Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:23,960 --> 00:00:27,601
Summer Night in Town
3
00:01:25,200 --> 00:01:26,565
Rest.
4
00:01:32,640 --> 00:01:35,735
Is it always like that
for you the first time?
5
00:01:52,640 --> 00:01:53,960
Emilie.
6
00:01:54,960 --> 00:01:56,689
It's a beautiful country
7
00:01:56,760 --> 00:01:59,798
- You have a nice, name.
- My name isn't Emilie.
8
00:01:59,840 --> 00:02:02,639
My name is Odile.
I don't like this name very much.
9
00:02:02,680 --> 00:02:04,796
I bought these sheets
in a flea market.
10
00:02:04,840 --> 00:02:06,262
In Alsace?
11
00:02:06,360 --> 00:02:10,058
It's charming Odile. It's round,
clear, simple, it's you.
12
00:02:10,080 --> 00:02:11,525
Don't you like yourself?
13
00:02:11,600 --> 00:02:15,013
Do you like questions
because you cannot guess the answers?
14
00:02:15,040 --> 00:02:18,214
Actually my name is Emilie and I think
this is a cumbersome name.
15
00:02:18,240 --> 00:02:22,302
The name you were given doesn't matter,
and these sheets fit your skin.
16
00:02:22,320 --> 00:02:26,644
Let me tell you a lie, but a true,
shameful one, do you want it?
17
00:02:31,760 --> 00:02:35,708
I lived in a flat I didn't like and
I loved a girl who didn't like hers.
18
00:02:35,720 --> 00:02:39,463
In tum we were searching
for the one we'd share.
19
00:02:39,480 --> 00:02:42,893
One day, a miracle.
I visit the most perfect flat.
20
00:02:42,920 --> 00:02:44,934
The one she has been dreaming of.
21
00:02:45,000 --> 00:02:47,537
I'm creditworthy, the first one
on the list,
22
00:02:47,600 --> 00:02:49,511
the girl of the agency likes me.
23
00:02:49,560 --> 00:02:53,952
Good at her job, sly, just a little.
At that time I wouldn't have sworn it.
24
00:02:53,960 --> 00:02:56,622
I take some notes, quotes.
I'm the last one to leave,
25
00:02:56,680 --> 00:02:58,751
she's waiting patiently, and...
26
00:02:58,800 --> 00:03:00,325
we don't leave.
27
00:03:01,040 --> 00:03:03,623
We stay and make love,
a real pleasure.
28
00:03:05,280 --> 00:03:07,294
At night my girl friend
is waiting for me,
29
00:03:07,360 --> 00:03:09,874
I describe the flat with nostalgia:
30
00:03:09,920 --> 00:03:13,129
"it's hopeless,
I'm the last one on the list".
31
00:03:13,160 --> 00:03:14,969
The lowest of the low.
32
00:03:15,040 --> 00:03:17,179
- She regrets, so do I.
- Liar
33
00:03:17,240 --> 00:03:19,140
She comforts me, keeps confidence:
34
00:03:19,200 --> 00:03:22,977
- What's important is that it can exist.
- I thought just the same.
35
00:03:23,000 --> 00:03:27,471
I stayed more and more at my place, less
and less at hers and then not at all.
36
00:03:27,480 --> 00:03:30,552
This is an awful story,
I thank you very much.
37
00:03:31,480 --> 00:03:33,357
Are the sheets your grandmother's?
38
00:03:33,440 --> 00:03:35,420
My great-grandmother's, little one
39
00:03:35,480 --> 00:03:39,439
My grandmother already used to sleep
in polyester.
40
00:03:39,440 --> 00:03:41,272
Are you cold, little one?
41
00:03:42,880 --> 00:03:44,450
I'm never cold.
42
00:03:46,440 --> 00:03:49,478
How do we do now? Help me.
43
00:03:49,520 --> 00:03:52,034
This is the first time
I've brought someone home.
44
00:03:52,080 --> 00:03:55,527
I always choose to go to the other's
and I slip away when not expected.
45
00:03:55,560 --> 00:03:58,074
- I get dressed swiftly.
- Even the stockings?
46
00:03:58,120 --> 00:04:00,282
I brush my hair,
a little kiss, it's over.
47
00:04:00,320 --> 00:04:02,937
As if nothing had happened.
48
00:04:03,000 --> 00:04:05,014
And how do you feel in the staircase?
49
00:04:05,080 --> 00:04:06,946
Help me get you out.
50
00:04:08,040 --> 00:04:10,873
You can pretend to fall asleep,
the childish way.
51
00:04:10,920 --> 00:04:14,572
Or to have to get up very early,
that sounds responsible.
52
00:04:14,600 --> 00:04:17,023
Or you go to the bathroom,
53
00:04:17,080 --> 00:04:19,890
You make a lot of water flowing,
in the American fashion,
54
00:04:19,920 --> 00:04:21,593
or you put on an old bathrobe,
55
00:04:21,680 --> 00:04:26,038
"A decaf, an herbal tea?",
it feels like good friends.
56
00:04:26,040 --> 00:04:29,863
I recommend it for the others,
because I'm not leaving.
57
00:04:31,000 --> 00:04:33,799
I, Louis, am living with you
from tonight on.
58
00:04:37,000 --> 00:04:38,991
- I won't leave you.
- Why?
59
00:04:39,040 --> 00:04:41,008
Guess. I only answer with yes or no.
60
00:04:41,080 --> 00:04:42,684
- Is it a bet?
- Yes.
61
00:04:42,760 --> 00:04:45,991
- With whom?
- Question denied, I cannot answer.
62
00:04:47,200 --> 00:04:49,544
- With me?
- Yes.
63
00:04:49,600 --> 00:04:52,797
I don't bet, I can't stand losing.
If I'm sure to win, I don't enjoy it.
64
00:04:52,800 --> 00:04:55,861
- You can't be sure to win.
- Answer refused. What's the stakes?
65
00:04:55,920 --> 00:04:58,309
Yes or no.
66
00:04:59,160 --> 00:05:00,321
All right.
67
00:05:00,400 --> 00:05:02,607
Then, let's settle comfortably.
68
00:05:06,520 --> 00:05:08,363
Is it a habit to settle for ever
69
00:05:08,440 --> 00:05:11,330
at the woman's with whom
you've had sex for the first time?
70
00:05:11,360 --> 00:05:12,612
- No.
- No.
71
00:05:13,480 --> 00:05:16,996
I've several friends who shelter me
in turn. They know I can't sleep alone.
72
00:05:17,000 --> 00:05:18,980
- Are you afraid?
- Cold.
73
00:05:21,720 --> 00:05:24,075
Wow! How awful, your feet are frozen.
74
00:05:24,120 --> 00:05:27,238
- Run quickly back to them.
- Liar.
75
00:05:27,280 --> 00:05:31,057
They're nice, they have other men,
preferred ones, more regular ones.
76
00:05:31,080 --> 00:05:33,503
They manage,
I complicate their lives a little.
77
00:05:33,560 --> 00:05:34,925
Just a little.
78
00:05:35,000 --> 00:05:37,116
- Do they know each other?
- Don't think so.
79
00:05:37,160 --> 00:05:39,128
But they help me
make new acquaintances.
80
00:05:39,200 --> 00:05:42,067
What I prefer is being invited
at the start or end of holiday,
81
00:05:42,120 --> 00:05:43,906
to help open the house, close it.
82
00:05:43,960 --> 00:05:47,612
When they gather,
sisters, cousins, girlfriends,
83
00:05:47,640 --> 00:05:50,348
I listen to them, they forget me.
84
00:05:50,400 --> 00:05:53,153
Then, I get closer, softly, slowly,
and they get quiet.
85
00:05:53,200 --> 00:05:55,385
To make you feel
that you're importunate?
86
00:05:55,440 --> 00:05:56,475
Yes
87
00:05:57,560 --> 00:05:58,652
Malicious!
88
00:05:59,640 --> 00:06:01,734
You ask questions
and choose the nasty ones.
89
00:06:01,800 --> 00:06:03,575
This is true, then...
90
00:06:06,080 --> 00:06:07,980
One afternoon
I was reading in a room...
91
00:06:08,080 --> 00:06:10,174
I wasn't reading,
they're a few meters away,
92
00:06:10,200 --> 00:06:13,147
I imagine them under the trees.
If I lean out, I can see them.
93
00:06:13,200 --> 00:06:16,124
- But you don't?
- Of course not.
94
00:06:16,160 --> 00:06:18,276
Suddenly I can hear a scratching
at my door.
95
00:06:18,360 --> 00:06:21,170
An extremely attractive scratching.
96
00:06:21,200 --> 00:06:22,690
The door opens,
97
00:06:22,760 --> 00:06:24,819
she comes in like a princess,
98
00:06:24,880 --> 00:06:26,678
naked from head to toe,
99
00:06:28,600 --> 00:06:31,763
she clings to my thigh,
carelessly rummages among my things.
100
00:06:31,800 --> 00:06:34,041
I look at the vein beating
at her temple,
101
00:06:34,080 --> 00:06:36,981
the hollow of the neck,
the bulging belly,
102
00:06:37,040 --> 00:06:41,182
the dusty feet on the cool tiles,
she's hot like the garden.
103
00:06:44,320 --> 00:06:45,685
Was she your friend?
104
00:06:46,600 --> 00:06:49,365
Neither my friend
nor my friend's friend,
105
00:06:50,200 --> 00:06:52,840
but my friend's friend's daughter.
106
00:06:54,240 --> 00:06:57,778
I put my hand on her shoulder
and this time we chatted.
107
00:06:57,800 --> 00:07:00,292
Did I tell you? She was 5.
108
00:07:00,360 --> 00:07:02,613
Two years later I met her again,
already too late,
109
00:07:02,640 --> 00:07:04,642
she turned her nose up at me.
110
00:07:07,200 --> 00:07:10,420
I might love them all together
to the end of time, one after another,
111
00:07:10,480 --> 00:07:13,620
one through another, thanks to another.
I'm neither robber nor voyeur,
112
00:07:13,640 --> 00:07:16,416
I'd just like them to take me
with them, do you understand?
113
00:07:16,440 --> 00:07:17,544
Yes.
114
00:07:17,840 --> 00:07:20,923
I'm all alone
and I don't know how to share.
115
00:07:20,960 --> 00:07:23,270
- Do you understand?
- Yes
116
00:07:23,320 --> 00:07:25,539
I've known it for a long time.
117
00:07:27,040 --> 00:07:29,372
For a start we could tell
stories of failures?
118
00:07:29,440 --> 00:07:31,260
To reassure ourselves?
119
00:07:31,320 --> 00:07:32,435
You first.
120
00:07:35,640 --> 00:07:38,109
One morning, a hotel at the seaside.
121
00:07:38,160 --> 00:07:41,494
Everything is blue,
the sky, the mood, the bed.
122
00:07:41,520 --> 00:07:44,842
The feeling you can put your foot
in the foam without having to get up.
123
00:07:44,880 --> 00:07:48,043
My first beautiful hotel,
a beautiful lover- I wake up in a novel
124
00:07:48,080 --> 00:07:49,150
What kind?
125
00:07:49,240 --> 00:07:52,062
A novel to read at the beach,
laughing hypocritically.
126
00:07:52,080 --> 00:07:54,458
What a relief
to be the heroine of a bad novel.
127
00:07:54,520 --> 00:07:58,548
You've cut me short, if you get bored,
interrupt me, but after a full stop.
128
00:07:58,560 --> 00:08:00,938
It was like a novel
and I wanted it to last.
129
00:08:01,000 --> 00:08:03,879
I ask to stay one more day.
Unplanned, impossible.
130
00:08:03,920 --> 00:08:07,254
One has to return
to Paris like everyone. So we went back.
131
00:08:07,280 --> 00:08:11,717
I realized I was not the kind for whom
minutely crazy things would be done
132
00:08:11,720 --> 00:08:15,247
I couldn't accept any more what
he suggested, even when I wanted it.
133
00:08:15,280 --> 00:08:19,342
It offended me like charity,
or a gift received by mistake.
134
00:08:19,360 --> 00:08:21,966
The untold desires killed me
in the end.
135
00:08:24,160 --> 00:08:25,730
Is he dead too?
136
00:08:25,800 --> 00:08:27,120
He didn't tell me.
137
00:08:27,200 --> 00:08:30,033
Poor guy, exhausting himself
guessing how to please you,
138
00:08:30,080 --> 00:08:33,857
and you, stubborn, closed like an oyster
on her cancer, did you make your pearl?
139
00:08:33,880 --> 00:08:36,759
Does it radiate all round
from your misfortune and his?
140
00:08:36,800 --> 00:08:38,939
Are you rich with that?
Show me!
141
00:08:50,520 --> 00:08:52,670
It looks pretty discreet to me.
142
00:08:54,120 --> 00:08:55,235
It's em pt)!
143
00:08:55,320 --> 00:08:57,516
When I was little,
I promised myself to put
144
00:08:57,560 --> 00:09:00,382
nothing in it that would mean
I've become attached.
145
00:09:00,440 --> 00:09:01,817
Thus it's empty
146
00:09:19,000 --> 00:09:20,900
You've thick hair.
147
00:09:20,960 --> 00:09:22,906
You are taking all the room.
148
00:09:23,880 --> 00:09:25,860
You're harsh, that was a real secret.
149
00:09:25,920 --> 00:09:28,184
I also promised myself
never to tell it.
150
00:09:28,240 --> 00:09:30,174
Do you often make vows of silence?
151
00:09:30,240 --> 00:09:32,834
Not of chastity?
No, forgive me.
152
00:09:34,440 --> 00:09:36,841
The first time I lived a long time
with a man,
153
00:09:36,880 --> 00:09:39,019
I swore to hang myself
on my 20th birthday,
154
00:09:39,080 --> 00:09:42,175
if I didn't manage to be happy,
from a beam of the kitchen.
155
00:09:42,200 --> 00:09:44,043
I had repainted the ceiling in blue.
156
00:09:44,120 --> 00:09:47,181
- Bungle it or younger than you look?
- He dumped me before my birthday.
157
00:09:47,200 --> 00:09:50,750
- Thank him to have eased your life.
- I didn't think I could just leave him.
