Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:21,466 --> 00:00:29,895
Two generals claim power. Lang wins
the war. Hatch hides in the shadows.
3
00:00:30,827 --> 00:00:36,546
Once a year, on Liberation Day, victory
is celebrated. Many of Hatch's followers
are executed in public for treason.
5
00:00:36,724 --> 00:00:42,844
Unluckier ones end up in military prisons.
7
00:00:43,458 --> 00:00:48,488
Rumors make the rounds, Hatch was
attacking those prisons to free his men.
8
00:00:48,512 --> 00:00:52,474
His whereabouts are unknown.
9
00:01:33,956 --> 00:01:35,568
It's time! Fix this!
10
00:01:35,591 --> 00:01:38,674
- It's dead!
- Can you fix it?
11
00:01:40,099 --> 00:01:41,059
We need him!
12
00:02:05,086 --> 00:02:06,878
Do you know how to fix this?
13
00:02:09,361 --> 00:02:10,321
So fix it!
14
00:02:38,316 --> 00:02:39,276
Back to work.
15
00:02:41,294 --> 00:02:42,254
Back to work.
16
00:03:24,061 --> 00:03:25,021
Get down!
17
00:03:35,464 --> 00:03:36,424
Get down!
18
00:04:21,750 --> 00:04:23,235
Does anybody else
19
00:04:23,618 --> 00:04:24,706
want to try that?
20
00:07:12,375 --> 00:07:13,527
You know who I am
21
00:07:15,725 --> 00:07:17,691
and you're Gray Cortland's kid.
22
00:07:18,892 --> 00:07:22,874
Your father and I took down
three of Lang's prisons before ...
23
00:07:23,753 --> 00:07:26,008
This was the first one
we weren't prepared for.
24
00:07:28,852 --> 00:07:30,132
That fail safe device,
25
00:07:30,734 --> 00:07:32,014
it's just the start.
26
00:07:38,857 --> 00:07:40,713
This might hurt a little bit.
27
00:07:43,972 --> 00:07:45,124
Give me your head.
28
00:08:00,864 --> 00:08:02,656
If we're gonna win this war,
29
00:08:02,678 --> 00:08:03,924
I need information.
30
00:08:04,636 --> 00:08:06,240
What's that got to do with me?
31
00:08:06,264 --> 00:08:07,757
It's on a ship.
32
00:08:07,780 --> 00:08:09,173
We're leaving tomorrow.
33
00:08:09,931 --> 00:08:11,469
You know it's systems.
34
00:08:14,854 --> 00:08:15,814
Do I?
35
00:08:16,991 --> 00:08:19,256
The same class of ship you
flew in the elite guard.
36
00:08:22,714 --> 00:08:23,993
They caught him, Kye.
37
00:08:24,979 --> 00:08:25,939
Your father.
38
00:08:27,259 --> 00:08:29,111
They're gonna make an
example of him.
39
00:08:31,089 --> 00:08:32,049
Where is he?
40
00:08:32,941 --> 00:08:33,901
New Holland.
41
00:08:34,741 --> 00:08:35,829
On Liberation Day
42
00:08:36,264 --> 00:08:37,224
the axe falls.
43
00:08:38,296 --> 00:08:39,768
But I promise you, Kye.
44
00:08:40,539 --> 00:08:42,651
We can stop that axe from falling.
45
00:08:51,271 --> 00:08:54,743
Last time I saw my old man,
he had a 3 minute window to talk.
46
00:08:56,611 --> 00:08:57,636
He was paranoid.
47
00:08:58,396 --> 00:09:00,855
He kept looking over his
shoulder every 15 seconds.
48
00:09:01,501 --> 00:09:03,677
Just in case he was being watched.
49
00:09:05,627 --> 00:09:08,186
Is that the kind of
guy you think I am?
50
00:09:08,881 --> 00:09:11,633
One who enjoys looking
over his shoulder?
51
00:09:12,677 --> 00:09:14,853
You know what I hate about prison?
52
00:09:15,828 --> 00:09:18,136
You throw a wolf into a cage
53
00:09:19,239 --> 00:09:21,811
and all you are going to
get is an angry wolf.
54
00:09:23,477 --> 00:09:25,717
throw a man in with the whole pack?
55
00:09:26,581 --> 00:09:28,629
They just make each other worse.
56
00:09:31,358 --> 00:09:32,318
But
57
00:09:32,341 --> 00:09:34,261
if he comes out of
there, clean,
58
00:09:35,791 --> 00:09:37,967
you think that means he was fixed?
59
00:09:38,566 --> 00:09:39,526
No.
60
00:09:40,261 --> 00:09:42,735
It means he didn't belong
there in the first place.
61
00:09:43,531 --> 00:09:47,041
You see, the real bad wolves,
62
00:09:49,246 --> 00:09:50,526
they can't be fixed.
63
00:09:53,326 --> 00:09:56,910
Maybe you want to tell me
what it is you're getting at.
64
00:09:57,901 --> 00:09:58,861
You get in,
65
00:09:59,191 --> 00:10:00,151
get the goods,
66
00:10:00,969 --> 00:10:01,929
I pick you up.
67
00:10:03,451 --> 00:10:04,539
No one gets hurt.
68
00:10:06,391 --> 00:10:07,991
Then we go to New Holland
69
00:10:08,456 --> 00:10:11,463
and we swoop down there
like angels into hell.
70
00:10:12,371 --> 00:10:14,162
And we get your old man out.
71
00:10:18,785 --> 00:10:20,240
Arrowhead class.
72
00:10:21,538 --> 00:10:22,498
Model B.
73
00:10:23,375 --> 00:10:24,335
I think it suits you.
74
00:11:45,902 --> 00:11:46,862
... us?
75
00:11:46,885 --> 00:11:48,467
I'm a few pikes behind
76
00:11:49,878 --> 00:11:50,838
You ready?
77
00:11:52,750 --> 00:11:53,710
Yeah.
78
00:11:54,993 --> 00:11:55,953
I'm good.
79
00:12:19,161 --> 00:12:21,131
That's the back-end
of the whole system.
80
00:12:21,551 --> 00:12:23,246
All you got to do is plug in,
81
00:12:23,269 --> 00:12:24,911
and your wrist link
will do the rest.
82
00:12:28,986 --> 00:12:30,718
A lot of it has been updated
83
00:12:31,363 --> 00:12:32,515
But not all of it.
84
00:12:36,793 --> 00:12:37,753
This is new.
85
00:12:38,638 --> 00:12:41,454
We got to down some
systems to get access.
86
00:12:41,819 --> 00:12:42,779
It's temporary.
87
00:12:42,846 --> 00:12:43,806
Just confirm.
88
00:12:56,747 --> 00:12:58,347
This doesn't feel right!
89
00:12:58,711 --> 00:12:59,986
Relax!
90
00:13:00,833 --> 00:13:02,401
As soon as that transfer's done,
91
00:13:02,424 --> 00:13:04,050
it will all start back up.
92
00:13:04,471 --> 00:13:05,431
Is it close?
93
00:13:05,904 --> 00:13:06,864
Yeah.
94
00:13:07,809 --> 00:13:08,769
It's moving.
95
00:13:09,436 --> 00:13:11,498
There's some kind of
storm out here!
96
00:13:11,521 --> 00:13:13,441
We just took off
the ship's raincoat.
97
00:13:13,464 --> 00:13:16,215
Warning, unstable
electromagnetic activity!
98
00:13:16,238 --> 00:13:18,330
Final systems offline.
99
00:13:18,827 --> 00:13:20,064
Transfers done.
100
00:13:21,001 --> 00:13:21,961
What next?
101
00:13:22,524 --> 00:13:24,300
Send that data across to me.
102
00:13:25,441 --> 00:13:27,526
What do you mean,
just send it to you?
103
00:13:27,549 --> 00:13:29,686
It's pretty unstable out here, kid.
104
00:13:30,099 --> 00:13:31,187
Trust me on this.
105
00:13:37,411 --> 00:13:38,371
Now what?
106
00:13:41,056 --> 00:13:42,016
Hatch!
