Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,407 --> 00:02:00,046
Hombre, déjame encontrar algo en lo que meterme.
2
00:02:00,047 --> 00:02:02,130
Joder, qué aburrido.
3
00:02:04,379 --> 00:02:05,579
Hola.
4
00:02:05,580 --> 00:02:06,993
Oye, tío. Escucha.
5
00:02:07,830 --> 00:02:09,693
¿Te acuerdas de Ashley, verdad?
6
00:02:09,694 --> 00:02:12,163
¿La de las dos hermanas, Raina y Chasity?
7
00:02:13,348 --> 00:02:14,910
Oye, bueno, escucha, creo que Chasity es la que te quiere.
8
00:02:16,552 --> 00:02:18,959
Creo recordar que estaba buenísima, ¿verdad?
9
00:02:18,960 --> 00:02:20,849
Bueno, escucha, Ashley acaba de mudarse aquí, hermano.
10
00:02:20,850 --> 00:02:23,609
Ya sabes, y el Chelsea está aquí para el fin de semana.
11
00:02:23,610 --> 00:02:24,869
¿Oh sí?
12
00:02:24,870 --> 00:02:26,159
Sí, bueno, ya sabes, mira,
13
00:02:26,160 --> 00:02:27,789
Pregúntale a Ashley si puede ayudarme a bajar.
14
00:02:27,790 --> 00:02:29,399
Puedo intentarlo, pero ya sabes cómo es Ashley.
15
00:02:29,400 --> 00:02:30,659
Sé que solías acostarte con Raina, negro.
16
00:02:30,660 --> 00:02:32,309
Vamos.
17
00:02:32,310 --> 00:02:33,971
Ella no va a dejar pasar eso, hombre.
18
00:02:33,972 --> 00:02:36,403
Hombre, mira, tráelos aquí, hermano.
19
00:02:36,404 --> 00:02:38,321
para poder mostrarles cómo vivo.
20
00:02:38,322 --> 00:02:40,453
Está bien, negro tramposo.
21
00:02:40,454 --> 00:02:41,492
Está bien.
22
00:02:41,493 --> 00:02:42,905
Oye, vete a la mierda.
23
00:02:42,906 --> 00:02:43,739
Está bien.
24
00:03:26,485 --> 00:03:28,499
Hermana, es Prince.
25
00:03:28,500 --> 00:03:29,750
Hola.
26
00:03:31,504 --> 00:03:33,787
Hola. Raina, ¿verdad?
27
00:03:33,788 --> 00:03:35,459
Príncipe, no juegues conmigo.
28
00:03:35,460 --> 00:03:37,043
¿Dónde diablos está Tim?
29
00:03:37,044 --> 00:03:39,494
No me ha llamado. No hemos tenido relaciones sexuales en tres semanas.
30
00:03:41,130 --> 00:03:42,127
Se lo diré.
31
00:03:42,128 --> 00:03:43,295
Chica, continúa.
32
00:03:47,820 --> 00:03:51,149
Adelante, Príncipe.
33
00:03:51,150 --> 00:03:52,893
- ¿Qué pasa? - Hola. Te extrañé.
34
00:03:52,894 --> 00:03:54,779
Yo también te extrañé.
35
00:03:54,780 --> 00:03:56,639
Muy bien, dame cinco minutos.
36
00:03:56,640 --> 00:03:59,581
Solo estoy tratando de atar este maldito pañuelo.
37
00:03:59,582 --> 00:04:01,906
Eh, ¿dónde está Chasity? Creí que se iba.
38
00:04:01,907 --> 00:04:04,379
Ella no está aquí. Nos encontrará allí arriba.
39
00:04:04,380 --> 00:04:07,139
¿Sabes qué? De hecho, envíame la dirección.
40
00:04:07,140 --> 00:04:09,688
Se lo enviaré antes de que empiece a llover.
41
00:04:09,689 --> 00:04:11,022
Vale, te entiendo.
42
00:04:14,130 --> 00:04:16,000
¿Por qué se va Chasity?
43
00:04:17,328 --> 00:04:18,160
Mira, mira, Raina, no tiene por qué...
44
00:04:18,161 --> 00:04:20,578
¿Ella terminó enamorándose de Tim?
45
00:04:22,089 --> 00:04:23,849
- Línea. - Línea.
46
00:04:23,850 --> 00:04:27,449
Mira, deja a mi hombre en paz.
47
00:04:27,450 --> 00:04:28,923
Tim ya es mayor.
48
00:04:30,630 --> 00:04:32,039
—Lo que sea. —Él no es responsable.
49
00:04:32,040 --> 00:04:33,269
para él.
50
00:04:33,270 --> 00:04:36,021
Puedes contactar con Tim cuando quieras.
51
00:04:36,022 --> 00:04:36,854
Vamos, Prince. Vamos, Prince.
52
00:04:36,855 --> 00:04:39,090
Probablemente él sea el tonto que está organizando esta mierda.
53
00:05:25,366 --> 00:05:28,799
No soporto a este negro. Tómate un maldito descanso, hermano.
54
00:05:28,800 --> 00:05:29,632
Hombre, DC.
55
00:05:29,633 --> 00:05:31,079
Hombre, ¿qué coño haces aquí con tu feo culo?
56
00:05:31,080 --> 00:05:32,579
¿Estás fumando, hermano?
57
00:05:32,580 --> 00:05:34,229
Hermano, disculpa, jefe.
58
00:05:34,230 --> 00:05:35,189
Pero hombre, me estreso
59
00:05:35,190 --> 00:05:37,049
trabajando con estos viejos cabrones
60
00:05:37,050 --> 00:05:37,882
Aquí, hombre.
61
00:05:37,883 --> 00:05:39,329
Hermano, necesitan ayuda con todo.
62
00:05:39,330 --> 00:05:40,559
Hermano, tú lo sabes. - Lo juro por Dios.
63
00:05:40,560 --> 00:05:42,119
Hombre, si no eras el hijo de mi tía Freddie, hombre,
64
00:05:42,120 --> 00:05:42,952
y mi primo favorito.
65
00:05:42,953 --> 00:05:44,159
¿Qué coño estás haciendo, tío?
66
00:05:44,160 --> 00:05:45,065
- Hermano. - Hermano, hermano, mueve el culo
67
00:05:45,066 --> 00:05:46,469
Vuelve ahí dentro y ponte a trabajar, colega.
68
00:05:46,470 --> 00:05:47,302
Hombre, está bien, hermano.
69
00:05:47,303 --> 00:05:48,209
Voy a volver al trabajo, hermano.
70
00:05:48,210 --> 00:05:49,319
pero no te enfades conmigo
71
00:05:49,320 --> 00:05:51,419
Porque llevas puestos esos pantalones viejos que te agarran los muslos.
72
00:05:51,420 --> 00:05:52,252
que pediste en Wish. - Hombre, da igual.
73
00:05:52,253 --> 00:05:53,936
Hombre, vuelve ahí y ponte a trabajar.
74
00:05:53,937 --> 00:05:55,019
Oh, voy a volver al trabajo, negro.
75
00:05:55,020 --> 00:05:55,852
Vamos.
76
00:05:55,853 --> 00:05:57,933
Tienes un par de Speedos debajo de ese cabrón.
77
00:05:57,934 --> 00:05:58,990
Sí, mete tu trasero ahí.
78
00:06:09,390 --> 00:06:10,222
- ¿Qué pasa, jefe? - ¿Qué pasa, tío?
79
00:06:10,223 --> 00:06:11,999
El número dos con los zapatos grandes, hombre.
80
00:06:12,000 --> 00:06:13,044
- ¿Estás bien? - Sí, estoy bien, hombre.
81
00:06:13,045 --> 00:06:13,877
De acuerdo. Estoy bien.
82
00:06:13,878 --> 00:06:14,801
¿Pero a quién tienes contigo?
83
00:06:14,802 --> 00:06:16,009
¿Cómo está, señora?
84
00:06:16,010 --> 00:06:18,059
Cariño, eres tan amable. Te ves bien.
85
00:06:18,060 --> 00:06:20,279
Oye, oye, ¿podrías conseguirnos un puesto o una mesa?
86
00:06:20,280 --> 00:06:21,205
¿Yo? Oye, este es tu restaurante, colega.
87
00:06:21,206 --> 00:06:22,589
- Quiero decir, oye, oye. - Es asunto tuyo.
88
00:06:22,590 --> 00:06:23,645
Donde quieras sentarte, hermano. - Gracias.
89
00:06:23,646 --> 00:06:24,478
- Hola. - Una cabina.
90
00:06:24,479 --> 00:06:25,311
Por aquí. Sí.
91
00:06:25,312 --> 00:06:26,214
Vamos, chicas. - Vamos, vamos, vamos.
92
00:06:26,215 --> 00:06:28,163
¿Cómo estás? Hola, después de ti, hermano.
93
00:06:29,040 --> 00:06:33,389
Vale, viniendo así, chica.
94
00:06:33,390 --> 00:06:34,762
DC, ni hablar. Lo vi.
95
00:06:34,763 --> 00:06:35,595
No, pero bueno.
96
00:06:35,596 --> 00:06:36,959
DC, ¿por qué siempre intentas coquetear?
97
00:06:36,960 --> 00:06:37,792
¿Con cada chica que aparece?
98
00:06:37,793 --> 00:06:38,625
Hermano, lo siento, hermano.
99
00:06:38,626 --> 00:06:40,139
DC, te voy a despedir si sigues haciendo esa mierda.
100
00:06:40,140 --> 00:06:40,979
¡Vete de una vez!
101
00:06:40,980 --> 00:06:41,999
Hombre, en ese caso,
102
00:06:42,000 --> 00:06:44,059
Ya sabes, supongo que voy a ir a sentarte.
103
00:06:44,060 --> 00:06:45,356
DC, vete al diablo...
104
00:06:45,357 --> 00:06:46,645
CORRIENTE CONTINUA.
105
00:06:46,646 --> 00:06:48,313
Joder, qué guapa está.
106
00:06:49,673 --> 00:06:51,479
Escucha, lo siento.
107
00:06:51,480 --> 00:06:53,339
Escucha, pide lo que quieras.
108
00:06:53,340 --> 00:06:55,649
¡Oh, quiero el cangrejo en una bolsa!
109
00:06:55,650 --> 00:06:56,550
Eso suena bien.
110
00:06:57,543 --> 00:07:00,093
Yo tomaré el pollo Alfredo de Tim.
111
00:07:00,930 --> 00:07:04,052
Perra, ¿por qué tienes que pedir cosas con su nombre?
112
00:07:04,053 --> 00:07:06,269
Oye, parece que te gusta mucho, ¿eh?
113
00:07:06,270 --> 00:07:07,103
¿Lo sientes?
114
00:07:08,250 --> 00:07:09,959
Le dije que simplemente lo extraño.
115
00:07:09,960 --> 00:07:12,149
Han pasado dos años desde que hizo su intento.
116
00:07:12,150 --> 00:07:13,859
Y para ser honesta, en el fondo me cae bien.
117
00:07:13,860 --> 00:07:16,229
Él vive en la casa de su mamá.
118
00:07:16,230 --> 00:07:19,169
No, no. Verás, su mamá vivía con él.
119
00:07:19,170 --> 00:07:20,669
Y tú lo sabrías
120
00:07:20,670 --> 00:07:22,270
si no te fuiste riendo.
121
00:07:30,090 --> 00:07:32,339
Maldita sea. Eso es lo que me está cabreando.
122
00:07:32,340 --> 00:07:33,509
¿Qué estás haciendo, DC?
123
00:07:33,510 --> 00:07:34,469
Deja de tocar los pasteles
124
00:07:34,470 --> 00:07:35,939
y vuelve allí y fríe algo, tío.
125
00:07:35,940 --> 00:07:37,829
Siempre estás haciendo algo que no tiene sentido.
126
00:07:37,830 --> 00:07:38,662
- Hola, Tim. - Oh, disculpa. Hola.
127
00:07:38,663 --> 00:07:41,639
Me alegra verte. ¿Cómo está tu casa y todo eso?
128
00:07:41,640 --> 00:07:43,212
Sin ánimo de ofender, pero ¿quién eres?
129
00:07:43,213 --> 00:07:44,638
Soy yo, Chasity.
130
00:07:44,639 --> 00:07:46,467
¿Chasity? Oh, mierda, Chasity.
131
00:07:46,468 --> 00:07:47,301
Mm-hm.
132
00:07:48,330 --> 00:07:49,709
¡Joder, hace un tiempo que no te veo!
133
00:07:49,710 --> 00:07:50,760
¿Cómo has estado?
134
00:07:50,761 --> 00:07:51,593
He estado bien.
135
00:07:51,594 --> 00:07:54,479
Te he estado observando durante los últimos dos años.
136
00:07:54,480 --> 00:07:56,699
Los últimos dos años han sido una locura.
137
00:07:56,700 --> 00:07:58,019
¿Cómo se llega hasta aquí?