158
00:09:50,760 --> 00:09:53,695
- And now would you know it?
- I don't know.
159
00:09:53,760 --> 00:09:56,878
You don't know how to end stories,
so you prefer not to start them, right?
160
00:09:56,920 --> 00:09:58,684
- A little.
- I'll teach you.
161
00:09:58,720 --> 00:10:01,985
I don't start stories,
because they always end.
162
00:10:02,040 --> 00:10:05,123
I only want stories that never end.
163
00:10:05,160 --> 00:10:07,094
- Will you teach me?
- I won't venture.
164
00:10:07,160 --> 00:10:09,674
Always the same story,
women never make advances to me.
165
00:10:09,720 --> 00:10:11,939
- What about me earlier?
- I didn't realize.
166
00:10:12,000 --> 00:10:15,277
You undress like greased lightning,
stop and say: "So what shall we do now?"
167
00:10:15,320 --> 00:10:19,985
You don't make advances to me, you're
in advance of me, it's different.
168
00:10:31,320 --> 00:10:33,766
Honey, shall we have a bite to eat?
169
00:10:34,680 --> 00:10:36,535
Do you prefer this perhaps?
170
00:10:38,080 --> 00:10:40,924
I've a friend who spent 8 days
like that when she took a lover:
171
00:10:40,960 --> 00:10:43,907
How do you like your coffee,
one lump of sugar, two, three, no sugar?
172
00:10:43,960 --> 00:10:47,021
She had heavy breasts,
she was bothered he might notice it.
173
00:10:47,040 --> 00:10:49,623
You're not to cheat on charms,
I've the right to see
174
00:10:49,680 --> 00:10:52,092
- before I stroke. Correct?
- Yes.
175
00:11:02,520 --> 00:11:04,579
You behaved very well, my child.
176
00:11:04,640 --> 00:11:05,744
My tum.
177
00:11:07,960 --> 00:11:09,997
I took a young woman along on a trip,
178
00:11:10,080 --> 00:11:12,424
she wasn't my lover,
I hoped she would be.
179
00:11:12,480 --> 00:11:15,040
- It was winter...
- deserted roads, glistening snow...
180
00:11:15,080 --> 00:11:17,799
hotels poorly heated, separate rooms,
not a kiss at night.
181
00:11:17,840 --> 00:11:18,887
In the day?
182
00:11:18,960 --> 00:11:21,748
I found her moving, all white with cold
in her ballet shoes.
183
00:11:21,800 --> 00:11:22,995
Frozen feet?
184
00:11:23,080 --> 00:11:25,492
No, never a complaint,
she knew how to behave.
185
00:11:25,560 --> 00:11:28,063
- Looks like, what about you?
- I had fur-lined shoes.
186
00:11:28,120 --> 00:11:30,509
- One evening, a knock at my door...
- She's cold.
187
00:11:30,560 --> 00:11:33,188
There's a weird guy
in the next room, she's worried.
188
00:11:33,200 --> 00:11:34,884
You offer her your second bed,
189
00:11:34,960 --> 00:11:37,554
understanding, thoughtful,
the right man for the job,
190
00:11:37,600 --> 00:11:39,853
but doesn't take advantage of it...
yet.
191
00:11:39,920 --> 00:11:42,184
- You undress in the bathroom.
- No bathroom
192
00:11:42,240 --> 00:11:44,436
- Do you undress?
- I couldn't...
193
00:11:45,160 --> 00:11:48,073
Undress? I slept with an old sweater
and ridiculous boxer shorts.
194
00:11:48,120 --> 00:11:50,396
Why put them on,
when she'd have you take them off?
195
00:11:50,440 --> 00:11:52,943
How do you know? Huddled
in the little bed, a chaste look.
196
00:11:53,000 --> 00:11:55,298
I packed up my things
and slept in the corridor.
197
00:11:55,360 --> 00:11:57,829
Did the nasty neighbour trouble you?
198
00:11:57,880 --> 00:11:59,382
Not a sign of him.
199
00:11:59,440 --> 00:12:01,215
I'm ashamed for you.
200
00:12:01,280 --> 00:12:04,341
Poor thing, in her best nightgown,
perfumed, dolled up,
201
00:12:04,400 --> 00:12:07,131
she comes to you and you go away?
It's pathetic.
202
00:12:07,160 --> 00:12:10,243
She showed her desire,
but kept her dignity.
203
00:12:10,280 --> 00:12:12,385
This was my story and, now,
you told it.
204
00:12:12,440 --> 00:12:13,783
So it's a failure.
205
00:12:15,040 --> 00:12:19,839
I like failed stories,
it's beautiful, each time.
206
00:12:19,840 --> 00:12:22,593
The first time it often fails.
207
00:12:22,640 --> 00:12:24,210
Not only the first time.
208
00:12:24,280 --> 00:12:26,419
It fails because it does not happen.
209
00:12:26,480 --> 00:12:30,269
- Or because of the way it happens.
- You're pathetic.
210
00:12:32,280 --> 00:12:33,315
Tell me.
211
00:12:33,400 --> 00:12:36,552
- How did it happen the first time?
- Passing.
212
00:12:37,480 --> 00:12:40,484
A few days in this kind of town
where everyone knows everyone,
213
00:12:40,520 --> 00:12:43,455
I was the new girl.
I quickly inherited the fancy boy,
214
00:12:43,520 --> 00:12:46,501
nice, handsome, stupid,
the right curves in the right places.
215
00:12:46,520 --> 00:12:49,683
Madly in love with his car,
a small red one, short-legged,
216
00:12:49,720 --> 00:12:51,358
headlights like billiard balls.
217
00:12:51,440 --> 00:12:53,772
I like healthy girls,
do you like attractive cars?
218
00:12:53,800 --> 00:12:55,507
No, nor the ugly ones, a hindrance.
219
00:12:55,600 --> 00:12:57,500
Concerning sensations,
I prefer bikes.
220
00:12:57,560 --> 00:12:59,221
Emilie, you're shameless.
221
00:12:59,280 --> 00:13:01,260
Cycling is delicious,
222
00:13:01,320 --> 00:13:04,858
your body unfolds,
your thighs harden,
223
00:13:04,880 --> 00:13:08,657
and your sex, impregnable,
hugs the saddle prosthesis,
224
00:13:08,680 --> 00:13:11,479
which reacts
to each surprise of the ground.
225
00:13:11,520 --> 00:13:14,558
Aren't there any bikes
at your friends' friends'place?
226
00:13:14,600 --> 00:13:17,809
Men love looking at women cycling.
227
00:13:17,840 --> 00:13:20,798
Go on, I love when you touch my hair.
228
00:13:20,840 --> 00:13:23,775
- And after cycling?
- There was the shower head.
229
00:13:23,800 --> 00:13:25,757
Hanging out in the bath
like an adult,
230
00:13:25,840 --> 00:13:28,366
you want to be clean everywhere,
thoroughly scrubbed.
231
00:13:28,400 --> 00:13:30,562
The shower is hot, it tickles.
232
00:13:30,640 --> 00:13:33,007
You are looking for something,
something else,
233
00:13:33,040 --> 00:13:35,327
and you remain there
with your little girl's pussy
234
00:13:35,400 --> 00:13:37,755
swollen, sore, unsatisfied.
235
00:13:45,800 --> 00:13:47,859
Does it feel better like that?
236
00:13:49,440 --> 00:13:51,408
Yet, it happened with the boy,
didn't it?
237
00:13:51,480 --> 00:13:52,743
He was with a friend.
238
00:13:52,800 --> 00:13:56,020
He invites us to have a coffee
at his parents'... the parents are away.
239
00:13:56,080 --> 00:13:58,606
The flat?
I'll remember it all my life.
240
00:13:58,640 --> 00:14:01,189
Atrocious... ly conventional.
241
00:14:01,240 --> 00:14:04,756
Just entered, his friend: "Must get
something, be back in 5", and leaves.
242
00:14:04,760 --> 00:14:06,637
The other one has a go to court me.
243
00:14:06,720 --> 00:14:07,949
Nightmare.
244
00:14:09,720 --> 00:14:12,621
I'd been too lazy to sew my suspender,
it held with a safety pin.
245
00:14:12,640 --> 00:14:14,313
I wanted to protect my reputation.
246
00:14:14,400 --> 00:14:17,017
I'd never thought
I had so much talent for simulation.
247
00:14:17,080 --> 00:14:18,707
Supple, sensual, passionate.
248
00:14:18,760 --> 00:14:20,444
One hand clutched on my suspender,
249
00:14:20,520 --> 00:14:23,353
one eye on my watch,
the other to the sky... the ceiling,
250
00:14:23,400 --> 00:14:27,075
imploring the gods that it ends
before the buddy comes back.
251
00:14:27,080 --> 00:14:29,299
Well, obviously he didn't.
Bright one!
252
00:14:29,360 --> 00:14:33,251
I was put off by boys
who keep their watch on for lovemaking.
253
00:14:35,200 --> 00:14:36,463
For some time.
254
00:14:39,520 --> 00:14:41,625
At school when girls
were talking about sex,
255
00:14:41,680 --> 00:14:45,207
I thought it would be different for me.
I was right, it was worse.
256
00:14:45,240 --> 00:14:46,765
I'd been waiting for years.
257
00:14:46,840 --> 00:14:49,389
What's left to me?
An obsession with the safety pin.
258
00:14:49,440 --> 00:14:51,795
MY POOL poor darling!
259
00:14:51,840 --> 00:14:54,104
Wheras, it's sublime
when it comes by surprise,
260
00:14:54,160 --> 00:14:57,346
the head and body blow up,
go from ignorance to the unthinkable.
261
00:14:57,400 --> 00:15:00,233
You're pretty lyrical. How was she?
262
00:15:00,280 --> 00:15:02,260
So strong, she pulled me
out of a dream,
263
00:15:02,320 --> 00:15:05,563
I woke up to feel my orgasm,
filled with wonder.
264
00:15:07,080 --> 00:15:08,866
- Are you jealous?
- Yes.
265
00:15:12,760 --> 00:15:15,229
The next evening, I was hoping
the dream would be back.
266
00:15:15,280 --> 00:15:17,988
I focused on the memory
of the miracle.
267
00:15:18,040 --> 00:15:19,986
Then I had to come back down
to earth,
268
00:15:20,040 --> 00:15:23,305
I was like everyone else,
I had to lend a hand.
269
00:15:36,600 --> 00:15:40,093
- Do you like the flat?
- I don't know, I haven't been round it.
270
00:15:40,120 --> 00:15:42,157
Did you see
the girl from the agency again?
271
00:15:42,240 --> 00:15:43,298
Yes.
272
00:15:44,080 --> 00:15:47,084
- Did you really like her?
- Yes.
273
00:15:47,120 --> 00:15:50,283
She was watching me, from behind
a window. I had the street, the number,
274
00:15:50,320 --> 00:15:52,459
I looked up, there she was.
275
00:15:52,520 --> 00:15:55,967
Each time it was in another place.
She had the keys of empty apartments.
276
00:15:56,000 --> 00:15:57,172
We camped.
277
00:15:58,560 --> 00:16:00,745
We were looking for tracks.
278
00:16:00,800 --> 00:16:02,780
Who had loved in those rooms?
279
00:16:04,720 --> 00:16:08,054
I knew nothing about her
except she was cheerful.
280
00:16:09,120 --> 00:16:12,158
I had no time
to get used to a color, a hairdo.
281
00:16:12,200 --> 00:16:15,488
It was summer,
girls are fickle in summer.
282
00:16:15,520 --> 00:16:18,478
I really recognized her only
when she was naked in the dark,
283
00:16:18,520 --> 00:16:21,069
her smell, the warmth of her skin.
284
00:16:21,120 --> 00:16:22,360
Don't touch me.
285
00:16:24,160 --> 00:16:26,231
Late at night,
she opened the shutters,
286
00:16:26,280 --> 00:16:29,432
the cold wind filled out her shirt,
her tits stiffened.
287
00:16:29,480 --> 00:16:31,050
She leaned on the railing,
288
00:16:31,120 --> 00:16:34,658
we made love in the street,
in secret.
289
00:16:34,680 --> 00:16:36,762
- Then you parted?
- Yes.
290
00:16:36,800 --> 00:16:39,428
Once I came on motorbike,
she asked me to take her back home.
291
00:16:39,480 --> 00:16:41,847
She squeezed tight against me
as close as possible.
292
00:16:41,920 --> 00:16:43,854
She crossed her hands
under my jacket,
293
00:16:43,920 --> 00:16:46,389
let her skirt fly high
on her bare skin.
294
00:16:46,440 --> 00:16:47,874
I could feel as she,
295
00:16:47,960 --> 00:16:50,804
the heat coming up from the ground
between her open thighs.
296
00:16:50,840 --> 00:16:52,729
Did you split?
297
00:16:52,800 --> 00:16:55,974
Not even that.
One day she didn't call me back.
298
00:16:58,120 --> 00:17:01,533
One day I looked over a house with
the man who was to live with me in it.
299
00:17:01,560 --> 00:17:04,678
We'd really thought it through,
we'd even bought the curtains.
300
00:17:04,720 --> 00:17:07,155
Eight days later,
he moved in with his wife.
301
00:17:07,200 --> 00:17:08,679
The curtains on your arms?
302
00:17:08,760 --> 00:17:11,491
No way, I left them,
there was at least 30 km of hems.
303
00:17:11,560 --> 00:17:13,881
And one picture window.
304
00:17:13,920 --> 00:17:16,139
I hate panoramas.
305
00:17:16,200 --> 00:17:17,429
It's vulgar.
306
00:17:22,840 --> 00:17:26,458
- Never had a lover on a motorbike?
- No
307
00:17:26,480 --> 00:17:29,689
Never made love at night
at a window at people's you don't know?
308
00:17:29,720 --> 00:17:30,767
No.
309
00:17:32,240 --> 00:17:34,880
- Never had fun under the sheets?
- No
310
00:17:36,960 --> 00:17:39,429
I watched my cousins in the big bed.
311
00:17:39,480 --> 00:17:42,518
I was still sleeping in a small bed,
my feet were jutting out.
312
00:17:42,560 --> 00:17:46,053
That wasn't the bed that was too small,
it was my feet, too big for my age.
