All language subtitles for firecracker (1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,183 --> 00:01:31,189 Chuckra fogadtam. 2 00:02:29,401 --> 00:02:31,814 �ld meg! 3 00:03:10,013 --> 00:03:12,289 Meztelen �k�l 4 00:04:18,177 --> 00:04:20,846 Hell�! Susanne Carter vagyok. Szob�t foglaltam. 5 00:04:20,976 --> 00:04:23,848 Ezt t�ltse ki k�rem. Meddig marad? 6 00:04:24,014 --> 00:04:26,160 Holnapig. 7 00:04:27,023 --> 00:04:30,458 06:30-ra k�rek �breszt�st! 8 00:04:37,197 --> 00:04:40,770 -�rezze j�l mag�t! -K�sz�n�m. 9 00:06:30,175 --> 00:06:33,045 -Hello! -Itt van Pete? 10 00:06:33,045 --> 00:06:37,088 -�n vagyok Pete. Miben seg�thetek? -Ismeri Vanessa Goodmant? 11 00:06:37,686 --> 00:06:41,372 T�lem b�rel szob�t, de m�r hetek �ta nem l�ttam. 12 00:06:41,646 --> 00:06:44,927 Teh�t maga el�gg� szemmel tartja. 13 00:06:44,927 --> 00:06:47,145 Nem foglalkozom m�sok dolgaival. 14 00:06:47,145 --> 00:06:50,104 De egy hete t�virata �rkezett. 15 00:06:50,771 --> 00:06:52,477 L�thatn�m? 16 00:06:52,905 --> 00:06:55,510 Ugyanis �n k�ldtem a t�viratot. 17 00:06:56,388 --> 00:07:00,321 Suzy Carter vagyok, Bonnie vagyis Vanessa huga. 18 00:07:00,356 --> 00:07:08,709 Ray! Hol van a Bonnie t�virata? 19 00:07:08,709 --> 00:07:10,498 A szob�j�ban. 20 00:07:11,062 --> 00:07:13,051 Becs�sztattam az ajt� alatt. 21 00:07:15,657 --> 00:07:17,934 Igen ezt k�ldtem. 22 00:07:24,040 --> 00:07:25,963 T�njetek innen! 23 00:09:05,987 --> 00:09:07,872 Minden rendben? 24 00:09:08,211 --> 00:09:09,713 Hogy kezd�d�tt ez el? 25 00:09:09,713 --> 00:09:12,581 Kerest�k a bajt. Meg is tal�lt�k. 26 00:09:18,322 --> 00:09:20,802 Bonnie nem ment sehova a f�nyk�pez�je n�lk�l. 27 00:09:20,802 --> 00:09:22,380 Arra gondol, hogy bajban van? 28 00:09:22,380 --> 00:09:26,320 Mondta is. De telefonon nem besz�lhetett. 29 00:09:26,510 --> 00:09:28,466 A bar�taihoz ment. 30 00:09:28,466 --> 00:09:30,100 Nem hiszem. 31 00:09:30,100 --> 00:09:32,200 Azt mondta, hossz� t�rt�net. 32 00:09:32,200 --> 00:09:33,755 Megn�zhetem? 33 00:09:40,131 --> 00:09:41,784 Chuck Donner. 34 00:09:42,066 --> 00:09:43,642 Az ki? 35 00:09:43,642 --> 00:09:45,060 Rossz jel. 36 00:09:45,060 --> 00:09:47,055 Hol tal�lom meg? 37 00:09:47,055 --> 00:09:49,321 Eric Stallerral dolgozik. 38 00:09:49,321 --> 00:09:52,512 K�b�t�szer, prostit�ci�, szerencsej�t�k. 39 00:09:52,512 --> 00:09:54,355 Ugye nem kiv�ncsi r�? 40 00:09:54,790 --> 00:09:56,577 De igen. 41 00:10:21,451 --> 00:10:24,612 H�lgyeim �s Uraim! �dv�zl�m �n�ket... 42 00:10:24,612 --> 00:10:27,968 ...a harci j�t�kok otthon�ban. 43 00:10:29,828 --> 00:10:33,719 Els�k�nt bemutatom Mr. Lou Mon Lou-t. 44 00:10:54,196 --> 00:10:55,921 Ki az ott? 45 00:10:58,072 --> 00:10:59,890 M�g sosem l�ttam. 46 00:10:59,890 --> 00:11:02,028 N�zz ut�na! 47 00:11:04,623 --> 00:11:07,576 Ez nem egy egyszer� prosti. Ez keres valamit. 48 00:11:07,576 --> 00:11:09,739 Tudd meg ki �s mit akar. 49 00:11:10,238 --> 00:11:11,932 Igen uram. 50 00:11:22,127 --> 00:11:27,986 Eln�z�st, de a klubban csak katon�k �s csal�dtagjaik tart�zkodhatnak. 51 00:11:28,638 --> 00:11:32,993 Nem vagyok f�rjn�l, ide pedig csak beugrottam. 52 00:11:45,213 --> 00:11:48,043 -Teh�t Fekete �ves. -�gy van. 53 00:11:48,043 --> 00:11:53,672 Munk�t keresek. Hallottam mag�r�l, ez�rt j�ttem ide. 54 00:11:54,611 --> 00:11:56,670 M�g mind�g nem �rtem. 55 00:11:56,670 --> 00:12:00,793 Annyi m�s klub van m�g. Mi�rt pont ide j�tt? 56 00:12:06,957 --> 00:12:11,455 Olyan helyen akarok dolgozni, ahol j�l megfizetnek. 