107
00:14:20,684 --> 00:14:22,011
Shuttle deploying in...
108
00:14:22,274 --> 00:14:23,234
5...
109
00:14:23,257 --> 00:14:25,177
4...3...
110
00:14:25,860 --> 00:14:26,820
2...
111
00:14:27,029 --> 00:14:27,989
1.
112
00:15:26,459 --> 00:15:27,483
Welcome, guest.
113
00:15:29,270 --> 00:15:30,679
Hatch do you read me?
114
00:15:30,911 --> 00:15:31,871
Let's log in.
115
00:15:58,804 --> 00:15:59,764
Warning!
116
00:15:59,787 --> 00:16:03,423
Preliminary readings indicate a
native toxic atmosphere.
117
00:16:03,791 --> 00:16:07,781
Prolonged exposure might cause
paralysis or death.
118
00:16:15,348 --> 00:16:16,308
-How we doing?
119
00:16:17,119 --> 00:16:18,079
We got power?
120
00:16:19,024 --> 00:16:20,748
I'd be happy to answer that.
121
00:16:20,772 --> 00:16:22,016
Let's log in.
122
00:16:28,994 --> 00:16:30,146
What is your name?
123
00:16:30,914 --> 00:16:31,874
Let's log in.
124
00:16:32,999 --> 00:16:34,671
Just let me think for a second.
125
00:16:35,054 --> 00:16:36,674
Understood, guest.
126
00:16:38,991 --> 00:16:40,079
I have knowledge.
127
00:16:41,159 --> 00:16:42,119
What?
128
00:16:42,892 --> 00:16:45,524
Please seek alternative oxygen source.
129
00:16:49,101 --> 00:16:50,445
How long do we have?
130
00:16:50,468 --> 00:16:52,388
I'd be happy to answer that.
131
00:16:52,411 --> 00:16:53,473
Let's log in.
132
00:16:57,276 --> 00:16:58,723
Attention, survivors.
133
00:16:58,746 --> 00:17:00,253
This is Oleander.
134
00:17:00,276 --> 00:17:01,476
Crash site is visible.
135
00:17:01,499 --> 00:17:03,051
Get there as soon as you can.
136
00:17:03,074 --> 00:17:04,994
I repeat: get to the
main crash site.
137
00:17:05,706 --> 00:17:06,666
I'm going out there
138
00:17:06,689 --> 00:17:08,609
and drag back someone
you will talk to.
139
00:17:09,216 --> 00:17:10,993
Good luck, guest.
140
00:17:11,271 --> 00:17:13,191
Yeah, I won't hold my breath.
141
00:17:32,018 --> 00:17:33,614
I'm not seeing from
the ground, Hatch.
142
00:17:34,253 --> 00:17:36,225
Let me know how
you want to handle this.
143
00:17:53,399 --> 00:17:54,591
Let's log in.
144
00:19:19,732 --> 00:19:21,322
It's okay, you
don't need it.
145
00:19:21,524 --> 00:19:23,265
shuttle breathing at 12 %.
146
00:19:26,534 --> 00:19:28,006
12% won't last long.
147
00:19:40,542 --> 00:19:41,566
So what are you?
148
00:19:43,512 --> 00:19:44,472
Tired.
149
00:19:45,304 --> 00:19:46,264
Hungry.
150
00:19:51,417 --> 00:19:52,812
You don't know the shuttle,
151
00:19:53,360 --> 00:19:54,911
Your uniform isn't within regulation
152
00:19:54,934 --> 00:19:57,462
and I'm pretty sure I
didn't see you at the launch pad.
153
00:19:58,182 --> 00:19:59,666
Welcome, guest.
154
00:20:00,161 --> 00:20:01,121
Let's log in.
155
00:20:02,366 --> 00:20:04,834
And I guess you
didn't get a log in.
156
00:20:07,695 --> 00:20:10,328
Welcome, Tarren Hollis, biologist.
157
00:20:10,552 --> 00:20:12,982
- Locate the the Arrowhead wreckage.
- Okay.
158
00:20:17,378 --> 00:20:20,272
Arrowhead wreckage not in range.
159
00:20:20,948 --> 00:20:22,170
It's a big planet.
160
00:20:22,755 --> 00:20:24,014
If you want to spot your ship,
161
00:20:24,240 --> 00:20:25,875
Now you get to high ground.
162
00:20:25,972 --> 00:20:28,140
Well, the escape pods are leaving
163
00:20:29,566 --> 00:20:31,215
and I'm not going to
be here when they do.
164
00:20:36,689 --> 00:20:37,649
Hatch
165
00:20:38,069 --> 00:20:39,928
The data's safe, but I
can't send it from here.
166
00:20:40,582 --> 00:20:42,054
Where the hell are you?
167
00:20:46,791 --> 00:20:47,751
It's a moon.
168
00:20:48,622 --> 00:20:49,582
What?
169
00:20:50,354 --> 00:20:52,466
It's not a planet.
It's a moon.
170
00:20:53,669 --> 00:20:54,629
Yeah?
171
00:20:54,876 --> 00:20:55,901
How do you know?
172
00:20:55,924 --> 00:20:57,844
Because that is a planet.
173
00:20:58,274 --> 00:20:59,682
And we're on its moon.
174
00:21:07,252 --> 00:21:08,946
You really have time
for a science lesson?
175
00:21:09,840 --> 00:21:11,312
It's a research probe.
176
00:21:11,796 --> 00:21:13,332
We deployed in advance.
177
00:21:14,609 --> 00:21:17,076
We're gonna collect it.
But I mean...look at it.
178
00:21:18,967 --> 00:21:21,179
We sent it out just
four hours before the crash.
179
00:21:21,651 --> 00:21:23,196
This thing looks 50 years old.
180
00:21:24,876 --> 00:21:25,836
No.
181
00:21:26,564 --> 00:21:27,716
Exact model number,
182
00:21:29,257 --> 00:21:30,601
the exact same probe.
183
00:21:31,718 --> 00:21:33,191
We should keep moving.
184
00:21:33,489 --> 00:21:34,928
It's completely oxidized.
185
00:21:37,028 --> 00:21:39,038
If this is what the atmosphere
is doing to metal,
186
00:21:39,924 --> 00:21:41,844
imagine what it's
doing to human tissue.
187
00:21:45,204 --> 00:21:46,164
Yeah.
188
00:21:47,471 --> 00:21:48,623
Let's keep moving.
189
00:21:55,062 --> 00:21:56,022
Now, this...
190
00:21:58,469 --> 00:22:00,164
This is what you're looking for.
191
00:22:01,545 --> 00:22:02,505
Whoa.
192
00:22:02,729 --> 00:22:03,689
That's our cue.
193
00:22:06,591 --> 00:22:07,551
Wait.
194
00:22:08,354 --> 00:22:09,314
What?
195
00:22:10,911 --> 00:22:11,871
I don't know.
196
00:22:13,364 --> 00:22:14,836
It wasn't there before.
197
00:22:15,696 --> 00:22:16,656
You sure?
198
00:22:17,796 --> 00:22:19,140
It's definitely new.
199
00:22:20,366 --> 00:22:21,326
It's a rock.
200
00:22:21,874 --> 00:22:23,868
Kye, lesson's over. Let's go.
201
00:22:51,736 --> 00:22:52,760
Welcome, guest.
202
00:22:55,224 --> 00:22:56,376
What is your name?
203
00:23:20,326 --> 00:23:21,414
What's this for?
204
00:23:22,067 --> 00:23:23,027
Just in case.
205
00:23:25,111 --> 00:23:26,327
Just in case what?
206
00:23:26,641 --> 00:23:29,521
We both know they are not
letting me on these escape pods.
207
00:23:29,798 --> 00:23:31,569
Yeah, not dressed
like that, maybe.
208
00:23:31,592 --> 00:23:34,433
No. Not with this face,
209
00:23:35,326 --> 00:23:36,414
not with my name,
210
00:23:37,321 --> 00:23:38,281
my record,
211
00:23:39,091 --> 00:23:40,786
I'm not getting off this planet.
212
00:23:41,326 --> 00:23:42,670
Not with you, anyway.