313
00:17:46,080 --> 00:17:47,935
It didn't change.
314
00:17:48,000 --> 00:17:51,243
- Why didn't you have them bound?
- But I wanted to.
315
00:17:51,280 --> 00:17:55,592
But the cousins had confiscated
the safety pins to caress themselves.
316
00:17:55,600 --> 00:17:56,840
Here...
317
00:17:56,920 --> 00:17:58,456
Openly?
318
00:17:59,240 --> 00:18:01,459
- Open?
- Closed.
319
00:18:05,160 --> 00:18:07,709
And you didn't want to join them,
these cousins?
320
00:18:07,760 --> 00:18:10,104
- To play the nurse?
- No
321
00:18:10,160 --> 00:18:12,959
They didn't find me interesting.
They said:
322
00:18:13,000 --> 00:18:16,402
"if we were boys,
we wouldn't like Emilie at all."
323
00:18:17,400 --> 00:18:19,505
- And you believed them?
- Yes.
324
00:18:19,560 --> 00:18:21,642
The next summer,
I played at postwoman.
325
00:18:21,720 --> 00:18:23,472
- Not at dressmaker?
- No.
326
00:18:23,520 --> 00:18:26,444
- Do you find it weird, postwoman?
- No no, that's fine.
327
00:18:26,480 --> 00:18:27,800
It looked good.
328
00:18:30,400 --> 00:18:32,505
Didn't you have cousins?
329
00:18:32,560 --> 00:18:36,508
Yes I did, I put them in charge
to watch from the balcony.
330
00:18:36,520 --> 00:18:37,840
"Here they are!"
331
00:18:37,920 --> 00:18:39,251
Idiots!
332
00:18:40,640 --> 00:18:42,165
Silly bitches!
333
00:18:42,240 --> 00:18:44,368
It's for them that they came.
334
00:18:45,240 --> 00:18:48,858
I don't regret it,
I hate being touched.
335
00:18:48,880 --> 00:18:51,394
- Do you still see your cousins?
- No
336
00:18:51,440 --> 00:18:54,489
They took over the uncles' company.
Each of them, three children.
337
00:18:54,520 --> 00:18:57,023
Together, 30 workers
and 300 exposure models.
338
00:18:57,080 --> 00:19:01,267
And they don't have fun,
even when they do the till.
339
00:19:01,280 --> 00:19:03,590
Do the cousins make you fantasize?
340
00:19:03,640 --> 00:19:06,473
Imagine, on a Christmas Eve,
341
00:19:06,520 --> 00:19:08,830
The husbands somewhat deserted
but satisfied.
342
00:19:08,880 --> 00:19:11,224
The lame dresses,
the shoes which squeeze feet.
343
00:19:11,280 --> 00:19:13,658
The children well polished
silverware too-
344
00:19:13,720 --> 00:19:15,575
I, nostalgic:
345
00:19:15,640 --> 00:19:17,290
"Hey, cousins
346
00:19:17,360 --> 00:19:20,239
Do you still play
with the safety pins?"
347
00:19:20,280 --> 00:19:23,693
What if I go and see them again?
Would you like to see them?
348
00:19:23,720 --> 00:19:24,926
You won't!
349
00:19:29,520 --> 00:19:30,658
I saw you.
350
00:19:33,160 --> 00:19:35,834
What about you,
what were you dreaming of?
351
00:19:35,880 --> 00:19:37,052
Of this.
352
00:19:39,160 --> 00:19:42,004
But stop watching!
At your age!
353
00:19:47,600 --> 00:19:48,863
You could ask me.
354
00:19:50,280 --> 00:19:53,409
- Emilie, can I touch you?
- Yes.
355
00:19:53,440 --> 00:19:54,521
Good.
356
00:19:54,600 --> 00:19:56,329
Can I talk to you?
357
00:19:56,400 --> 00:19:58,744
Do you like words while lovemaking?
358
00:19:58,800 --> 00:20:02,168
Do you like to talk?
Do you like to hear?
359
00:20:02,200 --> 00:20:06,433
You don't answer any more.
Can't you find words any more?
360
00:20:06,440 --> 00:20:09,865
I could say I am taking you,
this is a simple word, a sober one.
361
00:20:09,880 --> 00:20:11,166
Is that all right?
362
00:20:12,360 --> 00:20:13,612
Let me do it.
363
00:20:16,400 --> 00:20:18,220
I liked sucking your sex.
364
00:20:19,480 --> 00:20:22,279
I could tell you, suck me off.
365
00:20:22,320 --> 00:20:23,879
Suck your lips for me.
366
00:20:31,920 --> 00:20:34,059
Here, now, tell me.
367
00:20:34,120 --> 00:20:36,794
Do you like caressing my bum?
368
00:20:36,840 --> 00:20:38,569
Not only.
369
00:20:38,640 --> 00:20:40,039
Do you like my ass?
370
00:20:41,600 --> 00:20:42,988
Do you want my ass?
371
00:20:44,080 --> 00:20:45,184
You'll have it.
372
00:21:33,800 --> 00:21:35,814
Are you leaving?
373
00:21:35,880 --> 00:21:37,894
Nope, I'm having a bath.
374
00:21:42,960 --> 00:21:46,453
Don't look at me like that,
it's your bathtub, not your toothbrush.
375
00:21:46,480 --> 00:21:47,618
Come.
376
00:21:49,160 --> 00:21:50,309
You're right.
377
00:21:57,640 --> 00:21:59,449
Why is everything in the middle?
378
00:21:59,520 --> 00:22:02,342
I've removed the walls,
didn't move the pipes and plugs.
379
00:22:02,360 --> 00:22:05,148
Nevertheless, I've installed this.
380
00:22:05,200 --> 00:22:08,204
Like this, on the days I hate myself,
381
00:22:08,240 --> 00:22:10,834
like that when I feel sorry
for myself.
382
00:22:10,880 --> 00:22:13,303
And on the days in between?
383
00:22:13,360 --> 00:22:15,749
I don't know, I tum on the light.
384
00:22:15,800 --> 00:22:16,915
And at night?
385
00:22:21,720 --> 00:22:22,869
Come.
386
00:22:27,200 --> 00:22:28,326
I inform you:
387
00:22:28,400 --> 00:22:32,906
I already had baths after lovemaking,
I already had sex in a bathtub...
388
00:22:32,920 --> 00:22:35,958
- Even so.
- And I'm tired, and...
389
00:22:36,000 --> 00:22:38,753
What do you want me to do with this?
390
00:22:38,800 --> 00:22:41,189
Be sweet, at this hour,
he can't see any more.
391
00:22:41,240 --> 00:22:45,484
It doesn't matter, he doesn't need
to see me washing you, come.
392
00:22:50,760 --> 00:22:53,889
Aren't my hands too rough?
Callous, no need for massage glove.
393
00:22:53,920 --> 00:22:56,924
- Why don't you say it?
- Things you don't tell the first time.
394
00:22:56,960 --> 00:22:59,418
I say, tonight your skin is like...
395
00:23:00,880 --> 00:23:02,780
- Very soft skin.
- Your kind of woman?
396
00:23:02,840 --> 00:23:04,308
- Possible.
- How is it?
397
00:23:04,400 --> 00:23:05,868
Only know you a little.
398
00:23:05,920 --> 00:23:09,083
But you know if I look like
the women you have loved?
399
00:23:09,120 --> 00:23:10,303
Not at all.
400
00:23:12,200 --> 00:23:13,486
Well, yes.
401
00:23:13,560 --> 00:23:15,836
- So, were you waiting for me?
- We always are.
402
00:23:15,880 --> 00:23:17,564
But you didn't wait!
403
00:23:17,640 --> 00:23:20,644
In the meantime, you mixed me up
with others who looked like me.
404
00:23:20,680 --> 00:23:24,583
So I'm your type...
it's a disheartening banality.
405
00:23:24,600 --> 00:23:27,638
I like girls who don't attract me,
I like girls too sexy
406
00:23:27,680 --> 00:23:32,197
who have no charm but believe they have,
they move me because they haven't any.
407
00:23:32,200 --> 00:23:35,079
And those ill at ease,
playing friends in desperation.
408
00:23:35,120 --> 00:23:38,363
I find in them some charm because
they haven't any, and they know it.
409
00:23:38,400 --> 00:23:42,177
I don't think I have a lot of charm.
I do have some, don't I?
410
00:23:42,200 --> 00:23:44,419
Yes. Beware, it will over?ow.
411
00:23:44,480 --> 00:23:47,086
- I'm among those you don't like.
- Just told you, I do.
412
00:23:47,120 --> 00:23:49,726
Having said the opposite.
No discipline in your logic.
413
00:23:49,800 --> 00:23:52,861
So I trust you, I don't.
And what's your kind?
414
00:23:52,880 --> 00:23:57,101
No idea, I haven't found it yet.
So it's not you.
415
00:23:57,120 --> 00:24:00,078
The last one you didn't like before me,
what happened to him?
416
00:24:00,120 --> 00:24:01,315
I left him.
417
00:24:04,680 --> 00:24:07,889
- You are lucky to multiply the splits.
- Why do you say so?
418
00:24:07,920 --> 00:24:10,719
I'm at your fourth story.
Lovers who love,
419
00:24:10,760 --> 00:24:15,231
split, regret, search, meet again
when too late, love it, makes me cry.
420
00:24:15,240 --> 00:24:18,164
This story should happen to you,
it's mathematical.
421
00:24:18,200 --> 00:24:21,135
First, they weren't really splits,
as we weren't really bound.
422
00:24:21,200 --> 00:24:23,282
- Where are you going?
- I'll be back.
423
00:24:23,320 --> 00:24:25,664
Second, if I feel bound,
424
00:24:25,720 --> 00:24:28,269
I'm the only one involved
as I don't talk about it.
425
00:24:28,320 --> 00:24:31,529
- Will you talk about it?
- Certainly not, except to you, perhaps.
426
00:24:31,560 --> 00:24:34,484
- I won't say more, making fun of me.
- Certainly not.
427
00:24:34,520 --> 00:24:38,218
Go on, tell me about
your former lovers, I like that.
428
00:24:38,240 --> 00:24:42,097
In order not to split,
just don't say it's the last time.
429
00:24:42,120 --> 00:24:46,830
This time, it's too early to regret,
and then it's too late to make up.
430
00:24:51,560 --> 00:24:52,891
Do you understand?
431
00:24:52,960 --> 00:24:56,169
- Don't you pee sometimes in the bath?
- Yes, when you're not here.
432
00:24:56,200 --> 00:25:00,910
- Anyway, give me an example.
- You won't be dishonest?
433
00:25:00,920 --> 00:25:03,309
The last time with the last one,
I didn't come,
434
00:25:03,360 --> 00:25:06,250
from the sadness of it,
of making love without desire,
435
00:25:06,280 --> 00:25:10,376
and of having to soothe him
for his disappointment. Possible.
436
00:25:10,400 --> 00:25:11,538
He didn't guess.
437
00:25:11,640 --> 00:25:14,541
For me it was a final
farewell concert, so complicated.
438
00:25:14,560 --> 00:25:17,188
Final and complicated,
you must have had a lot of fun.
439
00:25:17,240 --> 00:25:20,653
You cannot in principle,
so that at least he leaves happy.
440
00:25:20,680 --> 00:25:23,069
And you, happy with yourself?
441
00:25:23,120 --> 00:25:25,168
I'm disappointed, every time.
442
00:25:27,560 --> 00:25:29,619
Sol indulge myself
in a parting gift.
443
00:25:29,680 --> 00:25:33,036
You're cheating, no split no gift,
possibly a tiny consolation prize.
444
00:25:33,080 --> 00:25:35,503
- You, for instance?
- For instance.
445
00:25:41,880 --> 00:25:43,587
Do as if I were not here.
446
00:25:44,720 --> 00:25:47,496
In which column do you put me
in the balance of your moods?
447
00:25:47,560 --> 00:25:50,564
Debit or credit?
Where is your account book?
448
00:25:54,520 --> 00:25:58,138
In the desk drawer, on the left.
449
00:25:58,160 --> 00:26:00,709
I'm glad I guessed.
450
00:26:00,760 --> 00:26:05,072
You sort out, decide, mark, close.
451
00:26:05,080 --> 00:26:06,582
It helps me to understand.
452
00:26:06,640 --> 00:26:08,802
Why do you want
to understand everything?
453
00:26:08,880 --> 00:26:11,315
Can't you accept not to understand?
454
00:26:11,360 --> 00:26:15,137
I accept not to understand
why you're still in my bathtub.
455
00:26:15,160 --> 00:26:17,185
If I were the nitpicking kind,
456
00:26:17,240 --> 00:26:19,982
I'd say that you answered
off the point, dishonestly.
457
00:26:20,040 --> 00:26:22,270
I'll rather think
I don't understand you.
458
00:26:22,320 --> 00:26:25,950
I'm the kind
who doesn't understand you.
459
00:26:25,960 --> 00:26:27,564
This is the first time.
460
00:26:31,080 --> 00:26:32,605
This is the last time.
461
00:26:32,680 --> 00:26:34,739
It's always
the last time of something.
462
00:26:34,800 --> 00:26:37,633
Now it's the last time
of our first time.
463
00:26:39,520 --> 00:26:44,606
- Don't bother, I don't have my glasses.
- I don't either, I see you anyway.
464
00:27:02,760 --> 00:27:04,899
Even if it were
the first and last time,
465
00:27:04,960 --> 00:27:08,021
it wouldn't be the first time
we have a one-night affair.
466
00:27:08,040 --> 00:27:10,372
Do you want us to play the break-up?
467
00:27:10,440 --> 00:27:13,933
Or shall we reconcile?
468
00:27:13,960 --> 00:27:15,860
Without falling into debauchery.
469
00:27:15,920 --> 00:27:17,979
Try to be a little less clumsy.
470
00:27:18,040 --> 00:27:20,156
Will you dry me?
I liked it when I was little.
471
00:27:20,200 --> 00:27:21,315
How was it?
472
00:27:21,400 --> 00:27:24,313
Serious. I tried to be useful
to girls,
473
00:27:24,360 --> 00:27:26,499
I cheated in tests
so that they could copy me.
474
00:27:26,560 --> 00:27:29,097
I saw them home when it was dark
to carry their bags.
