Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,183 --> 00:01:31,189
I bet Chuck.
2
00:02:29,401 --> 00:02:31,814
�Get it!
3
00:03:10,013 --> 00:03:12,289
Naked �k�l
4
00:04:18,177 --> 00:04:20,846
Hell! I'm Susanne Carter.
I booked a room.
5
00:04:20,976 --> 00:04:23,848
Please complete this.
How long do you stay?
6
00:04:24,014 --> 00:04:26,160
Tomorrow.
7
00:04:27,023 --> 00:04:30,458
At 6:30 pm, �rek �brest�st!
8
00:04:37,197 --> 00:04:40,770
-�rezze j�l mag�t!
-Ksznm.
9
00:06:30,175 --> 00:06:33,045
-Hello!
- Is Pete here?
10
00:06:33,045 --> 00:06:37,088
- I'm Pete. How can I help you?
-Ismer Vanessa Goodmant?
11
00:06:37,686 --> 00:06:41,372
T�lem b�rel tuba�t, but m�r
weeks �ta not l�ttam.
12
00:06:41,646 --> 00:06:44,927
Teh�t keeps an eye on el�gg� himself.
13
00:06:44,927 --> 00:06:47,145
I don't care about other things.
14
00:06:47,145 --> 00:06:50,104
But a week ago the t�virata � came.
15
00:06:50,771 --> 00:06:52,477
Lthatnm?
16
00:06:52,905 --> 00:06:55,510
Because I �n k�ld t�virat.
17
00:06:56,388 --> 00:07:00,321
I'm Suzy Carter, Bonnie
that is, Vanessa's sister.
18
00:07:00,356 --> 00:07:08,709
Ray! Where's the Bonnie t�virata?
19
00:07:08,709 --> 00:07:10,498
In the room.
20
00:07:11,062 --> 00:07:13,051
I estimated it under the door.
21
00:07:15,657 --> 00:07:17,934
Yes, I read this.
22
00:07:24,040 --> 00:07:25,963
Get out of here!
23
00:09:05,987 --> 00:09:07,872
Everything is alright?
24
00:09:08,211 --> 00:09:09,713
How did this begin?
25
00:09:09,713 --> 00:09:12,581
I was looking for trouble.
Meg tal�lt�k.
26
00:09:18,322 --> 00:09:20,802
Bonnie didn't go anywhere a
f�nyk�pez�je n�lk�l.
27
00:09:20,802 --> 00:09:22,380
You think you're in trouble?
28
00:09:22,380 --> 00:09:26,320
He said so. But on the phone
could not speak.
29
00:09:26,510 --> 00:09:28,466
He went to the bar�ta.
30
00:09:28,466 --> 00:09:30,100
I do not think so.
31
00:09:30,100 --> 00:09:32,200
He said length� t�rt�net.
32
00:09:32,200 --> 00:09:33,755
Megnzhetem?
33
00:09:40,131 --> 00:09:41,784
Chuck Donner.
34
00:09:42,066 --> 00:09:43,642
Who is that?
35
00:09:43,642 --> 00:09:45,060
Bad sign.
36
00:09:45,060 --> 00:09:47,055
Where can I find it?
37
00:09:47,055 --> 00:09:49,321
He works with Eric Staller.
38
00:09:49,321 --> 00:09:52,512
K�b�t�szer, prostit�ci�,
szerencsejtk.
39
00:09:52,512 --> 00:09:54,355
Doesn't ki�ncsi r� do you?
40
00:09:54,790 --> 00:09:56,577
But yes.
41
00:10:21,451 --> 00:10:24,612
H�lgyeim �s Gentlemen!
�dv�zl�m �n�ket ...
42
00:10:24,612 --> 00:10:27,968
... the fighting j�t�kok at home�.
43
00:10:29,828 --> 00:10:33,719
Els�k�nt introduce you
Mr. Lou Mon Lou.
44
00:10:54,196 --> 00:10:55,921
Who's there?