213
00:23:43,801 --> 00:23:46,246
There's something I got
to do for someone and...
214
00:23:46,269 --> 00:23:47,724
I don't have much time.
215
00:23:50,958 --> 00:23:51,918
Hatch.
216
00:23:54,460 --> 00:23:55,420
The crash?
217
00:23:56,643 --> 00:23:58,179
it was Hatch, wasn't it?
218
00:24:00,562 --> 00:24:03,276
You know, this isn't the
first time he attacked us.
219
00:24:04,754 --> 00:24:06,354
Before attacking prisons,
220
00:24:06,412 --> 00:24:07,820
he was raiding convoys
221
00:24:07,843 --> 00:24:09,179
and colonies.
222
00:24:10,034 --> 00:24:11,634
He kills a lot of people.
223
00:24:12,329 --> 00:24:13,481
It's what he does.
224
00:24:13,747 --> 00:24:15,831
Or did he fail to
mention that to you?
225
00:24:16,387 --> 00:24:17,347
Propaganda.
226
00:24:18,231 --> 00:24:19,191
The truth.
227
00:24:22,334 --> 00:24:23,742
I'm your only way out.
228
00:24:27,554 --> 00:24:29,282
I'll give you a fair trial!
229
00:24:30,967 --> 00:24:32,119
No one gets that.
230
00:24:39,270 --> 00:24:40,852
Anything from the silver seat?
231
00:24:41,129 --> 00:24:42,809
I'm sorry. I did not.
232
00:24:43,484 --> 00:24:44,976
We're flying out of here.
233
00:24:46,865 --> 00:24:49,722
How long will we last
out there on 9% oxygen?
234
00:24:50,210 --> 00:24:54,019
Possibly enough to reach an
outpost station where we could refuel.
235
00:24:54,162 --> 00:24:56,667
Would you like to abandon
your distress call?
236
00:24:56,749 --> 00:24:57,709
Yep.
237
00:24:57,762 --> 00:24:58,914
We're out of time.
238
00:24:58,955 --> 00:25:00,432
Let's just fly this thing.
239
00:25:02,277 --> 00:25:03,522
Can I get some power here?
240
00:25:04,228 --> 00:25:05,188
No.
241
00:25:06,898 --> 00:25:08,369
What do you mean "No"?
242
00:25:08,392 --> 00:25:09,784
You just said we could fly.
243
00:25:10,228 --> 00:25:14,132
Tarren Hollis is not authorized
to activate flight systems.
244
00:25:14,154 --> 00:25:15,564
Let's log in.
245
00:25:17,731 --> 00:25:19,908
Earlier you mentioned Silver Seat.
246
00:25:19,931 --> 00:25:21,851
Would you like to explore?
247
00:25:21,874 --> 00:25:23,244
Yeah.
248
00:25:23,642 --> 00:25:26,394
The Silver Seat is a prototype
lightweight battleship
249
00:25:26,418 --> 00:25:28,338
designed by Hollis Industries.
250
00:25:28,361 --> 00:25:31,104
This prototype was abandoned
during Hatch-Ling conflict
251
00:25:31,127 --> 00:25:34,021
which General Tobias Hatch
was forced into hiding.
252
00:25:34,044 --> 00:25:35,566
and the Silver Seat
253
00:25:35,589 --> 00:25:37,242
- was never deployed.
- Hatch.
254
00:25:37,776 --> 00:25:39,376
Tell me more about Hatch.
255
00:25:39,398 --> 00:25:41,060
I have knowledge!
256
00:25:41,893 --> 00:25:43,557
Would you like to explore?
257
00:25:44,653 --> 00:25:45,613
That.
258
00:25:46,828 --> 00:25:51,080
The following is a confessional
video featuring General Tobias Hatch.
259
00:25:51,103 --> 00:25:53,023
Shortly after his capture in Alander,
260
00:25:53,046 --> 00:25:55,386
before his brief incarceration.
261
00:25:55,694 --> 00:25:56,782
State your name.
262
00:25:57,787 --> 00:26:00,269
Tobias Johans Hatch
263
00:26:00,292 --> 00:26:02,212
State your crime.
264
00:26:02,904 --> 00:26:05,730
Multiple accounts of
anti-government aggression,
265
00:26:05,753 --> 00:26:07,966
and instigation of revolt.
266
00:26:08,430 --> 00:26:11,325
Please state specifically
your most recent crime.
267
00:26:12,600 --> 00:26:16,005
Planting of harmful materials
inside government ships.
268
00:26:17,152 --> 00:26:20,483
Sabotaging four terrorist operations.
269
00:26:20,903 --> 00:26:23,820
No, the record states
that your original confession
270
00:26:23,843 --> 00:26:26,572
refers to the sabotage
of scientific voyages.
271
00:26:27,248 --> 00:26:29,295
Do you reconfirm this amendment?
272
00:26:30,195 --> 00:26:31,830
I confirm the amendment.
273
00:26:32,100 --> 00:26:34,327
Do you confirm or deny
that you have formed
274
00:26:34,351 --> 00:26:37,200
an underground movement
codenamed "Redheads"
275
00:26:37,223 --> 00:26:39,143
to rally against General Lane?
276
00:26:39,488 --> 00:26:40,448
I confirm.
277
00:26:41,813 --> 00:26:43,763
And do you confirm
or deny your public
278
00:26:43,786 --> 00:26:46,065
accusation that General Lane
plans to orchestrate
279
00:26:46,089 --> 00:26:50,123
an experimental prison that
allegedly code named Carshera Tempest?
280
00:26:50,580 --> 00:26:51,540
I confirm.
281
00:26:52,745 --> 00:26:54,193
Do you now confirm or deny
282
00:26:54,216 --> 00:26:57,725
this concept as a complete
falsehood fabricated by yourself?
283
00:27:01,896 --> 00:27:02,856
I confirm.
284
00:27:04,700 --> 00:27:06,778
Please state specifically.
285
00:27:06,801 --> 00:27:10,687
I confirm Carshera Tempest
as a falsehood.
286
00:27:10,980 --> 00:27:12,756
Wait, take that back.
287
00:27:14,009 --> 00:27:14,969
There.
288
00:27:16,132 --> 00:27:17,092
I confirm.
289
00:27:21,359 --> 00:27:23,226
You got any more
on this Carshera Tempest?
290
00:27:23,887 --> 00:27:26,181
I'm sorry, that is classified.
291
00:27:28,571 --> 00:27:30,326
You were just starting
to get interesting.
292
00:27:32,337 --> 00:27:34,512
Attention, any survivors come in.
293
00:27:35,337 --> 00:27:36,616
Please make contact.
294
00:27:36,942 --> 00:27:38,786
Evac in 30 minutes.
295
00:28:03,157 --> 00:28:04,117
You came.
296
00:28:04,260 --> 00:28:05,732
I heard from the ship.
297
00:28:05,970 --> 00:28:06,994
They're leaving.
298
00:28:07,305 --> 00:28:08,265
Now.
299
00:28:08,408 --> 00:28:09,624
So are you coming?
300
00:28:09,750 --> 00:28:10,710
Yeah.
301
00:28:11,235 --> 00:28:12,195
Are you?
302
00:28:12,525 --> 00:28:14,294
Not leaving without us.
303
00:28:15,757 --> 00:28:17,167
I meant what I said back there.
304
00:28:17,783 --> 00:28:18,999
About your clothes?
305
00:28:19,328 --> 00:28:21,232
They see you like that
they shoot you in the spot.
306
00:28:25,605 --> 00:28:26,902
What happened to a fair trial?
307
00:28:50,797 --> 00:28:51,757
Let's go.
308
00:28:55,230 --> 00:28:56,723
309
00:28:56,746 --> 00:28:58,777
This is the final call
from Arrowhead.
310
00:28:58,801 --> 00:29:00,721
The escape pods are ready for launch.
311
00:29:00,744 --> 00:29:03,697
If there is anybody out
there, we are leaving.
312
00:29:03,720 --> 00:29:04,995
They can't hear us?
313
00:29:05,018 --> 00:29:06,938
Arrowhead, do not leave!