138
00:07:58,020 --> 00:07:59,219
¿Quién te trajo aquí?
139
00:07:59,220 --> 00:08:02,129
El príncipe flacucho y mi hermana, Ashley.
140
00:08:02,130 --> 00:08:02,963
¿Esa es Ashley?
141
00:08:03,840 --> 00:08:05,322
¿Sabes qué? Cuando todos se hayan instalado,
142
00:08:05,323 --> 00:08:06,414
Quiero que vengas,
143
00:08:06,415 --> 00:08:08,005
y entonces tal vez podamos patearlo.
144
00:08:08,006 --> 00:08:09,309
Pero tienes que esperar hasta que te hayas instalado.
145
00:08:09,310 --> 00:08:10,485
- Mm-hm. - ¿Está bien?
146
00:08:10,486 --> 00:08:12,772
- Sí, está bien. - De acuerdo.
147
00:08:12,773 --> 00:08:13,651
Príncipe, eres mi hombre.
148
00:08:13,652 --> 00:08:14,985
Nos vemos, jefe.
149
00:08:18,239 --> 00:08:19,665
Oye, vuelve al trabajo.
150
00:08:19,666 --> 00:08:20,499
Todos ustedes.
151
00:08:29,374 --> 00:08:30,207
¡Adelante!
152
00:08:42,090 --> 00:08:44,132
Chico, te ves más suave que la madre de todos.
153
00:08:44,133 --> 00:08:45,127
- ¿Qué pasa, hermano? - Pareces que vas a...
154
00:08:45,128 --> 00:08:46,829
tener que ponerse algo de loción.
155
00:08:46,830 --> 00:08:48,539
¿Qué pasa, muchacho? - Oye, tío, ¿qué ocurre?
156
00:08:48,540 --> 00:08:50,406
Esta noche no hay que interrumpir el ligue. ¿Me oyes?
157
00:08:50,407 --> 00:08:51,422
¿De qué estás hablando?
158
00:08:51,423 --> 00:08:52,739
Hombre, esta noche no hay quien arruine el partido.
159
00:08:52,740 --> 00:08:53,572
Oh, escucha, hermano, solo estoy intentando
160
00:08:53,573 --> 00:08:54,599
golpear a Ashley cuando la vea.
161
00:08:54,600 --> 00:08:56,219
Relajarse.
162
00:08:56,220 --> 00:08:58,439
Solo quiero que mi habitación de invitados no huela mal, ¿de acuerdo?
163
00:08:58,440 --> 00:09:00,084
Hombre, ve a ver qué tan lejos están, hermano.
164
00:09:00,085 --> 00:09:01,850
Iba a hacerlo, hombre.
165
00:09:01,851 --> 00:09:02,909
Sabes que tienen algunas zorras en la casa.
166
00:09:02,910 --> 00:09:03,959
¿Son buenos?
167
00:09:03,960 --> 00:09:04,841
Adelante, toca la puerta, hermano.
168
00:09:04,842 --> 00:09:06,452
Infierno.
169
00:09:06,453 --> 00:09:08,017
Esperar.
170
00:09:08,018 --> 00:09:09,102
Vaya, eso es DC.
171
00:09:09,103 --> 00:09:09,944
Hermano, ve y córtalo todo.
172
00:09:09,945 --> 00:09:10,777
Este negro nunca vuelve a casa.
173
00:09:10,778 --> 00:09:13,677
¡Ni hablar! ¿Cómo sabe siempre adónde ir, hermano?
174
00:09:13,678 --> 00:09:15,257
¿Oyes eso?
175
00:09:20,596 --> 00:09:22,349
¿No van a abrir la puerta?
176
00:09:22,350 --> 00:09:23,182
Hermano, ¿acabas de ver eso?
177
00:09:23,183 --> 00:09:24,449
Los negros apagaron la luz, hermano.
178
00:09:24,450 --> 00:09:25,865
Apaga las luces.
179
00:09:25,866 --> 00:09:27,033
Hombre, sé que están ahí dentro.
180
00:09:27,034 --> 00:09:28,649
Probablemente esté ahí dentro con mierda de hombre sexy encima,
181
00:09:28,650 --> 00:09:29,919
Intentando parecer genial y linda y esas cosas.
182
00:09:29,920 --> 00:09:31,829
Sí, sí, con la carne del taco colgando.
183
00:09:31,830 --> 00:09:33,149
Es una mierda. Parece...
184
00:09:33,150 --> 00:09:34,679
- Hermano. - Apaga las luces.
185
00:09:34,680 --> 00:09:35,819
Hermano, eso es una mierda.
186
00:09:35,820 --> 00:09:36,652
¿Sabes que?
187
00:09:36,653 --> 00:09:37,649
Volvamos, hermano. - Sí.
188
00:09:37,650 --> 00:09:39,958
Vamos a volver y aparecer de repente en sus traseros.
189
00:09:39,959 --> 00:09:41,292
Sorpréndelos.
190
00:09:47,633 --> 00:09:49,563
Vaya, esta casa es preciosa.
191
00:09:49,564 --> 00:09:51,337
Chica, ¿verdad?
192
00:09:51,338 --> 00:09:53,255
Con el color negro.
193
00:09:54,896 --> 00:09:58,396
Lo sé.
194
00:10:00,071 --> 00:10:02,364
Tranquila, chica. Vas a ver a Tim.
195
00:10:02,365 --> 00:10:05,236
Lo sé, lo sé. Simplemente no puedo esperar a ver a mi hombre.
196
00:10:05,237 --> 00:10:06,396
¿Tu hombre?
197
00:10:06,397 --> 00:10:08,763
Niña, deja de jugar.
198
00:10:14,398 --> 00:10:16,205
Vaya, eres un bombón. Ya voy, ya voy.
199
00:10:16,206 --> 00:10:17,604
Oh.
200
00:10:17,605 --> 00:10:19,943
Vaya, ¡qué bien os veis esta noche!
201
00:10:19,944 --> 00:10:22,067
¿Dónde está papá?
202
00:10:22,068 --> 00:10:23,651
Oye, ¿quién es papá?
203
00:10:24,568 --> 00:10:26,166
Chico, deja de jugar.
204
00:10:26,167 --> 00:10:27,952
¡Joder, qué bien te ves!
205
00:10:27,953 --> 00:10:30,109
Mm. - Hola, cariño.
206
00:10:30,110 --> 00:10:32,355
- Hola, guapa. - ¿Qué pasa?
207
00:10:32,356 --> 00:10:34,018
Espera, espera. No quiero dejarlo caer.
208
00:10:34,019 --> 00:10:35,023
Te voy a dejar que lo tomes. ¿Estás bien?
209
00:10:35,024 --> 00:10:35,887
Estoy bien.
210
00:10:35,888 --> 00:10:37,388
Suéltame la espalda.
211
00:10:50,856 --> 00:10:51,719
Poniendo todo en nuestro champán.
212
00:10:51,720 --> 00:10:53,609
Así que pongámoslo ahí para los viejos amigos.
213
00:10:53,610 --> 00:10:55,059
que no se han visto en mucho tiempo.
214
00:10:55,060 --> 00:10:56,551
¿Sabes?
215
00:10:56,552 --> 00:10:58,469
Me alegra verlos a todos.
216
00:11:00,464 --> 00:11:03,026
¿Podrías ponerte de pie y dar una vuelta aquí mismo?
217
00:11:03,027 --> 00:11:05,078
Hace mucho que no te veo.
218
00:11:05,079 --> 00:11:06,019
Mi hombre.
219
00:11:06,020 --> 00:11:08,304
No eres más alta que yo, es solo por los tacones.
220
00:11:08,305 --> 00:11:10,243
Sé que estás intentando llegar a tiempo.
221
00:11:10,244 --> 00:11:11,659
Y me encanta.
222
00:11:11,660 --> 00:11:12,951
¿Quieres que te enseñe mi casa?
223
00:11:12,952 --> 00:11:13,784
Mm-hm.
224
00:11:13,785 --> 00:11:14,743
Muy bien, vamos.
225
00:11:20,288 --> 00:11:21,326
Hola, volvemos enseguida.
226
00:11:21,327 --> 00:11:22,180
Sí, sí. Haz lo tuyo.
227
00:11:31,152 --> 00:11:32,661
Hace tiempo que no te veo.
228
00:11:32,662 --> 00:11:33,755
Lo sé.
229
00:11:33,756 --> 00:11:34,927
¿Qué estás intentando hacer?
230
00:11:34,928 --> 00:11:37,159
Todo esto. Alrededor de la fiesta.
231
00:11:37,160 --> 00:11:38,499
¿No te gusta la habitación?
232
00:11:38,500 --> 00:11:39,359
Me encanta la habitación.
233
00:11:54,932 --> 00:11:56,023
Dame un beso.
234
00:12:06,019 --> 00:12:08,042
Espera un momento. Necesito que me des cinco minutos.
235
00:12:08,043 --> 00:12:09,317
¡Caramba, ¿cinco?! ¿Adónde vas?
236
00:12:09,318 --> 00:12:10,818
Quédate aquí.
237
00:12:11,720 --> 00:12:12,693
Oh, mierda.
238
00:12:31,943 --> 00:12:33,476
Un momento, espera.
239
00:12:33,477 --> 00:12:36,810
Déjame ir a cambiarme de ropa y ponerme algo especial.
240
00:12:38,753 --> 00:12:40,904
Maldita sea, mírate.
241
00:12:40,905 --> 00:12:43,346
Déjame ver. Date la vuelta, por favor.
242
00:12:43,347 --> 00:12:45,597
Mmm. Mira ese maldito trasero.
243
00:12:46,450 --> 00:12:48,859
Ven aquí, hay sitio para ti.
244
00:12:48,860 --> 00:12:49,693
Oh. Oh.
245
00:12:52,707 --> 00:12:54,183
Oh, ese cabrón también está grasiento.
246
00:12:54,184 --> 00:12:55,017
Ven aquí.
247
00:13:00,955 --> 00:13:02,288
Te ves bien.
248
00:13:09,747 --> 00:13:10,580
Mm.
249
00:13:12,250 --> 00:13:13,083
Mm.
250
00:13:18,299 --> 00:13:19,132
Mm.
251
00:13:20,772 --> 00:13:22,736
- Mm. - Mm. Mm.
252
00:13:22,737 --> 00:13:25,106
Mmm. Ponlos ahí arriba.
253
00:13:25,107 --> 00:13:26,440
Mira esta mierda.
254
00:13:29,046 --> 00:13:30,912
Maldita sea.
255
00:13:30,913 --> 00:13:32,059
¿Qué coño?
256
00:13:32,060 --> 00:13:33,527
¿Quién es el...?
257
00:13:33,528 --> 00:13:35,235
¿Quién carajo es ese?
258
00:13:35,236 --> 00:13:36,068
¿Qué carajo? ¿Quién?
259
00:13:36,069 --> 00:13:37,593
¡Shh, shh, shh, shh, shh!
260
00:13:37,594 --> 00:13:40,240
Voy a comprobarlo.
261
00:13:40,241 --> 00:13:42,700
Vuelvo enseguida. Hola.
262
00:13:42,701 --> 00:13:43,784
Vuelvo enseguida.
263
00:13:55,659 --> 00:13:57,221
DC y Joe, ¿qué demonios les pasa a todos ustedes, negros?
264
00:13:57,222 --> 00:13:58,147
¿Qué haces por aquí, hermano?
265
00:13:58,148 --> 00:13:59,012
Hermano, estamos buscando a Tim, hermano.
266
00:13:59,013 --> 00:14:01,739
Sabemos que tenéis algunas zorras por aquí, tío.
267
00:14:01,740 --> 00:14:02,572
Estoy intentando golpear.
268
00:14:02,573 --> 00:14:04,264
Hermano, estoy tratando de golpear a Ashley, ¿de acuerdo?
269
00:14:04,265 --> 00:14:05,930
Este tipo está hablando de intentar golpear a Ashley, hermano.
270
00:14:05,931 --> 00:14:07,547
El negro va a comer culo o algo así.
271
00:14:07,548 --> 00:14:08,995
Hermano, no hables. - Predica tu nombre.
272
00:14:08,996 --> 00:14:10,583
Negro, nunca he comido culos en mi vida, negro.
273
00:14:10,584 --> 00:14:11,773
Vete a la mierda. - Eres un farsante, tío.
274
00:14:13,150 --> 00:14:13,983
¡Que te jodan!
275
00:14:15,020 --> 00:14:16,331
Este tipo está loco, hermano.
276
00:14:16,332 --> 00:14:17,165
Maldición.
277
00:14:20,633 --> 00:14:22,564
¿Quién carajo era ese?
278
00:14:22,565 --> 00:14:24,299
Mira, mira, nena, ese era mi primo, DC.
279
00:14:24,300 --> 00:14:25,499
Solo estaba tratando de ver cómo estábamos.
280
00:14:25,500 --> 00:14:26,634
mira lo que teníamos entre manos.
281
00:14:26,635 --> 00:14:28,052
¿El chef principal?
