres que te chupen la polla o no? 411 00:19:22,783 --> 00:19:23,615 ¿Que dices? 412 00:19:23,616 --> 00:19:27,776 ¿Quieres que te chupen la polla o no? 413 00:19:27,777 --> 00:19:30,655 Pero esta es la última vez que vamos a hacer esto. 414 00:19:30,656 --> 00:19:31,700 Vale, vamos. 415 00:19:31,701 --> 00:19:32,931 Tengo algo. 416 00:21:02,955 --> 00:21:03,788 ¡Línea! 417 00:21:05,842 --> 00:21:07,846 ¿Dónde coño está ese hijo de puta? 418 00:21:07,847 --> 00:21:10,087 Sé que esta perra no me entiende. 419 00:21:11,211 --> 00:21:13,409 Sé que esta perra no me entiende, hermano. 420 00:21:13,410 --> 00:21:15,008 Esta perra me tiene. 421 00:21:15,009 --> 00:21:17,540 Joder, esta zorra me ha pillado. 422 00:21:17,541 --> 00:21:18,374 ¡Línea! 423 00:21:20,253 --> 00:21:21,303 Hermano, ¿qué coño pasa? 424 00:21:26,220 --> 00:21:27,053 Hombre. 425 00:21:33,340 --> 00:21:34,173 Hombre. 426 00:21:38,280 --> 00:21:40,169 ¿Qué coño estás haciendo? 427 00:21:40,170 --> 00:21:41,849 Fui a buscar guardias para que pudiéramos fumar. 428 00:21:41,850 --> 00:21:43,139 Hermano, dame mis llaves, hermano. 429 00:21:43,140 --> 00:21:44,019 Pídeme que conduzca mi mierda, hermano. 430 00:21:44,020 --> 00:21:46,267 No te metas en mis asuntos sin preguntar. 431 00:21:46,268 --> 00:21:47,231 No tienes que gritarme. 432 00:21:47,232 --> 00:21:49,745 Me voy a callar si me gritas. 433 00:21:49,746 --> 00:21:50,687 Mira, hombre, lo siento, hombre. 434 00:21:50,688 --> 00:21:52,409 Ha sido una semana estresante, ¿de acuerdo? 435 00:21:52,410 --> 00:21:53,912 Me has dado un susto de muerte. 436 00:21:53,913 --> 00:21:56,080 Está bien. Me voy. 437 00:22:36,770 --> 00:22:38,699 Hombre, te lo juro por Dios, hermano. 438 00:22:38,700 --> 00:22:40,124 ¿Qué le pasa a esta zorra, Raina, hermano? 439 00:22:40,125 --> 00:22:42,549 Esta zorra siempre aparece en mi casa, tío. 440 00:22:42,550 --> 00:22:44,347 Estoy harto de esta mierda. 441 00:22:44,348 --> 00:22:45,729 Hermano, ¿qué...? 442 00:22:45,730 --> 00:22:47,846 Maldita sea, nena. ¿Qué pasa? 443 00:22:47,847 --> 00:22:49,259 Maldita sea, Tosha. Lo siento. 444 00:22:49,260 --> 00:22:51,353 Pensé que eras como DC o algo así... 445 00:22:51,354 --> 00:22:52,917 Hombre, olvídalo. 446 00:22:52,918 --> 00:22:53,805 Él es igual que su primo. 447 00:22:53,806 --> 00:22:55,619 ¿Qué te trae de vuelta tan temprano? 448 00:22:55,620 --> 00:22:57,599 Bueno, acabamos de terminar antes de tiempo, así que. 449 00:22:57,600 --> 00:22:58,832 Sí, bueno, eso me encanta. 450 00:22:58,833 --> 00:22:59,750 Mm, mm, mm. 451 00:23:05,640 --> 00:23:07,799 No esperaba que volvieras a casa tan pronto. 452 00:23:07,800 --> 00:23:09,389 Sí, terminamos temprano. 453 00:23:09,390 --> 00:23:11,423 pero voy a ducharme rapidito. 454 00:23:11,424 --> 00:23:13,507 Muy bien. Adelante. 455 00:23:14,672 --> 00:23:18,207 Hablaré contigo cuando salgas. 456 00:23:21,073 --> 00:23:22,337 ¡Lo tengo, cariño! 457 00:23:22,338 --> 00:23:23,969 Bueno. 458 00:23:23,970 --> 00:23:25,979 Probablemente sea DC de todos modos. 459 00:23:25,980 --> 00:23:27,807 Sí, ese hijo de puta. 460 00:23:31,540 --> 00:23:32,478 Raina, ¿no te lo dije? 461 00:23:32,479 --> 00:23:34,739 ¿Para que dejen de aparecerse en mi casa? 462 00:23:34,740 --> 00:23:35,999 Vi un coche afuera. 463 00:23:36,000 --> 00:23:36,832 Estaba tratando de asegurarme de que estabas bien. 464 00:23:36,833 --> 00:23:39,209 Sí, todo bien, hombre. Tienes que irte. 465 00:23:39,210 --> 00:23:40,326 Vete a la mierda. Deja de aparecer de repente. 466 00:23:40,327 --> 00:23:42,453 Cariño, ¿quién era ese que estaba en la puerta? 467 00:23:44,520 --> 00:23:46,619 Nadie. Solo un amigo del instituto. 468 00:23:46,620 --> 00:23:47,481 Hace mucho tiempo. 469 00:23:47,482 --> 00:23:48,983 ¿Nadie? 470 00:23:48,984 --> 00:23:50,181 Sí, nadie. 471 00:23:50,182 --> 00:23:51,659 Muy bien, date prisa, papi. 472 00:23:51,660 --> 00:23:52,493 Bueno. 473 00:23:59,992 --> 00:24:03,132 ¿Quieres jugar con mis sentimientos, Tim? 474 00:24:03,133 --> 00:24:05,735 Muy bien, tengo algo para tu maldito culo. 475 00:24:05,736 --> 00:24:10,336 Está bien. 476 00:24:45,489 --> 00:24:47,052 Maldita sea. 477 00:24:47,053 --> 00:24:48,529 - ¿Qué carajo, nena? - ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 478 00:24:48,530 --> 00:24:49,362 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 479 00:24:49,363 --> 00:24:50,872 ¿Es esa loca la que está fuera de la ventana? 480 00:24:50,873 --> 00:24:53,369 No hay nadie fuera de la maldita ventana. 481 00:24:53,370 --> 00:24:54,239 Cariño, ve a mirar. 482 00:24:54,240 --> 00:24:56,613 Acabo de ver a alguien en la maldita ventana. 483 00:25:03,720 --> 00:25:04,920 Aquí no hay nadie. 484 00:25:07,680 --> 00:25:09,826 Esa mierda me asustó, así que voy a dormir. 485 00:25:09,827 --> 00:25:11,909 en el sofá esta noche. 486 00:25:11,910 --> 00:25:12,742 Vamos, nena. Mírate. 487 00:25:12,743 --> 00:25:13,953 ¡Qué bien te ves, vamos! 488 00:25:25,829 --> 00:25:29,329 Ocho. Esta mierda es demasiado para mí. 489 00:25:46,117 --> 00:25:47,492 - 21. Oh, hermano, 21. - Hermano, no lo es 490 00:25:47,493 --> 00:25:48,827 ¿Ya terminó, hermano? 491 00:25:48,828 --> 00:25:50,021 Vale, ¿sabes qué? Que le den. 492 00:25:50,022 --> 00:25:51,066 - Vamos, hermano. - Ya que me gustas 493 00:25:51,067 --> 00:25:53,579 y tú mi negro, aunque seas más astuto que un hijo de puta, 494 00:25:53,580 --> 00:25:56,330 Vamos a terminarlo, y te voy a dar una paliza de 51-0. 495 00:26:11,274 --> 00:26:13,997 Joder, tío, no puedo creer que me estés haciendo esto, colega. 496 00:26:13,998 --> 00:26:17,369 ¿Quién es? 497 00:26:17,370 --> 00:26:19,349 Entra, hermano. Entra. 498 00:26:19,350 --> 00:26:20,879 No sé quién carajo... 499 00:26:20,880 --> 00:26:22,649 Oh, ¿qué pasa, negro con cara de Booker T? 500 00:26:22,650 --> 00:26:23,645 ¿Qué pasa, negro feo? 501 00:26:23,646 --> 00:26:24,682 No añadir. 