45
00:10:58,072 --> 00:10:59,890
M�g never l�ttam.
46
00:10:59,890 --> 00:11:02,028
N�zz ut�na!
47
00:11:04,623 --> 00:11:07,576
This is not a simple hooker.
That's looking for something.
48
00:11:07,576 --> 00:11:09,739
Find out �s what you want.
49
00:11:10,238 --> 00:11:11,932
Yes sir.
50
00:11:22,127 --> 00:11:27,986
Eln�z�st, but only soldiers in the club
�s their deceiving members may abstain.
51
00:11:28,638 --> 00:11:32,993
I'm not f�rjn�l,
and I just jumped in here.
52
00:11:45,213 --> 00:11:48,043
-Teh�t Black �ves.
-�Yeah.
53
00:11:48,043 --> 00:11:53,672
I'm looking for a job.
I heard you mag�r�l, I came here.
54
00:11:54,611 --> 00:11:56,670
M�g mind�g no �I mean.
55
00:11:56,670 --> 00:12:00,793
So many m�s club van m�g.
What did you get here?
56
00:12:06,957 --> 00:12:11,455
I want to work in a place
where j�l get paid.
57
00:12:11,455 --> 00:12:13,113
Don't beat �t?
58
00:12:13,113 --> 00:12:15,704
Pr�b�Look out.
59
00:12:16,227 --> 00:12:18,142
Here you go.
60
00:12:32,873 --> 00:12:39,651
�s the �news are here
Big Billy �s Bruno!
61
00:12:42,751 --> 00:12:46,378
N�zze v�gig this.
Tal�n will change his mind.
62
00:13:13,548 --> 00:13:15,523
Perfectly.
63
00:13:29,502 --> 00:13:33,497
This kid's kid
call yourself k�zd�sport?
64
00:13:43,800 --> 00:13:45,987
V�llkozna r�?
65
00:13:46,371 --> 00:13:48,566
Only if they get paid.
66
00:13:48,566 --> 00:13:52,899
I'm not talking about p�nzr�l,
but f�jdalomr�l.
67
00:13:53,293 --> 00:13:55,641
I wear it.
68
00:13:55,900 --> 00:14:00,392
I have r� $ 500 that
Didn't b�r out for 3 minutes.
69
00:14:01,365 --> 00:14:03,226
Look at the money.
70
00:15:08,738 --> 00:15:10,902
You just did it.
71
00:15:11,186 --> 00:15:13,429
M�g mind�g you fearing?
72
00:15:13,429 --> 00:15:16,415
I'm Ink�bb k�v�ncsi.
73
00:15:17,411 --> 00:15:20,702
But m�g didn't mute it
the k�pess�geimet, right?
74
00:15:20,702 --> 00:15:25,655
I like your st�lus.
But no pr�b�ljon �tverni.
75
00:15:26,123 --> 00:15:29,575
I just want to pay the lakb�rem.
76
00:15:29,575 --> 00:15:30,905
Then �rtes�tj�k.
77
00:15:30,905 --> 00:15:35,619
But add�g not h�vjon,
we will apply!
78
00:15:38,575 --> 00:15:41,498
Ray! What are you doing here?
79
00:15:41,903 --> 00:15:44,564
I thought I'd take her home.
80
00:15:47,943 --> 00:15:50,321
Very j�. T�l j�.
81
00:15:50,321 --> 00:15:53,725
Harcm�v� set a set.
There are 6 black �ve.
82
00:15:53,725 --> 00:15:57,256
He says now blind�ci�zik.
83
00:15:57,499 --> 00:15:58,950
Vakcizik?
84
00:15:58,950 --> 00:16:02,232
Twist your head,
or do whatever you want,
85
00:16:02,232 --> 00:16:04,772
but find out what the real c�lja is!
86
00:16:08,359 --> 00:16:11,723
The k�zel�k must be f�rk�zn�m.
87
00:16:11,723 --> 00:16:14,742
Harcm�v� set a set. �Yeah?