314
00:29:06,961 --> 00:29:08,881
Hey! Wait!
315
00:29:29,124 --> 00:29:30,084
Kye?
316
00:29:39,573 --> 00:29:40,533
Hurry!
317
00:29:46,452 --> 00:29:48,041
No, no, no,
no, no!
318
00:29:53,052 --> 00:29:54,012
Whoa!
319
00:30:44,538 --> 00:30:45,690
I have knowledge!
320
00:30:50,204 --> 00:30:52,316
Are you listening, Tarren Hollis?
321
00:30:55,589 --> 00:30:56,549
I'm listening.
322
00:32:27,285 --> 00:32:28,245
Kye?
323
00:33:08,909 --> 00:33:09,869
Symbiosis
324
00:33:10,545 --> 00:33:12,144
You mentioned Symbiosis.
325
00:33:12,412 --> 00:33:14,076
Would you like to explore?
326
00:33:14,391 --> 00:33:15,351
No.
327
00:33:15,621 --> 00:33:18,331
You know what? Don't prompt me.
If I want to know something I'll ask.
328
00:33:18,610 --> 00:33:20,081
Yes, that makes sense.
329
00:33:34,155 --> 00:33:35,460
Welcome, guest!
330
00:33:45,836 --> 00:33:47,117
So how did it feel?
331
00:33:48,986 --> 00:33:50,202
Like I was asleep.
332
00:33:52,039 --> 00:33:52,999
Nightmare.
333
00:33:56,006 --> 00:33:57,415
How does it feel now?
334
00:34:00,309 --> 00:34:01,333
Like I'm awake.
335
00:34:04,668 --> 00:34:06,780
So you mean you...you feel fine?
336
00:34:07,847 --> 00:34:08,807
I feel cold.
337
00:34:12,069 --> 00:34:13,029
I feel heavier.
338
00:34:14,530 --> 00:34:15,874
But I feel good, I...
339
00:34:17,492 --> 00:34:18,580
can't explain it.
340
00:34:21,295 --> 00:34:22,255
I kept going.
341
00:34:23,733 --> 00:34:25,077
After you were taken.
342
00:34:25,773 --> 00:34:27,372
Made it to the Arrowhead.
343
00:34:29,110 --> 00:34:30,070
And?
344
00:34:30,685 --> 00:34:31,645
Any food?
345
00:34:32,200 --> 00:34:33,160
Medicine?
346
00:34:34,248 --> 00:34:35,208
No.
347
00:34:35,793 --> 00:34:37,201
Any escape pods left?
348
00:34:43,473 --> 00:34:44,753
How long was I gone?
349
00:34:46,045 --> 00:34:47,197
Almost four days.
350
00:34:52,068 --> 00:34:53,028
Still got time.
351
00:34:54,302 --> 00:34:55,262
For what?
352
00:34:56,096 --> 00:34:57,056
That thing
353
00:34:57,445 --> 00:34:58,405
you had to do.
354
00:35:00,876 --> 00:35:01,836
Time yeah.
355
00:35:03,427 --> 00:35:04,387
Options no.
356
00:35:06,270 --> 00:35:09,021
Unless you figured out a
way to get this shuttle in the air.
357
00:35:09,951 --> 00:35:11,039
We can't fly it.
358
00:35:14,716 --> 00:35:16,186
But we aren't the
only ones still here.
359
00:35:17,176 --> 00:35:18,136
Are we?
360
00:35:55,732 --> 00:35:56,789
Oleander.
361
00:36:32,882 --> 00:36:33,842
You wait here.
362
00:37:16,387 --> 00:37:17,722
Scan error.
363
00:37:28,050 --> 00:37:30,060
Welcome, Norman Oleander.
364
00:37:35,374 --> 00:37:36,648
Son of a bitch!
365
00:37:41,628 --> 00:37:42,588
REEF ?
366
00:37:42,612 --> 00:37:44,284
How long to Liberation Day?
367
00:37:44,307 --> 00:37:46,983
76 days until Liberation Day.
368
00:37:47,119 --> 00:37:48,079
You hear that?
369
00:37:48,702 --> 00:37:50,365
We're getting out of here.
370
00:37:53,074 --> 00:37:54,401
What about Oleander?
371
00:37:55,376 --> 00:37:56,508
Can't come with us.
372
00:38:02,041 --> 00:38:03,001
What?
373
00:38:03,788 --> 00:38:04,812
I remember you.
374
00:38:07,516 --> 00:38:09,436
You were in the elite
guard protecting my father.
375
00:38:10,951 --> 00:38:11,911
Yeah.
376
00:38:13,014 --> 00:38:13,974
I know.
377
00:38:15,339 --> 00:38:16,876
You weren't gonna say anything?
378
00:38:17,814 --> 00:38:18,966
What's the point?
379
00:38:19,231 --> 00:38:20,318
I don't know you.
380
00:38:21,099 --> 00:38:22,251
You don't know me.
381
00:38:22,456 --> 00:38:23,416
Not really.
382
00:38:24,158 --> 00:38:25,759
You're not a kid anymore.
383
00:38:26,318 --> 00:38:28,088
You're old enough
to protect yourself.
384
00:38:28,111 --> 00:38:30,642
I'm not asking you
to protect me.
385
00:38:31,801 --> 00:38:32,825
I'm just saying.
386
00:38:33,526 --> 00:38:35,663
The man I remember wouldn't
just leave somebody to die.
387
00:38:35,686 --> 00:38:37,606
You don't know anything about me.
388
00:38:39,361 --> 00:38:41,986
But I do remember
that you used to be funny.
389
00:38:44,033 --> 00:38:46,044
You used to smile
at us just to see us laugh.
390
00:38:49,140 --> 00:38:51,189
I'm looking at you now, Kye and...
391
00:38:52,223 --> 00:38:53,813
your eyes,
392
00:38:54,241 --> 00:38:55,201
they're different.
393
00:38:57,369 --> 00:39:00,305
And you've got this scowl that
drains the mood out of a room.
394
00:39:00,838 --> 00:39:03,876
And your hands...they
shake when you think too hard.
395
00:39:04,836 --> 00:39:07,972
Do you even remember
that man I'm talking about?
396
00:39:09,324 --> 00:39:10,851
If I let your friend on board
397
00:39:12,496 --> 00:39:15,503
I'd jeopardize my only
chance to get to New Holland.
398
00:39:18,266 --> 00:39:21,319
And I lose the last person
who means something to me.
399
00:39:22,039 --> 00:39:22,999
And Oleander?
400
00:39:24,026 --> 00:39:25,306
What happens to him?
401
00:39:27,057 --> 00:39:29,361
I don't know if I can protect you.
402
00:39:31,542 --> 00:39:32,719
Yes, you can.
403
00:39:34,415 --> 00:39:35,503
It's what you do.
404
00:40:00,729 --> 00:40:02,866
No, no, no, no,
no, no, no no,
405
00:40:02,889 --> 00:40:04,809
no, no, no, no,
no, no, no, no,
406
00:40:04,832 --> 00:40:06,638
- no, no, no, no...
- Are you okay?
407
00:40:07,164 --> 00:40:08,572
No, no, we can't be here.
408
00:40:08,595 --> 00:40:09,983
We can't be here.
409
00:40:10,007 --> 00:40:12,420
I'm not okay, you're not okay.
We can't be here!
410
00:40:14,704 --> 00:40:15,664
You!
411
00:40:16,399 --> 00:40:17,807
You think you know him,
412
00:40:18,619 --> 00:40:20,404
you think you know Hatch,
413
00:40:21,978 --> 00:40:23,801
you think you know him.
414
00:40:25,017 --> 00:40:26,605
Just lie down.
415
00:40:26,817 --> 00:40:28,301
- Okay?
- Now do something!
416
00:40:28,481 --> 00:40:30,183
He'll come after you!
417
00:40:30,634 --> 00:40:34,181
He'll come after you and there'll
be no place for you to hide!
418
00:40:34,931 --> 00:40:38,531
It's him getting closer!
I mean, he won't stop!
419
00:40:39,489 --> 00:40:40,449
Oleander...