502 00:26:24,683 --> 00:26:26,488 Conectado. Intentando tomar (ininteligible). 503 00:26:26,489 --> 00:26:27,869 ¿Qué pasa, negro? 504 00:26:27,870 --> 00:26:28,952 - ¿Quién está ganando? - Maldito negro cobarde. 505 00:26:28,953 --> 00:26:29,785 Sabes que estoy encima de este negro, ¿entiendes lo que quiero decir? 506 00:26:29,786 --> 00:26:31,826 ¿Cuántas veces le has pegado a este negro? 507 00:26:31,827 --> 00:26:32,696 - Trampas. - 12 veces. 508 00:26:32,697 --> 00:26:33,529 ¿12? ¿Qué apostaron? 509 00:26:33,530 --> 00:26:34,559 Le dije que estaba muy enferma. Eso es todo. 510 00:26:34,560 --> 00:26:35,392 ¿Qué están apostando? 511 00:26:35,393 --> 00:26:36,779 Mierda, estamos apostando 100. 512 00:26:36,780 --> 00:26:37,612 Apostaste 100. 513 00:26:37,613 --> 00:26:38,445 Oh, negro, aguanta más mierda. 514 00:26:38,446 --> 00:26:39,689 - ¿Ese es tu dinero ahí abajo? - Siempre. 515 00:26:39,690 --> 00:26:41,440 Sí, dame los 200 dólares que me debes. 516 00:26:43,200 --> 00:26:44,032 Sí. 517 00:26:44,033 --> 00:26:46,382 ♪ Dime qué sabes de mí ♪ 518 00:26:46,383 --> 00:26:49,256 ♪ WEBBIE ♪ 519 00:26:49,257 --> 00:26:51,337 ♪ También conocido como trino, ENT yo ♪ 520 00:26:51,338 --> 00:26:54,179 Hola. Hola. 521 00:26:54,180 --> 00:26:55,310 Ven aquí. - ¿Qué pasa? 522 00:26:55,311 --> 00:26:56,669 ¿No eres amigo de Tim? 523 00:26:56,670 --> 00:26:58,374 Sí, ¿por qué? ¿Con quién estás? 524 00:26:58,375 --> 00:27:01,566 Oye, ¿no trabajas en ese restaurante de mierda? 525 00:27:01,567 --> 00:27:02,872 - Sí. - ¿Cuánto te paga? 526 00:27:02,873 --> 00:27:06,149 El negro solo me pagó $7.25 con su tacañería. 527 00:27:06,150 --> 00:27:07,529 Mi bebé se está tropezando. 528 00:27:07,530 --> 00:27:09,092 Aquí tienes, te conseguí 5.000. 529 00:27:09,093 --> 00:27:10,307 Si puedes mostrarme dónde está ahora mismo. 530 00:27:10,308 --> 00:27:11,140 Mierda, vámonos. 531 00:27:11,141 --> 00:27:11,973 Vamos. Venga. 532 00:27:11,974 --> 00:27:12,977 Te lo agradezco, cariño. 533 00:27:12,978 --> 00:27:13,831 Mismo. 534 00:27:13,832 --> 00:27:16,082 ¿Qué te pasa? 535 00:27:17,904 --> 00:27:19,247 - Sí, sirio. - Hermano. 536 00:27:19,248 --> 00:27:20,347 Hombre, tú, negro tramposo. - Sí, señor. 537 00:27:20,348 --> 00:27:21,410 Pero no, en serio, hermano. 538 00:27:21,411 --> 00:27:23,129 Oí que hay una zorra merodeando por los apartamentos. 539 00:27:23,130 --> 00:27:24,479 Hablando de que le des una bofetada a una zorra, tío. 540 00:27:24,480 --> 00:27:26,279 ¿O sea, le pones las manos encima a las zorras, tío? 541 00:27:26,280 --> 00:27:27,207 ¿De qué están hablando? 542 00:27:27,208 --> 00:27:28,862 ♪ Un hombre le dio una paliza a una perra ♪ 543 00:27:28,863 --> 00:27:30,314 ♪ Dale una paliza a una perra ♪ - Hermano, estás caminando hacia arriba 544 00:27:30,315 --> 00:27:31,316 ¿En estas zorras, hermano? 545 00:27:31,317 --> 00:27:32,224 - No. - Los estás derrotando 546 00:27:32,225 --> 00:27:34,167 ¿O les estás dando una paliza? - Hermano, ¿de qué estás hablando? 547 00:27:34,168 --> 00:27:35,789 Sé sincero. - No, en serio, hermano. 548 00:27:35,790 --> 00:27:37,079 Es una zorra que anda por los apartamentos 549 00:27:37,080 --> 00:27:38,099 Hablando de que te está buscando. 550 00:27:38,100 --> 00:27:39,359 Has estado saltando sobre ella o algo así... 551 00:27:39,360 --> 00:27:40,229 Porque no, en serio. 552 00:27:40,230 --> 00:27:42,029 Te estoy diciendo que soy una pequeña perra amarilla muy mala 553 00:27:42,030 --> 00:27:43,827 Andar por ahí hablando de ti la dejó hecha un desastre, tío. 554 00:27:43,828 --> 00:27:45,061 Mierda, sí que tenía mala pinta. 555 00:27:45,062 --> 00:27:46,125 ¿Ojos azules? 556 00:27:46,126 --> 00:27:47,454 - Ojos azules. Sí. - Pelo rojo. 557 00:27:47,455 --> 00:27:49,175 -Pelo rojo. -¿Cómo se llamaba? 558 00:27:49,176 --> 00:27:51,299 - Ry, Ry, Ryleisha, Ry. - Lluvia. Lluvia. 559 00:27:51,300 --> 00:27:52,712 Algo así, hermano. Sí. 560 00:27:52,713 --> 00:27:54,569 Oye, hermano, déjame... 561 00:27:54,570 --> 00:27:56,489 Sí, sin duda lo era. 562 00:27:56,490 --> 00:27:57,676 No lo sé, me los encontré por casualidad. 563 00:27:57,677 --> 00:27:58,880 Lo juro por Dios. 564 00:27:58,881 --> 00:28:00,120 - En todo, hermano. - Será mejor que no lo hagas. 565 00:28:00,121 --> 00:28:01,371 Te voy a despedir. 566 00:28:01,372 --> 00:28:02,976 Hombre, me habéis intentado despedir tantas veces... 567 00:28:02,977 --> 00:28:04,679 No puedes despedirme, negro. 568 00:28:04,680 --> 00:28:07,965 Sí, pues ya sabes, nos reunimos aquí para relajarnos todos los martes. 569 00:28:07,966 --> 00:28:08,888 ¿Todos los martes? 570 00:28:08,889 --> 00:28:09,721 Sí. 571 00:28:09,722 --> 00:28:10,585 Aquí es donde venimos a jugar el juego, 572 00:28:10,586 --> 00:28:12,232 y, ya sabes, relájate y esas cosas. 573 00:28:12,233 --> 00:28:14,095 - Hmm. - Mm-hm. 574 00:28:14,096 --> 00:28:15,959 Bueno, entonces me quedaré aquí. 575 00:28:15,960 --> 00:28:16,972 y prepárate rápidamente. 576 00:28:16,973 --> 00:28:18,564 Quiero decir, tengo que quitarme esto. 577 00:28:18,565 --> 00:28:20,892 Vale, genial, genial. 578 00:28:20,893 --> 00:28:23,754 Vale, te llamo luego, cariño. 579 00:28:23,755 --> 00:28:25,245 - ¿Qué haces, tío? - Me alegra verte. 580 00:28:25,246 --> 00:28:27,318 ¿Qué me pasa, pequeño negrito? 581 00:28:27,319 --> 00:28:28,702 90 millas de aspecto de negro. 582 00:28:28,703 --> 00:28:29,686 Oye, negro. Oye. 583 00:28:29,687 --> 00:28:31,049 Negro, hay una perra muy mala 584 00:28:31,050 --> 00:28:33,119 me dio cinco bandas, 585 00:28:33,120 --> 00:28:34,420 y ella te está buscando. 586 00:28:35,351 --> 00:28:37,051 Ella mide aproximadamente esto. 587 00:28:37,052 --> 00:28:38,457 - ¿Piel clara? - Piel clara. 