475
00:27:29,160 --> 00:27:31,879
- I liked going home alone.
- How we change!
476
00:27:31,920 --> 00:27:34,264
You know we change.
At school,
477
00:27:34,320 --> 00:27:36,630
girls play with girls,
boys with boys.
478
00:27:36,680 --> 00:27:39,684
That's what you say.
You told me you had no girl friends.
479
00:27:39,720 --> 00:27:41,449
Not really.
480
00:27:41,520 --> 00:27:42,772
Not right now.
481
00:27:44,960 --> 00:27:46,576
Little, I pretended.
482
00:27:46,640 --> 00:27:48,893
You always have to pretend
when you're little.
483
00:27:48,960 --> 00:27:52,339
I listened to the others, but
I just wanted to stay near the radiator.
484
00:27:52,360 --> 00:27:54,158
They told each other everything.
485
00:27:54,240 --> 00:27:57,255
I'll always remember one who had
just discovered her little button.
486
00:27:57,280 --> 00:27:59,123
That was America. No.
487
00:27:59,200 --> 00:28:00,668
Name me an inventor.
488
00:28:01,640 --> 00:28:04,371
- Christopher Columbus.
- He discovered, he didn't invent.
489
00:28:04,400 --> 00:28:06,801
- The little one as well.
- But she thought she did.
490
00:28:06,840 --> 00:28:09,172
She was wrong.
Had you already explored it?
491
00:28:09,240 --> 00:28:11,709
- No, but I'd read books.
- Reading on the sly?
492
00:28:11,760 --> 00:28:14,047
No need to hide when little,
you can't be seen.
493
00:28:14,080 --> 00:28:16,549
Behind a sofa, at a
station turnstile,
494
00:28:16,600 --> 00:28:18,694
at the counter of bookstores.
495
00:28:18,760 --> 00:28:21,343
"Gently her hands
were undulating under the linen,
496
00:28:21,400 --> 00:28:24,973
her exclusive joy
was tearing up her heart."
497
00:28:25,000 --> 00:28:27,753
I I understood why my friend
Celine she was really a friend---
498
00:28:27,800 --> 00:28:29,108
- Not any more?
- No.
499
00:28:29,200 --> 00:28:30,941
Loved the rope.
500
00:28:31,000 --> 00:28:33,446
Up at full speed,
the rope tight between her thighs,
501
00:28:33,480 --> 00:28:35,551
and up there she was hanging,
in ecstasy.
502
00:28:35,640 --> 00:28:40,191
The furious teacher was shaking
the rope: "Celine, will you go down?"
503
00:28:41,040 --> 00:28:43,964
I remember another Celine,
we were really in love.
504
00:28:44,000 --> 00:28:46,014
Too much in love to talk.
505
00:28:46,080 --> 00:28:49,732
One day she came and lean next to me
on the school gate.
506
00:28:49,760 --> 00:28:52,889
We are looking at the pavement
at dusk.
507
00:28:52,920 --> 00:28:54,775
The only thing I found to say is:
508
00:28:54,840 --> 00:28:57,719
"At what time does
the garbage truck pass?"
509
00:28:57,760 --> 00:28:59,694
Are you still interested in garbage?
510
00:28:59,760 --> 00:29:03,378
Because here there is room for two,
but no rubbish chute.
511
00:29:03,400 --> 00:29:05,209
This one is dry.
512
00:29:07,920 --> 00:29:10,241
When you sit like that,
one can see your panties.
513
00:29:10,280 --> 00:29:13,648
Well, we'd see your panties.
Tonight at Bertrand's, we could.
514
00:29:13,680 --> 00:29:16,377
I can describe quite accurately
the panties you had on.
515
00:29:16,440 --> 00:29:19,990
Ivory, small dotted flowers,
rather indented,
516
00:29:20,000 --> 00:29:21,604
and quite high.
517
00:29:21,680 --> 00:29:23,899
No elastic on the sides.
518
00:29:23,960 --> 00:29:25,860
Cut on the bias. Am I right?
519
00:29:25,920 --> 00:29:26,990
Maniac.
520
00:29:27,360 --> 00:29:29,101
But you put it under our noses.
521
00:29:29,160 --> 00:29:32,858
What matters is that it pleases,
you alone know you don't mean it.
522
00:29:32,880 --> 00:29:34,530
Can I have a look?
523
00:29:34,600 --> 00:29:37,672
I do think that in the day
you prefer high white panties.
524
00:29:37,720 --> 00:29:39,290
You should feel safe.
525
00:29:40,000 --> 00:29:42,549
I wear what I like, when I like
526
00:29:42,600 --> 00:29:44,580
If I were you,
I wouldn't search there.
527
00:29:44,640 --> 00:29:47,337
Why, I love cupboards. I could have
while you were sleeping.
528
00:29:47,400 --> 00:29:48,629
You wouldn't do that?
529
00:29:48,680 --> 00:29:50,739
Is it not to be done?
I promise you it is.
530
00:29:50,800 --> 00:29:53,622
- I'll tell you. Then?
- It's no.
531
00:29:53,680 --> 00:29:57,992
Private life, no trespassing? By grudge
because you're upset, or on principle?
532
00:29:58,000 --> 00:30:01,243
Do you want to cure me of my obsessions?
Give me one good reason.
533
00:30:01,280 --> 00:30:04,159
And if it were very important to me
to open that cupboard?
534
00:30:04,200 --> 00:30:06,237
If I open it, will you throw me out?
535
00:30:06,280 --> 00:30:10,001
No. And if I answer yes, would it be
laziness or passion?
536
00:30:10,040 --> 00:30:11,747
My risk, yours is very small,
537
00:30:11,800 --> 00:30:16,567
you don't do patching up any more,
your suspender belt is really refined.
538
00:30:35,640 --> 00:30:37,779
Pure cotton, pink.
539
00:30:37,840 --> 00:30:41,253
Neither really big, nor really small.
540
00:30:41,280 --> 00:30:43,260
Modest, not really.
541
00:30:43,320 --> 00:30:44,367
Bye.
542
00:30:54,680 --> 00:30:59,356
I beg you, put your glasses on,
what will be left for the children?
543
00:31:46,080 --> 00:31:48,094
It suits you to be a teacher.
544
00:31:54,960 --> 00:31:59,022
- They think so, too.
- Especially when they leave school.
545
00:31:59,040 --> 00:32:01,236
I didn't like school
and I've stayed there.
546
00:32:01,280 --> 00:32:04,386
I write with chalk, I wear an overall,
like nobody does any more.
547
00:32:04,440 --> 00:32:06,943
It's strange to be faithful
to what you didn't like.
548
00:32:07,000 --> 00:32:09,514
- But you went to the other side.
- It seems so.
549
00:32:09,560 --> 00:32:12,359
I still go there to watch and learn.
550
00:32:12,400 --> 00:32:14,118
You have starched curtains!
551
00:32:14,200 --> 00:32:17,261
- I like it when it's smooth.
- And you don't like ironing.
552
00:32:17,280 --> 00:32:20,398
- No.
- You see there's no logic in pleasure.
553
00:32:28,520 --> 00:32:30,090
I, too,
554
00:32:30,160 --> 00:32:32,629
can put my hands in your pants.
555
00:32:32,680 --> 00:32:34,000
Can be done.
556
00:32:37,880 --> 00:32:41,498
I don't put my hand in your panties,
I'd rather guess through them.
557
00:32:41,520 --> 00:32:43,648
My finger follows the elastic
558
00:32:44,560 --> 00:32:46,449
where it bites the skin.
559
00:32:47,840 --> 00:32:49,239
I go down.
560
00:32:50,720 --> 00:32:52,313
The birth of the thigh,
561
00:32:52,720 --> 00:32:55,564
where the skin is already
becoming softer.
562
00:32:57,680 --> 00:32:59,262
I touch your pussy,
563
00:33:00,480 --> 00:33:01,845
rounded
564
00:33:01,920 --> 00:33:03,422
trapped by the cloth.
565
00:33:06,240 --> 00:33:07,457
Can you feel it?
566
00:33:09,040 --> 00:33:11,020
My fingers caress your lips.
567
00:33:12,600 --> 00:33:13,726
One...
568
00:33:15,640 --> 00:33:17,108
and then the other.
569
00:33:19,320 --> 00:33:20,583
They pa rt.
570
00:33:23,040 --> 00:33:24,269
Don't touch me.
571
00:33:26,360 --> 00:33:27,748
What's happening?
572
00:33:28,520 --> 00:33:30,147
Don't you feel safe?
573
00:33:31,160 --> 00:33:33,709
I like your panties
because it's a gate.
574
00:33:33,760 --> 00:33:36,388
So what you give me
is even more valuable.
575
00:33:36,440 --> 00:33:38,295
Do you give it or let me take it?
576
00:33:38,360 --> 00:33:41,261
Do you like that I want to go
even further into your secrets?
577
00:33:41,280 --> 00:33:43,738
Or haven't you thought about it yet?
578
00:33:45,120 --> 00:33:48,158
You have a lump in your throat.
Yes, I know...
579
00:33:48,200 --> 00:33:52,057
- Bastard, sadistic.
- You take advantage of it.
580
00:33:52,080 --> 00:33:53,809
To answer for me.
581
00:33:53,880 --> 00:33:56,998
It's hard to hide a desire...
for a man
582
00:34:01,240 --> 00:34:03,493
- I was going to enter Polytechnic.
- Liar.
583
00:34:03,560 --> 00:34:06,313
For the annual ball,
hired by the school newspaper.
584
00:34:06,360 --> 00:34:09,261
First in Maths, average in French.
Waltz? Not marked, but...
585
00:34:09,280 --> 00:34:12,523
I subscribe to a course, thinking,
I can dream one might be appealed.
586
00:34:12,560 --> 00:34:14,073
Calculator!
587
00:34:14,160 --> 00:34:16,379
I summarize, the rhythm,
588
00:34:17,280 --> 00:34:18,998
the sliding of feet...
589
00:34:20,800 --> 00:34:23,235
Could I once
make love to you like this,
590
00:34:23,280 --> 00:34:25,658
simply pushing aside your panties?
591
00:34:27,920 --> 00:34:32,879
The teacher moves into position,
she wasn't my type, but still a woman.
592
00:34:32,880 --> 00:34:35,030
Dreadful, I'm starting
to have a hard-on.
593
00:34:35,080 --> 00:34:36,889
I dodge, I undulate,
594
00:34:36,960 --> 00:34:40,407
- unable to enjoy, to lie, to calculate.
- And above all to consent.
595
00:34:40,440 --> 00:34:42,556
She insists on giving me
major thrusts:
596
00:34:42,600 --> 00:34:46,286
"You have to push with the pelvis, boy.
The pelvis!"
597
00:34:49,560 --> 00:34:53,167
Shall we go back to bed darling?
I am asleep on my feet.
598
00:35:13,880 --> 00:35:15,370
What about children?
599
00:35:15,440 --> 00:35:18,626
- What children?
- We didn't mention children.
600
00:35:37,280 --> 00:35:40,841
- I was watching if you smell of baby.
- You sniffed.
601
00:35:42,200 --> 00:35:45,443
There is no indecency
in a woman who breastfeeds.
602
00:35:45,480 --> 00:35:48,768
It's natural, innocent,
not erotic at all.
603
00:35:48,800 --> 00:35:50,609
The general opinion.
604
00:35:50,680 --> 00:35:53,081
I think it's terribly arousing,
does it bother you?
605
00:35:53,120 --> 00:35:54,235
No.
606
00:35:55,160 --> 00:35:58,300
Ever seen at the hospital,
pregnant women, in a well ordered queue,
607
00:35:58,320 --> 00:36:02,211
with their little belly, where everyone
will stick his nose? Looks like a herd.
608
00:36:02,240 --> 00:36:05,130
- I'll mount guard.
- One knocks at the door of the room,
609
00:36:05,160 --> 00:36:07,549
enters without letting you say
"come in", speaks gaga:
610
00:36:07,600 --> 00:36:09,728
"How is she this morning,
did she sleep well?"
611
00:36:09,800 --> 00:36:12,303
As if it were you in the cradle.
It's offensive.
612
00:36:12,360 --> 00:36:15,614
- You'll have a private barn.
- It'll be paradise.
613
00:36:15,640 --> 00:36:16,835
What did you say?
614
00:36:16,920 --> 00:36:19,434
Nothing. I thought of something,
but didn't say it.
615
00:36:19,480 --> 00:36:21,209
Say it.
616
00:36:21,280 --> 00:36:24,284
Birth, barn, crib, paradise.
617
00:36:24,320 --> 00:36:27,324
- Do I think I am the Blessed Virgin?
- I wouldn't put it like that.
618
00:36:27,360 --> 00:36:30,193
- I don't think I am like the others?
- Yes.
619
00:36:30,240 --> 00:36:34,438
- Right, you're not like the others.
- Yes, I know, thank you.
620
00:36:41,800 --> 00:36:44,326
- Will I make you extraordinary babies?
- Obviously.
621
00:36:44,360 --> 00:36:48,797
You are like the others,
you're really made to be a dad. At last.
622
00:36:49,640 --> 00:36:51,654
For tonight, it'll be fine.
623
00:36:54,920 --> 00:36:56,570
Will she look like you?
624
00:36:56,640 --> 00:36:59,234
It's you who looked like her
when you were a baby.
625
00:36:59,280 --> 00:37:01,465
I'll recognize you,
though I haven't known you.
626
00:37:01,520 --> 00:37:04,091
- Do you have photos of you to compare?
- Too late.
627
00:37:04,160 --> 00:37:07,380
Next time you will give us a boy.
628
00:37:07,400 --> 00:37:09,789
I can't wait to watch her growing up.
629
00:37:09,840 --> 00:37:11,899
I think I'll mix you up.
630
00:37:11,960 --> 00:37:16,719
When one of you comes near me, I won't
know which one if I don't look up.
631
00:37:16,720 --> 00:37:18,745
Afraid of being aroused,
as by a stranger.
632
00:37:18,800 --> 00:37:20,814
Classic. You'll make do
with her friends.
633
00:37:20,880 --> 00:37:23,133
Yet I'll feel nostalgic
for the nursery school.
634
00:37:23,200 --> 00:37:26,170
The gates opening,
and she, who threw herself at me.