88
00:16:14,742 --> 00:16:15,995
Yes.
89
00:16:16,197 --> 00:16:18,350
Have you heard about the arnir�l?
90
00:16:18,699 --> 00:16:20,527
What do they do with sticks?
91
00:16:20,527 --> 00:16:23,897
Typical F�l�p Islands
fighting st�lus.
92
00:16:23,897 --> 00:16:26,029
She came here to
he learns this.
93
00:16:26,604 --> 00:16:28,573
There are countless such schools on the island.
94
00:16:28,573 --> 00:16:31,641
One of the master gurus
here �l on K�zeli Mountain.
95
00:16:32,100 --> 00:16:33,376
Bonnie �rt is r�la.
96
00:16:33,376 --> 00:16:34,890
Tnyleg?
97
00:16:38,606 --> 00:16:41,545
Why do you want this one
honored, Doner?
98
00:16:41,805 --> 00:16:45,683
Relax! I'm looking for the woman,
not t�ged.
99
00:16:45,869 --> 00:16:48,649
I'm K�v�ncsi, what does this lady say.
100
00:16:53,700 --> 00:16:57,081
Fortunately, �zl�se.
101
00:17:21,810 --> 00:17:25,516
I didn't think so soon
contacted by.
102
00:17:25,516 --> 00:17:27,807
Nor do they find them.
103
00:17:28,155 --> 00:17:32,063
Not every day j�n
such n� into our v�ros.
104
00:17:32,063 --> 00:17:34,857
You would be crazy if you didn't
�ln�k the could�s�ggel.
105
00:17:35,858 --> 00:17:38,021
Shall we have dinner here?
106
00:17:38,021 --> 00:17:40,199
We can say so.
107
00:17:40,589 --> 00:17:44,969
Which is? He said,
loves the �level�get.
108
00:17:45,319 --> 00:17:47,954
H�t j�. OK.
109
00:17:48,309 --> 00:17:50,553
I thought I'd get up
a k�pess�geit.
110
00:17:53,282 --> 00:17:56,102
Who wants to pr�b�l?
111
00:17:56,752 --> 00:18:00,452
The pr�ba is nothing to what
I have some for you.
112
00:18:02,181 --> 00:18:04,185
Go ahead.
113
00:18:05,452 --> 00:18:11,834
I also want to
to get to know better.
114
00:18:28,341 --> 00:18:29,193
Beszlt?
115
00:18:29,193 --> 00:18:32,117
A little crazy a n�.
116
00:18:32,117 --> 00:18:34,850
�s she doesn't like strangers.
117
00:18:34,850 --> 00:18:38,174
This is Mata Hari
leading by your nose.
118
00:18:38,174 --> 00:18:40,057
Don't get into this.
119
00:18:40,057 --> 00:18:42,604
Do you think it's unintelligible?
120
00:18:42,903 --> 00:18:46,197
Yes I believe. He doesn't want to get in trouble
to stir anyone.
121
00:18:46,197 --> 00:18:47,991
Not aj�nlan�m.
122
00:18:47,991 --> 00:18:49,699
He wants to work here.
123
00:18:49,699 --> 00:18:51,477
Plug it in.
124
00:18:51,939 --> 00:18:55,550
I'll try, but not
err�l is sz�.
125
00:18:55,550 --> 00:19:01,545
You can make your club profile nicer
�s a j�t�kot is.
126
00:19:02,277 --> 00:19:03,768
I am thinking about it.
127
00:19:03,768 --> 00:19:05,974
You could give him a advance.
Sz�ks�ge is on p�nzre.
128
00:19:05,974 --> 00:19:11,248
We have a problem, too
to get him a job.
129
00:19:11,248 --> 00:19:13,724
Grip! All is well?
130
00:19:14,221 --> 00:19:17,720
My relationships are r�v�n
we can sell the �ru.
131
00:19:19,323 --> 00:19:23,133
Rem�lem this is the lover k�ly�k
bring in the money in time.