588 00:28:38,458 --> 00:28:39,669 - Hermano. - Tiene el pelo rojo. 589 00:28:39,670 --> 00:28:40,502 Ella tiene ojos azules. - Eso es lo que nosotros 590 00:28:40,503 --> 00:28:41,335 estábamos hablando. 591 00:28:41,336 --> 00:28:42,168 De eso estábamos hablando. 592 00:28:42,169 --> 00:28:43,812 La misma chica. La misma chica. 593 00:28:43,813 --> 00:28:46,407 Todos ustedes describieron el mismo trasero. 594 00:28:46,408 --> 00:28:50,658 Nigga, no, ella es de piel clara. No blanca. 595 00:28:52,750 --> 00:28:54,167 Esa es una perra. 596 00:28:59,760 --> 00:29:02,489 ¿Hola? Te necesito ahora mismo. 597 00:29:02,490 --> 00:29:04,319 Sí, mi novio me dejó un ojo morado. 598 00:29:04,320 --> 00:29:06,329 Me golpeó y me lastimó el brazo y todo, 599 00:29:06,330 --> 00:29:07,859 Me echó de su apartamento. 600 00:29:07,860 --> 00:29:12,860 Estoy en 2809 Minberry Drive, Lancaster, Texas, 75146. 601 00:29:13,080 --> 00:29:16,379 Llevaré pantalones negros, camisa negra y zapatos negros. 602 00:29:16,380 --> 00:29:18,689 Te estaré esperando abajo. 603 00:29:18,690 --> 00:29:20,223 Muchas gracias. 604 00:29:22,200 --> 00:29:25,736 Estúpida perra. 605 00:29:25,737 --> 00:29:26,883 Oh, mierda. 606 00:29:31,290 --> 00:29:32,699 ¿Pero para qué te pagó ella eso? 607 00:29:32,700 --> 00:29:34,499 Negro, dijo que tenía una sorpresa para ti. 608 00:29:34,500 --> 00:29:36,610 ¿Qué demonios es eso en la puerta? 609 00:29:36,611 --> 00:29:41,085 Hombre, espero que eso no esté en la maldita puerta. 610 00:29:41,086 --> 00:29:42,528 - Hombre, ¿quién es? - ¿Quién es? 611 00:29:42,529 --> 00:29:43,361 - ¡Alto! - ¿Qué coño pasa, tío? 612 00:29:43,362 --> 00:29:44,999 - ¡Aléjate de una vez! - Vamos, hombre. 613 00:29:45,000 --> 00:29:46,319 —¿Eres Tim Hunt? —¡Claro que no! 614 00:29:46,320 --> 00:29:47,369 No, maldito Tim Hunt. 615 00:29:47,370 --> 00:29:49,501 ¿Cuál de ustedes es Tim Hunt? 616 00:29:49,502 --> 00:29:50,672 ¿Qué están haciendo? 617 00:29:50,673 --> 00:29:52,257 —¿Eres Tim Hunt? —¡Claro que no! 618 00:29:52,258 --> 00:29:53,849 No, maldito Tim. - ¿Eres Tim Hunt? 619 00:29:53,850 --> 00:29:54,989 No, yo no. 620 00:29:54,990 --> 00:29:57,089 Más les vale a ustedes, hijos de puta feos, ponerse a hablar. 621 00:29:57,090 --> 00:29:58,919 antes de que los lleve a todos a la cárcel. 622 00:29:58,920 --> 00:29:59,752 ¿Quién es Tim Hunt? 623 00:29:59,753 --> 00:30:01,189 Ahí está, justo ahí. 624 00:30:01,190 --> 00:30:03,790 Vienes conmigo. Levanta el culo, niño feo. 625 00:30:06,420 --> 00:30:08,176 ¿Dijiste que soy un maltratador de mujeres? 626 00:30:08,177 --> 00:30:09,071 Sí, te gusta poner las manos... 627 00:30:09,072 --> 00:30:11,999 Chasity y Raina dijeron que presentarán cargos contra ti. 628 00:30:12,000 --> 00:30:13,019 por ponerles las manos encima. 629 00:30:13,020 --> 00:30:14,428 Hombre, no podéis hacer esta mierda. 630 00:30:14,429 --> 00:30:16,732 Hombre, cállate la boca, cabeza de Rambukk. 631 00:30:16,733 --> 00:30:18,299 ¿Chasity se va de la ciudad? 632 00:30:18,300 --> 00:30:19,132 ¿De qué estás hablando? 633 00:30:19,133 --> 00:30:20,216 Hombre, cállate la boca y ponte a caminar. 634 00:30:20,217 --> 00:30:21,134 Vamos. 635 00:30:21,985 --> 00:30:22,915 - Hombre, ustedes no pueden hacer... - Eso es una mierda. 636 00:30:22,916 --> 00:30:25,202 - Esa mierda, tío. - Oye, llama a Prince, DC. 637 00:30:25,203 --> 00:30:26,759 Tranquilo, hermano, te entiendo. 638 00:30:26,760 --> 00:30:27,721 Pantalones ajustados y todo. 639 00:30:27,722 --> 00:30:28,639 ¡Oye! ¡Oye! 640 00:30:29,552 --> 00:30:30,635 Vamos, hombre. 641 00:30:41,670 --> 00:30:43,349 ¿Hola? 642 00:30:43,350 --> 00:30:44,699 Hola, papi. - Bueno, bueno, bueno. 643 00:30:44,700 --> 00:30:45,719 Que le jodan. 644 00:30:45,720 --> 00:30:47,459 No, espera. ¿Qué le pasa a tu hermana? 645 00:30:47,460 --> 00:30:49,049 ¿De qué estás hablando, Prince? 646 00:30:49,050 --> 00:30:50,800 ¿Qué le pasa a tu hermana? 647 00:30:51,970 --> 00:30:52,803 ¿Oh sí? 648 00:30:54,169 --> 00:30:55,919 Oh, está mintiendo, hablando de mi hermano, 649 00:30:55,920 --> 00:30:56,842 Tim le puso las manos encima. 650 00:30:56,843 --> 00:30:58,145 No, tenemos que averiguarlo. 651 00:30:58,146 --> 00:30:58,978 - Oh. - Tengo al negro en la cárcel. 652 00:30:58,979 --> 00:31:00,319 ¡Ay, no! ¡Otra vez no! 653 00:31:00,320 --> 00:31:01,881 Sí, ella metió a ese tipo en la cárcel. 654 00:31:01,882 --> 00:31:03,086 Mierda. 655 00:31:03,087 --> 00:31:04,639 No importa. ¿Dónde estás? 656 00:31:04,640 --> 00:31:06,068 No, estás bromeando. Ahora tendremos que resolver esto. 657 00:31:06,069 --> 00:31:08,361 Mira, estoy a dos calles de aquí, ¿de acuerdo? 658 00:31:08,362 --> 00:31:09,194 Nos vemos allí. 659 00:31:09,195 --> 00:31:10,404 Vale, apuesto. Allá voy. 660 00:31:10,405 --> 00:31:12,738 ¡Dije que nos viéramos allí! 661 00:31:13,820 --> 00:31:16,056 ¿Vas a colgar? 662 00:31:16,057 --> 00:31:17,482 Vale, eso está bien. 663 00:31:37,748 --> 00:31:39,271 Trae a ese maltratador de mujeres a la vuelta de la esquina 664 00:31:39,272 --> 00:31:40,382 y que traigan al detective Johnson. 665 00:31:40,383 --> 00:31:41,250 Hermano, ya les dije, hermano, 666 00:31:41,251 --> 00:31:42,225 Yo no le he hecho nada, hermano. 667 00:31:42,226 --> 00:31:43,496 Yo no le hice eso a esa perra. 668 00:31:43,497 --> 00:31:44,454 - ¿Eres un maltratador de mujeres? - Hola. 669 00:31:44,455 --> 00:31:45,986 Tienes derecho a guardar silencio. 670 00:31:45,987 --> 00:31:47,730 Cierra la puta boca. 671 00:31:47,731 --> 00:31:49,086 Escuchaste lo que ella dijo. 672 00:31:49,087 --> 00:31:51,170 Cállate y ve allí. 673 00:31:56,543 --> 00:31:58,142 Bueno, ¿puedo recibir una llamada telefónica? 674 00:31:58,143 --> 00:31:59,525 Cállate ya. 675 00:31:59,526 --> 00:32:00,681 Hermano, tengo que contestar mi llamada. 676 00:32:00,682 --> 00:32:02,301 Tranquilizarse. 