420
00:40:41,379 --> 00:40:43,148
We can't be here!
421
00:40:43,171 --> 00:40:45,151
Calm down, just calm down.
422
00:40:46,351 --> 00:40:47,468
They're gonna destroy your heart!
423
00:40:47,798 --> 00:40:49,961
- What?
- They're gonna destroy your heart!
424
00:40:52,111 --> 00:40:53,348
Find a heart!
425
00:40:54,278 --> 00:40:55,238
Find a heart!
426
00:40:55,261 --> 00:40:57,181
Rip it out!
427
00:40:57,204 --> 00:40:58,796
Hey, hey!
428
00:40:59,494 --> 00:41:00,454
Kye?
429
00:44:23,464 --> 00:44:24,424
What happened?
430
00:44:25,548 --> 00:44:29,324
The engine was left running
and eventually it burned out.
431
00:44:29,388 --> 00:44:30,348
I'm sorry.
432
00:44:31,721 --> 00:44:33,065
How long was I gone?
433
00:44:34,391 --> 00:44:37,121
Would you like the
figure in hours or days?
434
00:44:37,457 --> 00:44:40,337
REEF. Days.
435
00:44:41,486 --> 00:44:42,446
How long?
436
00:44:43,845 --> 00:44:45,165
Thirty-four.
437
00:44:49,995 --> 00:44:51,019
Liberation Day?
438
00:44:52,328 --> 00:44:56,025
There are 42 days until Liberation Day.
439
00:44:59,434 --> 00:45:00,825
This can't happen again.
440
00:45:02,939 --> 00:45:04,091
Whatever happened,
441
00:45:05,968 --> 00:45:07,377
it can't happen again.
442
00:45:08,631 --> 00:45:09,944
When I lose that time.
443
00:45:11,691 --> 00:45:12,779
I lose my father.
444
00:45:15,981 --> 00:45:17,488
I have knowledge.
445
00:45:19,397 --> 00:45:20,357
Go.
446
00:45:21,932 --> 00:45:22,956
I must warn you
447
00:45:23,439 --> 00:45:26,072
while you were gone,
I detected the heartbeat
448
00:45:26,095 --> 00:45:27,781
of Norman Oleander
449
00:45:27,804 --> 00:45:29,379
approaching the shuttle.
450
00:49:40,473 --> 00:49:42,393
REEF, did you hear something?
451
00:49:45,251 --> 00:49:46,615
No, Kye.
452
00:49:48,292 --> 00:49:51,232
I sense a significant
heart-rate change, Kye.
453
00:49:51,255 --> 00:49:53,175
Are you troubled?
454
00:49:56,017 --> 00:49:58,305
You must restrain yourself, Kye.
455
00:49:58,328 --> 00:49:59,774
REEF!
456
00:50:02,767 --> 00:50:03,727
REEF!
457
00:50:03,891 --> 00:50:05,189
What's happening to me?
458
00:50:05,213 --> 00:50:07,133
You will endanger the shuttle.
459
00:50:09,831 --> 00:50:11,488
You cannot stay here.
460
00:50:12,569 --> 00:50:13,529
Kye!
461
00:50:15,522 --> 00:50:16,482
Leave.
462
00:51:49,017 --> 00:51:49,977
Fear...
463
00:51:52,481 --> 00:51:53,441
Pain
464
00:51:56,669 --> 00:51:58,332
It all triggers it.
465
00:52:00,146 --> 00:52:01,619
What is your question?
466
00:52:01,879 --> 00:52:03,479
I don't have a question.
467
00:52:06,124 --> 00:52:07,212
Whatever this is,
468
00:52:08,951 --> 00:52:10,487
I have to get rid of it.
469
00:52:33,389 --> 00:52:34,754
You have to cut it
out of me, REEF.
470
00:52:37,785 --> 00:52:39,640
I can't have it inside of me.
471
00:52:42,869 --> 00:52:44,469
We have to get rid of it.
472
00:52:47,009 --> 00:52:48,673
We have to get rid of it.
473
00:52:50,482 --> 00:52:52,210
We have...to get rid of it.
474
00:52:52,694 --> 00:52:53,654
Kye!
475
00:52:54,705 --> 00:52:56,433
We have to get
rid of it.
476
00:52:57,329 --> 00:52:58,716
Please, Kye...
477
00:53:00,265 --> 00:53:01,864
I have to get rid of it.
478
00:53:02,807 --> 00:53:04,215
Before Liberation Day.
479
00:53:05,117 --> 00:53:06,973
You mentioned Liberation Day.
480
00:53:09,853 --> 00:53:11,923
May I say something, Kye?
481
00:53:15,171 --> 00:53:17,539
I have to get this shuttle started.
482
00:53:17,706 --> 00:53:19,678
I have to get this shuttle started.
483
00:53:19,949 --> 00:53:21,763
I have to get this shuttle started.
484
00:53:21,786 --> 00:53:23,706
I have to get this shuttle started!
485
00:53:25,807 --> 00:53:27,719
I have to get this shuttle started.
486
00:53:27,742 --> 00:53:29,662
- Kye?
- What?
487
00:53:32,706 --> 00:53:34,933
You mentioned Liberation Day.
488
00:53:35,780 --> 00:53:37,700
May I say something, Kye?
489
00:53:39,272 --> 00:53:42,088
Liberation day was celebrated
two days ago.
490
00:56:29,189 --> 00:56:30,149
Yes!
491
00:56:31,612 --> 00:56:32,572
Yes!
492
00:56:36,345 --> 00:56:37,305
It's time.
493
00:56:39,053 --> 00:56:40,013
It's happening.
494
00:56:41,197 --> 00:56:43,885
Kye, your routine
should not be broken.
495
00:56:43,908 --> 00:56:46,327
You must stay within
the perimeter today.
496
00:56:49,192 --> 00:56:51,048
No way I'm missing it again.
497
00:58:31,124 --> 00:58:33,172
No, no, no, no,
no, no, no, no!
498
00:58:42,736 --> 00:58:45,031
I'm sorry her ID badge was taken.
499
00:58:45,481 --> 00:58:47,593
I know what it means to you, Kye.
500
00:58:48,774 --> 00:58:50,191
-It's just as way to pass time.
501
00:58:51,646 --> 00:58:53,630
You look quite unhealthy, Kye .
502
00:58:53,934 --> 00:58:55,471
I've been wanting to
speak with you about
503
00:58:55,494 --> 00:58:57,414
a theory regarding your condition.
504
00:58:57,511 --> 00:58:58,535
You just spoke.
505
00:58:58,557 --> 00:59:00,477
This is a new theory.
506
00:59:00,501 --> 00:59:02,051
I believe that the creature could
507
00:59:02,075 --> 00:59:05,321
in fact be a reborn Norman Oleander.
508
00:59:05,344 --> 00:59:09,431
And I believe that you and
he share the same symbiotic condition.
509
00:59:09,454 --> 00:59:12,996
Only his transformation
seems to be a permanent one.
510
00:59:13,020 --> 00:59:16,768
If I were to obtain a tissue
sample of the Oleander creature,
511
00:59:16,791 --> 00:59:18,981
perhaps by baiting and trapping it,
512
00:59:19,004 --> 00:59:21,824
I believe I could help you
overcome your condition.
513
00:59:22,454 --> 00:59:24,374
Or has that slipped your mind?
514
00:59:24,900 --> 00:59:26,883
No, it hasn't slipped my mind.
515
00:59:27,276 --> 00:59:28,236
Alright?
516
00:59:31,447 --> 00:59:33,431
It's the only thing on my mind.
517
00:59:34,986 --> 00:59:37,611
Have you considered a greater sacrifice?
518
00:59:39,809 --> 00:59:40,834
You mean death?
519
00:59:41,865 --> 00:59:42,825
Yes.
520
00:59:42,945 --> 00:59:44,416
The death of this body.
521
00:59:47,650 --> 00:59:51,376
it is possible that death is
now a part of your life cycle.
522
00:59:51,398 --> 00:59:54,466
Three years ago you
destroyed Norman Oleander.