57 00:12:11,455 --> 00:12:13,113 Nem ver �t? 58 00:12:13,113 --> 00:12:15,704 Pr�b�ljon ki. 59 00:12:16,227 --> 00:12:18,142 Itt v�rjon. 60 00:12:32,873 --> 00:12:39,651 �s az �nyenceknek itt van Big Billy �s Bruno! 61 00:12:42,751 --> 00:12:46,378 Ezt n�zze v�gig. Tal�n meggondolja mag�t. 62 00:13:13,548 --> 00:13:15,523 T�k�letesek. 63 00:13:29,502 --> 00:13:33,497 Ezt a gyerekj�t�kot nevezi maga k�zd�sportnak? 64 00:13:43,800 --> 00:13:45,987 V�llalkozna r�? 65 00:13:46,371 --> 00:13:48,566 Csak ha j�l megfizetnek. 66 00:13:48,566 --> 00:13:52,899 Nem a p�nzr�l besz�lek, hanem a f�jdalomr�l. 67 00:13:53,293 --> 00:13:55,641 Azt j�l viselem. 68 00:13:55,900 --> 00:14:00,392 Van r� 500 dolcsim, hogy 3 percet sem b�r ki. 69 00:14:01,365 --> 00:14:03,226 K�sz�tse a p�nzt. 70 00:15:08,738 --> 00:15:10,902 Eg�sz j�l csin�lta. 71 00:15:11,186 --> 00:15:13,429 M�g mind�g m�ltatlankodik? 72 00:15:13,429 --> 00:15:16,415 Ink�bb k�v�ncsi vagyok. 73 00:15:17,411 --> 00:15:20,702 De m�g nem m�rte fel a k�pess�geimet, igaz? 74 00:15:20,702 --> 00:15:25,655 Tetszik a st�lusa. De ne pr�b�ljon �tverni. 75 00:15:26,123 --> 00:15:29,575 Csak a lakb�remet szeretn�m kifizetni. 76 00:15:29,575 --> 00:15:30,905 Majd �rtes�tj�k. 77 00:15:30,905 --> 00:15:35,619 De add�g ne h�vjon, mi fogunk jelentkezni! 78 00:15:38,575 --> 00:15:41,498 Ray! Mit keresel itt? 79 00:15:41,903 --> 00:15:44,564 Gondoltam hazaviszem. 80 00:15:47,943 --> 00:15:50,321 Nagyon j�. T�l j�. 81 00:15:50,321 --> 00:15:53,725 Harcm�v�szetet tan�t. 6 fekete �ve van. 82 00:15:53,725 --> 00:15:57,256 Azt mondja most vak�ci�zik. 83 00:15:57,499 --> 00:15:58,950 Vak�ci�zik? 84 00:15:58,950 --> 00:16:02,232 Csavard el a fej�t, vagy csin�lj amit akarsz, 85 00:16:02,232 --> 00:16:04,772 de tudd meg mi az igazi c�lja! 86 00:16:08,359 --> 00:16:11,723 A k�zel�kbe kell f�rk�zn�m. 87 00:16:11,723 --> 00:16:14,742 Harcm�v�szetet tan�t. �gy van? 88 00:16:14,742 --> 00:16:15,995 Igen. 89 00:16:16,197 --> 00:16:18,350 Hallott m�r az arnir�l? 90 00:16:18,699 --> 00:16:20,527 Amit botokkal csin�lnak? 91 00:16:20,527 --> 00:16:23,897 Jellegzetes F�l�p-szigeteki harci st�lus. 92 00:16:23,897 --> 00:16:26,029 Az�rt j�tt ide, hogy ezt tanulm�nyozza. 93 00:16:26,604 --> 00:16:28,573 Sz�mtalan ilyen iskola van a szigeten. 94 00:16:28,573 --> 00:16:31,641 Az egyik mesterguru itt �l a k�zeli hegyen. 95 00:16:32,100 --> 00:16:33,376 Bonnie �rt is r�la. 96 00:16:33,376 --> 00:16:34,890 T�nyleg? 97 00:16:38,606 --> 00:16:41,545 Minek k�sz�nhetj�k ezt a megtiszteltet�st, Doner? 98 00:16:41,805 --> 00:16:45,683 Nyugi! A h�lgyet keresem, nem t�ged. 99 00:16:45,869 --> 00:16:48,649 K�v�ncsi vagyok, mit sz�l ehhez a h�lgy. 100 00:16:53,700 --> 00:16:57,081 Szerencs�re j� az �zl�se. 101 00:17:21,810 --> 00:17:25,516 Nem gondoltam, hogy ilyen hamar megkeresnek. 102 00:17:25,516 --> 00:17:27,807 Azt sem, hogy megtal�lnak. 103 00:17:28,155 --> 00:17:32,063 Nem mindennap j�n ilyen n� a v�rosunkba. 104 00:17:32,063 --> 00:17:34,857 Bolond lenn�k, ha nem �ln�k a lehet�s�ggel. 105 00:17:35,858 --> 00:17:38,021 Ez�rt vacsor�zunk egy�tt? 106 00:17:38,021 --> 00:17:40,199 �gy is mondhatjuk. 107 00:17:40,589 --> 00:17:44,969 Vagyis? Azt mondta, szereti az �szintes�get. 108 00:17:45,319 --> 00:17:47,954 H�t j�. Rendben van. 109 00:17:48,309 --> 00:17:50,553 Az�rt j�ttem, hogy felm�rjem a k�pess�geit. 110 00:17:53,282 --> 00:17:56,102 Ki akar pr�b�lni? 111 00:17:56,752 --> 00:18:00,452 A pr�ba semmi ahhoz, amit tartogatok mag�nak. 112 00:18:02,181 --> 00:18:04,185 Hallgatom. 