677 00:32:02,302 --> 00:32:04,635 Debido proceso, niño feo. 678 00:32:11,665 --> 00:32:12,803 —Vamos. —Tienes que creerme. 679 00:32:12,804 --> 00:32:13,636 Yo no lo hice. 680 00:32:13,637 --> 00:32:14,917 Prometo que no le puse las manos encima a esta señora. 681 00:32:14,918 --> 00:32:17,845 Cállate, hombre. 682 00:32:17,846 --> 00:32:19,502 No quiero oír esa mierda. 683 00:32:19,503 --> 00:32:21,836 Ay, qué apretado está eso, tío. 684 00:32:28,995 --> 00:32:31,436 Juro que no le puse las manos encima a esa zorra. 685 00:32:31,437 --> 00:32:34,437 Cállate y espera al detective. 686 00:32:36,176 --> 00:32:38,729 ¿Y qué quieres decirme? 687 00:32:38,730 --> 00:32:41,063 Mi hermana es esquizofrénica. 688 00:32:42,004 --> 00:32:44,309 ¿Por qué carajo la dejaste hablar con un negro? 689 00:32:44,310 --> 00:32:45,659 ¿Por qué crees que he estado tratando de mantenerlos? 690 00:32:45,660 --> 00:32:47,339 ¿Separados el uno del otro durante años? 691 00:32:47,340 --> 00:32:48,899 Está completamente loca. 692 00:32:48,900 --> 00:32:50,369 ¿Así que tiene dos personas dentro? 693 00:32:50,370 --> 00:32:53,789 Sí, por eso tenemos que ir a buscarla. 694 00:32:53,790 --> 00:32:56,336 Lo más probable es que ella, en la cárcel, vaya a atraparlo. 695 00:32:56,337 --> 00:32:57,539 No, no, no. Que le jodan. 696 00:32:57,540 --> 00:32:59,429 No la encontramos. Tenemos que irnos. 697 00:32:59,430 --> 00:33:00,449 ¿Adónde ir? 698 00:33:00,450 --> 00:33:02,273 Diablos, lejos de su culo. Mierda. 699 00:33:02,274 --> 00:33:07,274 Está bien. 700 00:33:07,393 --> 00:33:10,436 Muy bien, yo me encargo a partir de ahora. 701 00:33:10,437 --> 00:33:12,269 ¿Y tú quién eres? 702 00:33:12,270 --> 00:33:13,889 Soy el detective Johnson. 703 00:33:13,890 --> 00:33:15,749 Estoy aquí para hacerle algunas preguntas. 704 00:33:15,750 --> 00:33:16,679 Antes de empezar, ¿estás cómodo? 705 00:33:16,680 --> 00:33:18,629 Necesitas agua, cigarrillos, 706 00:33:18,630 --> 00:33:20,009 ¿Necesitas jugo? ¿Hay algo que podamos ofrecerte? 707 00:33:20,010 --> 00:33:21,659 Necesito mi llamada, tío. 708 00:33:21,660 --> 00:33:22,492 Esto es una mierda. 709 00:33:22,493 --> 00:33:24,329 Te digo que no le puse las manos encima. 710 00:33:24,330 --> 00:33:25,829 Ah, ¿así que tú eres el acusado? 711 00:33:25,830 --> 00:33:26,669 de ser un maltratador de mujeres. 712 00:33:26,670 --> 00:33:27,503 Está bien. 713 00:33:28,890 --> 00:33:30,119 ¿Puedo recibir mi llamada telefónica, por favor? 714 00:33:30,120 --> 00:33:31,973 No me digas que no hice nada por ti. 715 00:33:32,820 --> 00:33:34,020 Te lo agradezco, amigo. 716 00:33:45,690 --> 00:33:47,012 ¿Hola? 717 00:33:47,013 --> 00:33:49,094 Hombre. Hombre, Tosha, ¿puedes venir a buscarme desde aquí arriba? 718 00:33:49,095 --> 00:33:51,689 ¡Vaya, esta chica me mintió! Dijo que la golpeé. 719 00:33:51,690 --> 00:33:55,360 ¿Es la misma zorra que dejó sus bragas en mi sofá? 720 00:33:55,361 --> 00:33:56,523 ¿Bragas en el sofá? 721 00:33:56,524 --> 00:33:59,159 Sí, hay bragas en mi sofá. 722 00:33:59,160 --> 00:34:01,191 Probablemente sea alguna mujer que Prince tuvo allí. 723 00:34:01,192 --> 00:34:02,872 Mientras sigas mintiendo, te quedarás ahí dentro. 724 00:34:02,873 --> 00:34:06,063 De hecho, que esa zorra venga a recogerte. 725 00:34:12,504 --> 00:34:13,919 - Jefe. - Sí. 726 00:34:13,920 --> 00:34:15,329 Una locura total. 727 00:34:15,330 --> 00:34:16,949 La misma chica que lo metió aquí 728 00:34:16,950 --> 00:34:18,250 Solo vine a sacarlo del apuro. 729 00:34:19,470 --> 00:34:20,339 Vamos, es hora de irnos. 730 00:34:20,340 --> 00:34:21,299 ¿Qué acabas de decir? 731 00:34:21,300 --> 00:34:22,169 Vamos, levántate. 732 00:34:22,170 --> 00:34:23,002 Te vas a casa. - ¿Qué? 733 00:34:23,003 --> 00:34:24,599 ¿Puedes repetir eso? ¿Quién me sacó del apuro? 734 00:34:24,600 --> 00:34:25,900 Chasity Smith. 735 00:34:27,750 --> 00:34:28,750 Nos vemos pronto. 736 00:34:37,050 --> 00:34:37,882 Hola, ¿qué tal, hijo? 737 00:34:37,883 --> 00:34:39,419 ¿Qué está pasando? ¿Qué ocurre? 738 00:34:39,420 --> 00:34:41,429 Oye, ¿cómo sabes que algo anda mal? 739 00:34:41,430 --> 00:34:43,799 Hombre, solo llamas dos veces al año. 740 00:34:43,800 --> 00:34:45,269 Vacaciones y cuando estás en problemas. 741 00:34:45,270 --> 00:34:48,119 Acabo de salir de la cárcel hace dos horas, tío. 742 00:34:48,120 --> 00:34:49,979 Hombre, Raina me tendió una trampa y me sacó del apuro. 743 00:34:49,980 --> 00:34:52,079 y usó el nombre de su hermana Chasity. 744 00:34:52,080 --> 00:34:52,912 ¿Celda? 745 00:34:52,913 --> 00:34:55,549 Hombre, ¿puedes no decírselo a mamá, por favor? 746 00:34:55,550 --> 00:34:57,209 Vaya, esa chica ya está aquí. 747 00:34:57,210 --> 00:34:59,279 ¿Ella ya está allí? 748 00:34:59,280 --> 00:35:00,869 Vale, papá, estoy esperando mi Uber ahora. 749 00:35:00,870 --> 00:35:01,702 y yo estaré allí. 750 00:35:01,703 --> 00:35:02,887 Date prisa y llega ya, hombre. 751 00:35:02,888 --> 00:35:03,965 Muy bien. Sí, señor. 752 00:35:03,966 --> 00:35:04,966 Está bien. 753 00:35:13,290 --> 00:35:16,319 ¿Cuál parece ser el problema con mi hijo? 754 00:35:16,320 --> 00:35:18,320 Tu hijo es muy violento. 755 00:35:19,615 --> 00:35:21,765 ¿Mi hijo? ¿Abusivo? 756 00:35:21,766 --> 00:35:23,694 Sí, tu hijo. Abusivo. 757 00:35:23,695 --> 00:35:27,112 Me dejó un ojo morado y me golpeó en el brazo. 758 00:35:28,041 --> 00:35:31,108 ¿Cuánto tiempo llevan saliendo? 759 00:35:31,109 --> 00:35:33,149 Desde hace aproximadamente un año. 760 00:35:33,150 --> 00:35:34,079 Bueno, eso es interesante. 761 00:35:34,080 --> 00:35:38,339 Porque mi hijo está saliendo con la hija de mi mejor amiga. 762 00:35:38,340 --> 00:35:40,139 Y su nombre es Tosha. 