523
00:59:54,490 --> 00:59:56,410
His skeleton remains,
yet it seems
524
00:59:56,433 --> 00:59:59,153
his consciousness somehow lives on
525
00:59:59,176 --> 01:00:01,096
in a new, replicated body.
526
01:00:01,574 --> 01:00:03,269
Though there is a distinct possibility
527
01:00:03,292 --> 01:00:06,029
that you could return in
permanent creature form
528
01:00:06,052 --> 01:00:07,447
as he does.
529
01:00:07,822 --> 01:00:09,358
You're gonna wake me up,
530
01:00:12,270 --> 01:00:13,357
transform me back.
531
01:00:17,084 --> 01:00:18,044
I will try.
532
01:00:21,671 --> 01:00:22,631
You will try.
533
01:00:26,485 --> 01:00:27,723
Why don't you try dying?
534
01:00:30,018 --> 01:00:32,852
See if you feel like
yourself when you come back?
535
01:00:35,097 --> 01:00:39,258
I'm not killing myself just so
I can fight it with a fresh coat of paint.
536
01:00:39,281 --> 01:00:41,201
alright?
537
01:00:44,639 --> 01:00:45,920
I'm doing just fine.
538
01:00:47,572 --> 01:00:49,044
I'm rarely wrong, Kye.
539
01:00:50,586 --> 01:00:51,546
Kill yourself.
540
01:02:06,861 --> 01:02:09,650
Come to me. Come on.
541
01:02:17,276 --> 01:02:19,646
Come on. Come to me.
542
01:02:31,481 --> 01:02:33,453
Come on...
543
01:02:34,422 --> 01:02:35,644
Come on...
544
01:02:36,979 --> 01:02:37,939
Come on...
545
01:03:04,974 --> 01:03:06,248
REEF!!
546
01:03:07,628 --> 01:03:08,716
You damn genius.
547
01:03:09,691 --> 01:03:11,355
We should talk more often!
548
01:03:19,742 --> 01:03:21,594
This is interesting.
549
01:03:22,074 --> 01:03:25,359
I have cross-referenced
the Arrowhead crew medical records
550
01:03:25,922 --> 01:03:27,842
and the tissue sample
does indeed match
551
01:03:27,865 --> 01:03:29,785
that of Norman Oleander.
552
01:03:30,048 --> 01:03:33,378
Although these cells have been
reproduced from a single source
553
01:03:33,401 --> 01:03:35,719
most likely his original body.
554
01:03:35,743 --> 01:03:39,276
Perhaps this strange sound could
lead you to its location.
555
01:03:39,300 --> 01:03:42,306
It was the same sound
the night I killed Oleander?
556
01:03:43,372 --> 01:03:44,779
You heard that before?
557
01:03:45,261 --> 01:03:48,654
Yes. I also heard it
when you slit your own throat.
558
01:03:49,078 --> 01:03:53,532
It seems as if something on this moon
is responding to your deaths vocally.
559
01:03:53,556 --> 01:03:56,443
As if it were a mother
mourning the loss of its young.
560
01:03:56,466 --> 01:04:00,612
Its power to recreate you is
activated each time you die.
561
01:04:02,656 --> 01:04:04,256
Why does your hand shake?
562
01:04:05,326 --> 01:04:06,286
It's fine.
563
01:04:06,939 --> 01:04:09,051
Your body has been regenerated.
564
01:04:09,181 --> 01:04:11,836
All of your physical elements
have been erased.
565
01:04:11,859 --> 01:04:14,266
But the shake in your hand is consistent.
566
01:04:14,814 --> 01:04:16,770
I would like it if you told me why.
567
01:04:17,161 --> 01:04:18,930
I don't know. I'm not...
568
01:04:23,049 --> 01:04:24,328
I'm not a biologist.
569
01:04:25,291 --> 01:04:26,443
I have knowledge!
570
01:04:27,256 --> 01:04:28,792
You mentioned biologist.
571
01:04:29,513 --> 01:04:31,524
May I suggest a related topic?
572
01:04:32,416 --> 01:04:33,376
No.
573
01:04:34,427 --> 01:04:35,579
I apologize, Kye .
574
01:04:36,541 --> 01:04:38,798
Will I really get a chance
to speak about her?
575
01:04:41,249 --> 01:04:44,065
I've been wanting to speak
to you about it.
576
01:04:44,088 --> 01:04:46,110
But I cannot, without being prompted.
577
01:04:47,363 --> 01:04:48,834
Yes, REEF, what is it?
578
01:04:49,649 --> 01:04:51,761
Here is some suggested material.
579
01:04:52,266 --> 01:04:53,931
Would you like to explore?
580
01:05:05,786 --> 01:05:07,643
Am I gonna like what I see?
581
01:05:07,857 --> 01:05:09,079
I don't know.
582
01:05:22,224 --> 01:05:23,439
You recorded this?
583
01:05:24,442 --> 01:05:26,084
Hey, Hey!
584
01:05:27,044 --> 01:05:28,004
Kye ?
585
01:05:30,839 --> 01:05:32,567
I don't want to hear this.
586
01:05:32,729 --> 01:05:33,689
Please, Kye .
587
01:05:46,816 --> 01:05:49,276
You did not transform
that night, Kye .
588
01:05:49,298 --> 01:05:51,367
This was your first death.
589
01:05:51,391 --> 01:05:53,986
Two deaths, two bodies.
590
01:05:55,007 --> 01:05:56,139
Holy shit!
591
01:05:57,017 --> 01:05:59,941
If I skip forward by a few
minutes, you will see that
592
01:05:59,964 --> 01:06:02,567
Tarren Hollis is very much alive.
593
01:06:03,407 --> 01:06:06,197
At least, she was at
this point in time.
594
01:06:07,112 --> 01:06:10,952
Her elevated heartbeat
moved away and then simply vanished.
595
01:06:13,262 --> 01:06:14,222
She's alive?
596
01:06:15,250 --> 01:06:17,747
There is more we can
learn from this recording.
597
01:06:17,770 --> 01:06:21,002
Oleander suggested that
we find the heart.
598
01:06:21,025 --> 01:06:23,664
Perhaps if we find
and destroy this heart,
599
01:06:23,687 --> 01:06:25,877
we can put an end to
his and your suffering.
600
01:06:26,679 --> 01:06:27,639
And you knew?
601
01:06:30,505 --> 01:06:31,528
This whole time?
602
01:06:32,604 --> 01:06:35,334
I can only share knowledge
when prompted, Kye .
603
01:06:35,897 --> 01:06:38,009
I'm sorry, but this is my design.
604
01:06:39,309 --> 01:06:40,398
To put it simply,
605
01:06:40,607 --> 01:06:41,567
I didn't ask.
606
01:06:42,647 --> 01:06:43,671
You didn't ask.
607
01:06:46,759 --> 01:06:47,719
You...
608
01:06:51,079 --> 01:06:52,548
son of a bitch.
609
01:06:57,191 --> 01:06:58,151
I didn't ask.
610
01:06:59,689 --> 01:07:01,289
Of course...I didn't ask.
611
01:07:05,671 --> 01:07:06,631
And you knew.
612
01:07:34,947 --> 01:07:37,835
I figured you were getting
sick of staring at that wall.
613
01:07:38,885 --> 01:07:39,845
You did this?
614
01:07:40,347 --> 01:07:41,307
I fixed you.
615
01:07:44,082 --> 01:07:45,042
How?
616
01:07:46,452 --> 01:07:48,949
I used the levitator from
the old research probe.
617
01:07:48,988 --> 01:07:50,967
Rewired it to your system.
618
01:07:52,040 --> 01:07:53,512
You got direct control.
619
01:07:54,170 --> 01:07:56,154
This is very resourceful, Kye .
620
01:07:58,681 --> 01:08:01,358
Sometimes you have to
break something to make it better.
621
01:08:05,409 --> 01:08:07,009
Sorry I switched you off.
622
01:08:08,424 --> 01:08:09,466
Haven't been myself
623
01:08:10,831 --> 01:08:11,791
in a long time.
624
01:08:12,924 --> 01:08:14,356
I know, Kye .
625
01:08:15,294 --> 01:08:16,318
Your heartbeat.