635
00:37:26,200 --> 00:37:29,977
If I pick her up at high school,
will she still run to me?
636
00:37:30,000 --> 00:37:32,549
You know how to tell stories.
637
00:37:32,600 --> 00:37:33,783
She won't.
638
00:37:37,840 --> 00:37:41,333
A little kiss in the morning,
a smile occasionally.
639
00:37:41,360 --> 00:37:44,443
She stays a long time at the window,
she's waiting.
640
00:37:44,480 --> 00:37:46,289
And what is she looking at?
641
00:37:46,360 --> 00:37:47,725
It depends.
642
00:37:47,800 --> 00:37:49,165
From here the street.
643
00:37:49,240 --> 00:37:51,754
The lives behind
the small square of light.
644
00:37:51,800 --> 00:37:54,406
She thinks she also lives
in a small square of light,
645
00:37:54,440 --> 00:37:56,613
and she doesn't know her life.
646
00:37:56,680 --> 00:37:58,421
Then she looks at the garden,
647
00:37:58,480 --> 00:38:01,438
which has become very small
since she's grown up.
648
00:38:01,480 --> 00:38:04,689
- And the boys across the street?
- Incessantly.
649
00:38:04,720 --> 00:38:07,599
She wonders if one can look
more intensely.
650
00:38:07,640 --> 00:38:09,984
Yet she doesn't guess
she wants to join them.
651
00:38:10,040 --> 00:38:11,951
Why doesn't she ask,
the little arrogant?
652
00:38:12,000 --> 00:38:14,367
If they don't guess,
they don't want her hard enough,
653
00:38:14,440 --> 00:38:15,999
then she doesn't want them.
654
00:38:16,080 --> 00:38:18,458
When she crosses the street,
not even a smile.
655
00:38:18,480 --> 00:38:21,074
"They live in the neighbourhood?
I haven't noticed."
656
00:38:21,120 --> 00:38:23,578
She still hangs about the streets,
you reassure me.
657
00:38:23,640 --> 00:38:26,723
She goes to the haberdasher's
to buy a pair of stockings.
658
00:38:26,760 --> 00:38:30,412
Her granny bought her a suspender belt,
because she hates tights.
659
00:38:30,440 --> 00:38:34,627
It's rough, too tight,
it cuts the lips.
660
00:38:34,640 --> 00:38:37,314
She wants to keep
her upper thighs naked,
661
00:38:37,360 --> 00:38:39,158
to feel the cold on her skin.
662
00:38:40,840 --> 00:38:45,243
- This is why you often wear socks?
- There aren't 50 solutions.
663
00:38:47,880 --> 00:38:49,166
But then,
664
00:38:49,760 --> 00:38:52,092
at Grandma's, the still holiday,
665
00:38:52,160 --> 00:38:56,347
in the still house, in the still
village, in the still summer,
666
00:38:57,440 --> 00:38:59,499
she moves.
667
00:38:59,560 --> 00:39:03,451
She goes to the mirror
to put on her stockings.
668
00:39:05,920 --> 00:39:07,172
Show me.
669
00:39:29,280 --> 00:39:30,532
Tum on the light!
670
00:39:58,520 --> 00:40:02,013
Do you think she is moved,
that she'll caress herself?
671
00:40:02,040 --> 00:40:03,348
Certainly not.
672
00:40:05,440 --> 00:40:07,863
I don't remember if I was pretty.
673
00:40:07,920 --> 00:40:09,900
I should have had nice breasts.
674
00:40:09,960 --> 00:40:12,793
All 13 year old girls
have nice breasts.
675
00:40:12,840 --> 00:40:15,150
I didn't look at them.
676
00:40:15,200 --> 00:40:16,702
Nobody looked at them.
677
00:40:18,560 --> 00:40:19,959
One evening,
678
00:40:20,040 --> 00:40:22,304
in the bathroom,
I looked at my penis,
679
00:40:22,360 --> 00:40:24,374
and I started to get hard.
680
00:40:24,440 --> 00:40:25,874
I was nine.
681
00:40:26,760 --> 00:40:30,333
Every night, only to look at it,
I had a hard-on, for no one.
682
00:40:30,360 --> 00:40:32,545
Poor baby.
683
00:40:32,600 --> 00:40:35,729
What if I open the door of the bathroom
and I catch him in the act?
684
00:40:35,760 --> 00:40:38,593
All stiff, proud and lost,
what can I do?
685
00:40:38,640 --> 00:40:40,654
Go away on tiptoe.
686
00:40:40,720 --> 00:40:42,779
Won't you tum into
a terrible mother?
687
00:40:42,840 --> 00:40:44,922
Gone the days you cuddled his penis,
688
00:40:44,960 --> 00:40:49,454
kneaded his thighs and buttocks, with
complete impunity since he's your baby.
689
00:40:49,480 --> 00:40:53,383
You won't know she's been wondering
for hours in front of the mirror.
690
00:40:53,400 --> 00:40:55,710
Sometimes she makes herself cry.
691
00:40:55,760 --> 00:40:57,740
And she looks at herself.
692
00:40:57,800 --> 00:41:00,758
She tries to understand.
693
00:41:00,800 --> 00:41:03,883
It's sad not to have
the right to soothe.
694
00:41:03,920 --> 00:41:05,490
It's because we'll be old.
695
00:41:05,560 --> 00:41:09,098
They'll be themselves,
neither you nor I any more.
696
00:41:09,120 --> 00:41:12,897
- Everyone for oneself, then.
- Everyone for oneself.
697
00:41:12,920 --> 00:41:14,024
Good.
698
00:41:14,560 --> 00:41:16,142
Could I borrow your sweater?
699
00:41:16,200 --> 00:41:19,579
Thanks for the toothbrush, wouldn't you
have something that covers a bit more?
700
00:41:19,640 --> 00:41:22,780
In the bathroom's cupboard...
Can you see which one?
701
00:41:22,800 --> 00:41:26,668
There're old tracksuits,
I always buy them too big.
702
00:41:48,200 --> 00:41:49,838
You've got old.
703
00:41:52,480 --> 00:41:55,666
- Your hearing is worse than before.
- Nobody in the building right now.
704
00:41:55,680 --> 00:41:56,829
And me?
705
00:41:59,160 --> 00:42:04,280
- 1: Prohibition to listen too loud.
- 2: Or the same piece 10 times.
706
00:42:04,440 --> 00:42:07,034
To listen to music at night
when the other's asleep.
707
00:42:07,080 --> 00:42:09,674
- To read in bed.
- To eat in bed, spreading crumbs.
708
00:42:09,720 --> 00:42:12,189
To dine out.
Too sad.
709
00:42:12,240 --> 00:42:14,800
Couples who only comment
on the dishes. Too risky.
710
00:42:14,840 --> 00:42:19,357
- Beyond the menu they argue?
- Wrangle, quibble, quarrel.
711
00:42:19,360 --> 00:42:23,388
That's later.
"I forgot my drops."
712
00:42:23,400 --> 00:42:25,653
"Should never have chosen that,
too heavy."
713
00:42:25,720 --> 00:42:27,745
"ls softer at home."
714
00:42:27,800 --> 00:42:31,577
- "You got parsley between your teeth."
- We won't grow old like that.
715
00:42:31,600 --> 00:42:35,218
Then, I don't stay. I'll stay with you
to be like everyone else.
716
00:42:35,240 --> 00:42:38,687
At night I watch couples locked in
their little box on wheels, I like it.
717
00:42:38,720 --> 00:42:41,599
Prohibition to be scared in cars.
Carsickness?
718
00:42:41,640 --> 00:42:43,677
No, authorized.
Bad moods, prohibited.
719
00:42:43,760 --> 00:42:46,616
Moods, biles, black biles,
phlegm, blood...
720
00:42:46,640 --> 00:42:49,109
You've to get used to my smells.
721
00:42:49,160 --> 00:42:50,480
Do I smell?
722
00:42:50,560 --> 00:42:53,154
Forgive me, Holy Emilie, but you do.
723
00:42:53,200 --> 00:42:57,171
Even when you make love,
your mouth's a peculiar smell.
724
00:42:59,440 --> 00:43:00,589
Good.
725
00:43:03,160 --> 00:43:05,299
If it was unpleasant,
I wouldn't have said it.
726
00:43:05,360 --> 00:43:06,748
I can't trust you.
727
00:43:09,680 --> 00:43:11,489
Masochist.
728
00:43:11,560 --> 00:43:14,973
What's more I can't be smelly
any more, to be a louse.
729
00:43:15,000 --> 00:43:17,423
Be a louse on purpose.
730
00:43:17,480 --> 00:43:20,017
No right to blame me
for looking and stinking like one.
731
00:43:20,080 --> 00:43:21,991
No way, I'm not a masochist.
732
00:43:22,040 --> 00:43:24,646
I have thought about it. Me neither.
733
00:43:28,920 --> 00:43:30,331
No, I won't make it.
734
00:43:31,640 --> 00:43:32,971
It's too hard.
735
00:43:43,360 --> 00:43:44,862
Do you want to stay alone.
736
00:43:44,920 --> 00:43:47,651
You stay here because you don't have
the courage to go home.
737
00:43:47,720 --> 00:43:50,348
Don't you have the courage
to send me back any more?
738
00:43:50,400 --> 00:43:51,993
Do you want me to help you?
739
00:43:52,040 --> 00:43:53,314
To make me stay?
740
00:43:54,520 --> 00:43:56,375
What's the program?
741
00:43:56,440 --> 00:43:59,887
A: Send back Louis
who wasn't unpleasant all the time.
742
00:43:59,920 --> 00:44:03,208
B: Keep Louis but
there'll be inconvenience.
743
00:44:03,240 --> 00:44:08,199
C: Do not want to choose,
even better, not be able to choose.
744
00:44:08,200 --> 00:44:10,055
I'll tie you up.
745
00:44:10,120 --> 00:44:12,839
- Well, stake you up.
- What?
746
00:44:12,880 --> 00:44:14,120
Stake.
747
00:44:14,200 --> 00:44:16,419
Horticultural meaning, of course.
748
00:44:16,480 --> 00:44:18,744
To put a stake, a professional job.
749
00:44:18,800 --> 00:44:20,245
L am a nurseryman
750
00:44:24,440 --> 00:44:28,559
The serene despair of old couples,
threatening, threatening.
751
00:44:37,800 --> 00:44:40,679
Describe me a view of the outside
in daylight.
752
00:44:40,720 --> 00:44:43,781
- You'll laugh.
- I am not so sure.
753
00:44:43,840 --> 00:44:46,901
I am walking naked in a meadow,
on the edge of a wood,
754
00:44:46,920 --> 00:44:50,163
I hold a naked woman's hand,
and one child,
755
00:44:50,200 --> 00:44:52,055
two, three.
756
00:44:52,120 --> 00:44:53,224
Naked?
757
00:44:53,960 --> 00:44:56,713
- I haven't laughed.
- You should have.
758
00:44:59,560 --> 00:45:02,029
Walking in tall grass,
up to the thighs.
759
00:45:02,080 --> 00:45:05,653
The grass is dry, crunches,
scratches.
760
00:45:05,680 --> 00:45:07,432
No, it's deep green.
761
00:45:07,480 --> 00:45:11,132
It brushes, opens under the steps, if I
think hard about it, it's very exciting.
762
00:45:11,160 --> 00:45:13,663
- What else?
- Lapping.
763
00:45:13,720 --> 00:45:15,654
Water, very small.
764
00:45:15,720 --> 00:45:19,953
A puddle sucked by the sand,
a dike licked by the swell.
765
00:45:19,960 --> 00:45:22,839
Even a muddy pond,
a black hole with water in winter,
766
00:45:22,880 --> 00:45:25,884
bare trees reflected in it.
767
00:45:25,920 --> 00:45:27,615
There's a pond where I work.
768
00:45:27,680 --> 00:45:30,684
Will the children play safely there?
769
00:45:30,720 --> 00:45:31,835
No.
770
00:45:31,920 --> 00:45:33,900
There's always some danger.
771
00:45:33,960 --> 00:45:35,030
Yes.
772
00:45:37,120 --> 00:45:38,724
I feel better.
773
00:45:42,920 --> 00:45:45,469
Does seducing reassure you?
774
00:45:45,520 --> 00:45:47,705
Before, yes, it did, now, not at all.
775
00:45:47,760 --> 00:45:48,886
What about you?
776
00:45:48,960 --> 00:45:51,065
A man in love makes
you feel more lovely.
777
00:45:51,120 --> 00:45:52,758
Isn't it lovely to be loved,
778
00:45:52,840 --> 00:45:55,798
you don't keep this pleasure
for yourself. It'd be mean.
779
00:45:55,840 --> 00:45:57,569
It's more fun to play in pairs.
780
00:45:57,640 --> 00:45:59,210
Why not three?
781
00:45:59,280 --> 00:46:01,829
I don't know how
to adjust 3 side mirrors.
782
00:46:01,880 --> 00:46:04,224
And I'm not a man in love.
783
00:46:04,280 --> 00:46:07,523
And I'm not sure that
I love to be loved.
784
00:46:07,560 --> 00:46:09,688
But I like it
when you stroke my hair.
785
00:46:12,200 --> 00:46:14,305
My neighbour is a redhead.
786
00:46:14,360 --> 00:46:18,593
I sometimes see her in the street.
Not often enough.
787
00:46:18,600 --> 00:46:21,638
To meet the eyes of a woman
who comes to you.
788
00:46:21,680 --> 00:46:23,307
Right, you don't see them.
789
00:46:23,360 --> 00:46:26,057
Neither do you.
So what do you look at first?
790
00:46:26,120 --> 00:46:29,863
- I'm only curious to meet.
- The naked truth.
791
00:46:29,880 --> 00:46:31,894
You see evil everywhere.
792
00:46:31,960 --> 00:46:34,964
It's too late to slip away,
as soon as I've caught her eyes.
793
00:46:35,000 --> 00:46:36,934
That's the way to say it, isn't it?
794
00:46:37,000 --> 00:46:40,368
At the airport, waiting to board,
795
00:46:40,400 --> 00:46:42,983
not a word.
I know nothing about her.
796
00:46:43,040 --> 00:46:44,781
She's alone.