132
00:19:23,857 --> 00:19:25,708
Here's the p�nz.
133
00:19:25,708 --> 00:19:29,551
El�g was bel�let.
Come on.
134
00:19:35,490 --> 00:19:36,877
What about l�ny?
135
00:19:36,877 --> 00:19:39,895
I told you m�r.
Forget it.
136
00:19:49,270 --> 00:19:52,558
I think m�g hear it
we will r�la.
137
00:21:22,646 --> 00:21:25,609
He asks what
tan�that � m�g mag�?
138
00:21:25,609 --> 00:21:27,485
The arnit.
139
00:21:30,879 --> 00:21:33,091
What do you want to learn?
140
00:21:34,013 --> 00:21:37,681
Tud�som wouldn't be
complete n�lk�le.
141
00:21:56,724 --> 00:22:01,151
A b�lcsess�g gy�m�lcsei
k�l�nb�z� id�kben �s ...
142
00:22:01,151 --> 00:22:05,152
... k�l�nb�z� fall to the ground.
143
00:22:05,152 --> 00:22:09,277
As far as we know, �So
must gy�jten�nk bel�l�k.
144
00:22:16,008 --> 00:22:18,924
The arni paragraph against violence.
145
00:22:19,750 --> 00:22:21,744
A form of paragraph.
146
00:22:21,744 --> 00:22:26,437
If the stick were pointed,
then you could �live with him.
147
00:22:28,260 --> 00:22:30,112
rtem.
148
00:22:45,420 --> 00:22:48,304
It's like Chuck's starting to cry
your hands k�z�l.
149
00:22:48,304 --> 00:22:50,673
B�rok with her.
150
00:22:51,173 --> 00:22:53,376
What's wrong with you?
151
00:22:53,376 --> 00:22:56,388
� keeps an eye on Grip.
152
00:22:56,917 --> 00:23:01,001
� and m�sik.
You don't take anything for granted.
153
00:23:01,001 --> 00:23:03,012
�s m�g rough is.
154
00:23:03,012 --> 00:23:07,054
Sz�ks�gem is Gripre.
� gets the �ru.
155
00:23:07,054 --> 00:23:11,116
H�t �ppen err�l van sz�.
I've told you a thousand times.
156
00:23:11,116 --> 00:23:15,582
Mi�rt not �ll�tod f�lre �s
do you get the �ru?
157
00:23:16,741 --> 00:23:20,208
Al�becs�l�d Gripet.
Experienced v�n r�ka.
158
00:23:20,208 --> 00:23:23,003
He won't let you do it.
159
00:23:23,003 --> 00:23:26,622
Who can find something,
ha akarn�l.
160
00:23:26,905 --> 00:23:31,637
Don't worry.
I know what I'm doing.
161
00:23:32,217 --> 00:23:34,408
I just wanted to help.
162
00:25:04,843 --> 00:25:07,335
Lerzott.
163
00:25:48,357 --> 00:25:50,336
I remind you that you won't get that.
164
00:25:50,336 --> 00:25:53,190
Sik�tok �s h�vom a rend�rs�get!
165
00:25:53,190 --> 00:25:55,001
�n am the rend�rs�g.
166
00:25:55,001 --> 00:25:57,204
Leave b�k�n Chuck Donner!
167
00:25:57,204 --> 00:25:59,280
What is this f�lt�kenys�g?
168
00:25:59,280 --> 00:26:01,586
This is not a place for you.
169
00:26:01,586 --> 00:26:03,806
Bonnie is cs�ny�n r� paid.
170
00:26:03,806 --> 00:26:05,240
Where is?
171
00:26:05,444 --> 00:26:06,758
M�g we don't know.
172
00:26:06,758 --> 00:26:11,009
If you intervene, never
let's not solve �yeah.
173
00:26:13,088 --> 00:26:15,963
OK.
I'm not going to �tj�.
174
00:26:27,255 --> 00:26:29,241
What the hell is this?