626
01:08:17,267 --> 01:08:18,227
It disappeared.
627
01:08:20,086 --> 01:08:21,494
Can you tell me where?
628
01:08:26,007 --> 01:08:26,967
REEF?
629
01:08:28,092 --> 01:08:29,052
Yes?
630
01:08:29,450 --> 01:08:32,622
The heartbeat disappeared
four kilometers west of here.
631
01:08:33,252 --> 01:08:34,489
Then that's where we're going.
632
01:08:36,658 --> 01:08:38,450
What are you hoping to find?
633
01:08:39,005 --> 01:08:39,965
Answers
634
01:08:40,677 --> 01:08:41,893
And Tarren Hollis?
635
01:08:44,067 --> 01:08:45,627
I don't really have
that kind of luck.
636
01:09:27,689 --> 01:09:28,906
How'd she get out?
637
01:09:28,929 --> 01:09:31,282
Perhaps she went
through the tunnels.
638
01:09:31,889 --> 01:09:33,425
Are you scanning there?
639
01:09:33,974 --> 01:09:36,727
Is there a path through
to the other side?
640
01:09:36,750 --> 01:09:38,144
There are several tunnels.
641
01:09:38,894 --> 01:09:40,396
One of them might lead through.
642
01:10:23,874 --> 01:10:24,834
Alright.
643
01:10:25,593 --> 01:10:26,553
Start mapping.
644
01:10:36,543 --> 01:10:37,806
Are you okay?
645
01:10:37,828 --> 01:10:40,645
I'm picking up strong
electrical-magnetic interference.
646
01:10:40,669 --> 01:10:44,126
It appears to be emanating
from deep in the caves.
647
01:10:46,271 --> 01:10:47,487
Can you handle it?
648
01:10:49,864 --> 01:10:50,824
This way.
649
01:11:10,636 --> 01:11:11,660
You smell that?
650
01:11:19,516 --> 01:11:20,476
REEF?
651
01:11:20,551 --> 01:11:22,151
Turn on something bright.
652
01:11:22,494 --> 01:11:23,646
Something bright?
653
01:11:23,669 --> 01:11:25,770
The brightest thing on
your display right now!
654
01:11:29,513 --> 01:11:30,473
Turn the sound off!
655
01:12:05,666 --> 01:12:06,626
REEF?
656
01:12:28,964 --> 01:12:29,924
Take it!
657
01:12:31,042 --> 01:12:32,331
Not going back!
658
01:14:29,851 --> 01:14:32,198
Goodbye, Norman Oleander.
659
01:15:17,567 --> 01:15:18,527
Is this it?
660
01:15:18,940 --> 01:15:19,900
Yes.
661
01:15:26,158 --> 01:15:27,118
Something launched here.
662
01:15:29,893 --> 01:15:30,981
She made it here.
663
01:15:31,664 --> 01:15:32,943
And she launched it.
664
01:15:34,896 --> 01:15:35,856
She took it.
665
01:15:37,003 --> 01:15:38,604
This is good news, Kye .
666
01:15:39,838 --> 01:15:40,798
She's alive!
667
01:15:44,818 --> 01:15:46,025
She made it!
668
01:15:55,745 --> 01:15:56,705
Don't move.
669
01:16:38,964 --> 01:16:40,232
This is a pulse grenade.
670
01:16:42,669 --> 01:16:45,294
This is what's causing your interference.
671
01:16:46,387 --> 01:16:48,115
it's what always caused it.
672
01:16:48,300 --> 01:16:51,756
Why did you carry a
pulse grenade inside your foot?
673
01:16:54,607 --> 01:16:56,911
I never would have
made it anyway.
674
01:17:31,614 --> 01:17:32,911
The escape pods.
675
01:17:34,891 --> 01:17:36,811
They launched three years ago!
676
01:17:37,981 --> 01:17:39,389
Why are they crashing?
677
01:17:39,788 --> 01:17:41,956
There is more to be discovered here.
678
01:17:42,166 --> 01:17:43,613
They were shot down!
679
01:17:45,556 --> 01:17:47,156
It is strange, isn't it?
680
01:17:47,476 --> 01:17:48,436
I saw these!
681
01:17:49,201 --> 01:17:51,057
Frozen in the sky, every day!
682
01:17:52,854 --> 01:17:54,133
How's this possible?
683
01:17:55,787 --> 01:17:56,939
I have knowledge!
684
01:17:57,676 --> 01:17:59,340
Would you like to explore?
685
01:18:14,318 --> 01:18:17,006
Our prison system is fundamentally flawed.
686
01:18:17,678 --> 01:18:19,919
But tomorrow is always another day.
687
01:18:20,507 --> 01:18:21,978
And that day is the day
688
01:18:23,768 --> 01:18:24,920
of Carcere Tempus.
689
01:18:24,943 --> 01:18:27,975
Our scientists believe they
wield the power of time dilation.
690
01:18:27,998 --> 01:18:30,950
Effectively creating a
facility within which
691
01:18:30,962 --> 01:18:33,728
time moves faster than
the outside world.
692
01:18:34,462 --> 01:18:36,795
Imagine our rehabilitated prisoners
693
01:18:36,818 --> 01:18:40,140
being put to use by providing
years worth of scientific
694
01:18:40,163 --> 01:18:41,894
research within seconds.
695
01:18:41,918 --> 01:18:44,026
One-hundred men go in.
696
01:18:44,497 --> 01:18:48,591
And mere moments later, an
entire fleet of brand new ships
697
01:18:49,140 --> 01:18:51,187
Imagine the manufacturing power.
698
01:18:51,945 --> 01:18:54,231
Our arrowhead science vessels are
699
01:18:54,254 --> 01:18:56,174
launching soon to scope out
700
01:18:56,197 --> 01:18:59,234
the perfect location
for Carcera Tempus.
701
01:18:59,572 --> 01:19:02,399
Paving the way for
a quieter tomorrow.
702
01:19:03,809 --> 01:19:05,665
I thought that was classified.
703
01:19:08,676 --> 01:19:10,596
Isn't that against your rules?
704
01:19:10,620 --> 01:19:13,762
Sometimes you have to
break something to make it better.
705
01:20:10,204 --> 01:20:12,034
I was up there for a few minutes
706
01:20:12,057 --> 01:20:14,861
wondering what to do,
after you crashed.
707
01:20:17,284 --> 01:20:19,908
But then this came
from your wrist link.
708
01:20:26,954 --> 01:20:28,043
I slowed it down.
709
01:20:28,882 --> 01:20:30,853
I'm not seeing from
the ground, Hatch.
710
01:20:31,169 --> 01:20:33,419
Let me know how
you want to handle this.
711
01:20:35,369 --> 01:20:36,329
It's all you.
712
01:20:37,522 --> 01:20:39,029
Years worth of recordings.
713
01:20:40,829 --> 01:20:42,516
All hitting me within
a few minutes.
714
01:20:44,609 --> 01:20:46,594
I guess all I can really say is
715
01:20:48,762 --> 01:20:49,722
sorry I'm late.
716
01:20:50,818 --> 01:20:52,034
You shot them down.
717
01:20:53,915 --> 01:20:54,875
All of them.
718
01:20:55,355 --> 01:20:57,806
You have no idea what
they're trying to do.
719
01:20:57,829 --> 01:20:59,749
No, I get it.
720
01:21:00,095 --> 01:21:01,759
They're building a prison.
721
01:21:02,435 --> 01:21:03,395
Building it?
722
01:21:04,077 --> 01:21:05,677
They're not building it.
723
01:21:06,612 --> 01:21:10,388
it took this recording to
make me realize what's going on.
724
01:21:11,472 --> 01:21:13,182
Carcera Tempus.
725
01:21:14,378 --> 01:21:15,578
Time dilation.
726
01:21:17,986 --> 01:21:19,906
It's not something they built.
727
01:21:20,446 --> 01:21:21,406
They found it.
728
01:21:21,983 --> 01:21:23,007
And we're on it.
729
01:21:24,503 --> 01:21:25,911
The gist of it is, kid
730
01:21:26,828 --> 01:21:30,135
as if for the three years you've been
down here you're learning how to breathe.