797
00:46:44,840 --> 00:46:47,593
On the plane, the blinds are down,
people're sleeping.
798
00:46:47,640 --> 00:46:49,654
I feel like talking to her.
799
00:46:49,720 --> 00:46:51,825
I sit next to her.
800
00:46:51,880 --> 00:46:53,655
We're still not talking.
801
00:46:54,960 --> 00:46:56,542
I'm going to kiss her.
802
00:46:57,800 --> 00:46:58,983
How?
803
00:47:02,840 --> 00:47:03,944
More.
804
00:47:09,080 --> 00:47:10,218
No more.
805
00:47:13,200 --> 00:47:14,622
And on arrival?
806
00:47:16,040 --> 00:47:19,123
There is my wife and my daughter,
we've said the eldest was a girl.
807
00:47:19,160 --> 00:47:21,470
They're waiting for me.
808
00:47:21,520 --> 00:47:23,761
I'm so happy to see them again.
809
00:47:23,840 --> 00:47:25,171
Do you remember?
810
00:47:26,840 --> 00:47:28,740
What about the passenger?
811
00:47:28,800 --> 00:47:30,325
She's passing by.
812
00:47:30,400 --> 00:47:33,028
It's a tiny tear, an exquisite pain.
813
00:47:34,720 --> 00:47:37,143
All's well. I missed you so much.
814
00:47:39,320 --> 00:47:42,403
What if you'd wait for me
with the baby?
815
00:47:42,440 --> 00:47:44,397
The man who kissed me on the plane,
816
00:47:44,440 --> 00:47:47,455
I can't even make him out
from the other passengers.
817
00:47:47,520 --> 00:47:49,124
Emilie, please,
818
00:47:49,200 --> 00:47:53,216
it was so sweet to have cheated on you
just a little bit.
819
00:48:13,480 --> 00:48:16,632
Seen from down here,
the cupboard looks huge.
820
00:48:32,320 --> 00:48:35,244
- You've opened it right away.
- I shouldn't have?
821
00:48:35,280 --> 00:48:37,999
It's a secret lock, I can never
open as it should.
822
00:48:38,040 --> 00:48:40,088
I'd the same one in my room.
823
00:48:41,440 --> 00:48:46,279
A little large for the low-budget flats.
When we came to town, we had to sell it.
824
00:48:46,280 --> 00:48:47,759
So you bought it.
825
00:48:56,480 --> 00:48:59,871
But you've kept your family
well hidden from me.
826
00:49:04,720 --> 00:49:06,324
Grandfather?
827
00:49:06,400 --> 00:49:07,640
Grandad?
828
00:49:07,720 --> 00:49:08,824
Grandpa?
829
00:49:10,040 --> 00:49:11,360
Great-grandpa.
830
00:49:11,440 --> 00:49:12,794
Renoir, Auguste.
831
00:49:18,080 --> 00:49:20,731
He didn't bungle his lilium candidum!
832
00:49:27,040 --> 00:49:28,644
What about your grandmother?
833
00:49:28,720 --> 00:49:32,338
I couldn't pin them, it's been so long
since I grew old at her side.
834
00:49:32,360 --> 00:49:35,182
At the nursery, I helped
my grandma to cut dahlias for markets.
835
00:49:35,240 --> 00:49:37,072
She grew dahlias taller than me
836
00:49:37,120 --> 00:49:39,373
As I can't make them as tall,
I try larger.
837
00:49:39,440 --> 00:49:41,898
This summer, I've got some
as big as cabbages.
838
00:49:41,960 --> 00:49:43,598
Is the nursery yours now?
839
00:49:43,640 --> 00:49:46,871
- Half mine, half Credit Agricole.
- I'd like to visit it.
840
00:49:46,920 --> 00:49:48,957
I didn't expect that...
841
00:49:50,960 --> 00:49:55,500
Right now, sweetie, as soon as
I've finished exploring my cupboard.
842
00:50:00,360 --> 00:50:01,964
The really important things,
843
00:50:02,040 --> 00:50:06,136
I used to write them
on a very thin little piece of paper.
844
00:50:08,200 --> 00:50:09,702
I removed the dowel.
845
00:50:10,960 --> 00:50:12,428
I rolled the paper.
846
00:50:13,280 --> 00:50:14,930
I put the dowel back.
847
00:50:15,000 --> 00:50:17,037
Tell me something important.
848
00:50:21,680 --> 00:50:22,966
I love Dominique.
849
00:50:24,760 --> 00:50:27,354
I watched her at night,
she watched me.
850
00:50:27,400 --> 00:50:30,404
She lived in a gray house
with a glass door.
851
00:50:30,440 --> 00:50:34,035
She was standing at the end of the hall,
frozen, lights on.
852
00:50:35,920 --> 00:50:37,820
And one night she did it.
853
00:50:42,440 --> 00:50:45,159
She lifted up her nightgown
and showed me her breasts.
854
00:50:45,200 --> 00:50:46,736
You saw the rest too.
855
00:50:49,120 --> 00:50:50,656
There's nothing left.
856
00:50:51,680 --> 00:50:55,503
The door was only half-glazed, it
lifted up only half of the mystery.
857
00:50:55,520 --> 00:50:58,342
Un sein - A breast. I thought
it was spelled like the villages,
858
00:50:58,400 --> 00:51:02,530
Saint-Martin, Saint-Jacques...
It was as sacred as catechism.
859
00:51:05,840 --> 00:51:08,969
The mystery remained unsolved
around the hole.
860
00:51:09,880 --> 00:51:12,975
The butcher's son had told us: "there
are two ways to make love,
861
00:51:13,000 --> 00:51:15,742
from the front, from behind".
862
00:51:15,800 --> 00:51:17,655
It was still very obscure.
863
00:51:19,000 --> 00:51:20,525
The other stack first.
864
00:51:35,320 --> 00:51:38,039
This is where I kept
my favourite actress.
865
00:51:38,080 --> 00:51:40,503
An American one in leopard bikini.
866
00:51:41,600 --> 00:51:43,455
But my mother burned it up.
867
00:51:43,520 --> 00:51:47,468
It was suggestive enough,
but didn't suggest enough.
868
00:51:47,480 --> 00:51:49,426
The first time I did like in films.
869
00:51:49,480 --> 00:51:52,927
Lips glued together,
Bodies rubbing one another.
870
00:51:52,960 --> 00:51:55,702
She knew more than me about theory
but not about practice.
871
00:51:55,760 --> 00:51:57,922
She wasn't pleased with me.
872
00:52:02,240 --> 00:52:05,983
- Eventually I learned on the job.
- One after the other.
873
00:52:06,000 --> 00:52:07,240
Here.
874
00:52:07,320 --> 00:52:10,893
To think that now you're collapsing
under images. And no half-measure.
875
00:52:10,920 --> 00:52:13,343
Do you mean hard pom?
876
00:52:13,400 --> 00:52:14,458
Yes.
877
00:52:15,200 --> 00:52:17,999
And I can't help
finding them beautiful.
878
00:52:25,360 --> 00:52:27,260
I can hear your belly beating.
879
00:52:34,280 --> 00:52:37,796
Come and sleep with me.
I promise I won't look at you.
880
00:53:22,040 --> 00:53:23,758
Were you looking for me?
881
00:53:30,760 --> 00:53:33,559
I was dreaming
that you were looking at me sleeping.
882
00:53:33,600 --> 00:53:34,920
What are you doing?
883
00:53:35,800 --> 00:53:37,711
I'm practicing crossing the apartment
884
00:53:37,760 --> 00:53:40,411
getting in and out of your room
without waking you up.
885
00:53:40,480 --> 00:53:41,891
Wish me good night.
886
00:53:45,040 --> 00:53:47,463
On entering or leaving?
887
00:53:47,520 --> 00:53:49,124
You said you wouldn't leave.
888
00:53:49,200 --> 00:53:52,522
That I'll be here forever doesn't
mean I won't leave from time to time.
889
00:53:52,560 --> 00:53:53,664
Now?
890
00:53:53,920 --> 00:53:58,892
I save some of the night for myself and
when you're sleeping you don't miss me.
891
00:54:01,040 --> 00:54:04,123
Why do you enjoy upsetting me?
892
00:54:04,160 --> 00:54:09,519
This is not the time to have fun, nor
to whine any more. Have I scratched you?
893
00:54:09,520 --> 00:54:12,285
Your knees hurt
because you aren't comfortable,
894
00:54:12,320 --> 00:54:15,358
No need to add discomfort to cruelty.
895
00:54:15,400 --> 00:54:16,720
What's happening?
896
00:54:19,800 --> 00:54:22,371
What are you going to tell them
when you come back?
897
00:54:22,440 --> 00:54:27,359
Those from your previous life,
who never knew you had left them?
898
00:54:27,360 --> 00:54:29,055
Sit down, like everyone else.
899
00:54:29,120 --> 00:54:31,726
That you aren't free tonight,
they should call back later.
900
00:54:31,800 --> 00:54:36,359
Are you going to buy an answering
machine, saying you've been sent abroad?
901
00:54:36,360 --> 00:54:38,545
You've probably practiced
farewell letters.
902
00:54:38,600 --> 00:54:42,639
Enough humor and discreet emotion
to leave a nice memory.
903
00:54:42,640 --> 00:54:44,335
Something like that.
904
00:54:44,400 --> 00:54:45,617
Will you do it?
905
00:54:47,800 --> 00:54:49,325
- Yes.
- Why?
906
00:54:49,400 --> 00:54:50,561
For myself.
907
00:54:51,560 --> 00:54:54,450
The big sharp knife
dipped in the inkwell.
908
00:54:54,480 --> 00:54:56,084
Do you know how to cut chicken?
909
00:54:56,160 --> 00:55:00,222
And to bite into a peach without
splashing my neighbors, and peel a pear.
910
00:55:00,240 --> 00:55:03,653
But we could eat on oilcloth and use
paper towel to blot out the damage...
911
00:55:03,680 --> 00:55:08,026
What damage? I hate carelessness and
waste, whereby I can invite myself.
912
00:55:08,040 --> 00:55:11,533
I wouldn't have wanted that you bother,
but if it's for you...
913
00:55:11,560 --> 00:55:14,769
- You won't help me
- I will, not to rush things.
914
00:55:14,800 --> 00:55:17,599
- To leave myself a way out.
- Why rushing?
915
00:55:17,640 --> 00:55:21,873
- Destroy what will wear out by itself.
- Yes, why?
916
00:55:21,880 --> 00:55:23,405
Patience.
917
00:55:23,480 --> 00:55:27,280
You like blazes when I don't even want
to leave a trace.
918
00:55:32,040 --> 00:55:34,304
Your eyes are shining.
919
00:55:34,360 --> 00:55:36,931
It suits you, why are you hiding it?
920
00:55:43,000 --> 00:55:45,833
I know how to heal scratched knees,
921
00:55:45,880 --> 00:55:49,532
how to blow when it bums
or to dry the tears.
922
00:55:49,560 --> 00:55:52,439
There are dangerous grounds,
my little one.
923
00:55:52,480 --> 00:55:54,926
Watch out where you put your feet.
924
00:55:59,960 --> 00:56:03,783
If you cried, I'd take all your tears,
even the fake ones,
925
00:56:03,800 --> 00:56:06,189
because you aren't crying for me,
926
00:56:06,240 --> 00:56:10,598
you are crying over all the other ones
that you are losing.
927
00:56:10,600 --> 00:56:11,943
Patience.
928
00:56:13,120 --> 00:56:17,273
You'll cry one day with another woman
while remembering me.
929
00:56:23,240 --> 00:56:26,301
You're sweet, Emilie,
you'll devour me like the others.
930
00:56:26,320 --> 00:56:28,357
- Those before me?
- Those before me,
931
00:56:28,440 --> 00:56:30,886
as you'll devour
those you'll meet after me.
932
00:56:30,920 --> 00:56:33,753
- You don't know me.
- You don't know yourself.
933
00:56:33,800 --> 00:56:36,633
But you're like the others. Greedy.
934
00:56:36,680 --> 00:56:40,423
- You'll remember how happy it was.
- It wasn't happy.
935
00:56:40,440 --> 00:56:42,169
You were suspicious.
936
00:56:42,240 --> 00:56:44,754
You didn't want to let yourself go.
937
00:56:44,800 --> 00:56:46,564
You're reassured with me.
938
00:56:48,000 --> 00:56:49,934
You'll go back to it.
939
00:56:50,000 --> 00:56:52,924
To impress, to surprise, to unmask.
940
00:56:53,800 --> 00:56:55,985
You all go back to it.
941
00:56:56,040 --> 00:56:59,146
- So she told you?
- She told me the one before,
942
00:56:59,200 --> 00:57:02,431
she'll tell me about the next one,
if she's close. You'll do it as well.
943
00:57:02,440 --> 00:57:04,772
- Never.
- You've told me about the ones before,
944
00:57:04,840 --> 00:57:06,797
you'll tell me about the ones after.
945
00:57:11,120 --> 00:57:13,179
Haven't you learned?
946
00:57:13,240 --> 00:57:15,516
Never say never.
947
00:57:18,560 --> 00:57:20,426
You'll come to share.
948
00:57:21,560 --> 00:57:25,747
How would you do with your little
broken heart, forced to lie,
949
00:57:25,760 --> 00:57:29,537
prostrate with injustice because
you've the right to love everything?
950
00:57:29,560 --> 00:57:32,609
The stolen kisses, the lack of time,
951
00:57:32,640 --> 00:57:34,699
the risky reunions,
952
00:57:34,760 --> 00:57:36,740
the unknown rooms,
953
00:57:36,800 --> 00:57:38,393
and my familiar tread,
954
00:57:40,240 --> 00:57:41,514
my smell
955
00:57:42,400 --> 00:57:46,109
the smell of the bread I toast for you,
while taking my place on the pillow.
956
00:57:46,120 --> 00:57:47,599
Will you agree to it?
957
00:57:47,680 --> 00:57:51,423
What will it take?
Just a little jealousy, to be correct?
958
00:57:52,480 --> 00:57:55,211
That you showed your panties
to anyone a little earlier,
959
00:57:55,280 --> 00:57:57,977
I don't even know
how it makes me feel.