175
00:26:29,241 --> 00:26:31,684
Fiest�nak h�vj�k.
176
00:26:31,984 --> 00:26:35,698
How to catch your men
�to give the �r,
177
00:26:35,698 --> 00:26:37,734
when are they so many?
178
00:26:37,734 --> 00:26:40,881
It's not your job
to k�v�nskin!
179
00:26:41,076 --> 00:26:43,600
You just deal with p�nz.
180
00:26:43,600 --> 00:26:47,035
And t�bbit b�zd r�m.
All right?
181
00:26:47,550 --> 00:26:49,713
I do not like this.
182
00:26:53,613 --> 00:26:55,543
Are you all here?
183
00:26:56,129 --> 00:27:00,260
What you don't count here is a
t�meg eyes l�tt�ra, big one?
184
00:27:17,040 --> 00:27:20,299
J� day! Erre j�jj�n.
185
00:27:37,702 --> 00:27:41,193
Lighten up you,
�s got the �ru.
186
00:27:46,411 --> 00:27:48,712
Everyone's in!
187
00:29:14,415 --> 00:29:16,321
You can't go in!
188
00:29:20,375 --> 00:29:21,971
FNK!
189
00:29:23,012 --> 00:29:26,126
You know, I don't like it
if you get upset.
190
00:29:26,126 --> 00:29:29,330
I know. But now it's important
thing is sz�.
191
00:29:29,330 --> 00:29:30,886
Aj�nlom too.
192
00:29:30,886 --> 00:29:32,689
They lost the ute.
193
00:29:32,908 --> 00:29:34,041
That?
194
00:29:34,405 --> 00:29:36,129
The �rut?
195
00:29:36,596 --> 00:29:39,456
My people have been killed.
I don't know who could do it.
196
00:29:39,945 --> 00:29:43,693
How �s mi�rt
could t�rt� have it ?!
197
00:29:43,693 --> 00:29:49,555
Now you're out on the street, �s
you take care of everyone.
198
00:29:49,555 --> 00:29:51,726
You're watching the strangers.
199
00:29:51,726 --> 00:29:53,736
I want to see the �r here,
200
00:29:53,736 --> 00:29:56,419
�s the rubbish that stole me!
201
00:30:23,589 --> 00:30:26,137
Not! Not!
202
00:32:01,168 --> 00:32:04,938
Welcome to our little ones
k�rdezz-answer on our j�t�k!
203
00:32:05,304 --> 00:32:08,212
Can you tell me what this is all about?
204
00:32:09,537 --> 00:32:15,043
Here �n I ask �and you answer!
205
00:32:15,043 --> 00:32:17,791
No, I don't know what is wrong.
206
00:32:17,791 --> 00:32:23,381
�gy l�tom, no �rz�kill
the situation s�lyoss�g�t.
207
00:32:23,760 --> 00:32:26,642
I don't know what they brought here.
208
00:32:26,862 --> 00:32:30,016
There's a little reminder
then it will help.
209
00:32:31,493 --> 00:32:35,831
This is the �n hazugs�g Exam�l�
kszlkem.
210
00:32:37,362 --> 00:32:39,749
If you tell the truth,
a k�gy� stays on.
211
00:32:39,935 --> 00:32:44,971
But if you lie,
kieresztjk.
212
00:32:45,847 --> 00:32:51,482
I warn you!
The F�l�p Island Cobra a
the most dangerous kind.
213
00:33:01,054 --> 00:33:03,522
Tell me where you are
yesterday d�lel�tt?
214
00:33:04,739 --> 00:33:09,296
Aut�val bej�rtam a k�rny�ket.
215
00:33:09,296 --> 00:33:12,580
rtem. Is that all?
216
00:33:12,580 --> 00:33:14,065
That's it.
217
00:33:14,100 --> 00:33:17,255
He took R�szt in t�mad�s.
218
00:33:18,010 --> 00:33:19,774
Mif�le t�mad�sban?