113 00:18:05,452 --> 00:18:11,834 El�sz�r is szeretn�m jobban megismerni. 114 00:18:28,341 --> 00:18:29,193 Besz�lt? 115 00:18:29,193 --> 00:18:32,117 Kicsit bolond a n�. 116 00:18:32,117 --> 00:18:34,850 �s nem szereti az idegeneket. 117 00:18:34,850 --> 00:18:38,174 Ez a Mata Hari az orrodn�l fogva vezet. 118 00:18:38,174 --> 00:18:40,057 Ebbe ne sz�lj bele. 119 00:18:40,057 --> 00:18:42,604 Szerinted �rtatlan? 120 00:18:42,903 --> 00:18:46,197 Igen azt hiszem. Nem akar bajba keverni senkit. 121 00:18:46,197 --> 00:18:47,991 Nem is aj�nlan�m. 122 00:18:47,991 --> 00:18:49,699 Itt akar dolgozni. 123 00:18:49,699 --> 00:18:51,477 Dugd meg. 124 00:18:51,939 --> 00:18:55,550 Igyekezni fogok, de nem err�l van sz�. 125 00:18:55,550 --> 00:19:01,545 Sz�nesebb� tehetn�m a klub profilj�t �s a j�t�kot is. 126 00:19:02,277 --> 00:19:03,768 Gondolkodom rajta. 127 00:19:03,768 --> 00:19:05,974 Adhatna neki el�leget. Sz�ks�ge van a p�nzre. 128 00:19:05,974 --> 00:19:11,248 Van m�s bajunk is, mint neki munk�t szerezni. 129 00:19:11,248 --> 00:19:13,724 Grip! Minden rendben van? 130 00:19:14,221 --> 00:19:17,720 A kapcsolataim r�v�n eladhatjuk az �rut. 131 00:19:19,323 --> 00:19:23,133 Rem�lem ez a szerelmes k�ly�k idej�ben elhozza a p�nzt. 132 00:19:23,857 --> 00:19:25,708 Itt lessz a p�nz. 133 00:19:25,708 --> 00:19:29,551 El�g volt bel�letek. T�njetek el. 134 00:19:35,490 --> 00:19:36,877 Mi lessz a l�nnyal? 135 00:19:36,877 --> 00:19:39,895 Mondtam m�r. Felejtsd el. 136 00:19:49,270 --> 00:19:52,558 Azt hiszem, m�g hallani fogunk r�la. 137 00:21:22,646 --> 00:21:25,609 Azt k�rdezi, hogy mit tan�that � m�g mag�nak? 138 00:21:25,609 --> 00:21:27,485 Az arnit. 139 00:21:30,879 --> 00:21:33,091 Mi�rt akarja megtanulni? 140 00:21:34,013 --> 00:21:37,681 A tud�som nem lenne teljes n�lk�le. 141 00:21:56,724 --> 00:22:01,151 A b�lcsess�g gy�m�lcsei k�l�nb�z� id�kben �s... 142 00:22:01,151 --> 00:22:05,152 ...k�l�nb�z� talajra esnek. 143 00:22:05,152 --> 00:22:09,277 Amennyit tudunk, �ssze kell gy�jten�nk bel�l�k. 144 00:22:16,008 --> 00:22:18,924 Az arni v�dekez�s az er�szak ellen. 145 00:22:19,750 --> 00:22:21,744 A v�dekez�s egy form�ja. 146 00:22:21,744 --> 00:22:26,437 Ha hegyes lenne a bot, akkor �lni lehetne vele. 147 00:22:28,260 --> 00:22:30,112 �rtem. 148 00:22:45,420 --> 00:22:48,304 Mintha Chuck kezdene kics�szni a kezeid k�z�l. 149 00:22:48,304 --> 00:22:50,673 B�rok vele. 150 00:22:51,173 --> 00:22:53,376 Mi�rt nem szebedulsz meg t�le? 151 00:22:53,376 --> 00:22:56,388 � tartja szemmel Gripet. 152 00:22:56,917 --> 00:23:01,001 � meg a m�sik. Semmi haszn�t nem veszed. 153 00:23:01,001 --> 00:23:03,012 �s m�g durva is. 154 00:23:03,012 --> 00:23:07,054 Sz�ks�gem van Gripre. � szerzi az �rut. 155 00:23:07,054 --> 00:23:11,116 H�t �ppen err�l van sz�. M�r ezerszer elmondtam. 156 00:23:11,116 --> 00:23:15,582 Mi�rt nem �ll�tod f�lre �s szerzed be te az �rut? 157 00:23:16,741 --> 00:23:20,208 Al�becs�l�d Gripet. Tapasztalt v�n r�ka. 158 00:23:20,208 --> 00:23:23,003 Nem hagyn�, hogy m�s csin�lja. 159 00:23:23,003 --> 00:23:26,622 Ki tudn�l tal�lni valamit, ha akarn�l. 160 00:23:26,905 --> 00:23:31,637 Ne agg�dj. Tudom mit csin�lok. 161 00:23:32,217 --> 00:23:34,408 Csak seg�teni akartam. 