763 00:35:40,140 --> 00:35:41,590 Nunca he oído hablar de ti. 764 00:35:45,870 --> 00:35:47,242 Ahora, no me mientas otra vez. 765 00:35:47,243 --> 00:35:49,323 Dime la verdadera razón por la que estás aquí. 766 00:35:50,181 --> 00:35:53,431 Chica, no tengo tiempo para esta mierda. 767 00:36:09,355 --> 00:36:11,360 Hola, mamá. ¿Qué tal, papá? 768 00:36:11,361 --> 00:36:12,946 ¡No nos oigas! 769 00:36:12,947 --> 00:36:16,030 Chico, sube aquí. 770 00:36:17,487 --> 00:36:20,166 Ni siquiera hice nada. 771 00:36:20,167 --> 00:36:21,219 Mira, mamá. 772 00:36:21,220 --> 00:36:23,009 Mamá, yo no le hice nada a esta niña. 773 00:36:23,010 --> 00:36:23,842 Lo sé, cariño. 774 00:36:23,843 --> 00:36:25,334 ¡Vaya, ¿qué demonios le has hecho a esta niña?! 775 00:36:25,335 --> 00:36:26,939 La golpeé una vez y simplemente dejé de hablarle. 776 00:36:26,940 --> 00:36:28,709 ¿No te dije que tenía que acariciar a estas perras durante mucho tiempo? 777 00:36:28,710 --> 00:36:29,698 Tienes que darles un golpe corto. 778 00:36:29,699 --> 00:36:30,959 - Lo era. - Eran acosadores. 779 00:36:30,960 --> 00:36:32,129 Pero ella apareció una noche, papá, 780 00:36:32,130 --> 00:36:32,962 y no pude. 781 00:36:32,963 --> 00:36:34,139 ¡No quiero oír esas tonterías! 782 00:36:34,140 --> 00:36:34,972 - Cariño. - Mamá. 783 00:36:34,973 --> 00:36:35,805 Ve a abrir la puerta. 784 00:36:35,806 --> 00:36:36,638 - Bebé. - Papá, tú vete 785 00:36:36,639 --> 00:36:37,520 Abre la puerta. - ¿Por qué me pegan? 786 00:36:37,521 --> 00:36:39,025 Negro, abre la maldita puerta. 787 00:36:39,026 --> 00:36:39,858 Yo solo... 788 00:36:39,859 --> 00:36:41,646 - Cariño, ¿por qué me pegaste? - No le hables así. 789 00:36:41,647 --> 00:36:42,868 Es un hombre adulto. 790 00:36:42,869 --> 00:36:44,381 - ¿Pero delante de mí? - Está mintiendo. 791 00:36:44,382 --> 00:36:46,485 ¿Delante de mí? Eso es cosa de hombres. 792 00:36:46,486 --> 00:36:47,462 ¿Cómo crees que llegó aquí? 793 00:36:47,463 --> 00:36:48,296 ¡Adelante! 794 00:36:52,493 --> 00:36:53,910 Mamá, es Prince. 795 00:36:56,533 --> 00:36:58,326 - Hola, sobrino. - ¿Qué tal, tía? 796 00:36:58,327 --> 00:37:01,679 No dejes que esa loca esté con él. 797 00:37:01,680 --> 00:37:03,222 ¿Quién es esta señora? 798 00:37:03,223 --> 00:37:05,699 Ah, esa es la hermana de la chica loca, Ashley. 799 00:37:05,700 --> 00:37:08,129 - Hola. - Oh. Hola. 800 00:37:08,130 --> 00:37:09,181 ¿Cómo estás? 801 00:37:09,182 --> 00:37:10,597 - ¿Qué pasa, hermano? - Hola, chico. 802 00:37:10,598 --> 00:37:12,892 No, hombre. Hombre, Raina me sacó del apuro. 803 00:37:12,893 --> 00:37:14,415 ¿Línea? 804 00:37:14,416 --> 00:37:15,603 Sí. 805 00:37:15,604 --> 00:37:17,279 La misma mujer que acaba de irse de aquí, 806 00:37:17,280 --> 00:37:19,259 la misma mujer que fue responsable de que yo fuera a la cárcel, 807 00:37:19,260 --> 00:37:20,915 Ella es la misma que me ayudó a salir adelante. 808 00:37:20,916 --> 00:37:24,821 Miren, chicos, mi hermana tiene personalidades diferentes. 809 00:37:24,822 --> 00:37:26,249 ¡Ni hablar! Ese hijo de puta esquizofrénico... 810 00:37:26,250 --> 00:37:29,084 Disculpe, tía, ella es esquizofrénica. 811 00:37:29,085 --> 00:37:32,281 Bueno, esperemos que no le haga nada a Tosha. 812 00:37:32,282 --> 00:37:34,199 Tosha en el... 813 00:38:10,320 --> 00:38:11,229 ¿Qué carajo? 814 00:38:11,230 --> 00:38:14,149 Perra, ¿por qué coño sigues apareciendo en mi casa? 815 00:38:14,150 --> 00:38:15,149 - ¿Tu casa? - La próxima vez que vengas 816 00:38:15,150 --> 00:38:16,282 A mi mierda, voy a reventar tu mierda. 817 00:38:16,283 --> 00:38:17,909 Esta es la casa de Tim, perra. 818 00:38:17,910 --> 00:38:18,783 Ve a buscarlo. 819 00:38:19,770 --> 00:38:21,779 De hecho, lo conseguí para ti. 820 00:38:21,780 --> 00:38:22,613 Gracias. 821 00:38:23,983 --> 00:38:28,983 Maldita sea, lanzaron otra maldita selección. 822 00:38:29,083 --> 00:38:30,806 Timothy LaShawn Hunt II. 823 00:38:30,807 --> 00:38:32,313 Deja ese maldito control remoto. 824 00:38:32,314 --> 00:38:34,769 No, Tosha, los malditos Cowboys están perdiendo, hombre. 825 00:38:34,770 --> 00:38:36,039 ¿Crees que estoy jugando contigo, negro? 826 00:38:36,040 --> 00:38:37,799 Joder, nena, ¿qué coño estás haciendo? 827 00:38:37,800 --> 00:38:39,089 No me trates como a un niño. 828 00:38:39,090 --> 00:38:40,979 ¿Por qué carajo tu pequeña y especial amante perra? 829 00:38:40,980 --> 00:38:42,329 ¿Siguen apareciendo en mi casa? 830 00:38:42,330 --> 00:38:43,709 ¿De quién carajo estás hablando? 831 00:38:43,710 --> 00:38:45,239 Estoy viendo el partido de los Cowboys. 832 00:38:45,240 --> 00:38:46,919 ¿Así que ahora estamos jugando a ser locos? 833 00:38:46,920 --> 00:38:48,359 ¿Te refieres a Raina? 834 00:38:48,360 --> 00:38:49,859 ¿Cuándo vino ella aquí? 835 00:38:49,860 --> 00:38:51,989 Estaba justo afuera, sin más. 836 00:38:51,990 --> 00:38:53,249 Y necesito que seas sincero. 837 00:38:53,250 --> 00:38:54,479 ¿Tuvieron sexo o no? 838 00:38:54,480 --> 00:38:55,619 No, no follamos. 839 00:38:55,620 --> 00:38:57,629 Ella consiguió que me enviaran a la cárcel y pagó mi fianza. 840 00:38:57,630 --> 00:38:59,159 Una locura. No. 841 00:38:59,160 --> 00:39:00,393 ¿Así que ahora estamos mintiendo? 842 00:39:01,470 --> 00:39:03,449 Muy bien, mira, cuando te fuiste a tu pequeño viaje de trabajo, 843 00:39:03,450 --> 00:39:05,069 Tuvimos una aventura de una noche y eso fue todo. 844 00:39:05,070 --> 00:39:06,503 Para mí no significaba nada de eso. 845 00:39:06,504 --> 00:39:07,562 O sea, esa mierda era una auténtica tontería. 846 00:39:07,563 --> 00:39:08,813 ¡Ay! - Este compromiso se canceló. 847 00:39:08,814 --> 00:39:10,427 Que le jodan a esta mierda. - Hombre, no. Tosha, mira. 848 00:39:10,428 --> 00:39:12,009 Déjame hablar contigo rápidamente. 849 00:39:12,010 --> 00:39:13,135 No tengo tiempo para esta mierda. 850 00:39:13,136 --> 00:39:14,849 Cariño, ven aquí. Déjame hablar contigo un momento. 