282
00:14:28,890 --> 00:14:29,909
Sí, hablaré con él mañana.
283
00:14:29,910 --> 00:14:30,959
¿Ves? A eso me refiero.
284
00:14:30,960 --> 00:14:32,068
Me voy a dormir. - Bebé.
285
00:14:32,069 --> 00:14:34,114
Esta noche no vas a conseguir nada.
286
00:14:34,115 --> 00:14:35,166
Buenas noches.
287
00:14:35,167 --> 00:14:36,056
Bebé.
288
00:14:36,057 --> 00:14:37,683
Y no me toques el culo.
289
00:14:39,065 --> 00:14:40,453
Cariño, no me hagas eso.
290
00:14:40,454 --> 00:14:41,287
Como.
291
00:14:43,809 --> 00:14:46,309
Oh, mierda, eso dolió. Joder.
292
00:14:48,630 --> 00:14:49,462
¿Bebé?
293
00:14:49,463 --> 00:14:50,950
Y no te apoderes de la portada.
294
00:14:58,245 --> 00:14:59,078
Maldición.
295
00:15:03,060 --> 00:15:03,892
Negro, quítate de encima.
296
00:15:03,893 --> 00:15:05,463
Está bien. Está bien.
297
00:15:12,721 --> 00:15:13,554
¿Castidad?
298
00:15:20,324 --> 00:15:21,179
Anoche, muchacho.
299
00:15:21,180 --> 00:15:24,577
Me quedo con estas putas como un maldito recuerdo.
300
00:15:26,727 --> 00:15:28,977
Maldita sea, parece que se han ido.
301
00:15:29,901 --> 00:15:31,016
Me pregunto dónde estará el trasero del príncipe.
302
00:15:31,017 --> 00:15:31,850
Hombre.
303
00:15:37,856 --> 00:15:39,356
Hermano, dilo otra vez.
304
00:15:50,259 --> 00:15:51,691
¿Qué pasa, muchacho?
305
00:15:51,692 --> 00:15:53,642
¡Madre mía, qué noche pasé!
306
00:15:53,643 --> 00:15:54,614
¿Qué pasa contigo?
307
00:15:54,615 --> 00:15:56,282
¡Ni de coña!
308
00:15:56,283 --> 00:15:57,299
¿Qué? ¿Qué pasó?
309
00:15:57,300 --> 00:15:59,673
Oh, DC vino y me lo arruinó todo.
310
00:16:00,630 --> 00:16:01,469
¿CORRIENTE CONTINUA?
311
00:16:01,470 --> 00:16:03,449
Sí, DC vino a tocar la ventana y esas cosas,
312
00:16:03,450 --> 00:16:04,709
hablando de "¿Qué están haciendo ustedes?"
313
00:16:04,710 --> 00:16:05,542
Estoy tratando de conseguir algo de culo,
314
00:16:05,543 --> 00:16:07,599
y él allí, golpeando la ventana.
315
00:16:07,600 --> 00:16:08,546
Como maldita sea. - Hermano.
316
00:16:08,547 --> 00:16:11,015
Príncipe, hermano, probablemente estabas comiendo culos.
317
00:16:11,016 --> 00:16:12,308
Deja de decirle a la gente que estoy comiendo culos, negro.
318
00:16:12,309 --> 00:16:13,435
Yo no como culos, hermano.
319
00:16:13,436 --> 00:16:14,801
Aquí no hay nadie más que tú y yo.
320
00:16:14,802 --> 00:16:16,677
Bueno, aún así. Lo dices en el aire.
321
00:16:16,678 --> 00:16:18,340
Pero mira,
322
00:16:18,341 --> 00:16:20,479
Solo digo que no como culos, hermano.
323
00:16:20,480 --> 00:16:21,312
Lo siento. Mira.
324
00:16:21,313 --> 00:16:23,383
Pero mira, las chicas se fueron sobre las 7:00.
325
00:16:23,384 --> 00:16:24,384
¿7:00 de la mañana?
326
00:16:25,538 --> 00:16:27,419
Hermano, son como las 10:00 de la mañana.
327
00:16:27,420 --> 00:16:28,559
Sí, no, oye, de hecho,
328
00:16:28,560 --> 00:16:30,929
Dijeron que volverían el martes.
329
00:16:30,930 --> 00:16:33,320
Hermano, no puedo el martes, hermano.
330
00:16:33,321 --> 00:16:34,944
Fue entonces cuando Tosha regresó a casa.
331
00:16:34,945 --> 00:16:37,158
Bueno, supongo que tendrás que averiguarlo tú mismo, chico malo.
332
00:16:37,159 --> 00:16:42,868
♪ Descúbrelo, descúbrelo ♪
333
00:16:43,942 --> 00:16:44,775
¿No?
334
00:16:50,430 --> 00:16:52,079
Hola, Kevin.
335
00:16:52,080 --> 00:16:52,953
¿Dónde está Washington D.C.?
336
00:16:53,850 --> 00:16:55,559
Él está en la trastienda con su computadora portátil.
337
00:16:55,560 --> 00:16:58,110
Dijo que tenía algo que hacer para meter a Tim en problemas.
338
00:16:59,340 --> 00:17:00,659
¿Te has puesto al día?
339
00:17:00,660 --> 00:17:01,492
Sí, ya me puse al día.
340
00:17:01,493 --> 00:17:02,449
Dijo que una mujer lo atrapó a él y a ella.
341
00:17:02,450 --> 00:17:05,639
como su foto de perfil o algo así.
342
00:17:05,640 --> 00:17:06,603
Ve a buscarme a DC.
343
00:17:07,693 --> 00:17:08,549
Hola, DC.
344
00:17:08,550 --> 00:17:11,180
Oye, el jefe te necesita. - ¿Para qué?
345
00:17:11,181 --> 00:17:12,059
No sé.
346
00:17:12,060 --> 00:17:13,799
Su trasero seco está aquí afuera.
347
00:17:13,800 --> 00:17:15,192
Chico, si no pones tu gordo culo ahí atrás
348
00:17:15,193 --> 00:17:16,150
y lavar algunos platos. - Estás loco.
349
00:17:16,151 --> 00:17:17,000
¡Joder, tío! - Culo gordo.
350
00:17:17,001 --> 00:17:18,077
No quiero oír todo eso, negro.
351
00:17:18,078 --> 00:17:19,990
Debería despedirte por la mierda que hiciste anoche.
352
00:17:19,991 --> 00:17:22,079
- ¿De qué estás hablando? - Viejo negro aguafiestas.
353
00:17:22,080 --> 00:17:23,939
Hermano, siempre me dejáis fuera.
354
00:17:23,940 --> 00:17:26,009
Bueno, consigue algunas zorras. No te quedarás fuera.
355
00:17:26,010 --> 00:17:26,842
Negro, bueno, Tim se va a quedar fuera.
356
00:17:26,843 --> 00:17:29,219
Pero cuando Tosha regrese y vea esta foto.
357
00:17:29,220 --> 00:17:30,220
Sí.
358
00:17:30,221 --> 00:17:32,863
Sí, no tienes nada que decir al respecto, ¿verdad?
359
00:17:32,864 --> 00:17:33,697
Mmm.
360
00:17:34,532 --> 00:17:36,839
Sí. - No, no, no.
361
00:17:36,840 --> 00:17:39,029
Ella no puede ver esto, ¿de acuerdo?
362
00:17:39,030 --> 00:17:41,729
Más les vale darme un maldito aumento.
363
00:17:41,730 --> 00:17:43,439
Ya sabes lo que va a pasar.
364
00:17:43,440 --> 00:17:45,573
¿Y qué? ¿Estás chivateando?
365
00:17:46,860 --> 00:17:48,060
Es lo que es.
366
00:17:49,230 --> 00:17:50,279
Negro de mierda.
367
00:17:50,280 --> 00:17:52,049
No, Tim la puta.
368
00:17:52,050 --> 00:17:54,236
Solo intento vivir, hermano.
369
00:17:54,237 --> 00:17:55,139
¿Sabes qué?
370
00:17:55,140 --> 00:17:56,819
Ni siquiera voy a ser así, hermano.
371
00:17:56,820 --> 00:17:58,979
No voy a ser así, hermano. Solo estoy bromeando, hermano.
372
00:17:58,980 --> 00:18:00,866
Pero sin duda debes decírselo.
373
00:18:00,867 --> 00:18:02,639
Tienes que decírselo.
374
00:18:02,640 --> 00:18:03,472
Y deja de intentar controlarme con tu-
375
00:18:03,473 --> 00:18:04,305
- Se lo voy a decir. - Sí.
376
00:18:04,306 --> 00:18:06,257
Deja de intentar controlarme con tu cabeza de cacahuete.
377
00:18:06,258 --> 00:18:07,342
Vamos, hombre.
378
00:18:07,343 --> 00:18:08,419
Continúa.
379
00:18:19,410 --> 00:18:20,279
Yo, Prince.
380
00:18:20,280 --> 00:18:21,689
Prince y yo en un trío, tío.
381
00:18:21,690 --> 00:18:23,399
Mira la foto que te acabamos de enviar.
382
00:18:23,400 --> 00:18:24,233
¿Qué?
383
00:18:25,980 --> 00:18:28,013
¿Qué foto? No tomamos ninguna foto.
384
00:18:30,570 --> 00:18:31,403
¿Qué...?
385
00:18:32,460 --> 00:18:34,229
¿Qué carajo? ¿Cuándo tomamos eso?
386
00:18:34,230 --> 00:18:35,339
Oye, cuéntanos.
387
00:18:35,340 --> 00:18:37,526
Buen negro lameculos.
388
00:18:37,527 --> 00:18:38,527
¡Ni hablar, hermano!
389
00:18:39,420 --> 00:18:42,839
Tosha no puede ver eso.
390
00:18:42,840 --> 00:18:44,102
Espera un momento. Hay alguien en mi puerta, hermano.
391
00:18:44,103 --> 00:18:45,889
Más vale que sean unos cabrones de Spectrum,
392
00:18:45,890 --> 00:18:47,434
porque mi Wi-Fi ha estado fallando.
393
00:18:47,435 --> 00:18:49,268
De acuerdo, apuesto.
394
00:18:50,314 --> 00:18:52,258
Hombre, oye, espera un momento, Prince.
395
00:18:52,259 --> 00:18:53,569
Hombre, que...
396
00:18:53,570 --> 00:18:55,010
Raina, ¿qué haces aquí?
397
00:18:55,011 --> 00:18:56,099
¿Qué...?
398
00:18:56,100 --> 00:18:57,419
Mi coche ni siquiera está en la entrada.
399
00:18:57,420 --> 00:18:59,219
Cariño, ¿cómo sabes que estaba en casa?
400
00:18:59,220 --> 00:19:00,274
Estaba mirando alrededor de la manzana.
401
00:19:00,275 --> 00:19:03,449
Alrededor de las 7:00 am, y te veo revisando muy mal.
402
00:19:03,450 --> 00:19:05,960
Bueno, Raina, no te quedes como 45 minutos...
403
00:19:07,200 --> 00:19:08,783
Príncipe, déjame llamarte luego, hermano.
404
00:19:10,020 --> 00:19:11,532
¿Qué estás haciendo? - ¿Puedo pasar?
405
00:19:11,533 --> 00:19:12,365
Tengo que prepararme e ir a trabajar.
406
00:19:12,366 --> 00:19:14,879
No quiero que pienses que estoy loco o nada.
407
00:19:14,880 --> 00:19:16,074
Me gustas mucho.
408
00:19:16,075 --> 00:19:19,096
Vale, mira, llama la próxima vez, ¿de acuerdo?
409
00:19:19,097 --> 00:19:20,341
Mira, adelante, vete.
410
00:19:20,342 --> 00:19:22,782
Vamos, ¿quieres que te chupen la polla o no?
411
00:19:22,783 --> 00:19:23,615
¿Que dices?
412
00:19:23,616 --> 00:19:27,776
¿Quieres que te chupen la polla o no?
413
00:19:27,777 --> 00:19:30,655
Pero esta es la última vez que vamos a hacer esto.
414
00:19:30,656 --> 00:19:31,700
Vale, vamos.
415
00:19:31,701 --> 00:19:32,931
Tengo algo.
416
00:21:02,955 --> 00:21:03,788
¡Línea!
417
00:21:05,842 --> 00:21:07,846
¿Dónde coño está ese hijo de puta?
418
00:21:07,847 --> 00:21:10,087
Sé que esta perra no me entiende.
419
00:21:11,211 --> 00:21:13,409
Sé que esta perra no me entiende, hermano.
420
00:21:13,410 --> 00:21:15,008
Esta perra me tiene.
421
00:21:15,009 --> 00:21:17,540
Joder, esta zorra me ha pillado.
422
00:21:17,541 --> 00:21:18,374
¡Línea!
423
00:21:20,253 --> 00:21:21,303
Hermano, ¿qué coño pasa?
424
00:21:26,220 --> 00:21:27,053
Hombre.