960
00:58:03,600 --> 00:58:07,161
I hate myself...
961
00:58:10,120 --> 00:58:12,077
You'll have so many reasons
to hate me.
962
00:58:12,160 --> 00:58:15,596
I already have them, I know you'll cheat
on me, it'll be fun with the new ones,
963
00:58:15,600 --> 00:58:19,104
fun to go out at night in secret
and spit me out all the good lays.
964
00:58:19,120 --> 00:58:23,091
That's convenient, I don't like men who
cry, I like irresponsible ones, idiots,
965
00:58:23,120 --> 00:58:26,203
elusive ones,
singles with multiple partners,
966
00:58:26,240 --> 00:58:28,379
I hate invaders.
967
00:58:35,200 --> 00:58:37,498
I'm getting up very early tomorrow.
Coffee or tea?
968
00:58:37,560 --> 00:58:41,519
A hot milk with sugar
and a little rum. I'll prepare it.
969
00:58:44,200 --> 00:58:48,353
I'll go to bed. Don't wake up
the whole house when you leave.
970
00:59:16,640 --> 00:59:17,903
Are you gone?
971
00:59:20,760 --> 00:59:22,091
Stop trembling.
972
00:59:24,000 --> 00:59:25,490
You could very well.
973
00:59:28,520 --> 00:59:32,639
I like to tremble. It took me years
to get there, I'll go on.
974
00:59:57,640 --> 00:59:58,721
Bite me.
975
00:59:59,720 --> 01:00:01,108
Help yourself to me.
976
01:00:09,240 --> 01:00:10,935
My wild one.
977
01:00:11,000 --> 01:00:12,240
My fragile one.
978
01:00:13,320 --> 01:00:16,221
I want you not
to refuse yourself anything.
979
01:00:18,920 --> 01:00:22,458
Is it because they didn't want you
that you prefer me?
980
01:00:22,480 --> 01:00:23,538
Yes.
981
01:00:24,120 --> 01:00:26,248
I'd rather have it this way.
982
01:00:31,800 --> 01:00:33,063
I'm hungry
983
01:00:34,480 --> 01:00:37,666
I'll take care of the snack,
it'll be splendid.
984
01:00:40,680 --> 01:00:44,014
Warm up some milk,
I like it hot and I hate skin.
985
01:00:48,160 --> 01:00:49,901
Will you bring it to me?
986
01:00:53,840 --> 01:00:55,262
Should I get up?
987
01:01:14,480 --> 01:01:17,643
I can't hear.
Can you tum it up a little?
988
01:01:18,840 --> 01:01:20,103
Ready!
989
01:02:00,200 --> 01:02:01,668
Isn't it hot enough?
990
01:02:08,920 --> 01:02:12,367
It comes over me at times.
The last time was in the street.
991
01:02:12,400 --> 01:02:14,823
I was lucky, it was raining,
it was really late.
992
01:02:14,880 --> 01:02:17,315
- A long time ago?
- I forgot.
993
01:02:17,360 --> 01:02:21,137
I'd left a ridiculous,
stupid, hateful party.
994
01:02:21,160 --> 01:02:24,289
- Somewhat disappointing, I'd say.
- Yes.
995
01:02:24,320 --> 01:02:27,244
Sometimes, I still believe,
I try to do everything properly,
996
01:02:27,280 --> 01:02:31,103
All matched, tweaked, my finger to the
doorbell... and it's already a failure.
997
01:02:31,120 --> 01:02:33,669
- Did you ring?
- No.
998
01:02:33,720 --> 01:02:38,359
There were guests coming up, I darted to
the next ?oor, listened a bit, then...
999
01:02:38,360 --> 01:02:39,475
You ran away.
1000
01:02:39,560 --> 01:02:41,415
I'm not sociable.
1001
01:02:41,480 --> 01:02:44,552
This is a reason not to impose it
on society.
1002
01:02:48,760 --> 01:02:50,819
Reminder. Sorry. Go on.
1003
01:02:52,760 --> 01:02:54,569
I went back down the street,
1004
01:02:54,640 --> 01:02:56,779
I was walking, kicking the cobbles,
1005
01:02:56,840 --> 01:03:01,744
I was thinking, "Well done,
done for your shoes. Soaked."
1006
01:03:03,280 --> 01:03:07,433
Two great feet stopped me,
and a voice said:
1007
01:03:07,440 --> 01:03:10,330
"Where are you going alone,
in this state?"
1008
01:03:11,040 --> 01:03:14,487
I was all smeared, I said,
my head in my heels:
1009
01:03:14,520 --> 01:03:15,863
"I'm going home."
1010
01:03:16,960 --> 01:03:19,179
He puts his arm around me,
1011
01:03:19,240 --> 01:03:21,459
he takes my bag and says:
1012
01:03:21,520 --> 01:03:22,999
"I'll take you home."
1013
01:03:24,680 --> 01:03:27,194
He immediately found the keys.
1014
01:03:27,240 --> 01:03:29,345
He put some music on.
1015
01:03:29,400 --> 01:03:33,348
He washed me, dried me
and put me to bed.
1016
01:03:33,360 --> 01:03:35,215
He gave me a lime tea.
1017
01:03:35,280 --> 01:03:37,089
He tucked me in.
1018
01:03:37,160 --> 01:03:38,650
He said:
1019
01:03:38,720 --> 01:03:42,907
"I'll tidy up the kitchen a little.
I'll slam the door behind me."
1020
01:03:42,920 --> 01:03:44,729
I said, yes.
1021
01:03:44,800 --> 01:03:45,972
I fell asleep.
1022
01:03:48,720 --> 01:03:50,085
But it's me!
1023
01:03:51,080 --> 01:03:52,775
Are you sure it wasn't me?
1024
01:03:52,840 --> 01:03:55,923
What did he have that I don't,
except he's gone?
1025
01:03:55,960 --> 01:04:00,636
He was dressed all in black.
He was all black from head to foot.
1026
01:04:05,240 --> 01:04:06,503
It can be fixed.
1027
01:04:10,960 --> 01:04:13,429
And why did you invite me?
1028
01:04:13,480 --> 01:04:15,915
- And why did you come home with me?
- You first.
1029
01:04:15,960 --> 01:04:17,894
- Always me.
- I know.
1030
01:04:19,160 --> 01:04:23,347
I watched you questioning,
speaking little, listening a lot.
1031
01:04:23,360 --> 01:04:26,978
Everyone answers you, happy to pour out,
it's so interesting to interest.
1032
01:04:27,000 --> 01:04:28,661
And as I'm interested...
1033
01:04:29,600 --> 01:04:32,194
You didn't ask anything to me.
1034
01:04:32,240 --> 01:04:33,389
Your tum.
1035
01:04:35,880 --> 01:04:37,928
I watched you talking, a lot.
1036
01:04:39,000 --> 01:04:41,310
You speak softly
and you make people laugh.
1037
01:04:41,360 --> 01:04:44,933
So you pour out mean things,
sharp tongue, soft lips,
1038
01:04:44,960 --> 01:04:46,678
you know you look great.
1039
01:04:50,800 --> 01:04:52,859
- Didn't I?
- You did.
1040
01:04:52,920 --> 01:04:56,333
But you didn't tell me anything,
I wanted to have a closer look.
1041
01:04:56,360 --> 01:04:57,782
Was it desire?
1042
01:04:57,840 --> 01:05:00,901
Curiosity.
To know if we'll have some.
1043
01:05:00,960 --> 01:05:02,416
- Desire?
- Yes.
1044
01:05:03,440 --> 01:05:06,216
I have a small idea,
of a small beginning of an answer,
1045
01:05:06,280 --> 01:05:09,011
shall I say it to you now
or keep it for next time?
1046
01:05:09,040 --> 01:05:10,155
Deuce.
1047
01:05:10,240 --> 01:05:13,198
Let's give ourselves
one minute of silence.
1048
01:05:19,720 --> 01:05:21,415
What is desire for you?
1049
01:05:25,240 --> 01:05:28,460
It's when my body is curling up
for being alone.
1050
01:05:29,320 --> 01:05:32,858
When my womb is tightening for lack.
1051
01:05:32,880 --> 01:05:35,679
This lack fills my head.
1052
01:05:35,720 --> 01:05:38,439
Absorbs all my strength.
1053
01:05:38,480 --> 01:05:40,255
It is to be full of a lack.
1054
01:05:40,320 --> 01:05:44,018
- But since I'm here...
- Since you'll leave...
1055
01:05:44,040 --> 01:05:47,283
It's holding you prisoner inside me.
1056
01:05:47,320 --> 01:05:49,948
Keeping your smell on my lips,
1057
01:05:50,000 --> 01:05:51,070
on my fingers.
1058
01:05:52,600 --> 01:05:54,830
To stay open,
1059
01:05:54,880 --> 01:05:56,689
slippery,
1060
01:05:56,760 --> 01:05:57,852
warm.
1061
01:05:59,760 --> 01:06:01,250
From me?
1062
01:06:01,320 --> 01:06:03,186
Yes, I think.
1063
01:06:05,680 --> 01:06:07,045
What is it for you?
1064
01:06:10,640 --> 01:06:12,165
I'm thinking about it.
1065
01:06:14,400 --> 01:06:16,471
I talk to an academic...
1066
01:06:21,480 --> 01:06:24,632
You have the typical
academic's profile.
1067
01:06:25,680 --> 01:06:27,079
Desire.
1068
01:06:28,160 --> 01:06:29,855
Is it lust?
1069
01:06:29,920 --> 01:06:32,753
But desire is nicer, richer,
more subtle.
1070
01:06:32,800 --> 01:06:35,804
"I want a cigarette".
I don't smoke, I am doing a metaphor.
1071
01:06:35,840 --> 01:06:37,899
The word desire is enough.
1072
01:06:37,960 --> 01:06:39,530
A woman.
1073
01:06:39,600 --> 01:06:41,193
I want to know her.
1074
01:06:42,240 --> 01:06:43,310
To get close.
1075
01:06:44,320 --> 01:06:45,913
To touch her.
1076
01:06:46,000 --> 01:06:48,139
To caress her.
1077
01:06:48,200 --> 01:06:49,850
To kiss her.
1078
01:06:49,920 --> 01:06:51,069
Stop.
1079
01:06:52,240 --> 01:06:55,130
To desire her is the desire
to make love to her. Purely physical.
1080
01:06:55,160 --> 01:06:58,494
When it's purely physical, it's very
pure, otherwise it's already less clear
1081
01:06:58,560 --> 01:06:59,698
Stop.
1082
01:07:05,040 --> 01:07:07,134
- Go on.
- I will.
1083
01:07:08,360 --> 01:07:10,601
Desire is a need very hard
not to meet,
1084
01:07:10,640 --> 01:07:13,029
never mind if it isn't
with the one you desire.
1085
01:07:13,080 --> 01:07:14,969
I'm asked: "What can I do for you?"
1086
01:07:15,040 --> 01:07:18,362
I reply: "I'll have..."
Soto desire is to want.
1087
01:07:18,400 --> 01:07:21,404
I could also reply: "I'd love..."
1088
01:07:21,440 --> 01:07:23,454
Soto want is to love.
1089
01:07:23,520 --> 01:07:28,196
"I love you", in Spanish,
is "I want you", it saves time.
1090
01:07:28,200 --> 01:07:32,285
When you desire, you want, when you
want, you love, from the time of desire.
1091
01:07:32,320 --> 01:07:35,312
Unless the desire comes so suddenly
you haven't had the time to love.
1092
01:07:35,320 --> 01:07:37,448
Unless what you love is to desire.
1093
01:07:37,520 --> 01:07:41,058
Imagine, here, close,
a woman, a stranger.
1094
01:07:41,080 --> 01:07:43,128
Will I desire to desire her?
1095
01:07:46,560 --> 01:07:48,392
No doubt?
No doubt.
1096
01:07:49,600 --> 01:07:53,582
Some points to be specified, but a great
way not to deal with the subject.
1097
01:07:53,600 --> 01:07:56,888
Not to deal with it as you expected.
Did I fail?
1098
01:07:57,920 --> 01:08:01,083
The beating heart,
the expectation of the stranger...
1099
01:08:01,120 --> 01:08:04,852
But you have a girl's heart,
dear sir, congratulations.
1100
01:08:10,920 --> 01:08:13,662
Are you used to the old one
who snores?
1101
01:08:16,120 --> 01:08:18,964
Stay curious,
it's essential at your age.
1102
01:08:22,360 --> 01:08:24,590
You may be leaving someone?
1103
01:08:25,720 --> 01:08:29,702
- I can't refrain from dreaming.
- So you confess.
1104
01:08:29,720 --> 01:08:33,702
If I say it, I betray myself,
if I remain silent, I betray you.
1105
01:08:33,720 --> 01:08:36,234
You are also dreaming
of something else.
1106
01:08:36,280 --> 01:08:38,044
You dreamed of iced milk.
1107
01:08:39,920 --> 01:08:41,991
Very objectively,
our case is hopeless.
1108
01:08:42,040 --> 01:08:46,591
Doctor, don't make me be a broken man,
condemned to live the atrocious reality.
1109
01:08:46,600 --> 01:08:50,787
When I feel empty, a passing woman,
an intimacy to guess keeps me alive.
1110
01:08:50,800 --> 01:08:54,373
- Do you ever feel you're dead?
- We'll talk about it later. You?
1111
01:08:54,400 --> 01:08:55,515
Yes.
1112
01:08:55,600 --> 01:08:58,092
It's too early to talk about it now.
1113
01:09:09,600 --> 01:09:10,772
Silence.
1114
01:09:11,640 --> 01:09:13,677
Reluctant? Resigned?
1115
01:09:14,600 --> 01:09:15,783
Embarrassed?
1116
01:09:17,240 --> 01:09:18,548
Coward?
1117
01:09:18,640 --> 01:09:19,766
As you wish.
1118
01:09:22,400 --> 01:09:24,630
I'm afraid, I don't know you.
1119
01:09:24,680 --> 01:09:26,967
They say I'm scary sometimes.
Funny, isn't it?
1120
01:09:27,040 --> 01:09:28,155
No.
1121
01:09:28,640 --> 01:09:31,120
- Am I scaring you?
- Sure.
1122
01:09:34,360 --> 01:09:38,263
- Why do we wish for meetings.