162 00:25:04,843 --> 00:25:07,335 Ler�zott. 163 00:25:48,357 --> 00:25:50,336 Rem�lem, hogy erre nem lessz sz�ks�g. 164 00:25:50,336 --> 00:25:53,190 Sik�tok �s h�vom a rend�rs�get! 165 00:25:53,190 --> 00:25:55,001 �n vagyok a rend�rs�g. 166 00:25:55,001 --> 00:25:57,204 Hagyja b�k�n Chuck Donnert! 167 00:25:57,204 --> 00:25:59,280 Mi ez a f�lt�kenys�g? 168 00:25:59,280 --> 00:26:01,586 Ez nem mag�nak val� hely. 169 00:26:01,586 --> 00:26:03,806 Bonnie is cs�ny�n r�fizetett. 170 00:26:03,806 --> 00:26:05,240 Hol van? 171 00:26:05,444 --> 00:26:06,758 M�g nem tudjuk. 172 00:26:06,758 --> 00:26:11,009 Ha beleavatkozik, soha nem oldjuk meg az �gyet. 173 00:26:13,088 --> 00:26:15,963 Rendben van. Nem �llok az �tj�ba. 174 00:26:27,255 --> 00:26:29,241 Mi a fene ez? 175 00:26:29,241 --> 00:26:31,684 Fiest�nak h�vj�k. 176 00:26:31,984 --> 00:26:35,698 Hogy fogj�k az embereid �tadni az �rut, 177 00:26:35,698 --> 00:26:37,734 mikor ennyien l�tnak? 178 00:26:37,734 --> 00:26:40,881 Neked nem az a dolgod, hogy k�v�ncsiskodj! 179 00:26:41,076 --> 00:26:43,600 Te csak a p�nzzel foglalkozz. 180 00:26:43,600 --> 00:26:47,035 A t�bbit pedig b�zd r�m. Rendben? 181 00:26:47,550 --> 00:26:49,713 Nekem ez nem tetszik. 182 00:26:53,613 --> 00:26:55,543 Mind itt van? 183 00:26:56,129 --> 00:27:00,260 Mi�rt nem sz�molod meg itt a t�meg szeme l�tt�ra, nagyesz�? 184 00:27:17,040 --> 00:27:20,299 J� napot! Erre j�jj�n. 185 00:27:37,702 --> 00:27:41,193 Kergess�tek el �ket, �s szerezz�tek meg az �rut. 186 00:27:46,411 --> 00:27:48,712 Mindenki a hely�re! 187 00:29:14,415 --> 00:29:16,321 Nem mehetsz be! 188 00:29:20,375 --> 00:29:21,971 F�n�k! 189 00:29:23,012 --> 00:29:26,126 Tudod j�l, hogy nem szeretem ha ilyenkor zavarsz. 190 00:29:26,126 --> 00:29:29,330 Tudom. De most fontos dologr�l van sz�. 191 00:29:29,330 --> 00:29:30,886 Aj�nlom is. 192 00:29:30,886 --> 00:29:32,689 Elvesztett�k az �rut. 193 00:29:32,908 --> 00:29:34,041 Hogy? 194 00:29:34,405 --> 00:29:36,129 Az �rut? 195 00:29:36,596 --> 00:29:39,456 Az embereimet meg�lt�k. Nem tudom ki tehette. 196 00:29:39,945 --> 00:29:43,693 Hogyan �s mi�rt t�rt�nhetett meg ez?! 197 00:29:43,693 --> 00:29:49,555 Most pedig kim�sz az utc�ra, �s mindenkit kik�rdezel. 198 00:29:49,555 --> 00:29:51,726 Figyeled az idegeneket. 199 00:29:51,726 --> 00:29:53,736 Itt akarom l�tni az �rut, 200 00:29:53,736 --> 00:29:56,419 �s azt a szemetet aki meglopott! 201 00:30:23,589 --> 00:30:26,137 Ne! Ne! 202 00:32:01,168 --> 00:32:04,938 Isten hozta a mi kis k�rdezz-felelek j�t�kunkon! 203 00:32:05,304 --> 00:32:08,212 Megmondan�, hogy mi ez az eg�sz? 204 00:32:09,537 --> 00:32:15,043 Itt �n k�rdezek �s maga v�laszol! 205 00:32:15,043 --> 00:32:17,791 Nem, am�g nem tudom mir�l van sz�. 206 00:32:17,791 --> 00:32:23,381 �gy l�tom, nem �rz�keli a helyzet s�lyoss�g�t. 207 00:32:23,760 --> 00:32:26,642 Nem tudom, mi�rt hoztak ide. 208 00:32:26,862 --> 00:32:30,016 Tal�n egy kis eml�keztet� majd seg�teni fog. 209 00:32:31,493 --> 00:32:35,831 Ez az �n hazugs�gvizsg�l� k�sz�l�kem. 210 00:32:37,362 --> 00:32:39,749 Ha igazat mond, a k�gy� bentmarad. 211 00:32:39,935 --> 00:32:44,971 De ha hazudik, kieresztj�k. 212 00:32:45,847 --> 00:32:51,482 Figyelmeztetem! A F�l�p szigeteki kobra a legveszedelmesebb fajta. 213 00:33:01,054 --> 00:33:03,522 Mondja, merre j�rt tegnap d�lel�tt? 214 00:33:04,739 --> 00:33:09,296 Aut�val bej�rtam a k�rny�ket. 215 00:33:09,296 --> 00:33:12,580 �rtem. Ennyi az eg�sz? 216 00:33:12,580 --> 00:33:14,065 Ennyi. 