425
00:21:33,340 --> 00:21:34,173
Hombre.
426
00:21:38,280 --> 00:21:40,169
¿Qué coño estás haciendo?
427
00:21:40,170 --> 00:21:41,849
Fui a buscar guardias para que pudiéramos fumar.
428
00:21:41,850 --> 00:21:43,139
Hermano, dame mis llaves, hermano.
429
00:21:43,140 --> 00:21:44,019
Pídeme que conduzca mi mierda, hermano.
430
00:21:44,020 --> 00:21:46,267
No te metas en mis asuntos sin preguntar.
431
00:21:46,268 --> 00:21:47,231
No tienes que gritarme.
432
00:21:47,232 --> 00:21:49,745
Me voy a callar si me gritas.
433
00:21:49,746 --> 00:21:50,687
Mira, hombre, lo siento, hombre.
434
00:21:50,688 --> 00:21:52,409
Ha sido una semana estresante, ¿de acuerdo?
435
00:21:52,410 --> 00:21:53,912
Me has dado un susto de muerte.
436
00:21:53,913 --> 00:21:56,080
Está bien. Me voy.
437
00:22:36,770 --> 00:22:38,699
Hombre, te lo juro por Dios, hermano.
438
00:22:38,700 --> 00:22:40,124
¿Qué le pasa a esta zorra, Raina, hermano?
439
00:22:40,125 --> 00:22:42,549
Esta zorra siempre aparece en mi casa, tío.
440
00:22:42,550 --> 00:22:44,347
Estoy harto de esta mierda.
441
00:22:44,348 --> 00:22:45,729
Hermano, ¿qué...?
442
00:22:45,730 --> 00:22:47,846
Maldita sea, nena. ¿Qué pasa?
443
00:22:47,847 --> 00:22:49,259
Maldita sea, Tosha. Lo siento.
444
00:22:49,260 --> 00:22:51,353
Pensé que eras como DC o algo así...
445
00:22:51,354 --> 00:22:52,917
Hombre, olvídalo.
446
00:22:52,918 --> 00:22:53,805
Él es igual que su primo.
447
00:22:53,806 --> 00:22:55,619
¿Qué te trae de vuelta tan temprano?
448
00:22:55,620 --> 00:22:57,599
Bueno, acabamos de terminar antes de tiempo, así que.
449
00:22:57,600 --> 00:22:58,832
Sí, bueno, eso me encanta.
450
00:22:58,833 --> 00:22:59,750
Mm, mm, mm.
451
00:23:05,640 --> 00:23:07,799
No esperaba que volvieras a casa tan pronto.
452
00:23:07,800 --> 00:23:09,389
Sí, terminamos temprano.
453
00:23:09,390 --> 00:23:11,423
pero voy a ducharme rapidito.
454
00:23:11,424 --> 00:23:13,507
Muy bien. Adelante.
455
00:23:14,672 --> 00:23:18,207
Hablaré contigo cuando salgas.
456
00:23:21,073 --> 00:23:22,337
¡Lo tengo, cariño!
457
00:23:22,338 --> 00:23:23,969
Bueno.
458
00:23:23,970 --> 00:23:25,979
Probablemente sea DC de todos modos.
459
00:23:25,980 --> 00:23:27,807
Sí, ese hijo de puta.
460
00:23:31,540 --> 00:23:32,478
Raina, ¿no te lo dije?
461
00:23:32,479 --> 00:23:34,739
¿Para que dejen de aparecerse en mi casa?
462
00:23:34,740 --> 00:23:35,999
Vi un coche afuera.
463
00:23:36,000 --> 00:23:36,832
Estaba tratando de asegurarme de que estabas bien.
464
00:23:36,833 --> 00:23:39,209
Sí, todo bien, hombre. Tienes que irte.
465
00:23:39,210 --> 00:23:40,326
Vete a la mierda. Deja de aparecer de repente.
466
00:23:40,327 --> 00:23:42,453
Cariño, ¿quién era ese que estaba en la puerta?
467
00:23:44,520 --> 00:23:46,619
Nadie. Solo un amigo del instituto.
468
00:23:46,620 --> 00:23:47,481
Hace mucho tiempo.
469
00:23:47,482 --> 00:23:48,983
¿Nadie?
470
00:23:48,984 --> 00:23:50,181
Sí, nadie.
471
00:23:50,182 --> 00:23:51,659
Muy bien, date prisa, papi.
472
00:23:51,660 --> 00:23:52,493
Bueno.
473
00:23:59,992 --> 00:24:03,132
¿Quieres jugar con mis sentimientos, Tim?
474
00:24:03,133 --> 00:24:05,735
Muy bien, tengo algo para tu maldito culo.
475
00:24:05,736 --> 00:24:10,336
Está bien.
476
00:24:45,489 --> 00:24:47,052
Maldita sea.
477
00:24:47,053 --> 00:24:48,529
- ¿Qué carajo, nena? - ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
478
00:24:48,530 --> 00:24:49,362
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
479
00:24:49,363 --> 00:24:50,872
¿Es esa loca la que está fuera de la ventana?
480
00:24:50,873 --> 00:24:53,369
No hay nadie fuera de la maldita ventana.
481
00:24:53,370 --> 00:24:54,239
Cariño, ve a mirar.
482
00:24:54,240 --> 00:24:56,613
Acabo de ver a alguien en la maldita ventana.
483
00:25:03,720 --> 00:25:04,920
Aquí no hay nadie.
484
00:25:07,680 --> 00:25:09,826
Esa mierda me asustó, así que voy a dormir.
485
00:25:09,827 --> 00:25:11,909
en el sofá esta noche.
486
00:25:11,910 --> 00:25:12,742
Vamos, nena. Mírate.
487
00:25:12,743 --> 00:25:13,953
¡Qué bien te ves, vamos!
488
00:25:25,829 --> 00:25:29,329
Ocho. Esta mierda es demasiado para mí.
489
00:25:46,117 --> 00:25:47,492
- 21. Oh, hermano, 21. - Hermano, no lo es
490
00:25:47,493 --> 00:25:48,827
¿Ya terminó, hermano?
491
00:25:48,828 --> 00:25:50,021
Vale, ¿sabes qué? Que le den.
492
00:25:50,022 --> 00:25:51,066
- Vamos, hermano. - Ya que me gustas
493
00:25:51,067 --> 00:25:53,579
y tú mi negro, aunque seas más astuto que un hijo de puta,
494
00:25:53,580 --> 00:25:56,330
Vamos a terminarlo, y te voy a dar una paliza de 51-0.
495
00:26:11,274 --> 00:26:13,997
Joder, tío, no puedo creer que me estés haciendo esto, colega.
496
00:26:13,998 --> 00:26:17,369
¿Quién es?
497
00:26:17,370 --> 00:26:19,349
Entra, hermano. Entra.
498
00:26:19,350 --> 00:26:20,879
No sé quién carajo...
499
00:26:20,880 --> 00:26:22,649
Oh, ¿qué pasa, negro con cara de Booker T?
500
00:26:22,650 --> 00:26:23,645
¿Qué pasa, negro feo?
501
00:26:23,646 --> 00:26:24,682
No añadir.
502
00:26:24,683 --> 00:26:26,488
Conectado. Intentando tomar (ininteligible).
503
00:26:26,489 --> 00:26:27,869
¿Qué pasa, negro?
504
00:26:27,870 --> 00:26:28,952
- ¿Quién está ganando? - Maldito negro cobarde.
505
00:26:28,953 --> 00:26:29,785
Sabes que estoy encima de este negro, ¿entiendes lo que quiero decir?
506
00:26:29,786 --> 00:26:31,826
¿Cuántas veces le has pegado a este negro?
507
00:26:31,827 --> 00:26:32,696
- Trampas. - 12 veces.
508
00:26:32,697 --> 00:26:33,529
¿12? ¿Qué apostaron?
509
00:26:33,530 --> 00:26:34,559
Le dije que estaba muy enferma. Eso es todo.
510
00:26:34,560 --> 00:26:35,392
¿Qué están apostando?
511
00:26:35,393 --> 00:26:36,779
Mierda, estamos apostando 100.
512
00:26:36,780 --> 00:26:37,612
Apostaste 100.
513
00:26:37,613 --> 00:26:38,445
Oh, negro, aguanta más mierda.
514
00:26:38,446 --> 00:26:39,689
- ¿Ese es tu dinero ahí abajo? - Siempre.
515
00:26:39,690 --> 00:26:41,440
Sí, dame los 200 dólares que me debes.
516
00:26:43,200 --> 00:26:44,032
Sí.
517
00:26:44,033 --> 00:26:46,382
♪ Dime qué sabes de mí ♪
518
00:26:46,383 --> 00:26:49,256
♪ WEBBIE ♪
519
00:26:49,257 --> 00:26:51,337
♪ También conocido como trino, ENT yo ♪
520
00:26:51,338 --> 00:26:54,179
Hola. Hola.
521
00:26:54,180 --> 00:26:55,310
Ven aquí. - ¿Qué pasa?
522
00:26:55,311 --> 00:26:56,669
¿No eres amigo de Tim?
523
00:26:56,670 --> 00:26:58,374
Sí, ¿por qué? ¿Con quién estás?
524
00:26:58,375 --> 00:27:01,566
Oye, ¿no trabajas en ese restaurante de mierda?
525
00:27:01,567 --> 00:27:02,872
- Sí. - ¿Cuánto te paga?
526
00:27:02,873 --> 00:27:06,149
El negro solo me pagó $7.25 con su tacañería.
527
00:27:06,150 --> 00:27:07,529
Mi bebé se está tropezando.
528
00:27:07,530 --> 00:27:09,092
Aquí tienes, te conseguí 5.000.
529
00:27:09,093 --> 00:27:10,307
Si puedes mostrarme dónde está ahora mismo.
530
00:27:10,308 --> 00:27:11,140
Mierda, vámonos.
531
00:27:11,141 --> 00:27:11,973
Vamos. Venga.
532
00:27:11,974 --> 00:27:12,977
Te lo agradezco, cariño.
533
00:27:12,978 --> 00:27:13,831
Mismo.
534
00:27:13,832 --> 00:27:16,082
¿Qué te pasa?
535
00:27:17,904 --> 00:27:19,247
- Sí, sirio. - Hermano.
536
00:27:19,248 --> 00:27:20,347
Hombre, tú, negro tramposo. - Sí, señor.
537
00:27:20,348 --> 00:27:21,410
Pero no, en serio, hermano.
538
00:27:21,411 --> 00:27:23,129
Oí que hay una zorra merodeando por los apartamentos.
539
00:27:23,130 --> 00:27:24,479
Hablando de que le des una bofetada a una zorra, tío.
540
00:27:24,480 --> 00:27:26,279
¿O sea, le pones las manos encima a las zorras, tío?
541
00:27:26,280 --> 00:27:27,207
¿De qué están hablando?
542
00:27:27,208 --> 00:27:28,862
♪ Un hombre le dio una paliza a una perra ♪
543
00:27:28,863 --> 00:27:30,314
♪ Dale una paliza a una perra ♪ - Hermano, estás caminando hacia arriba
544
00:27:30,315 --> 00:27:31,316
¿En estas zorras, hermano?
545
00:27:31,317 --> 00:27:32,224
- No. - Los estás derrotando
546
00:27:32,225 --> 00:27:34,167
¿O les estás dando una paliza? - Hermano, ¿de qué estás hablando?
547
00:27:34,168 --> 00:27:35,789
Sé sincero. - No, en serio, hermano.
548
00:27:35,790 --> 00:27:37,079
Es una zorra que anda por los apartamentos
549
00:27:37,080 --> 00:27:38,099
Hablando de que te está buscando.
550
00:27:38,100 --> 00:27:39,359
Has estado saltando sobre ella o algo así...
551
00:27:39,360 --> 00:27:40,229
Porque no, en serio.
552
00:27:40,230 --> 00:27:42,029
Te estoy diciendo que soy una pequeña perra amarilla muy mala
553
00:27:42,030 --> 00:27:43,827
Andar por ahí hablando de ti la dejó hecha un desastre, tío.
554
00:27:43,828 --> 00:27:45,061
Mierda, sí que tenía mala pinta.
555
00:27:45,062 --> 00:27:46,125
¿Ojos azules?
556
00:27:46,126 --> 00:27:47,454
- Ojos azules. Sí. - Pelo rojo.
557
00:27:47,455 --> 00:27:49,175
-Pelo rojo. -¿Cómo se llamaba?
558
00:27:49,176 --> 00:27:51,299
- Ry, Ry, Ryleisha, Ry. - Lluvia. Lluvia.
559
00:27:51,300 --> 00:27:52,712
Algo así, hermano. Sí.
560
00:27:52,713 --> 00:27:54,569
Oye, hermano, déjame...
561
00:27:54,570 --> 00:27:56,489
Sí, sin duda lo era.
562
00:27:56,490 --> 00:27:57,676
No lo sé, me los encontré por casualidad.