851 00:39:14,850 --> 00:39:15,805 Lo juro por Dios, es así. 852 00:39:15,806 --> 00:39:16,638 - No tengo tiempo para esto. - Fue solo una noche. 853 00:39:16,639 --> 00:39:17,750 Joder, quédate quieto, nena. 854 00:39:17,751 --> 00:39:19,121 Ahí va tu perra. 855 00:39:19,122 --> 00:39:20,679 Oh. 856 00:39:29,960 --> 00:39:31,453 ¡Hola, Tim Hunt! 857 00:39:31,454 --> 00:39:32,729 - ¿Qué? - Tim Hunt. 858 00:39:32,730 --> 00:39:34,379 Podemos tener una breve conversación contigo. 859 00:39:34,380 --> 00:39:35,669 en la parte trasera de nuestro coche patrulla. 860 00:39:35,670 --> 00:39:36,837 ¿En la parte trasera de su coche patrulla? 861 00:39:36,838 --> 00:39:38,879 Hombre, no voy a subirme a la parte de atrás de vuestro coche patrulla. 862 00:39:38,880 --> 00:39:40,589 Escuchen, ya les dije que no hice nada. 863 00:39:40,590 --> 00:39:41,422 A esa perra, tío. 864 00:39:41,423 --> 00:39:42,389 Yo no la toqué, hermano. 865 00:39:42,390 --> 00:39:43,979 Mira, hombre, ya lo sabemos. 866 00:39:43,980 --> 00:39:45,149 Pero esto no está sujeto a debate. 867 00:39:45,150 --> 00:39:46,649 Tu vida podría estar en peligro. 868 00:39:46,650 --> 00:39:47,759 Ahora, entra. 869 00:39:47,760 --> 00:39:50,309 Si fuéramos a arrestarte, ya lo habríamos hecho. 870 00:39:50,310 --> 00:39:51,310 ¿Mi vida corre peligro? 871 00:39:54,630 --> 00:39:57,720 Mira, hombre. ¿Qué es lo que queréis? 872 00:40:03,123 --> 00:40:04,113 ¿Qué carajo? 873 00:40:05,190 --> 00:40:06,023 ¿En serio? 874 00:40:07,380 --> 00:40:10,263 Mira, Ashley, ¿qué demonios está pasando? 875 00:40:13,650 --> 00:40:15,328 ¿Tim irá a la cárcel? 876 00:40:15,329 --> 00:40:16,901 Sí. 877 00:40:16,902 --> 00:40:19,544 Maldición. 878 00:40:19,545 --> 00:40:20,377 Esa perra no se va 879 00:40:20,378 --> 00:40:21,210 ¿Mi primo solo, eh? 880 00:40:21,211 --> 00:40:22,199 Espera, espera. 881 00:40:22,200 --> 00:40:24,119 Me llama mi hermana. 882 00:40:24,120 --> 00:40:25,923 Hola, Raina, ¿dónde estás? 883 00:40:26,760 --> 00:40:29,609 Mire, señor, conocemos a una mujer llamada Chasity Smith. 884 00:40:29,610 --> 00:40:32,253 Fue visto saliendo de tu casa con Ashley hace un día. 885 00:40:33,150 --> 00:40:34,649 ¿Pero qué tiene eso que ver conmigo? 886 00:40:34,650 --> 00:40:36,569 Bueno, esa es la hermana mayor. 887 00:40:36,570 --> 00:40:37,949 Y mira, la cosa es que, 888 00:40:37,950 --> 00:40:41,159 No la hemos visto ni hemos sabido nada de ella desde que se fue de tu casa. 889 00:40:41,160 --> 00:40:43,499 Chica, tiene una prometida, 890 00:40:43,500 --> 00:40:45,300 y él cree que puede jugar delante de mí. 891 00:40:47,310 --> 00:40:50,647 Mira, Raina, no hagas ninguna tontería. 892 00:40:50,648 --> 00:40:51,989 Mira, hermana, creo que es hora 893 00:40:51,990 --> 00:40:53,969 para que nos deshagamos de ellos- - ¿Estás bien? 894 00:40:53,970 --> 00:40:55,499 Y dirígete al siguiente estado. 895 00:40:55,500 --> 00:40:58,949 Mira, perra, no arruines el plan ahora estrellándote. 896 00:40:58,950 --> 00:40:59,782 ¿Dónde te encuentras? 897 00:40:59,783 --> 00:41:02,069 Estoy a punto de entrar en el patio trasero de la perra. 898 00:41:02,070 --> 00:41:03,599 Ya terminé de jugar. 899 00:41:03,600 --> 00:41:04,919 Nos vemos en el lugar indicado. 900 00:41:04,920 --> 00:41:06,689 Vale, hermana. Ya voy. 901 00:41:06,690 --> 00:41:08,519 Creemos que Raina o Ashley tenían algo 902 00:41:08,520 --> 00:41:10,233 relacionado con su desaparición. 903 00:41:11,130 --> 00:41:13,619 Vale, pero ¿qué necesitáis de mí? 904 00:41:13,620 --> 00:41:15,299 Necesito que nos llames inmediatamente. 905 00:41:15,300 --> 00:41:17,909 si los ves o entras en contacto con ellos. 906 00:41:17,910 --> 00:41:18,742 Aquí está mi tarjeta. 907 00:41:18,743 --> 00:41:20,289 De acuerdo, apuesto. Te tengo. 908 00:41:20,290 --> 00:41:21,869 Ahora sal de una vez del coche. 909 00:41:21,870 --> 00:41:22,949 Negro policía. 910 00:41:22,950 --> 00:41:25,450 ¿Qué? Muy bien, lárguense de mi patio. 911 00:41:27,090 --> 00:41:28,829 Coche de policía feísimo. 912 00:41:28,830 --> 00:41:29,756 - Hola, Prince. - ¿Qué tal? 913 00:41:29,757 --> 00:41:30,989 Voy a pedir un Uber. 914 00:41:30,990 --> 00:41:32,969 - ¿Seguro? - Sí, estoy bien. 915 00:41:32,970 --> 00:41:34,420 Oye, pero dejaste tu bolso. 916 00:41:47,018 --> 00:41:52,018 ¡De ninguna manera! 917 00:41:57,031 --> 00:41:57,863 Suficiente. 918 00:41:57,864 --> 00:41:58,759 Cariño, ¿estás bien? 919 00:41:58,760 --> 00:42:00,274 Hombre. Hombre, ¿qué carajo? 920 00:42:00,275 --> 00:42:01,683 Ya es bastante malo que te hayas acostado con esa zorra. 921 00:42:01,684 --> 00:42:06,684 ¿Tú también intentas matarme? 922 00:42:06,810 --> 00:42:08,560 Perra, tú también corriste. 923 00:42:15,290 --> 00:42:17,332 ¿Hola? 924 00:42:17,333 --> 00:42:20,579 Oficial Simmons, Raina acaba de venir a mi casa. 925 00:42:20,580 --> 00:42:22,030 y me disparó a mí y a mi... 926 00:42:24,210 --> 00:42:25,313 Raina, ¿qué estás haciendo? 927 00:42:36,544 --> 00:42:38,377 Este negro. 928 00:42:43,025 --> 00:42:43,857 Hola, cariño. 929 00:42:43,858 --> 00:42:44,939 Chico, ¿qué haces viniendo aquí? 930 00:42:44,940 --> 00:42:45,772 ¿Todo sin previo aviso? 931 00:42:45,773 --> 00:42:47,033 Sabías que estábamos intentando hacer pociones de amor. 932 00:42:47,034 --> 00:42:48,932 Puaj. 933 00:42:48,933 --> 00:42:49,956 Mira, ¿puedo pasar? 934 00:42:49,957 --> 00:42:51,540 Vamos. 935 00:42:56,859 --> 00:42:58,692 Muy bien, mira, entonces. 936 00:42:59,910 --> 00:43:01,019 Mira, tío Tim, 937 00:43:01,020 --> 00:43:02,999 Creo que Junior está de nuevo en la cárcel. 938 00:43:03,000 --> 00:43:04,469 y es porque esa chica loca, 939 00:43:04,470 --> 00:43:05,999 Creo que se llama Ashley. 940 00:43:06,000 --> 00:43:08,429 ¡Vaya, en qué lío se ha metido ahora? 941 00:43:08,430 --> 00:43:10,019 Mira, no lo sé. 942 00:43:10,020 --> 00:43:11,318 Cariño, déjame ver qué encontraste. 