217 00:33:14,100 --> 00:33:17,255 R�szt vett a t�mad�sban. 218 00:33:18,010 --> 00:33:19,774 Mif�le t�mad�sban? 219 00:33:21,999 --> 00:33:25,930 Mi�rt j�tt ide, Olangapoba? 220 00:33:27,654 --> 00:33:29,409 Rendben van. 221 00:33:29,409 --> 00:33:32,403 Harcm�v�szetet tan�tok. 222 00:33:32,403 --> 00:33:35,166 Az arnit akarom megtanulni. 223 00:33:35,166 --> 00:33:38,338 De valami p�nzkereseti forr�s is kellett. 224 00:33:38,338 --> 00:33:41,534 Mi az igazi c�lja itt? 225 00:33:41,534 --> 00:33:43,560 Most mondtam! 226 00:33:43,560 --> 00:33:48,323 Hazugs�g! A rend�rs�gnek dolgozik! 227 00:33:48,323 --> 00:33:51,902 Nem! Csak kik�rdeztek, ennyi az eg�sz! 228 00:33:53,417 --> 00:33:55,907 Teh�t m�giscsak vel�k volt tegnap! 229 00:33:57,828 --> 00:34:01,311 V�gre igazat mondott Susanne. 230 00:34:01,546 --> 00:34:06,205 Mi�rt j�tt Olangopoba? Ki k�ldte? 231 00:34:06,408 --> 00:34:09,965 H�nyszor mondjam m�g, hogy magamt�l j�ttem! 232 00:34:10,321 --> 00:34:12,996 Ki t�madott meg minket tegnap, ki? 233 00:34:13,449 --> 00:34:16,047 Nem tudom mir�l besz�l! 234 00:34:16,047 --> 00:34:18,899 Inform�lta a rend�rs�get, megszervezte a t�mad�st! 235 00:34:18,899 --> 00:34:20,829 Vallja be! 236 00:35:05,128 --> 00:35:07,651 �gy l�tom ura a helyzetnek. 237 00:35:07,744 --> 00:35:10,660 Ki kellett k�gy�znom a kezeik k�z�l. 238 00:35:11,056 --> 00:35:14,251 �gy l�tszik f�l�slegesen agg�dtam maga miatt. 239 00:35:14,896 --> 00:35:16,673 Az�rt k�sz�n�m. 240 00:35:16,829 --> 00:35:18,960 J�l l�tom, hogy inna valamit? 241 00:35:19,619 --> 00:35:21,302 Gondolatolvas�. 242 00:35:21,302 --> 00:35:23,985 Ez csak egyike a csod�latos k�pess�geimnek. 243 00:35:26,965 --> 00:35:31,920 Hogy tudja fenntartani ezt a luxust? 244 00:35:34,157 --> 00:35:36,433 Az ember haszn�lja az esz�t... 245 00:35:37,459 --> 00:35:43,046 ...eld�nti mit akar �s aszerint cselekszik. 246 00:35:45,481 --> 00:35:48,908 Sikeres lehet. 247 00:35:49,229 --> 00:35:51,352 �s kitart�. 248 00:35:55,447 --> 00:35:58,115 Azt l�tom. 249 00:35:59,700 --> 00:36:02,273 Nagyon szenved�lyes is tudok lenni. 250 00:36:09,579 --> 00:36:11,981 �s hol van a t�relem? 251 00:36:13,188 --> 00:36:17,567 De ne v�rakoztasson sok�ig. 252 00:36:17,922 --> 00:36:19,557 Ut�lom a halogat�st. 253 00:36:19,557 --> 00:36:21,960 �szint�n sz�lva �n is. 254 00:36:28,371 --> 00:36:30,702 Iszom valamit. 255 00:36:39,968 --> 00:36:43,059 Hallom Grip faggatta a l�nyt. 256 00:36:43,471 --> 00:36:45,602 �s Chuck k�zbeavatkozott. 257 00:36:45,602 --> 00:36:47,485 T�l sokat hallasz. 258 00:36:47,485 --> 00:36:50,184 Jogom van tudni bizonyos dolgokat. 259 00:36:50,777 --> 00:36:53,286 Chuck beleesett abba a l�nyba. 260 00:36:53,286 --> 00:36:56,066 �j j�t�kszert tal�lt, hagyd b�k�n. 261 00:36:56,508 --> 00:37:01,256 De el akarja vinni az edz�terembe. 262 00:37:01,892 --> 00:37:04,135 �n k�rtem meg erre. 263 00:37:04,135 --> 00:37:07,072 Ki akarom pr�b�lni a Hal�l Ar�n�j�ban. 264 00:37:07,072 --> 00:37:09,545 Van �szt�ne az �l�sre. �rzem. 265 00:37:09,545 --> 00:37:13,085 Tudja meg, hogy mi az: hal�lig vinni a harcot. 266 00:37:13,744 --> 00:37:16,347 Mib�l gondolod, hogy alkalmas lessz r�? 267 00:37:17,038 --> 00:37:21,587 Aki egyszer m�r �lt, nem tudja, fog-e m�sodszor is. 268 00:37:21,870 --> 00:37:28,200 Csak h�bor�ban, vagy �let-hal�l harcban �lhetsz. 269 00:37:29,219 --> 00:37:31,134 H�bor�ba nem mehet, 270 00:37:31,543 --> 00:37:33,298 �s senki sem b�r vele, 271 00:37:34,973 --> 00:37:37,177 kiv�ve a gladi�toraimat. 