563
00:27:57,677 --> 00:27:58,880
Lo juro por Dios.
564
00:27:58,881 --> 00:28:00,120
- En todo, hermano. - Será mejor que no lo hagas.
565
00:28:00,121 --> 00:28:01,371
Te voy a despedir.
566
00:28:01,372 --> 00:28:02,976
Hombre, me habéis intentado despedir tantas veces...
567
00:28:02,977 --> 00:28:04,679
No puedes despedirme, negro.
568
00:28:04,680 --> 00:28:07,965
Sí, pues ya sabes, nos reunimos aquí para relajarnos todos los martes.
569
00:28:07,966 --> 00:28:08,888
¿Todos los martes?
570
00:28:08,889 --> 00:28:09,721
Sí.
571
00:28:09,722 --> 00:28:10,585
Aquí es donde venimos a jugar el juego,
572
00:28:10,586 --> 00:28:12,232
y, ya sabes, relájate y esas cosas.
573
00:28:12,233 --> 00:28:14,095
- Hmm. - Mm-hm.
574
00:28:14,096 --> 00:28:15,959
Bueno, entonces me quedaré aquí.
575
00:28:15,960 --> 00:28:16,972
y prepárate rápidamente.
576
00:28:16,973 --> 00:28:18,564
Quiero decir, tengo que quitarme esto.
577
00:28:18,565 --> 00:28:20,892
Vale, genial, genial.
578
00:28:20,893 --> 00:28:23,754
Vale, te llamo luego, cariño.
579
00:28:23,755 --> 00:28:25,245
- ¿Qué haces, tío? - Me alegra verte.
580
00:28:25,246 --> 00:28:27,318
¿Qué me pasa, pequeño negrito?
581
00:28:27,319 --> 00:28:28,702
90 millas de aspecto de negro.
582
00:28:28,703 --> 00:28:29,686
Oye, negro. Oye.
583
00:28:29,687 --> 00:28:31,049
Negro, hay una perra muy mala
584
00:28:31,050 --> 00:28:33,119
me dio cinco bandas,
585
00:28:33,120 --> 00:28:34,420
y ella te está buscando.
586
00:28:35,351 --> 00:28:37,051
Ella mide aproximadamente esto.
587
00:28:37,052 --> 00:28:38,457
- ¿Piel clara? - Piel clara.
588
00:28:38,458 --> 00:28:39,669
- Hermano. - Tiene el pelo rojo.
589
00:28:39,670 --> 00:28:40,502
Ella tiene ojos azules. - Eso es lo que nosotros
590
00:28:40,503 --> 00:28:41,335
estábamos hablando.
591
00:28:41,336 --> 00:28:42,168
De eso estábamos hablando.
592
00:28:42,169 --> 00:28:43,812
La misma chica. La misma chica.
593
00:28:43,813 --> 00:28:46,407
Todos ustedes describieron el mismo trasero.
594
00:28:46,408 --> 00:28:50,658
Nigga, no, ella es de piel clara. No blanca.
595
00:28:52,750 --> 00:28:54,167
Esa es una perra.
596
00:28:59,760 --> 00:29:02,489
¿Hola? Te necesito ahora mismo.
597
00:29:02,490 --> 00:29:04,319
Sí, mi novio me dejó un ojo morado.
598
00:29:04,320 --> 00:29:06,329
Me golpeó y me lastimó el brazo y todo,
599
00:29:06,330 --> 00:29:07,859
Me echó de su apartamento.
600
00:29:07,860 --> 00:29:12,860
Estoy en 2809 Minberry Drive, Lancaster, Texas, 75146.
601
00:29:13,080 --> 00:29:16,379
Llevaré pantalones negros, camisa negra y zapatos negros.
602
00:29:16,380 --> 00:29:18,689
Te estaré esperando abajo.
603
00:29:18,690 --> 00:29:20,223
Muchas gracias.
604
00:29:22,200 --> 00:29:25,736
Estúpida perra.
605
00:29:25,737 --> 00:29:26,883
Oh, mierda.
606
00:29:31,290 --> 00:29:32,699
¿Pero para qué te pagó ella eso?
607
00:29:32,700 --> 00:29:34,499
Negro, dijo que tenía una sorpresa para ti.
608
00:29:34,500 --> 00:29:36,610
¿Qué demonios es eso en la puerta?
609
00:29:36,611 --> 00:29:41,085
Hombre, espero que eso no esté en la maldita puerta.
610
00:29:41,086 --> 00:29:42,528
- Hombre, ¿quién es? - ¿Quién es?
611
00:29:42,529 --> 00:29:43,361
- ¡Alto! - ¿Qué coño pasa, tío?
612
00:29:43,362 --> 00:29:44,999
- ¡Aléjate de una vez! - Vamos, hombre.
613
00:29:45,000 --> 00:29:46,319
—¿Eres Tim Hunt? —¡Claro que no!
614
00:29:46,320 --> 00:29:47,369
No, maldito Tim Hunt.
615
00:29:47,370 --> 00:29:49,501
¿Cuál de ustedes es Tim Hunt?
616
00:29:49,502 --> 00:29:50,672
¿Qué están haciendo?
617
00:29:50,673 --> 00:29:52,257
—¿Eres Tim Hunt? —¡Claro que no!
618
00:29:52,258 --> 00:29:53,849
No, maldito Tim. - ¿Eres Tim Hunt?
619
00:29:53,850 --> 00:29:54,989
No, yo no.
620
00:29:54,990 --> 00:29:57,089
Más les vale a ustedes, hijos de puta feos, ponerse a hablar.
621
00:29:57,090 --> 00:29:58,919
antes de que los lleve a todos a la cárcel.
622
00:29:58,920 --> 00:29:59,752
¿Quién es Tim Hunt?
623
00:29:59,753 --> 00:30:01,189
Ahí está, justo ahí.
624
00:30:01,190 --> 00:30:03,790
Vienes conmigo. Levanta el culo, niño feo.
625
00:30:06,420 --> 00:30:08,176
¿Dijiste que soy un maltratador de mujeres?
626
00:30:08,177 --> 00:30:09,071
Sí, te gusta poner las manos...
627
00:30:09,072 --> 00:30:11,999
Chasity y Raina dijeron que presentarán cargos contra ti.
628
00:30:12,000 --> 00:30:13,019
por ponerles las manos encima.
629
00:30:13,020 --> 00:30:14,428
Hombre, no podéis hacer esta mierda.
630
00:30:14,429 --> 00:30:16,732
Hombre, cállate la boca, cabeza de Rambukk.
631
00:30:16,733 --> 00:30:18,299
¿Chasity se va de la ciudad?
632
00:30:18,300 --> 00:30:19,132
¿De qué estás hablando?
633
00:30:19,133 --> 00:30:20,216
Hombre, cállate la boca y ponte a caminar.
634
00:30:20,217 --> 00:30:21,134
Vamos.
635
00:30:21,985 --> 00:30:22,915
- Hombre, ustedes no pueden hacer... - Eso es una mierda.
636
00:30:22,916 --> 00:30:25,202
- Esa mierda, tío. - Oye, llama a Prince, DC.
637
00:30:25,203 --> 00:30:26,759
Tranquilo, hermano, te entiendo.
638
00:30:26,760 --> 00:30:27,721
Pantalones ajustados y todo.
639
00:30:27,722 --> 00:30:28,639
¡Oye! ¡Oye!
640
00:30:29,552 --> 00:30:30,635
Vamos, hombre.
641
00:30:41,670 --> 00:30:43,349
¿Hola?
642
00:30:43,350 --> 00:30:44,699
Hola, papi. - Bueno, bueno, bueno.
643
00:30:44,700 --> 00:30:45,719
Que le jodan.
644
00:30:45,720 --> 00:30:47,459
No, espera. ¿Qué le pasa a tu hermana?
645
00:30:47,460 --> 00:30:49,049
¿De qué estás hablando, Prince?
646
00:30:49,050 --> 00:30:50,800
¿Qué le pasa a tu hermana?
647
00:30:51,970 --> 00:30:52,803
¿Oh sí?
648
00:30:54,169 --> 00:30:55,919
Oh, está mintiendo, hablando de mi hermano,
649
00:30:55,920 --> 00:30:56,842
Tim le puso las manos encima.
650
00:30:56,843 --> 00:30:58,145
No, tenemos que averiguarlo.
651
00:30:58,146 --> 00:30:58,978
- Oh. - Tengo al negro en la cárcel.
652
00:30:58,979 --> 00:31:00,319
¡Ay, no! ¡Otra vez no!
653
00:31:00,320 --> 00:31:01,881
Sí, ella metió a ese tipo en la cárcel.
654
00:31:01,882 --> 00:31:03,086
Mierda.
655
00:31:03,087 --> 00:31:04,639
No importa. ¿Dónde estás?
656
00:31:04,640 --> 00:31:06,068
No, estás bromeando. Ahora tendremos que resolver esto.
657
00:31:06,069 --> 00:31:08,361
Mira, estoy a dos calles de aquí, ¿de acuerdo?
658
00:31:08,362 --> 00:31:09,194
Nos vemos allí.
659
00:31:09,195 --> 00:31:10,404
Vale, apuesto. Allá voy.
660
00:31:10,405 --> 00:31:12,738
¡Dije que nos viéramos allí!
661
00:31:13,820 --> 00:31:16,056
¿Vas a colgar?
662
00:31:16,057 --> 00:31:17,482
Vale, eso está bien.
663
00:31:37,748 --> 00:31:39,271
Trae a ese maltratador de mujeres a la vuelta de la esquina
664
00:31:39,272 --> 00:31:40,382
y que traigan al detective Johnson.
665
00:31:40,383 --> 00:31:41,250
Hermano, ya les dije, hermano,
666
00:31:41,251 --> 00:31:42,225
Yo no le he hecho nada, hermano.
667
00:31:42,226 --> 00:31:43,496
Yo no le hice eso a esa perra.
668
00:31:43,497 --> 00:31:44,454
- ¿Eres un maltratador de mujeres? - Hola.
669
00:31:44,455 --> 00:31:45,986
Tienes derecho a guardar silencio.
670
00:31:45,987 --> 00:31:47,730
Cierra la puta boca.
671
00:31:47,731 --> 00:31:49,086
Escuchaste lo que ella dijo.
672
00:31:49,087 --> 00:31:51,170
Cállate y ve allí.
673
00:31:56,543 --> 00:31:58,142
Bueno, ¿puedo recibir una llamada telefónica?
674
00:31:58,143 --> 00:31:59,525
Cállate ya.
675
00:31:59,526 --> 00:32:00,681
Hermano, tengo que contestar mi llamada.
676
00:32:00,682 --> 00:32:02,301
Tranquilizarse.
677
00:32:02,302 --> 00:32:04,635
Debido proceso, niño feo.
678
00:32:11,665 --> 00:32:12,803
—Vamos. —Tienes que creerme.
679
00:32:12,804 --> 00:32:13,636
Yo no lo hice.
680
00:32:13,637 --> 00:32:14,917
Prometo que no le puse las manos encima a esta señora.
681
00:32:14,918 --> 00:32:17,845
Cállate, hombre.
682
00:32:17,846 --> 00:32:19,502
No quiero oír esa mierda.
683
00:32:19,503 --> 00:32:21,836
Ay, qué apretado está eso, tío.
684
00:32:28,995 --> 00:32:31,436
Juro que no le puse las manos encima a esa zorra.
685
00:32:31,437 --> 00:32:34,437
Cállate y espera al detective.
686
00:32:36,176 --> 00:32:38,729
¿Y qué quieres decirme?
687
00:32:38,730 --> 00:32:41,063
Mi hermana es esquizofrénica.
688
00:32:42,004 --> 00:32:44,309
¿Por qué carajo la dejaste hablar con un negro?
689
00:32:44,310 --> 00:32:45,659
¿Por qué crees que he estado tratando de mantenerlos?
690
00:32:45,660 --> 00:32:47,339
¿Separados el uno del otro durante años?
691
00:32:47,340 --> 00:32:48,899
Está completamente loca.
692
00:32:48,900 --> 00:32:50,369
¿Así que tiene dos personas dentro?
693
00:32:50,370 --> 00:32:53,789
Sí, por eso tenemos que ir a buscarla.
694
00:32:53,790 --> 00:32:56,336
Lo más probable es que ella, en la cárcel, vaya a atraparlo.
695
00:32:56,337 --> 00:32:57,539
No, no, no. Que le jodan.
696
00:32:57,540 --> 00:32:59,429
No la encontramos. Tenemos que irnos.
697
00:32:59,430 --> 00:33:00,449
¿Adónde ir?
698
00:33:00,450 --> 00:33:02,273
Diablos, lejos de su culo. Mierda.
699
00:33:02,274 --> 00:33:07,274
Está bien.
700
00:33:07,393 --> 00:33:10,436
Muy bien, yo me encargo a partir de ahora.
701
00:33:10,437 --> 00:33:12,269
¿Y tú quién eres?
702
00:33:12,270 --> 00:33:13,889
Soy el detective Johnson.