943 00:43:11,319 --> 00:43:14,569 Cariño, no vamos a poder terminar. 944 00:43:17,337 --> 00:43:18,337 Solo mira. 945 00:43:49,164 --> 00:43:51,247 Despierta, cariño. 946 00:43:55,583 --> 00:43:57,419 ¿Por qué demonios te huele así la mano? 947 00:43:57,420 --> 00:43:58,882 Cierra la puta boca. 948 00:43:58,883 --> 00:44:01,928 Mira, si te metieras en tus asuntos, 949 00:44:01,929 --> 00:44:04,179 Esto no estaría sucediendo. 950 00:44:07,628 --> 00:44:09,746 Vale, ¿vas a hacer esto, Raina? 951 00:44:09,747 --> 00:44:11,200 Tim, vete. 952 00:44:11,201 --> 00:44:13,066 Oye, tío, mi chica dice que no puedo volver. 953 00:44:13,067 --> 00:44:15,984 a la casa hasta que encuentre a ese perrito feo y pequeño. 954 00:44:15,985 --> 00:44:16,949 Hombre. 955 00:44:16,950 --> 00:44:18,636 Oye, espera un momento, hermano. 956 00:44:18,637 --> 00:44:20,669 Sé que estás mintiendo. Mira a Tim. 957 00:44:20,670 --> 00:44:23,174 Este negro cree que va a conseguir a las putas. 958 00:44:23,175 --> 00:44:24,581 —Sigue caminando. —Raina. 959 00:44:24,582 --> 00:44:25,414 Esa mierda entre ustedes no era seria... 960 00:44:25,415 --> 00:44:27,686 Tim, sigue adelante. 961 00:44:27,687 --> 00:44:29,313 ¿Por qué tengo que repetirme? 962 00:44:29,314 --> 00:44:30,169 Ir. 963 00:44:30,170 --> 00:44:31,293 —Tienes un arma. —Deja de hablar. 964 00:44:31,294 --> 00:44:32,126 y date la vuelta. 965 00:44:32,127 --> 00:44:32,959 Ve aquí. - Prince, hermano. 966 00:44:32,960 --> 00:44:34,491 ¿Qué coño está pasando? - Hermano, es una trampa, hermano. 967 00:44:35,442 --> 00:44:36,274 Sentarse. 968 00:44:36,275 --> 00:44:37,127 Siéntate, maldita sea. 969 00:44:37,128 --> 00:44:38,687 Siéntate. Siéntate. 970 00:44:38,688 --> 00:44:43,688 Maldita sea. ¿Qué coño miras, entrometido? 971 00:44:44,456 --> 00:44:46,039 Tranquilo. De acuerdo. 972 00:44:47,724 --> 00:44:48,825 Ni siquiera aparco en la oficina de correos. 973 00:44:50,927 --> 00:44:52,412 ¿Había alguien en esa puerta? 974 00:44:52,413 --> 00:44:53,995 Hermana, ve a verlo. Yo te ayudo. 975 00:44:53,996 --> 00:44:54,829 Bueno. 976 00:44:55,801 --> 00:44:56,634 Seguir. 977 00:44:57,619 --> 00:44:58,912 Tú, gira la cabeza hacia allá. 978 00:44:58,913 --> 00:44:59,922 Gira la cabeza hacia allá. 979 00:44:59,923 --> 00:45:01,340 No me mires. 980 00:45:27,332 --> 00:45:28,164 Hombre. 981 00:45:28,165 --> 00:45:29,549 Hombre, Sticky, eres el más tonto, 982 00:45:29,550 --> 00:45:31,056 Un negro retrasado, lo sé, tío. 983 00:45:31,057 --> 00:45:32,179 Maldita sea. 984 00:45:32,180 --> 00:45:33,929 Eres un maldito vendido, hermano. 985 00:45:33,930 --> 00:45:35,159 ¿Negro, un vendido? 986 00:45:35,160 --> 00:45:37,319 ¿Cómo puedo ser un maldito vendido? 987 00:45:37,320 --> 00:45:38,789 ¿Te suena de algo, colega? ¿5.000 dólares? 988 00:45:38,790 --> 00:45:40,259 ¿Eh, negro? 989 00:45:40,260 --> 00:45:41,906 Porque ustedes, negros, no me pagan más que 7 dólares. 990 00:45:41,907 --> 00:45:45,119 y 25 malditos centavos para ser chef. 991 00:45:45,120 --> 00:45:48,029 ¿7.25? Sticky, no vas a ganar ni un maldito 7.25. 992 00:45:48,030 --> 00:45:49,589 Negro, ganas 25 dólares la hora. 993 00:45:49,590 --> 00:45:51,869 Le dije a Prince que te cambiara el sueldo, negro, hace dos días. 994 00:45:51,870 --> 00:45:53,549 Oh, lo siento. 995 00:45:53,550 --> 00:45:54,659 Se me olvidó hacerlo, hermano. 996 00:45:54,660 --> 00:45:55,517 Es entonces cuando estoy con Ashley. 997 00:45:55,518 --> 00:45:57,546 Lo siento. Oh, mierda. 998 00:45:57,547 --> 00:46:00,179 Dime, señora, ¿puede venir a desatarme? 999 00:46:00,180 --> 00:46:02,399 ¿Para poder darle una paliza a ese cuerpo de Pixy Stick? 1000 00:46:02,400 --> 00:46:03,299 - Bueno, que te jodan. - En primer lugar, 1001 00:46:03,300 --> 00:46:04,795 ¡Cállense todos la puta boca! 1002 00:46:04,796 --> 00:46:06,594 —Sí, señora. —¿A quién vamos a matar primero? 1003 00:46:06,595 --> 00:46:07,917 - Mierda. Él. - Mierda. Él. 1004 00:46:07,918 --> 00:46:10,036 Vaya, sois unas putas, tío. Mierda. 1005 00:46:10,037 --> 00:46:11,436 - Llámalo como quieras. - Seré eso, B. 1006 00:46:11,437 --> 00:46:13,448 Perra. Nadie te dijo que vinieras aquí. 1007 00:46:13,449 --> 00:46:16,282 ¿Dónde diablos me tiene Sticky? 1008 00:46:22,623 --> 00:46:23,540 Hola, Kev. 1009 00:46:24,444 --> 00:46:26,061 Oye, ¿dónde está Sticky? 1010 00:46:26,062 --> 00:46:26,894 Está ocupado ahora mismo. 1011 00:46:26,895 --> 00:46:28,574 ¿Por qué? Está ocupado. 1012 00:46:28,575 --> 00:46:29,407 ¿Ocupado? 1013 00:46:29,408 --> 00:46:31,349 Dijo que estaba ligando con alguna zorra o algo así. 1014 00:46:31,350 --> 00:46:32,759 Y llamé a la policía. 1015 00:46:32,760 --> 00:46:34,701 Mi teléfono está vibrando. ¿Puedo contestar? 1016 00:46:34,702 --> 00:46:36,539 No, hijo de puta. 1017 00:46:36,540 --> 00:46:37,720 ¿Crees que este condado? 1018 00:46:37,721 --> 00:46:40,012 No recibes ninguna llamada telefónica. 1019 00:46:40,013 --> 00:46:41,831 Sí, este hijo de puta es peor que el condado. 1020 00:46:41,832 --> 00:46:43,915 Chica, esta mierda parece la planta de tus pies. 1021 00:46:43,916 --> 00:46:46,341 ¿Crees que estoy jugando contigo, Sticky? 1022 00:46:46,342 --> 00:46:48,126 Oye, Siri, contesta mi teléfono. 1023 00:46:48,127 --> 00:46:50,197 Oh, ustedes van a... 1024 00:46:50,198 --> 00:46:51,151 ¡Ayuda! 1025 00:46:51,152 --> 00:46:53,745 ¡Esta zorra con pinta de Lil Wayne está intentando matarme! 1026 00:46:53,746 --> 00:46:58,413 ¡Que os den a los dos! 1027 00:47:00,036 --> 00:47:02,091 Oye, perra, tenemos que irnos. 1028 00:47:02,092 --> 00:47:02,976 Tenemos que irnos. 1029 00:47:14,698 --> 00:47:16,799 Kevin, ¿qué quieres, gordo? 1030 00:47:16,800 --> 00:47:18,359 ¡Oye, mira esto, Lady Savage! 1031 00:47:18,360 --> 00:47:20,249 Mira, mi amigo está en una casa abandonada. 