272 00:38:09,314 --> 00:38:12,670 Teljesen leny�g�z�tt. 273 00:38:12,670 --> 00:38:15,298 Ez m�g nem minden. 274 00:39:31,622 --> 00:39:34,503 Hozd el ma este a klubba. 275 00:42:21,602 --> 00:42:23,685 Mi a v�lem�nye? 276 00:42:24,825 --> 00:42:28,707 �gy �rtem, hogy nincs-e kedve kipr�b�lni? 277 00:42:30,230 --> 00:42:34,257 Nekem az ilyesmihez semmi kedvem. 278 00:42:34,764 --> 00:42:36,503 Az igazi harcos hal�lig harcol. 279 00:42:36,503 --> 00:42:38,891 A t�bbi csak j�t�k. 280 00:42:54,628 --> 00:42:59,105 H�, Cicus, mit csin�lsz ma este? 281 00:43:00,547 --> 00:43:04,133 Gyere vissza, Baby, gyere vissza. 282 00:43:42,237 --> 00:43:44,751 Seg�ts�g, �ld�znek! 283 00:43:45,233 --> 00:43:46,822 Fel a kezekkel! 284 00:43:46,822 --> 00:43:49,008 Ne l�j�n! 285 00:47:21,209 --> 00:47:23,667 Besz�ltem a sz�ll�t�mmal. 286 00:47:24,062 --> 00:47:27,082 Holnap �jabb �ru �rkezik. 287 00:47:27,861 --> 00:47:30,312 Hogyan fognak sz�ll�tani? 288 00:47:31,170 --> 00:47:35,174 Biztons�gi okokb�l ezt nem �rulhatom el. 289 00:47:35,440 --> 00:47:38,132 Meg�rtheti az el�vigy�zatoss�gomat. 290 00:47:38,132 --> 00:47:40,823 Nekem is annak kell lennem. 291 00:47:40,823 --> 00:47:44,889 Tudnom kell, hogy ennek nem az lessz a sorsa, mint az el�z�nek. 292 00:47:47,852 --> 00:47:50,199 Min�l t�bbet tud, ann�l nagyobb a kock�zat. 293 00:47:50,199 --> 00:47:52,996 Nem mondhatok semmit. 294 00:47:52,996 --> 00:47:58,285 Nem �rtessz! Nem v�laszt�si lehet�s�get k�n�ltam. 295 00:47:58,285 --> 00:48:01,489 Chuck veled megy k�s�r�nek. 296 00:48:01,489 --> 00:48:03,268 M�r mindent el�k�sz�tett�nk. 297 00:48:03,268 --> 00:48:06,678 Az az amerikai csak r�nk tereln� a figyelmet. 298 00:48:08,218 --> 00:48:10,829 Vagy megy, vagy nincs �zlet. 299 00:48:16,480 --> 00:48:18,740 Suzy, Chuck vagyok. 300 00:48:18,740 --> 00:48:20,078 Hello Chuck! 301 00:48:20,078 --> 00:48:24,272 P�r napra el kell mennem. Halaszthatatlan dolgom van. 302 00:48:24,272 --> 00:48:26,123 Majd ha visszaj�ttem felh�vhatom? 303 00:48:26,123 --> 00:48:27,159 Ok�. 304 00:48:27,639 --> 00:48:29,660 J�, akkor majd h�vom. 305 00:51:11,682 --> 00:51:14,885 Nem akarom haszn�lni. Ne k�nyszer�tsen. 306 00:51:15,944 --> 00:51:18,748 Rend�rhadnagy vagyok. Be�p�ltem k�z�j�k. 307 00:51:19,125 --> 00:51:23,683 A k�b�t�szer csoportn�l dolgozom. 308 00:51:24,618 --> 00:51:25,893 Rend�rn�? 309 00:51:26,519 --> 00:51:31,715 Susanne Carter, sz�letett Okt�ber 17.-�n Georgi�ban. 310 00:51:32,536 --> 00:51:34,963 Testnevel�s szakon v�gzett. 311 00:51:34,963 --> 00:51:39,247 6-szoros fekete �ves, veretlen bajnok. 312 00:51:39,659 --> 00:51:43,869 Testv�r�t, Bonnie-t keresi azaz Vanessa Goodmant. 313 00:51:44,384 --> 00:51:46,626 Sok mindent tudok m�g, ha �rdekli. 314 00:51:46,626 --> 00:51:49,326 Mi�ta dolgozik Ericn�l? 315 00:51:50,041 --> 00:51:52,812 Olyan r�g, hogy m�r nem is eml�kszem r�. 316 00:51:52,812 --> 00:51:56,768 �s Bonnier�l tud valamit? 317 00:51:57,700 --> 00:52:01,633 Nem tudtam �t an�lk�l figyelmeztetni, hogy el ne �rultam volna magam. 318 00:52:02,292 --> 00:52:04,376 � is szagl�szni akart, mint maga. 319 00:52:04,376 --> 00:52:07,410 Ericnek nem tetszett. 320 00:52:07,760 --> 00:52:09,089 Hol van most? 321 00:52:09,089 --> 00:52:10,613 Nem tudom. 322 00:52:10,613 --> 00:52:12,528 Senki sem tudja. 323 00:52:12,528 --> 00:52:14,203 Meg kell tudnia! 324 00:52:14,449 --> 00:52:16,107 Megpr�b�lom. 325 00:52:16,107 --> 00:52:18,935 Maga hagyjon abba mindent. 