703
00:33:13,890 --> 00:33:15,749
Estoy aquí para hacerle algunas preguntas.
704
00:33:15,750 --> 00:33:16,679
Antes de empezar, ¿estás cómodo?
705
00:33:16,680 --> 00:33:18,629
Necesitas agua, cigarrillos,
706
00:33:18,630 --> 00:33:20,009
¿Necesitas jugo? ¿Hay algo que podamos ofrecerte?
707
00:33:20,010 --> 00:33:21,659
Necesito mi llamada, tío.
708
00:33:21,660 --> 00:33:22,492
Esto es una mierda.
709
00:33:22,493 --> 00:33:24,329
Te digo que no le puse las manos encima.
710
00:33:24,330 --> 00:33:25,829
Ah, ¿así que tú eres el acusado?
711
00:33:25,830 --> 00:33:26,669
de ser un maltratador de mujeres.
712
00:33:26,670 --> 00:33:27,503
Está bien.
713
00:33:28,890 --> 00:33:30,119
¿Puedo recibir mi llamada telefónica, por favor?
714
00:33:30,120 --> 00:33:31,973
No me digas que no hice nada por ti.
715
00:33:32,820 --> 00:33:34,020
Te lo agradezco, amigo.
716
00:33:45,690 --> 00:33:47,012
¿Hola?
717
00:33:47,013 --> 00:33:49,094
Hombre. Hombre, Tosha, ¿puedes venir a buscarme desde aquí arriba?
718
00:33:49,095 --> 00:33:51,689
¡Vaya, esta chica me mintió! Dijo que la golpeé.
719
00:33:51,690 --> 00:33:55,360
¿Es la misma zorra que dejó sus bragas en mi sofá?
720
00:33:55,361 --> 00:33:56,523
¿Bragas en el sofá?
721
00:33:56,524 --> 00:33:59,159
Sí, hay bragas en mi sofá.
722
00:33:59,160 --> 00:34:01,191
Probablemente sea alguna mujer que Prince tuvo allí.
723
00:34:01,192 --> 00:34:02,872
Mientras sigas mintiendo, te quedarás ahí dentro.
724
00:34:02,873 --> 00:34:06,063
De hecho, que esa zorra venga a recogerte.
725
00:34:12,504 --> 00:34:13,919
- Jefe. - Sí.
726
00:34:13,920 --> 00:34:15,329
Una locura total.
727
00:34:15,330 --> 00:34:16,949
La misma chica que lo metió aquí
728
00:34:16,950 --> 00:34:18,250
Solo vine a sacarlo del apuro.
729
00:34:19,470 --> 00:34:20,339
Vamos, es hora de irnos.
730
00:34:20,340 --> 00:34:21,299
¿Qué acabas de decir?
731
00:34:21,300 --> 00:34:22,169
Vamos, levántate.
732
00:34:22,170 --> 00:34:23,002
Te vas a casa. - ¿Qué?
733
00:34:23,003 --> 00:34:24,599
¿Puedes repetir eso? ¿Quién me sacó del apuro?
734
00:34:24,600 --> 00:34:25,900
Chasity Smith.
735
00:34:27,750 --> 00:34:28,750
Nos vemos pronto.
736
00:34:37,050 --> 00:34:37,882
Hola, ¿qué tal, hijo?
737
00:34:37,883 --> 00:34:39,419
¿Qué está pasando? ¿Qué ocurre?
738
00:34:39,420 --> 00:34:41,429
Oye, ¿cómo sabes que algo anda mal?
739
00:34:41,430 --> 00:34:43,799
Hombre, solo llamas dos veces al año.
740
00:34:43,800 --> 00:34:45,269
Vacaciones y cuando estás en problemas.
741
00:34:45,270 --> 00:34:48,119
Acabo de salir de la cárcel hace dos horas, tío.
742
00:34:48,120 --> 00:34:49,979
Hombre, Raina me tendió una trampa y me sacó del apuro.
743
00:34:49,980 --> 00:34:52,079
y usó el nombre de su hermana Chasity.
744
00:34:52,080 --> 00:34:52,912
¿Celda?
745
00:34:52,913 --> 00:34:55,549
Hombre, ¿puedes no decírselo a mamá, por favor?
746
00:34:55,550 --> 00:34:57,209
Vaya, esa chica ya está aquí.
747
00:34:57,210 --> 00:34:59,279
¿Ella ya está allí?
748
00:34:59,280 --> 00:35:00,869
Vale, papá, estoy esperando mi Uber ahora.
749
00:35:00,870 --> 00:35:01,702
y yo estaré allí.
750
00:35:01,703 --> 00:35:02,887
Date prisa y llega ya, hombre.
751
00:35:02,888 --> 00:35:03,965
Muy bien. Sí, señor.
752
00:35:03,966 --> 00:35:04,966
Está bien.
753
00:35:13,290 --> 00:35:16,319
¿Cuál parece ser el problema con mi hijo?
754
00:35:16,320 --> 00:35:18,320
Tu hijo es muy violento.
755
00:35:19,615 --> 00:35:21,765
¿Mi hijo? ¿Abusivo?
756
00:35:21,766 --> 00:35:23,694
Sí, tu hijo. Abusivo.
757
00:35:23,695 --> 00:35:27,112
Me dejó un ojo morado y me golpeó en el brazo.
758
00:35:28,041 --> 00:35:31,108
¿Cuánto tiempo llevan saliendo?
759
00:35:31,109 --> 00:35:33,149
Desde hace aproximadamente un año.
760
00:35:33,150 --> 00:35:34,079
Bueno, eso es interesante.
761
00:35:34,080 --> 00:35:38,339
Porque mi hijo está saliendo con la hija de mi mejor amiga.
762
00:35:38,340 --> 00:35:40,139
Y su nombre es Tosha.
763
00:35:40,140 --> 00:35:41,590
Nunca he oído hablar de ti.
764
00:35:45,870 --> 00:35:47,242
Ahora, no me mientas otra vez.
765
00:35:47,243 --> 00:35:49,323
Dime la verdadera razón por la que estás aquí.
766
00:35:50,181 --> 00:35:53,431
Chica, no tengo tiempo para esta mierda.
767
00:36:09,355 --> 00:36:11,360
Hola, mamá. ¿Qué tal, papá?
768
00:36:11,361 --> 00:36:12,946
¡No nos oigas!
769
00:36:12,947 --> 00:36:16,030
Chico, sube aquí.
770
00:36:17,487 --> 00:36:20,166
Ni siquiera hice nada.
771
00:36:20,167 --> 00:36:21,219
Mira, mamá.
772
00:36:21,220 --> 00:36:23,009
Mamá, yo no le hice nada a esta niña.
773
00:36:23,010 --> 00:36:23,842
Lo sé, cariño.
774
00:36:23,843 --> 00:36:25,334
¡Vaya, ¿qué demonios le has hecho a esta niña?!
775
00:36:25,335 --> 00:36:26,939
La golpeé una vez y simplemente dejé de hablarle.
776
00:36:26,940 --> 00:36:28,709
¿No te dije que tenía que acariciar a estas perras durante mucho tiempo?
777
00:36:28,710 --> 00:36:29,698
Tienes que darles un golpe corto.
778
00:36:29,699 --> 00:36:30,959
- Lo era. - Eran acosadores.
779
00:36:30,960 --> 00:36:32,129
Pero ella apareció una noche, papá,
780
00:36:32,130 --> 00:36:32,962
y no pude.
781
00:36:32,963 --> 00:36:34,139
¡No quiero oír esas tonterías!
782
00:36:34,140 --> 00:36:34,972
- Cariño. - Mamá.
783
00:36:34,973 --> 00:36:35,805
Ve a abrir la puerta.
784
00:36:35,806 --> 00:36:36,638
- Bebé. - Papá, tú vete
785
00:36:36,639 --> 00:36:37,520
Abre la puerta. - ¿Por qué me pegan?
786
00:36:37,521 --> 00:36:39,025
Negro, abre la maldita puerta.
787
00:36:39,026 --> 00:36:39,858
Yo solo...
788
00:36:39,859 --> 00:36:41,646
- Cariño, ¿por qué me pegaste? - No le hables así.
789
00:36:41,647 --> 00:36:42,868
Es un hombre adulto.
790
00:36:42,869 --> 00:36:44,381
- ¿Pero delante de mí? - Está mintiendo.
791
00:36:44,382 --> 00:36:46,485
¿Delante de mí? Eso es cosa de hombres.
792
00:36:46,486 --> 00:36:47,462
¿Cómo crees que llegó aquí?
793
00:36:47,463 --> 00:36:48,296
¡Adelante!
794
00:36:52,493 --> 00:36:53,910
Mamá, es Prince.
795
00:36:56,533 --> 00:36:58,326
- Hola, sobrino. - ¿Qué tal, tía?
796
00:36:58,327 --> 00:37:01,679
No dejes que esa loca esté con él.
797
00:37:01,680 --> 00:37:03,222
¿Quién es esta señora?
798
00:37:03,223 --> 00:37:05,699
Ah, esa es la hermana de la chica loca, Ashley.
799
00:37:05,700 --> 00:37:08,129
- Hola. - Oh. Hola.
800
00:37:08,130 --> 00:37:09,181
¿Cómo estás?
801
00:37:09,182 --> 00:37:10,597
- ¿Qué pasa, hermano? - Hola, chico.
802
00:37:10,598 --> 00:37:12,892
No, hombre. Hombre, Raina me sacó del apuro.
803
00:37:12,893 --> 00:37:14,415
¿Línea?
804
00:37:14,416 --> 00:37:15,603
Sí.
805
00:37:15,604 --> 00:37:17,279
La misma mujer que acaba de irse de aquí,
806
00:37:17,280 --> 00:37:19,259
la misma mujer que fue responsable de que yo fuera a la cárcel,
807
00:37:19,260 --> 00:37:20,915
Ella es la misma que me ayudó a salir adelante.
808
00:37:20,916 --> 00:37:24,821
Miren, chicos, mi hermana tiene personalidades diferentes.
809
00:37:24,822 --> 00:37:26,249
¡Ni hablar! Ese hijo de puta esquizofrénico...
810
00:37:26,250 --> 00:37:29,084
Disculpe, tía, ella es esquizofrénica.
811
00:37:29,085 --> 00:37:32,281
Bueno, esperemos que no le haga nada a Tosha.
812
00:37:32,282 --> 00:37:34,199
Tosha en el...
813
00:38:10,320 --> 00:38:11,229
¿Qué carajo?
814
00:38:11,230 --> 00:38:14,149
Perra, ¿por qué coño sigues apareciendo en mi casa?
815
00:38:14,150 --> 00:38:15,149
- ¿Tu casa? - La próxima vez que vengas
816
00:38:15,150 --> 00:38:16,282
A mi mierda, voy a reventar tu mierda.
817
00:38:16,283 --> 00:38:17,909
Esta es la casa de Tim, perra.
818
00:38:17,910 --> 00:38:18,783
Ve a buscarlo.
819
00:38:19,770 --> 00:38:21,779
De hecho, lo conseguí para ti.
820
00:38:21,780 --> 00:38:22,613
Gracias.
821
00:38:23,983 --> 00:38:28,983
Maldita sea, lanzaron otra maldita selección.
822
00:38:29,083 --> 00:38:30,806
Timothy LaShawn Hunt II.
823
00:38:30,807 --> 00:38:32,313
Deja ese maldito control remoto.
824
00:38:32,314 --> 00:38:34,769
No, Tosha, los malditos Cowboys están perdiendo, hombre.
825
00:38:34,770 --> 00:38:36,039
¿Crees que estoy jugando contigo, negro?
826
00:38:36,040 --> 00:38:37,799
Joder, nena, ¿qué coño estás haciendo?
827
00:38:37,800 --> 00:38:39,089
No me trates como a un niño.
828
00:38:39,090 --> 00:38:40,979
¿Por qué carajo tu pequeña y especial amante perra?
829
00:38:40,980 --> 00:38:42,329
¿Siguen apareciendo en mi casa?
830
00:38:42,330 --> 00:38:43,709
¿De quién carajo estás hablando?
831
00:38:43,710 --> 00:38:45,239
Estoy viendo el partido de los Cowboys.
832
00:38:45,240 --> 00:38:46,919
¿Así que ahora estamos jugando a ser locos?
833
00:38:46,920 --> 00:38:48,359
¿Te refieres a Raina?
834
00:38:48,360 --> 00:38:49,859
¿Cuándo vino ella aquí?
835
00:38:49,860 --> 00:38:51,989
Estaba justo afuera, sin más.
836
00:38:51,990 --> 00:38:53,249
Y necesito que seas sincero.
837
00:38:53,250 --> 00:38:54,479
¿Tuvieron sexo o no?
838
00:38:54,480 --> 00:38:55,619
No, no follamos.
839
00:38:55,620 --> 00:38:57,629
Ella consiguió que me enviaran a la cárcel y pagó mi fianza.