731
01:21:31,718 --> 01:21:34,087
It's only been twenty minutes for me.
732
01:21:35,461 --> 01:21:37,125
And I am sorry about that.
733
01:21:37,988 --> 01:21:39,780
That is not what I intended.
734
01:21:41,101 --> 01:21:43,405
All I wanted was the Arrowhead data.
735
01:21:45,894 --> 01:21:47,506
You're gonna kill me for it.
736
01:21:47,776 --> 01:21:48,736
No.
737
01:21:49,824 --> 01:21:51,744
I just always have a "plan B".
738
01:21:53,244 --> 01:21:54,668
Research data, Kye.
739
01:21:55,929 --> 01:21:57,208
Where'd you dump it?
740
01:22:00,548 --> 01:22:02,084
it's on the wrist link.
741
01:22:04,155 --> 01:22:05,115
In the shuttle.
742
01:22:07,005 --> 01:22:07,965
Wrong answer.
743
01:22:28,124 --> 01:22:30,328
You know what I
don't like about you?
744
01:22:31,724 --> 01:22:32,748
You're stubborn.
745
01:22:33,682 --> 01:22:34,834
Like your old man.
746
01:22:36,465 --> 01:22:37,681
He had a soft side.
747
01:22:39,292 --> 01:22:40,636
Which I could handle.
748
01:22:43,884 --> 01:22:45,925
But at least he didn't lie to me.
749
01:22:48,919 --> 01:22:50,198
You killed them all.
750
01:22:50,329 --> 01:22:51,289
No.
751
01:22:52,084 --> 01:22:53,108
Not all of them.
752
01:22:54,169 --> 01:22:55,641
There was one more pod.
753
01:22:56,988 --> 01:22:58,076
After the others.
754
01:22:59,754 --> 01:23:01,034
I was tracking this.
755
01:23:01,719 --> 01:23:03,704
So I thought that was your pod
756
01:23:03,727 --> 01:23:05,647
and decided not to blow it up.
757
01:23:06,422 --> 01:23:07,382
Lucky for me.
758
01:23:10,288 --> 01:23:12,336
Kye, I'm gonna make this simple.
759
01:23:16,109 --> 01:23:17,069
It's not there,
760
01:23:17,803 --> 01:23:18,763
the data,
761
01:23:19,416 --> 01:23:21,208
so where'd you dump it, huh?
762
01:23:21,230 --> 01:23:23,150
- Are you okay?
- Hey!
763
01:23:23,724 --> 01:23:24,684
Look at me.
764
01:23:25,021 --> 01:23:25,981
Look at me!
765
01:23:27,346 --> 01:23:30,547
We can stop lying from developing
this hell you've been living in.
766
01:23:30,728 --> 01:23:32,520
We'll know their every move!
767
01:23:32,888 --> 01:23:34,424
You can do this with me.
768
01:23:37,153 --> 01:23:39,396
When I saw you were
destroying science ships,
769
01:23:40,940 --> 01:23:42,440
I hid it.
770
01:23:44,802 --> 01:23:45,762
Well, then,
771
01:23:48,065 --> 01:23:49,722
I start undressing her.
772
01:23:51,856 --> 01:23:53,168
Do you like that?
773
01:23:54,428 --> 01:23:55,898
Don't tell me you
haven't imagined it.
774
01:23:57,301 --> 01:23:59,478
Down here alone,
all these years?
775
01:24:00,601 --> 01:24:02,806
I'm sure your mind
wondered more than once.
776
01:24:05,388 --> 01:24:06,732
Sitting here alone...
777
01:24:07,277 --> 01:24:09,132
Thinking about her soft skin.
778
01:24:10,374 --> 01:24:11,334
those blue eyes.
779
01:24:12,588 --> 01:24:13,548
Yeah.
780
01:24:14,462 --> 01:24:17,549
Undressing her in your mind
sounds like the highlight of your day.
781
01:24:18,727 --> 01:24:21,317
Only I'm not talking about
the same kind of undressing.
782
01:24:22,090 --> 01:24:23,498
All I want to take off
783
01:24:23,748 --> 01:24:25,603
is that breather on her face.
784
01:24:26,740 --> 01:24:27,700
Tell me.
785
01:24:27,993 --> 01:24:29,927
How long do you
think she'll last?
786
01:24:30,234 --> 01:24:34,210
How many more breaths will we get to
listen to coming out her pretty mouth?
787
01:24:34,233 --> 01:24:37,188
People like her don't
deserve to die.
788
01:24:38,582 --> 01:24:40,967
You need to go after Lang.
789
01:24:41,935 --> 01:24:44,736
You committed mass murder
in the name of an ideal.
790
01:24:46,764 --> 01:24:48,365
You're smarter than that.
791
01:24:49,159 --> 01:24:52,550
Mass murder, genocide,
whatever you want to call it.
792
01:24:52,574 --> 01:24:54,498
I call it preempted bail.
793
01:24:54,522 --> 01:24:56,532
Now where is it?
794
01:25:00,078 --> 01:25:01,698
It's in the probe.
795
01:25:01,903 --> 01:25:02,863
What?
796
01:25:03,740 --> 01:25:05,020
The research probe.
797
01:25:06,650 --> 01:25:07,610
Outside.
798
01:25:12,089 --> 01:25:13,049
Thanks.
799
01:27:53,921 --> 01:27:54,881
Kye ?
800
01:27:58,316 --> 01:27:59,532
Are you there, Kye ?
801
01:28:03,534 --> 01:28:05,262
I need you to come outside.
802
01:28:08,678 --> 01:28:10,022
I know you're inside.
803
01:28:15,353 --> 01:28:17,402
I need you to come outside, Kye.
804
01:28:22,344 --> 01:28:24,038
I need you to wake up.
805
01:28:28,932 --> 01:28:29,892
Kye ?
806
01:28:36,828 --> 01:28:37,788
Kye ...
807
01:28:38,839 --> 01:28:39,799
Look at me.
808
01:28:42,689 --> 01:28:43,906
You can control it.
809
01:28:48,607 --> 01:28:49,567
That's it.
810
01:28:50,460 --> 01:28:51,420
That's it.
811
01:28:53,169 --> 01:28:54,129
That's it.
812
01:28:57,256 --> 01:28:58,216
That's it.
813
01:29:01,073 --> 01:29:02,033
That's it.
814
01:30:00,794 --> 01:30:02,330
You got through to me.
815
01:30:03,951 --> 01:30:05,549
REEF did most of the work.
816
01:30:07,079 --> 01:30:08,136
He said he'd try.
817
01:30:15,585 --> 01:30:16,545
REEF.
818
01:30:45,529 --> 01:30:46,489
Look at you!
819
01:30:46,512 --> 01:30:49,301
You still can't get this
through your thick skull?
820
01:30:49,324 --> 01:30:50,861
This place...
821
01:30:50,884 --> 01:30:53,103
we can't let it fall
under the wrong hands!
822
01:31:03,444 --> 01:31:05,460
We're gotta do this together, Kye!
823
01:31:06,144 --> 01:31:07,104
But you're weak!
824
01:31:07,681 --> 01:31:08,641
You're nothing!
825
01:31:10,501 --> 01:31:13,164
This war has no place
for people like you.
826
01:31:14,220 --> 01:31:15,180
Yeah, well...
827
01:31:21,209 --> 01:31:22,731
You're recruited me.
828
01:31:53,859 --> 01:31:55,740
Are you bringing my levotator, Kye?
829
01:31:57,031 --> 01:31:58,823
We'll get you a better one.
830
01:31:59,566 --> 01:32:01,294
New Holland is a long way!
831
01:32:01,876 --> 01:32:02,836
I know, REEF.
832
01:32:04,096 --> 01:32:05,120
But we got time.
833
01:32:08,124 --> 01:32:10,300
Are we going to save your father?
834
01:32:11,101 --> 01:32:12,061
No.
835
01:32:13,756 --> 01:32:14,844
I'm gonna save...
836
01:32:16,171 --> 01:32:17,131
everybody.
56074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.