219
00:33:21,999 --> 00:33:25,930
Mi�rt came here,
Olangapoba?
220
00:33:27,654 --> 00:33:29,409
OK.
221
00:33:29,409 --> 00:33:32,403
You are teaching a battle.
222
00:33:32,403 --> 00:33:35,166
I want to learn arni.
223
00:33:35,166 --> 00:33:38,338
But there is something about money making
I had to.
224
00:33:38,338 --> 00:33:41,534
What's the real c�lja here?
225
00:33:41,534 --> 00:33:43,560
I just told you!
226
00:33:43,560 --> 00:33:48,323
Hazugsg!
You work for the rend�rs�g!
227
00:33:48,323 --> 00:33:51,902
No! They just went outside,
that's all!
228
00:33:53,417 --> 00:33:55,907
Teh�t m�gisch was just vel�k yesterday!
229
00:33:57,828 --> 00:34:01,311
V�gre told the truth Susanne.
230
00:34:01,546 --> 00:34:06,205
Mi�rt j�tt Olangopoba?
Who's who?
231
00:34:06,408 --> 00:34:09,965
When I say m�g times,
that I came myself!
232
00:34:10,321 --> 00:34:12,996
Who told us
yesterday, who?
233
00:34:13,449 --> 00:34:16,047
I don't know mir�l talk!
234
00:34:16,047 --> 00:34:18,899
Informed by the rend�rs�get,
organized the t�mad�st!
235
00:34:18,899 --> 00:34:20,829
Confess!
236
00:35:05,128 --> 00:35:07,651
�gy l�tom master the situation.
237
00:35:07,744 --> 00:35:10,660
I had to go out
their hands k�z�l.
238
00:35:11,056 --> 00:35:14,251
�gy l�shit f�l�sually
I was worried about you.
239
00:35:14,896 --> 00:35:16,673
Az�rt k�sz�n�m.
240
00:35:16,829 --> 00:35:18,960
J�l l�I think you would drink something?
241
00:35:19,619 --> 00:35:21,302
Read thoughts.
242
00:35:21,302 --> 00:35:23,985
It's just one of the
miraculous k�pess�geim.
243
00:35:26,965 --> 00:35:31,920
How you can maintain it
this luxury?
244
00:35:34,157 --> 00:35:36,433
Man uses the tool ...
245
00:35:37,459 --> 00:35:43,046
... you decide what you want
�s acting accordingly.
246
00:35:45,481 --> 00:35:48,908
Can be successful.
247
00:35:49,229 --> 00:35:51,352
�s persistent�.
248
00:35:55,447 --> 00:35:58,115
I see it.
249
00:35:59,700 --> 00:36:02,273
I can be very patient.
250
00:36:09,579 --> 00:36:11,981
�s where is the patience?
251
00:36:13,188 --> 00:36:17,567
But don't bother me for many.
252
00:36:17,922 --> 00:36:19,557
I'm using the halogut.
253
00:36:19,557 --> 00:36:21,960
�level�n sz�lva �n too.
254
00:36:28,371 --> 00:36:30,702
I drink something.
255
00:36:39,968 --> 00:36:43,059
I hear Grip was asking the l�ny.
256
00:36:43,471 --> 00:36:45,602
�s Chuck intervened.
257
00:36:45,602 --> 00:36:47,485
T�l hear a lot.
258
00:36:47,485 --> 00:36:50,184
I have a right to know
certain things.
259
00:36:50,777 --> 00:36:53,286
Chuck fell into that defense.
260
00:36:53,286 --> 00:36:56,066
�j j�t�kszert tal�lt,
leave it b�k�n.
261
00:36:56,508 --> 00:37:01,256
But he wants to take him to the gym.
262
00:37:01,892 --> 00:37:04,135
I understand this.
263
00:37:04,135 --> 00:37:07,072
I want to pr�b� out
in Hal�l Ar�n�j�.
264
00:37:07,072 --> 00:37:09,545
There is �szt�ne for �l�sre.
I feel like.