840
00:38:57,630 --> 00:38:59,159
Una locura. No.
841
00:38:59,160 --> 00:39:00,393
¿Así que ahora estamos mintiendo?
842
00:39:01,470 --> 00:39:03,449
Muy bien, mira, cuando te fuiste a tu pequeño viaje de trabajo,
843
00:39:03,450 --> 00:39:05,069
Tuvimos una aventura de una noche y eso fue todo.
844
00:39:05,070 --> 00:39:06,503
Para mí no significaba nada de eso.
845
00:39:06,504 --> 00:39:07,562
O sea, esa mierda era una auténtica tontería.
846
00:39:07,563 --> 00:39:08,813
¡Ay! - Este compromiso se canceló.
847
00:39:08,814 --> 00:39:10,427
Que le jodan a esta mierda. - Hombre, no. Tosha, mira.
848
00:39:10,428 --> 00:39:12,009
Déjame hablar contigo rápidamente.
849
00:39:12,010 --> 00:39:13,135
No tengo tiempo para esta mierda.
850
00:39:13,136 --> 00:39:14,849
Cariño, ven aquí. Déjame hablar contigo un momento.
851
00:39:14,850 --> 00:39:15,805
Lo juro por Dios, es así.
852
00:39:15,806 --> 00:39:16,638
- No tengo tiempo para esto. - Fue solo una noche.
853
00:39:16,639 --> 00:39:17,750
Joder, quédate quieto, nena.
854
00:39:17,751 --> 00:39:19,121
Ahí va tu perra.
855
00:39:19,122 --> 00:39:20,679
Oh.
856
00:39:29,960 --> 00:39:31,453
¡Hola, Tim Hunt!
857
00:39:31,454 --> 00:39:32,729
- ¿Qué? - Tim Hunt.
858
00:39:32,730 --> 00:39:34,379
Podemos tener una breve conversación contigo.
859
00:39:34,380 --> 00:39:35,669
en la parte trasera de nuestro coche patrulla.
860
00:39:35,670 --> 00:39:36,837
¿En la parte trasera de su coche patrulla?
861
00:39:36,838 --> 00:39:38,879
Hombre, no voy a subirme a la parte de atrás de vuestro coche patrulla.
862
00:39:38,880 --> 00:39:40,589
Escuchen, ya les dije que no hice nada.
863
00:39:40,590 --> 00:39:41,422
A esa perra, tío.
864
00:39:41,423 --> 00:39:42,389
Yo no la toqué, hermano.
865
00:39:42,390 --> 00:39:43,979
Mira, hombre, ya lo sabemos.
866
00:39:43,980 --> 00:39:45,149
Pero esto no está sujeto a debate.
867
00:39:45,150 --> 00:39:46,649
Tu vida podría estar en peligro.
868
00:39:46,650 --> 00:39:47,759
Ahora, entra.
869
00:39:47,760 --> 00:39:50,309
Si fuéramos a arrestarte, ya lo habríamos hecho.
870
00:39:50,310 --> 00:39:51,310
¿Mi vida corre peligro?
871
00:39:54,630 --> 00:39:57,720
Mira, hombre. ¿Qué es lo que queréis?
872
00:40:03,123 --> 00:40:04,113
¿Qué carajo?
873
00:40:05,190 --> 00:40:06,023
¿En serio?
874
00:40:07,380 --> 00:40:10,263
Mira, Ashley, ¿qué demonios está pasando?
875
00:40:13,650 --> 00:40:15,328
¿Tim irá a la cárcel?
876
00:40:15,329 --> 00:40:16,901
Sí.
877
00:40:16,902 --> 00:40:19,544
Maldición.
878
00:40:19,545 --> 00:40:20,377
Esa perra no se va
879
00:40:20,378 --> 00:40:21,210
¿Mi primo solo, eh?
880
00:40:21,211 --> 00:40:22,199
Espera, espera.
881
00:40:22,200 --> 00:40:24,119
Me llama mi hermana.
882
00:40:24,120 --> 00:40:25,923
Hola, Raina, ¿dónde estás?
883
00:40:26,760 --> 00:40:29,609
Mire, señor, conocemos a una mujer llamada Chasity Smith.
884
00:40:29,610 --> 00:40:32,253
Fue visto saliendo de tu casa con Ashley hace un día.
885
00:40:33,150 --> 00:40:34,649
¿Pero qué tiene eso que ver conmigo?
886
00:40:34,650 --> 00:40:36,569
Bueno, esa es la hermana mayor.
887
00:40:36,570 --> 00:40:37,949
Y mira, la cosa es que,
888
00:40:37,950 --> 00:40:41,159
No la hemos visto ni hemos sabido nada de ella desde que se fue de tu casa.
889
00:40:41,160 --> 00:40:43,499
Chica, tiene una prometida,
890
00:40:43,500 --> 00:40:45,300
y él cree que puede jugar delante de mí.
891
00:40:47,310 --> 00:40:50,647
Mira, Raina, no hagas ninguna tontería.
892
00:40:50,648 --> 00:40:51,989
Mira, hermana, creo que es hora
893
00:40:51,990 --> 00:40:53,969
para que nos deshagamos de ellos- - ¿Estás bien?
894
00:40:53,970 --> 00:40:55,499
Y dirígete al siguiente estado.
895
00:40:55,500 --> 00:40:58,949
Mira, perra, no arruines el plan ahora estrellándote.
896
00:40:58,950 --> 00:40:59,782
¿Dónde te encuentras?
897
00:40:59,783 --> 00:41:02,069
Estoy a punto de entrar en el patio trasero de la perra.
898
00:41:02,070 --> 00:41:03,599
Ya terminé de jugar.
899
00:41:03,600 --> 00:41:04,919
Nos vemos en el lugar indicado.
900
00:41:04,920 --> 00:41:06,689
Vale, hermana. Ya voy.
901
00:41:06,690 --> 00:41:08,519
Creemos que Raina o Ashley tenían algo
902
00:41:08,520 --> 00:41:10,233
relacionado con su desaparición.
903
00:41:11,130 --> 00:41:13,619
Vale, pero ¿qué necesitáis de mí?
904
00:41:13,620 --> 00:41:15,299
Necesito que nos llames inmediatamente.
905
00:41:15,300 --> 00:41:17,909
si los ves o entras en contacto con ellos.
906
00:41:17,910 --> 00:41:18,742
Aquí está mi tarjeta.
907
00:41:18,743 --> 00:41:20,289
De acuerdo, apuesto. Te tengo.
908
00:41:20,290 --> 00:41:21,869
Ahora sal de una vez del coche.
909
00:41:21,870 --> 00:41:22,949
Negro policía.
910
00:41:22,950 --> 00:41:25,450
¿Qué? Muy bien, lárguense de mi patio.
911
00:41:27,090 --> 00:41:28,829
Coche de policía feísimo.
912
00:41:28,830 --> 00:41:29,756
- Hola, Prince. - ¿Qué tal?
913
00:41:29,757 --> 00:41:30,989
Voy a pedir un Uber.
914
00:41:30,990 --> 00:41:32,969
- ¿Seguro? - Sí, estoy bien.
915
00:41:32,970 --> 00:41:34,420
Oye, pero dejaste tu bolso.
916
00:41:47,018 --> 00:41:52,018
¡De ninguna manera!
917
00:41:57,031 --> 00:41:57,863
Suficiente.
918
00:41:57,864 --> 00:41:58,759
Cariño, ¿estás bien?
919
00:41:58,760 --> 00:42:00,274
Hombre. Hombre, ¿qué carajo?
920
00:42:00,275 --> 00:42:01,683
Ya es bastante malo que te hayas acostado con esa zorra.
921
00:42:01,684 --> 00:42:06,684
¿Tú también intentas matarme?
922
00:42:06,810 --> 00:42:08,560
Perra, tú también corriste.
923
00:42:15,290 --> 00:42:17,332
¿Hola?
924
00:42:17,333 --> 00:42:20,579
Oficial Simmons, Raina acaba de venir a mi casa.
925
00:42:20,580 --> 00:42:22,030
y me disparó a mí y a mi...
926
00:42:24,210 --> 00:42:25,313
Raina, ¿qué estás haciendo?
927
00:42:36,544 --> 00:42:38,377
Este negro.
928
00:42:43,025 --> 00:42:43,857
Hola, cariño.
929
00:42:43,858 --> 00:42:44,939
Chico, ¿qué haces viniendo aquí?
930
00:42:44,940 --> 00:42:45,772
¿Todo sin previo aviso?
931
00:42:45,773 --> 00:42:47,033
Sabías que estábamos intentando hacer pociones de amor.
932
00:42:47,034 --> 00:42:48,932
Puaj.
933
00:42:48,933 --> 00:42:49,956
Mira, ¿puedo pasar?
934
00:42:49,957 --> 00:42:51,540
Vamos.
935
00:42:56,859 --> 00:42:58,692
Muy bien, mira, entonces.
936
00:42:59,910 --> 00:43:01,019
Mira, tío Tim,
937
00:43:01,020 --> 00:43:02,999
Creo que Junior está de nuevo en la cárcel.
938
00:43:03,000 --> 00:43:04,469
y es porque esa chica loca,
939
00:43:04,470 --> 00:43:05,999
Creo que se llama Ashley.
940
00:43:06,000 --> 00:43:08,429
¡Vaya, en qué lío se ha metido ahora?
941
00:43:08,430 --> 00:43:10,019
Mira, no lo sé.
942
00:43:10,020 --> 00:43:11,318
Cariño, déjame ver qué encontraste.
943
00:43:11,319 --> 00:43:14,569
Cariño, no vamos a poder terminar.
944
00:43:17,337 --> 00:43:18,337
Solo mira.
945
00:43:49,164 --> 00:43:51,247
Despierta, cariño.
946
00:43:55,583 --> 00:43:57,419
¿Por qué demonios te huele así la mano?
947
00:43:57,420 --> 00:43:58,882
Cierra la puta boca.
948
00:43:58,883 --> 00:44:01,928
Mira, si te metieras en tus asuntos,
949
00:44:01,929 --> 00:44:04,179
Esto no estaría sucediendo.
950
00:44:07,628 --> 00:44:09,746
Vale, ¿vas a hacer esto, Raina?
951
00:44:09,747 --> 00:44:11,200
Tim, vete.
952
00:44:11,201 --> 00:44:13,066
Oye, tío, mi chica dice que no puedo volver.
953
00:44:13,067 --> 00:44:15,984
a la casa hasta que encuentre a ese perrito feo y pequeño.
954
00:44:15,985 --> 00:44:16,949
Hombre.
955
00:44:16,950 --> 00:44:18,636
Oye, espera un momento, hermano.
956
00:44:18,637 --> 00:44:20,669
Sé que estás mintiendo. Mira a Tim.
957
00:44:20,670 --> 00:44:23,174
Este negro cree que va a conseguir a las putas.
958
00:44:23,175 --> 00:44:24,581
—Sigue caminando. —Raina.
959
00:44:24,582 --> 00:44:25,414
Esa mierda entre ustedes no era seria...
960
00:44:25,415 --> 00:44:27,686
Tim, sigue adelante.
961
00:44:27,687 --> 00:44:29,313
¿Por qué tengo que repetirme?
962
00:44:29,314 --> 00:44:30,169
Ir.
963
00:44:30,170 --> 00:44:31,293
—Tienes un arma. —Deja de hablar.
964
00:44:31,294 --> 00:44:32,126
y date la vuelta.
965
00:44:32,127 --> 00:44:32,959
Ve aquí. - Prince, hermano.
966
00:44:32,960 --> 00:44:34,491
¿Qué coño está pasando? - Hermano, es una trampa, hermano.
967
00:44:35,442 --> 00:44:36,274
Sentarse.
968
00:44:36,275 --> 00:44:37,127
Siéntate, maldita sea.
969
00:44:37,128 --> 00:44:38,687
Siéntate. Siéntate.
970
00:44:38,688 --> 00:44:43,688
Maldita sea. ¿Qué coño miras, entrometido?
971
00:44:44,456 --> 00:44:46,039
Tranquilo. De acuerdo.
972
00:44:47,724 --> 00:44:48,825
Ni siquiera aparco en la oficina de correos.
973
00:44:50,927 --> 00:44:52,412
¿Había alguien en esa puerta?
974
00:44:52,413 --> 00:44:53,995
Hermana, ve a verlo. Yo te ayudo.
975
00:44:53,996 --> 00:44:54,829
Bueno.
976
00:44:55,801 --> 00:44:56,634
Seguir.
977
00:44:57,619 --> 00:44:58,912
Tú, gira la cabeza hacia allá.
978
00:44:58,913 --> 00:44:59,922
Gira la cabeza hacia allá.
979
00:44:59,923 --> 00:45:01,340
No me mires.
980
00:45:27,332 --> 00:45:28,164
Hombre.
981
00:45:28,165 --> 00:45:29,549
Hombre, Sticky, eres el más tonto,
982
00:45:29,550 --> 00:45:31,056
Un negro retrasado, lo sé, tío.