- Because it's frightening.
1123
01:09:38,280 --> 01:09:40,851
And it's so delicious to be in love.
1124
01:09:46,000 --> 01:09:48,719
It bothers me to be in love.
1125
01:09:48,760 --> 01:09:49,898
Me too.
1126
01:09:50,000 --> 01:09:52,355
I stay at the bedside of the girl
I've just kissed,
1127
01:09:52,400 --> 01:09:54,630
I can't free myself,
I feel like crying.
1128
01:09:54,680 --> 01:09:57,103
I moan, I contradict myself...
1129
01:09:57,160 --> 01:09:59,265
- I...
- contradict you.
1130
01:09:59,320 --> 01:10:00,970
I'll end up jealous.
1131
01:10:01,040 --> 01:10:02,940
You're imagining things.
1132
01:10:03,000 --> 01:10:04,320
It won't last.
1133
01:10:04,400 --> 01:10:06,437
- If it doesn't last, better to stop.
- No.
1134
01:10:06,520 --> 01:10:08,636
If it doesn't last,
not worth stopping it.
1135
01:10:08,680 --> 01:10:11,684
- While it lasts, it's something.
- I think we agree.
1136
01:10:11,720 --> 01:10:14,564
Shall we change the subject?
What are you growing now?
1137
01:10:14,600 --> 01:10:18,047
Marigolds, pansies. Colourful.
I'll bring you some.
1138
01:10:20,880 --> 01:10:22,291
It almost fell down.
1139
01:10:27,320 --> 01:10:29,459
Don't bother, I'll clean up tomorrow.
1140
01:10:29,520 --> 01:10:31,943
Zounds, hard work never did
anyone any harm.
1141
01:10:32,000 --> 01:10:36,719
Feet in mud, summer like winter.
Still, cold hands, warm heart.
1142
01:10:36,720 --> 01:10:38,415
- Growing?
- Growing, sprouting.
1143
01:10:38,480 --> 01:10:40,357
All good things come to he who waits.
1144
01:10:40,440 --> 01:10:42,625
April showers bring forth
May flowers.
1145
01:10:42,680 --> 01:10:45,024
All in all,
I don't find you funny at all.
1146
01:10:45,080 --> 01:10:48,618
Me neither, I don't find myself funny.
And you're not funny every day.
1147
01:10:48,640 --> 01:10:51,075
You're rather tragic,
yet that would be funny.
1148
01:10:51,120 --> 01:10:52,975
I don't like jokes.
1149
01:10:53,040 --> 01:10:56,078
- Don't you understand them?
- This is exactly what I'm saying.
1150
01:10:56,120 --> 01:10:58,851
But did you understand
it wasn't a joke?
1151
01:11:02,560 --> 01:11:04,050
I leave you the choice:
1152
01:11:04,120 --> 01:11:06,316
lover, friend, husband.
1153
01:11:08,080 --> 01:11:10,856
At least the three of them
to start with.
1154
01:11:14,520 --> 01:11:16,067
I didn't ask anything.
1155
01:11:32,240 --> 01:11:34,231
Perhaps we should do things in order.
1156
01:11:34,280 --> 01:11:38,592
First we are lovers, later we get
married, then we stay friends.
1157
01:11:38,600 --> 01:11:39,920
We'd play cards.
1158
01:11:45,440 --> 01:11:47,989
- What are you doing?
- I play alone.
1159
01:11:49,800 --> 01:11:53,282
- Usually, there's the model.
- Well, there's none.
1160
01:12:40,880 --> 01:12:43,349
Let's stay lovers,
if that reassures you.
1161
01:12:43,400 --> 01:12:45,505
To your friends
at the horticultural fair:
1162
01:12:45,560 --> 01:12:48,666
"So, ol' Louis, still
th' same bird?" What's your answer?
1163
01:12:48,720 --> 01:12:51,109
I'd swap, but they wouldn't get it.
1164
01:12:54,000 --> 01:12:57,083
New broom sweeps clean.
I won't wait for you my guy.
1165
01:12:57,120 --> 01:12:59,452
Won't! Bird in th' hand's worth
two in th' bush.
1166
01:12:59,520 --> 01:13:02,137
- He who hesitates is lost. She's left.
- With whom?
1167
01:13:02,160 --> 01:13:07,439
Didn't say. Wanted to talk to Louis,
'cause 'e was her bloke, gone too.
1168
01:13:07,440 --> 01:13:11,786
- But were engaged.
- Looks like changed their minds.
1169
01:13:23,080 --> 01:13:25,754
Well, I'll make every effort.
1170
01:13:25,800 --> 01:13:28,519
With some time,
I'll make a deserving husband.
1171
01:13:28,560 --> 01:13:30,289
There's no merit in love.
1172
01:13:30,360 --> 01:13:33,148
No justice,
all's required from the same one.
1173
01:13:33,200 --> 01:13:35,749
- This is abuse of power.
- It's chain.
1174
01:13:35,800 --> 01:13:38,292
You'll see, you'll become attached.
1175
01:13:41,960 --> 01:13:45,453
Out of curiosity, say, we're married,
I leave, do you come to take me back?
1176
01:13:45,480 --> 01:13:48,029
Certainly.
Just explain!
1177
01:13:49,000 --> 01:13:52,061
Louie's sigh.
He thinks she's incorrigible.
1178
01:13:53,440 --> 01:13:55,659
Emilie's sigh.
She knows she is.
1179
01:14:00,720 --> 01:14:02,370
What does it represent?
1180
01:14:02,440 --> 01:14:03,726
This is old.
1181
01:14:03,800 --> 01:14:05,780
A landscape.
1182
01:14:05,840 --> 01:14:08,150
- Empty?
- I hope so.
1183
01:14:08,200 --> 01:14:10,168
It's so restless everywhere.
1184
01:14:11,960 --> 01:14:16,340
If you'd leave, I'd wait for you
at home, in case it would go wrong.
1185
01:14:17,760 --> 01:14:20,183
When you have someone to cheat on,
it's stronger.
1186
01:14:20,240 --> 01:14:21,844
You'll be more excited.
1187
01:14:21,920 --> 01:14:25,823
I go home, to find you just as
I've left you: "Look, it's Emilie".
1188
01:14:25,840 --> 01:14:29,208
She'll be happy, I watered her picture
every morning, it's perfectly fine-
1189
01:14:29,240 --> 01:14:33,029
Good for you, because when I leave,
I don't come back.
1190
01:14:45,160 --> 01:14:46,366
No model.
1191
01:14:46,920 --> 01:14:48,194
No merit.
1192
01:14:49,000 --> 01:14:51,799
No false start, no hope of return,
1193
01:14:51,840 --> 01:14:54,878
and it has to last forever.
Well, we won't get bored!
1194
01:14:54,920 --> 01:14:56,979
You know, I'm never bored.
1195
01:14:57,040 --> 01:14:59,998
You could travel,
we've already talked about it.
1196
01:15:00,040 --> 01:15:03,419
Not far away, Emilie.
Without losing sight of you.
1197
01:15:09,840 --> 01:15:11,842
A friend's gift.
1198
01:15:13,040 --> 01:15:14,439
Painter?
1199
01:15:14,520 --> 01:15:15,726
Gone?
1200
01:15:19,480 --> 01:15:21,801
There's something you should try,
1201
01:15:23,280 --> 01:15:25,681
it's to improvise
a little anger, modest,
1202
01:15:25,720 --> 01:15:27,484
nothing tragic nor irreparable.
1203
01:15:27,560 --> 01:15:29,494
For you to comfort me?
1204
01:15:29,560 --> 01:15:31,540
You couldn't refuse it to me.
1205
01:15:31,600 --> 01:15:35,912
We'd make peace in bed. Poor one,
you didn't invent anything.
1206
01:15:35,920 --> 01:15:38,764
You've already made me cry,
now I'm busy.
1207
01:15:42,480 --> 01:15:45,029
I'm going too far, explode, beat me!
1208
01:15:45,080 --> 01:15:48,983
I'll scream. I'll make you feel sorry,
you won't be able to send me home.
1209
01:15:49,000 --> 01:15:50,252
You're cheating.
1210
01:15:53,120 --> 01:15:56,033
All right, I've cheated, please,
1211
01:15:57,360 --> 01:15:58,771
help me to stay.
1212
01:16:04,160 --> 01:16:08,631
I'm quietly taking off my glasses
and I'm going to bed.
1213
01:16:08,640 --> 01:16:11,928
- I'll have tried everything.
- Yet you had a chance 'cause I'm tired,
1214
01:16:11,960 --> 01:16:16,067
but as everything is spoiled,
I can admit it, I'm very angry.
1215
01:16:16,080 --> 01:16:20,187
I'd like to see you wither on the vine,
I hope you'll die on your dung.
1216
01:16:20,200 --> 01:16:22,464
I'm dreaming of hurting you.
1217
01:16:22,520 --> 01:16:25,114
I'm not dreaming it any more,
it's done.
1218
01:16:25,160 --> 01:16:29,131
I know how to hurt you, even
if you can hide it, I like to hurt you.
1219
01:16:29,160 --> 01:16:33,479
- Now do you feel avenged?
- Why say that, I never do, even tired.
1220
01:16:33,480 --> 01:16:34,891
Why do you say "hurt"?
1221
01:16:35,000 --> 01:16:39,879
It's not a nice dream, I was leaving,
but I can't let you have bad dreams.
1222
01:16:39,880 --> 01:16:41,632
Don't bother, it's dawn.
1223
01:16:43,080 --> 01:16:44,980
Nevertheless you look dark.
1224
01:16:52,440 --> 01:16:53,783
Any hospitality?
1225
01:16:55,240 --> 01:16:56,560
I want to be alone.
1226
01:17:02,280 --> 01:17:03,588
I want to walk.
1227
01:17:04,640 --> 01:17:09,111
I would like a clearing
with a straight red-trunked pine tree.
1228
01:17:09,120 --> 01:17:12,010
The cuts in its bark,
as deep as rifts.
1229
01:17:13,720 --> 01:17:18,519
And moss as high as a forest
because I am so close.
1230
01:17:18,520 --> 01:17:21,353
My face leaning on the tree.
1231
01:17:21,400 --> 01:17:24,119
I would like to knot my body
around it.
1232
01:17:26,760 --> 01:17:30,617
I let my body slide
to the needled ground.
1233
01:17:30,640 --> 01:17:33,063
Brown, moist, soft.
1234
01:17:34,160 --> 01:17:36,629
Just a broken branch,
1235
01:17:36,680 --> 01:17:38,933
a stone to resist my womb.
1236
01:17:42,280 --> 01:17:44,271
The light is warm,
1237
01:17:44,320 --> 01:17:45,924
washed.
1238
01:17:46,000 --> 01:17:49,163
My eyes shut,
the taste of earth in my mouth.
1239
01:17:50,400 --> 01:17:52,198
I caress myself.
1240
01:17:52,240 --> 01:17:53,605
I come.
1241
01:17:55,000 --> 01:17:57,048
When my hand leaves my lips,
1242
01:17:58,040 --> 01:17:59,326
it is hot,
1243
01:18:00,080 --> 01:18:04,017
sprinkled with mist,
as when you talk in the cold.
1244
01:18:05,480 --> 01:18:10,338
The distant landscape is misted over
with the rising heat of dawn.
1245
01:18:12,360 --> 01:18:15,239
- I am all mine and I...
- No.
1246
01:18:15,280 --> 01:18:16,463
No.
1247
01:18:17,960 --> 01:18:19,530
You want an encounter.
1248
01:18:21,760 --> 01:18:23,000
Tell me.
1249
01:18:24,760 --> 01:18:29,345
I walk by your side in a forest,
we reach a clearing,
1250
01:18:29,360 --> 01:18:31,783
I do not know who you are.
1251
01:18:31,840 --> 01:18:33,069
You look at me.
1252
01:18:34,760 --> 01:18:37,229
I guess you have guessed me.
1253
01:18:37,280 --> 01:18:38,486
You wait.
1254
01:18:40,120 --> 01:18:42,589
You lean on a tree, I lean on you.
1255
01:18:44,120 --> 01:18:46,054
You are wearing a full skirt.
1256
01:18:46,840 --> 01:18:49,161
I raise it up to the waist.
1257
01:18:49,200 --> 01:18:51,328
I hold your waist in my hands.
1258
01:18:53,120 --> 01:18:55,532
You keep your legs straight,
1259
01:18:55,600 --> 01:18:59,685
and you spread them just a little
to let my hand caress you.
1260
01:19:02,720 --> 01:19:04,245
Your eyes are closed.
1261
01:19:05,920 --> 01:19:07,695
You are defenseless.
1262
01:19:09,160 --> 01:19:11,674
You let me kiss your lips,
it tastes of the earth.
1263
01:19:11,720 --> 01:19:13,404
You're wet as a spring.
1264
01:19:14,760 --> 01:19:17,536
Now if you want, I'll take you,
1265
01:19:17,560 --> 01:19:19,688
lose myself completely in you.
1266
01:19:19,760 --> 01:19:20,886
Yes.
1267
01:19:22,360 --> 01:19:23,555
Say it.
1268
01:19:23,920 --> 01:19:26,389
I want you to stay with me.
1269
01:19:26,440 --> 01:19:28,408
- Do you love me?
- Yes.
1270
01:19:29,400 --> 01:19:30,572
Say it.
1271
01:19:31,080 --> 01:19:32,309
I love you.
1272
01:19:34,360 --> 01:19:35,600
It is a start.
1273
01:19:36,480 --> 01:19:38,835
What is it going to happen to us?
1274
01:19:39,440 --> 01:19:40,692
We sleep.
1275
01:19:42,160 --> 01:19:43,798
It has happened to us.
1276
01:19:44,760 --> 01:19:47,081
- To say yes to each other?
- Yes.
1277
01:19:48,080 --> 01:19:49,275
Yes.
1278
01:19:49,960 --> 01:19:52,054
Come on, let's fall asleep.
1279
01:19:54,200 --> 01:19:55,440
Together.
1280
01:20:25,640 --> 01:20:28,302
Subtitles: frenchsub
1281
01:20:29,000 --> 01:20:32,137
Best watched using Open Subtitles MKV Player
100688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.