326 00:52:19,498 --> 00:52:21,636 Velem nem tal�lkozott. 327 00:52:28,767 --> 00:52:30,219 Gyer�nk! 328 00:53:16,552 --> 00:53:19,204 Rem�lem tudj�tok, milyen p�cban vagyunk? 329 00:53:19,918 --> 00:53:22,140 Nagyon rosszul �llunk. 330 00:53:23,149 --> 00:53:25,634 El�sz�r a tolvajokat kell elkapnunk. 331 00:53:25,634 --> 00:53:27,978 Chuck, te vagy a felel�s. 332 00:53:27,978 --> 00:53:32,989 Grip, szervezz meg �jabb tal�lk�t a sz�ll�t�kkal. 333 00:53:33,446 --> 00:53:34,811 Lehetetlen. 334 00:53:34,811 --> 00:53:36,981 Semmi sem lehetetlen. 335 00:53:37,862 --> 00:53:39,489 Nem fognak hinni nekem. 336 00:53:39,489 --> 00:53:40,804 Nincs m�s v�laszt�sod. 337 00:53:40,804 --> 00:53:43,103 Majd �n besz�lek vel�k, k�l�nben cs�dbe megy�nk. 338 00:53:43,103 --> 00:53:46,065 Ennyire egyszer�. 339 00:53:48,677 --> 00:53:50,752 Gondolkodom rajta. 340 00:53:55,955 --> 00:53:59,265 Nem �rtem, hogy akarod Gripet meggy�zni? 341 00:53:59,843 --> 00:54:03,469 Olyan aj�nlatot kapott, amit nem utas�thatott el. 342 00:54:05,130 --> 00:54:07,708 Mikor lesz az akci�? 343 00:54:08,416 --> 00:54:12,002 Nem mondta meg. F�l, hogy elt�vol�tom az �tb�l. 344 00:54:12,445 --> 00:54:14,191 Mi van Chuckal? 345 00:54:14,715 --> 00:54:18,502 � az enged�lyem n�lk�l egy l�p�st sem tesz. 346 00:54:18,786 --> 00:54:21,731 Semmibe se l�gy biztos. 347 00:54:21,731 --> 00:54:24,240 Semmiben sem vagyok biztos. 348 00:54:24,240 --> 00:54:27,554 Benned sem. Tudom, hogy mit csin�lok. 349 00:54:28,493 --> 00:54:31,656 �s ha Grip bebizony�tja, mi volt az eg�sz m�g�tt? 350 00:54:31,814 --> 00:54:33,609 Nem kell bebizony�tania. 351 00:57:51,043 --> 00:57:52,445 Megbesz�lt�k az id�pontot. 352 00:57:52,445 --> 00:57:54,777 R�szleteket m�g nem tudok. 353 00:57:55,238 --> 00:57:56,840 Mikor fogja tudni? 354 00:57:58,414 --> 00:58:02,134 Az a baj, Grip biztosra akar menni. 355 00:58:02,482 --> 00:58:05,214 B�rmikor �s b�rhol lehet. 356 00:58:08,381 --> 00:58:11,055 Akkor m�g 48 �ra riad�k�sz�lts�g. 357 00:58:11,055 --> 00:58:15,490 �rtes�tem, ha b�rmit megtudok. Ugyanitt leszek. J� lesz �gy? 358 00:58:19,097 --> 00:58:22,453 Mindenki ugr�sra k�sz. 359 00:58:23,912 --> 00:58:27,602 Alkalmazkodnunk kell Grip j�t�kszab�lyaihoz. 360 00:58:30,482 --> 00:58:33,965 Mennem kell. Azt hiszem, Brunot r�m �ll�totta. 361 00:58:35,970 --> 00:58:41,772 � igen! Tudja, hogy Bonnie Carter miatt maga besz�lt Changgal. 362 00:58:46,636 --> 00:58:50,080 Sajn�lom, de mag�nak kell azonos�tania a holttestet. 363 00:58:50,080 --> 00:58:52,435 A foly�ban tal�ltuk meg. 364 00:59:38,942 --> 00:59:40,298 Nyitva! 365 00:59:43,028 --> 00:59:44,616 Suzy, valami baj van? 366 00:59:50,193 --> 00:59:51,409 Mondd el. 367 00:59:51,409 --> 00:59:55,484 Nem. Nem tudom most. 368 01:00:08,200 --> 01:00:10,749 Szor�ts er�sen! 369 01:05:48,032 --> 01:05:52,025 �rzem, hogy l�ktet a v�r a fejedben. 370 01:05:57,555 --> 01:05:59,446 Annyira j�. 371 01:06:10,854 --> 01:06:15,506 Te h�lye! Azt hittem, van egy kis eszed. 372 01:06:15,506 --> 01:06:19,742 M�g egy hull�t�l sem tudsz megszabadulni! 373 01:06:19,742 --> 01:06:24,992 J�, de nem hozhatj�k �sszef�gg�sbe vel�nk. 374 01:06:25,436 --> 01:06:28,726 Nem tetszik ez nekem. Ma lessz a tal�lkoz�. 375 01:06:28,726 --> 01:06:31,004 El fogom halasztani. 376 01:06:31,790 --> 01:06:35,112 Nem. �gy tal�n m�g jobb is. 377 01:06:35,112 --> 01:06:37,596 A rend�rs�g a gyilkost keresi. 