983
00:45:31,057 --> 00:45:32,179
Maldita sea.
984
00:45:32,180 --> 00:45:33,929
Eres un maldito vendido, hermano.
985
00:45:33,930 --> 00:45:35,159
¿Negro, un vendido?
986
00:45:35,160 --> 00:45:37,319
¿Cómo puedo ser un maldito vendido?
987
00:45:37,320 --> 00:45:38,789
¿Te suena de algo, colega? ¿5.000 dólares?
988
00:45:38,790 --> 00:45:40,259
¿Eh, negro?
989
00:45:40,260 --> 00:45:41,906
Porque ustedes, negros, no me pagan más que 7 dólares.
990
00:45:41,907 --> 00:45:45,119
y 25 malditos centavos para ser chef.
991
00:45:45,120 --> 00:45:48,029
¿7.25? Sticky, no vas a ganar ni un maldito 7.25.
992
00:45:48,030 --> 00:45:49,589
Negro, ganas 25 dólares la hora.
993
00:45:49,590 --> 00:45:51,869
Le dije a Prince que te cambiara el sueldo, negro, hace dos días.
994
00:45:51,870 --> 00:45:53,549
Oh, lo siento.
995
00:45:53,550 --> 00:45:54,659
Se me olvidó hacerlo, hermano.
996
00:45:54,660 --> 00:45:55,517
Es entonces cuando estoy con Ashley.
997
00:45:55,518 --> 00:45:57,546
Lo siento. Oh, mierda.
998
00:45:57,547 --> 00:46:00,179
Dime, señora, ¿puede venir a desatarme?
999
00:46:00,180 --> 00:46:02,399
¿Para poder darle una paliza a ese cuerpo de Pixy Stick?
1000
00:46:02,400 --> 00:46:03,299
- Bueno, que te jodan. - En primer lugar,
1001
00:46:03,300 --> 00:46:04,795
¡Cállense todos la puta boca!
1002
00:46:04,796 --> 00:46:06,594
—Sí, señora. —¿A quién vamos a matar primero?
1003
00:46:06,595 --> 00:46:07,917
- Mierda. Él. - Mierda. Él.
1004
00:46:07,918 --> 00:46:10,036
Vaya, sois unas putas, tío. Mierda.
1005
00:46:10,037 --> 00:46:11,436
- Llámalo como quieras. - Seré eso, B.
1006
00:46:11,437 --> 00:46:13,448
Perra. Nadie te dijo que vinieras aquí.
1007
00:46:13,449 --> 00:46:16,282
¿Dónde diablos me tiene Sticky?
1008
00:46:22,623 --> 00:46:23,540
Hola, Kev.
1009
00:46:24,444 --> 00:46:26,061
Oye, ¿dónde está Sticky?
1010
00:46:26,062 --> 00:46:26,894
Está ocupado ahora mismo.
1011
00:46:26,895 --> 00:46:28,574
¿Por qué? Está ocupado.
1012
00:46:28,575 --> 00:46:29,407
¿Ocupado?
1013
00:46:29,408 --> 00:46:31,349
Dijo que estaba ligando con alguna zorra o algo así.
1014
00:46:31,350 --> 00:46:32,759
Y llamé a la policía.
1015
00:46:32,760 --> 00:46:34,701
Mi teléfono está vibrando. ¿Puedo contestar?
1016
00:46:34,702 --> 00:46:36,539
No, hijo de puta.
1017
00:46:36,540 --> 00:46:37,720
¿Crees que este condado?
1018
00:46:37,721 --> 00:46:40,012
No recibes ninguna llamada telefónica.
1019
00:46:40,013 --> 00:46:41,831
Sí, este hijo de puta es peor que el condado.
1020
00:46:41,832 --> 00:46:43,915
Chica, esta mierda parece la planta de tus pies.
1021
00:46:43,916 --> 00:46:46,341
¿Crees que estoy jugando contigo, Sticky?
1022
00:46:46,342 --> 00:46:48,126
Oye, Siri, contesta mi teléfono.
1023
00:46:48,127 --> 00:46:50,197
Oh, ustedes van a...
1024
00:46:50,198 --> 00:46:51,151
¡Ayuda!
1025
00:46:51,152 --> 00:46:53,745
¡Esta zorra con pinta de Lil Wayne está intentando matarme!
1026
00:46:53,746 --> 00:46:58,413
¡Que os den a los dos!
1027
00:47:00,036 --> 00:47:02,091
Oye, perra, tenemos que irnos.
1028
00:47:02,092 --> 00:47:02,976
Tenemos que irnos.
1029
00:47:14,698 --> 00:47:16,799
Kevin, ¿qué quieres, gordo?
1030
00:47:16,800 --> 00:47:18,359
¡Oye, mira esto, Lady Savage!
1031
00:47:18,360 --> 00:47:20,249
Mira, mi amigo está en una casa abandonada.
1032
00:47:20,250 --> 00:47:22,691
Dijo que estaba follando con alguna zorra o alguna mierda así.
1033
00:47:22,692 --> 00:47:24,281
Mira, negro, espero que esto no sea una llamada de broma.
1034
00:47:24,282 --> 00:47:26,099
Sabes que esa mierda es ilegal.
1035
00:47:26,100 --> 00:47:27,539
Hombre, esto no es ningún juego, Sweaty Doo Wop.
1036
00:47:27,540 --> 00:47:31,143
Mira, la dirección es 3103 East Drive, Dallas, Texas.
1037
00:47:32,307 --> 00:47:33,869
Muy bien, chico musculoso de Blue's Clues.
1038
00:47:33,870 --> 00:47:36,017
Voy a traer a alguien. Negro, ten cuidado.
1039
00:47:36,018 --> 00:47:37,583
Yo también te quiero, negro. Adiós.
1040
00:47:37,584 --> 00:47:38,416
Gracias. Gracias.
1041
00:47:38,417 --> 00:47:43,417
Te amo. Te amo.
1042
00:47:44,683 --> 00:47:45,516
Mierda.
1043
00:48:15,561 --> 00:48:18,899
Mira, Tim, te amo,
1044
00:48:18,900 --> 00:48:21,389
Pero ya no puedo seguir haciendo esto contigo.
1045
00:48:21,390 --> 00:48:23,189
Siempre supe que eras de la calle,
1046
00:48:23,190 --> 00:48:26,069
pero a veces lo pasaba por alto porque tenías dinero.
1047
00:48:26,070 --> 00:48:29,219
Esta vez, te pasaste de la raya.
1048
00:48:29,220 --> 00:48:30,959
Espero que encuentres esta carta,
1049
00:48:30,960 --> 00:48:33,839
Pero sabes que no me gusta que jueguen con mis sentimientos.
1050
00:48:33,840 --> 00:48:35,163
Ten cuidado, Tim.
1051
00:48:41,280 --> 00:48:42,329
Tengo que llamar a Prince, tío.
1052
00:48:42,330 --> 00:48:45,046
No puedo creer que Tosha quiera dejarme, tío.
1053
00:48:45,047 --> 00:48:46,552
Maldita sea. - Maldita sea.
1054
00:48:46,553 --> 00:48:49,079
Pensé que tu estúpida cara ya se habría dado cuenta.
1055
00:48:49,080 --> 00:48:49,912
Raina, ¿qué demonios eres...?
1056
00:48:49,913 --> 00:48:52,739
Todo lo que Tosha dijo sobre ti era cierto.
1057
00:48:52,740 --> 00:48:53,572
¿Qué...?
1058
00:48:53,573 --> 00:48:54,810
Hombre, un momento. - Tim.
1059
00:48:54,811 --> 00:48:57,720
Tim, Tim, Tim. Ven a sentarte.
1060
00:48:57,721 --> 00:48:59,882
Hombre, mira.
1061
00:48:59,883 --> 00:49:01,034
Ve a sentarte, maldita sea.
1062
00:49:01,035 --> 00:49:02,069
Mira, Raina, mira.
1063
00:49:02,070 --> 00:49:03,809
¿Cómo demonios entraste en mi casa?
1064
00:49:03,810 --> 00:49:06,329
¿Y cómo diablos sabes lo de mi prometido, perra?
1065
00:49:06,330 --> 00:49:07,529
Llámame otra perra otra vez.
1066
00:49:07,530 --> 00:49:08,639
Está bien, escucha, hermano.
1067
00:49:08,640 --> 00:49:10,259
¿Podrías decirme al menos qué está pasando?
1068
00:49:10,260 --> 00:49:11,129
¿Qué estás haciendo?
1069
00:49:11,130 --> 00:49:11,963
Mm.
1070
00:49:13,530 --> 00:49:14,695
¿Qué carajo?
1071
00:49:14,696 --> 00:49:16,919
Todos ustedes, negros, también son tiernos con sus pollas.
1072
00:49:16,920 --> 00:49:18,119
Especialmente tú.
1073
00:49:18,120 --> 00:49:22,119
Apuesto a que te estarás preguntando: "Hmm, ¿qué está pasando?"
1074
00:49:22,120 --> 00:49:24,299
Joder. ¿Qué coño está pasando?
1075
00:49:24,300 --> 00:49:27,659
Mira, Tim, yo organicé toda esta mierda.
1076
00:49:27,660 --> 00:49:29,309
Cuando me fui hace un par de días,
1077
00:49:29,310 --> 00:49:30,740
Fui a encontrarme con Raina,
1078
00:49:31,740 --> 00:49:33,719
y básicamente vamos de estado en estado.
1079
00:49:33,720 --> 00:49:35,549
y aprovecharse de negros con penes sensibles como tú.
1080
00:49:35,550 --> 00:49:36,600
¡Ni hablar!
1081
00:49:37,689 --> 00:49:40,383
Tosha, dijiste que tenía algo de dinero aquí, ¿verdad?
1082
00:49:42,570 --> 00:49:43,769
¿Dónde está ese dinero, Tosha?
1083
00:49:43,770 --> 00:49:44,657
Tenemos que irnos. Tenemos que marcharnos.
1084
00:49:44,658 --> 00:49:47,279
Mierda, perra, yo me encargo.
1085
00:49:47,280 --> 00:49:49,319
Tim, ¿dónde carajo está esa bolsa?
1086
00:49:49,320 --> 00:49:51,699
¿Llevas siempre contigo el dinero dentro?
1087
00:49:51,700 --> 00:49:53,162
Tú, tú, tú sabes que está dentro,
1088
00:49:53,163 --> 00:49:55,064
Está en el baño, debajo del lavabo.
1089
00:49:55,065 --> 00:49:56,315
- Mm-hm. - De acuerdo.
1090
00:50:12,317 --> 00:50:15,029
Perra, esto parece 15 mil.
1091
00:50:15,030 --> 00:50:17,009
¿Hicimos todo esto por 15 mil?
1092
00:50:17,010 --> 00:50:18,629
Esto tiene que ser un error.
1093
00:50:18,630 --> 00:50:19,983
Sé que este tipo está armado.
1094
00:50:21,090 --> 00:50:23,969
Escucha, mira, ese es todo el dinero que tengo en mi casa.
1095
00:50:23,970 --> 00:50:26,009
El resto del dinero está en mi coche. Ya os lo dije.
1096
00:50:26,010 --> 00:50:28,349
No puedo creer que estés haciendo esto, Tosha.
1097
00:50:28,350 --> 00:50:30,029
Las mejores amigas de nuestras mamás.
1098
00:50:30,030 --> 00:50:31,469
¿Qué está sucediendo?
1099
00:50:31,470 --> 00:50:33,179
Esta es la chica Raina Smith, hombre,
1100
00:50:33,180 --> 00:50:34,589
Eso metió a mi primo por dentro, tío.
1101
00:50:34,590 --> 00:50:35,816
Necesito vuestra ayuda urgentemente, tío. Vamos, tío.
1102
00:50:35,817 --> 00:50:36,723
Déjame mostrarte.
1103
00:50:40,050 --> 00:50:40,883
Elimínalo.
1104
00:50:46,350 --> 00:50:49,139
Tu mamá es más glotona que tú, pequeño Timmy.
1105
00:50:49,140 --> 00:50:52,169
Ahora, ¿dónde está el maldito dinero?
1106
00:50:52,170 --> 00:50:53,849
Y yo no soy verde como estas zorras.
1107
00:50:53,850 --> 00:50:56,279
Te lo voy a preguntar una maldita vez.
1108
00:50:56,280 --> 00:50:58,439
Entonces te voy a meter una maldita bala en la cabeza.
1109
00:50:58,440 --> 00:51:00,603
y dormir como un maldito bebé esta noche.
1110
00:51:01,530 --> 00:51:03,033
Está en el maletero de mi coche.
1111
00:51:03,920 --> 00:51:07,257
A eso me refiero.
1112
00:51:07,258 --> 00:51:09,591
Grabación de la cámara.
1113
00:51:14,685 --> 00:51:15,518
Mierda.
1114
00:51:16,956 --> 00:51:18,661
Todos los que están en tierra.
75247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.