1032 00:47:20,250 --> 00:47:22,691 Dijo que estaba follando con alguna zorra o alguna mierda así. 1033 00:47:22,692 --> 00:47:24,281 Mira, negro, espero que esto no sea una llamada de broma. 1034 00:47:24,282 --> 00:47:26,099 Sabes que esa mierda es ilegal. 1035 00:47:26,100 --> 00:47:27,539 Hombre, esto no es ningún juego, Sweaty Doo Wop. 1036 00:47:27,540 --> 00:47:31,143 Mira, la dirección es 3103 East Drive, Dallas, Texas. 1037 00:47:32,307 --> 00:47:33,869 Muy bien, chico musculoso de Blue's Clues. 1038 00:47:33,870 --> 00:47:36,017 Voy a traer a alguien. Negro, ten cuidado. 1039 00:47:36,018 --> 00:47:37,583 Yo también te quiero, negro. Adiós. 1040 00:47:37,584 --> 00:47:38,416 Gracias. Gracias. 1041 00:47:38,417 --> 00:47:43,417 Te amo. Te amo. 1042 00:47:44,683 --> 00:47:45,516 Mierda. 1043 00:48:15,561 --> 00:48:18,899 Mira, Tim, te amo, 1044 00:48:18,900 --> 00:48:21,389 Pero ya no puedo seguir haciendo esto contigo. 1045 00:48:21,390 --> 00:48:23,189 Siempre supe que eras de la calle, 1046 00:48:23,190 --> 00:48:26,069 pero a veces lo pasaba por alto porque tenías dinero. 1047 00:48:26,070 --> 00:48:29,219 Esta vez, te pasaste de la raya. 1048 00:48:29,220 --> 00:48:30,959 Espero que encuentres esta carta, 1049 00:48:30,960 --> 00:48:33,839 Pero sabes que no me gusta que jueguen con mis sentimientos. 1050 00:48:33,840 --> 00:48:35,163 Ten cuidado, Tim. 1051 00:48:41,280 --> 00:48:42,329 Tengo que llamar a Prince, tío. 1052 00:48:42,330 --> 00:48:45,046 No puedo creer que Tosha quiera dejarme, tío. 1053 00:48:45,047 --> 00:48:46,552 Maldita sea. - Maldita sea. 1054 00:48:46,553 --> 00:48:49,079 Pensé que tu estúpida cara ya se habría dado cuenta. 1055 00:48:49,080 --> 00:48:49,912 Raina, ¿qué demonios eres...? 1056 00:48:49,913 --> 00:48:52,739 Todo lo que Tosha dijo sobre ti era cierto. 1057 00:48:52,740 --> 00:48:53,572 ¿Qué...? 1058 00:48:53,573 --> 00:48:54,810 Hombre, un momento. - Tim. 1059 00:48:54,811 --> 00:48:57,720 Tim, Tim, Tim. Ven a sentarte. 1060 00:48:57,721 --> 00:48:59,882 Hombre, mira. 1061 00:48:59,883 --> 00:49:01,034 Ve a sentarte, maldita sea. 1062 00:49:01,035 --> 00:49:02,069 Mira, Raina, mira. 1063 00:49:02,070 --> 00:49:03,809 ¿Cómo demonios entraste en mi casa? 1064 00:49:03,810 --> 00:49:06,329 ¿Y cómo diablos sabes lo de mi prometido, perra? 1065 00:49:06,330 --> 00:49:07,529 Llámame otra perra otra vez. 1066 00:49:07,530 --> 00:49:08,639 Está bien, escucha, hermano. 1067 00:49:08,640 --> 00:49:10,259 ¿Podrías decirme al menos qué está pasando? 1068 00:49:10,260 --> 00:49:11,129 ¿Qué estás haciendo? 1069 00:49:11,130 --> 00:49:11,963 Mm. 1070 00:49:13,530 --> 00:49:14,695 ¿Qué carajo? 1071 00:49:14,696 --> 00:49:16,919 Todos ustedes, negros, también son tiernos con sus pollas. 1072 00:49:16,920 --> 00:49:18,119 Especialmente tú. 1073 00:49:18,120 --> 00:49:22,119 Apuesto a que te estarás preguntando: "Hmm, ¿qué está pasando?" 1074 00:49:22,120 --> 00:49:24,299 Joder. ¿Qué coño está pasando? 1075 00:49:24,300 --> 00:49:27,659 Mira, Tim, yo organicé toda esta mierda. 1076 00:49:27,660 --> 00:49:29,309 Cuando me fui hace un par de días, 1077 00:49:29,310 --> 00:49:30,740 Fui a encontrarme con Raina, 1078 00:49:31,740 --> 00:49:33,719 y básicamente vamos de estado en estado. 1079 00:49:33,720 --> 00:49:35,549 y aprovecharse de negros con penes sensibles como tú. 1080 00:49:35,550 --> 00:49:36,600 ¡Ni hablar! 1081 00:49:37,689 --> 00:49:40,383 Tosha, dijiste que tenía algo de dinero aquí, ¿verdad? 1082 00:49:42,570 --> 00:49:43,769 ¿Dónde está ese dinero, Tosha? 1083 00:49:43,770 --> 00:49:44,657 Tenemos que irnos. Tenemos que marcharnos. 1084 00:49:44,658 --> 00:49:47,279 Mierda, perra, yo me encargo. 1085 00:49:47,280 --> 00:49:49,319 Tim, ¿dónde carajo está esa bolsa? 1086 00:49:49,320 --> 00:49:51,699 ¿Llevas siempre contigo el dinero dentro? 1087 00:49:51,700 --> 00:49:53,162 Tú, tú, tú sabes que está dentro, 1088 00:49:53,163 --> 00:49:55,064 Está en el baño, debajo del lavabo. 1089 00:49:55,065 --> 00:49:56,315 - Mm-hm. - De acuerdo. 1090 00:50:12,317 --> 00:50:15,029 Perra, esto parece 15 mil. 1091 00:50:15,030 --> 00:50:17,009 ¿Hicimos todo esto por 15 mil? 1092 00:50:17,010 --> 00:50:18,629 Esto tiene que ser un error. 1093 00:50:18,630 --> 00:50:19,983 Sé que este tipo está armado. 1094 00:50:21,090 --> 00:50:23,969 Escucha, mira, ese es todo el dinero que tengo en mi casa. 1095 00:50:23,970 --> 00:50:26,009 El resto del dinero está en mi coche. Ya os lo dije. 1096 00:50:26,010 --> 00:50:28,349 No puedo creer que estés haciendo esto, Tosha. 1097 00:50:28,350 --> 00:50:30,029 Las mejores amigas de nuestras mamás. 1098 00:50:30,030 --> 00:50:31,469 ¿Qué está sucediendo? 1099 00:50:31,470 --> 00:50:33,179 Esta es la chica Raina Smith, hombre, 1100 00:50:33,180 --> 00:50:34,589 Eso metió a mi primo por dentro, tío. 1101 00:50:34,590 --> 00:50:35,816 Necesito vuestra ayuda urgentemente, tío. Vamos, tío. 1102 00:50:35,817 --> 00:50:36,723 Déjame mostrarte. 1103 00:50:40,050 --> 00:50:40,883 Elimínalo. 1104 00:50:46,350 --> 00:50:49,139 Tu mamá es más glotona que tú, pequeño Timmy. 1105 00:50:49,140 --> 00:50:52,169 Ahora, ¿dónde está el maldito dinero? 1106 00:50:52,170 --> 00:50:53,849 Y yo no soy verde como estas zorras. 1107 00:50:53,850 --> 00:50:56,279 Te lo voy a preguntar una maldita vez. 1108 00:50:56,280 --> 00:50:58,439 Entonces te voy a meter una maldita bala en la cabeza. 1109 00:50:58,440 --> 00:51:00,603 y dormir como un maldito bebé esta noche. 1110 00:51:01,530 --> 00:51:03,033 Está en el maletero de mi coche. 1111 00:51:03,920 --> 00:51:07,257 A eso me refiero. 1112 00:51:07,258 --> 00:51:09,591 Grabación de la cámara. 1113 00:51:14,685 --> 00:51:15,518 Mierda. 1114 00:51:16,956 --> 00:51:18,661 Todos los que están en tierra. 75247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.