378 01:06:37,846 --> 01:06:40,985 Ma tartjuk meg a tal�lkoz�t. 379 01:06:42,773 --> 01:06:45,777 Az�rt tal�lkozunk itt, mert f�lek, hogy k�vetnek. 380 01:06:47,335 --> 01:06:48,738 T�m�ren mondja. 381 01:06:48,738 --> 01:06:50,406 Nem is tudn�m b�vebben. 382 01:06:50,832 --> 01:06:54,036 Ma �jjelre tervezte Grip a tal�lkoz�t. 383 01:06:54,036 --> 01:06:55,935 Most m�r l�pnie kell. 384 01:06:55,935 --> 01:06:58,903 Figyelje az ar�n�t, ha mindet el akarja kapni. 385 01:06:59,116 --> 01:07:00,698 M�g valamit? 386 01:07:00,861 --> 01:07:04,016 Bonnie-t Chuck �lte meg. 387 01:07:04,362 --> 01:07:06,992 Le akarta leplezni Ericet �s az �zlet�t. 388 01:07:06,992 --> 01:07:08,946 Biztos benne? 389 01:07:09,613 --> 01:07:10,707 Sajn�lom. 390 01:07:10,998 --> 01:07:15,039 Tudom mire gondol, de k�rem ne tegye. 391 01:07:15,039 --> 01:07:19,391 B�zza r�m Chuck-ot. P�r �ra m�lva b�rt�nben �l. 392 01:07:20,147 --> 01:07:22,110 M�r csak ez hi�nyzott! 393 01:07:22,244 --> 01:07:23,893 Meg kell �ll�tani. 394 01:07:24,159 --> 01:07:25,532 B�zza r�m. 395 01:08:16,212 --> 01:08:20,690 Suzy! B�zza a rend�rs�gre. �k tudj�k mit csin�lnak. 396 01:08:20,690 --> 01:08:24,742 Tudom hogy mit �rez, de ne legyen �ngyilkos. 397 01:08:37,131 --> 01:08:40,167 A fi�k k�szen�llnak. Maradjoon itt, ez parancs. 398 01:08:40,167 --> 01:08:42,186 A munk�ja v�get �rt. 399 01:09:42,585 --> 01:09:45,811 Ne besz�ljen. Elkapjuk. 400 01:09:50,738 --> 01:09:55,005 Mr Staller, Suzy vagyok! Ma este v�llalom az �let-hal�l harcot. 401 01:09:55,435 --> 01:09:58,470 Tudtam, hogy nem �ll ellen a k�s�rt�snek. 402 01:09:58,470 --> 01:10:01,608 De �n szabom meg a felt�teleket. 403 01:10:02,564 --> 01:10:04,407 Ahogy k�v�nja. 404 01:10:14,192 --> 01:10:15,459 J�n. 405 01:10:16,167 --> 01:10:18,729 Tudod mit kell tenned. 406 01:10:26,476 --> 01:10:29,437 Lent v�rnak a sz�ll�t�k. 407 01:10:29,182 --> 01:10:30,728 Remek. 408 01:11:23,930 --> 01:11:28,916 Hazudtam �n�knek, A saj�t �rumat raboltattam el. 409 01:11:29,627 --> 01:11:34,605 Elhitettem a k�zvetlen megbesz�l�s fontoss�g�t. 410 01:11:36,310 --> 01:11:39,936 Bocs�ssanak meguraim a f�lrevezet�s miatt, 411 01:11:39,971 --> 01:11:42,898 De csak �gy tudtam Gripet f�lre�ll�tani. 412 01:11:42,933 --> 01:11:45,446 �s tal�lkozni �n�kkel. 413 01:11:47,504 --> 01:11:50,915 Nos uraim, ez a Hal�l Ar�n�ja. 414 01:11:51,438 --> 01:11:54,528 Biztos vagyok benn, hogy tetszeni fog �n�knek. 415 01:11:54,528 --> 01:11:57,674 Ez az, amir�l m�r annyit hallottunk? 416 01:11:58,103 --> 01:12:00,413 Ma este egy kicsit m�s lesz. 417 01:12:00,413 --> 01:12:03,348 Ma este l�p el�sz�r n� ebbe az ar�n�ba. 418 01:12:46,629 --> 01:12:48,777 Nem harcolok b�rkivel. 419 01:12:53,556 --> 01:12:55,551 �t akarom. 420 01:12:58,998 --> 01:13:01,032 Mi baj? 421 01:13:01,032 --> 01:13:04,731 �t h�vtam ki. �n d�nt�k, eml�kszik? 422 01:13:09,614 --> 01:13:12,160 Chuck, te j�ssz. 423 01:13:35,125 --> 01:13:36,576 Mi ez az eg�sz? 424 01:13:47,325 --> 01:13:49,576 Bonnie a testv�rem. 425 01:13:52,732 --> 01:13:54,286 Nem akarok harcolni veled. 426 01:13:56,858 --> 01:13:58,680 M�sk�pp is elint�zhetj�k. 427 01:14:10,312 --> 01:14:12,344 Sajn�lom, mi m�st mondhatn�k? 428 01:15:24,765 --> 01:15:26,487 Itt a rend�rs�g! 429 01:15:55,190 --> 01:15:57,200 Gyer�nk innen. Itt a rend�rs�g. 430 01:15:59,203 --> 01:16:01,183 Mindenki kifel�! 431 01:18:04,708 --> 01:18:06,391 Rey, ne! 432 01:18:06,391 --> 01:18:10,601 Ne tedd. �lve kell. 31696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.