265
00:37:09,545 --> 00:37:13,085
Find out what:
hal�lig take the fight.
266
00:37:13,744 --> 00:37:16,347
Mib�l you think that
suitable for less r�?
267
00:37:17,038 --> 00:37:21,587
Who once m�r �lt,
he does not know if he will second.
268
00:37:21,870 --> 00:37:28,200
Just in h�bor�, or
In �let-hal�l fight � you can.
269
00:37:29,219 --> 00:37:31,134
H�bor�ba can't go,
270
00:37:31,543 --> 00:37:33,298
�s nobody b�r with her,
271
00:37:34,973 --> 00:37:37,177
kiv�ve a gladi�toraimat.
272
00:38:09,314 --> 00:38:12,670
Completely down.
273
00:38:12,670 --> 00:38:15,298
That's not all.
274
00:39:31,622 --> 00:39:34,503
Bring it to the club tonight.
275
00:42:21,602 --> 00:42:23,685
What is v�lem�nye?
276
00:42:24,825 --> 00:42:28,707
�gy �I mean you don't feel like it
kiprblni?
277
00:42:30,230 --> 00:42:34,257
To me for that sort of thing
I'm not in the mood.
278
00:42:34,764 --> 00:42:36,503
The real warrior
hal�lig fights.
279
00:42:36,503 --> 00:42:38,891
The other is just j�t�k.
280
00:42:54,628 --> 00:42:59,105
H�, Cicus, what are you doing
tonight?
281
00:43:00,547 --> 00:43:04,133
Come back, Baby,
come back.
282
00:43:42,237 --> 00:43:44,751
Seg�ts�g, �ld�nek!
283
00:43:45,233 --> 00:43:46,822
Put your hands up!
284
00:43:46,822 --> 00:43:49,008
No l�j�n!
285
00:47:21,209 --> 00:47:23,667
I talked to the sz�ll�t�mm.
286
00:47:24,062 --> 00:47:27,082
Tomorrow is � another �ru � coming.
287
00:47:27,861 --> 00:47:30,312
How are they going to tell you?
288
00:47:31,170 --> 00:47:35,174
Safety reasons
this �I can't go away.
289
00:47:35,440 --> 00:47:38,132
You can understand it
elvigyzatossgomat.
290
00:47:38,132 --> 00:47:40,823
I, too, must be.
291
00:47:40,823 --> 00:47:44,889
I need to know this is not it
you have less fate than el�z�.
292
00:47:47,852 --> 00:47:50,199
Min�l t�bbet know, ann�l
the cube is bigger.
293
00:47:50,199 --> 00:47:52,996
I can't say anything.
294
00:47:52,996 --> 00:47:58,285
No, �right! Not v�lastzt�si
might�s�get k�n�ltam.
295
00:47:58,285 --> 00:48:01,489
Chuck goes with you to k�s�r�.
296
00:48:01,489 --> 00:48:03,268
M�r everything el�k�sz�tett�nk.
297
00:48:03,268 --> 00:48:06,678
That American is just r�nk
ter attention� attention.
298
00:48:08,218 --> 00:48:10,829
Either you go or you have no � business.
299
00:48:16,480 --> 00:48:18,740
Suzy, I'm Chuck.
300
00:48:18,740 --> 00:48:20,078
Hello Chuck!
301
00:48:20,078 --> 00:48:24,272
P�r day I have to go.
I have an urgent need.
302
00:48:24,272 --> 00:48:26,123
If I came back, can I call you back?
303
00:48:26,123 --> 00:48:27,159
Ok.
304
00:48:27,639 --> 00:48:29,660
J�, then h�vom.
305
00:51:11,682 --> 00:51:14,885
I don't want to use it.
Don't force it.
306
00:51:15,944 --> 00:51:18,748
I'm Major Rend�rhad.
Be�p�ltem k�z�j�k.
307
00:51:19,125 --> 00:51:23,683
I'm working on the k�b�t� times group.
308
00:51:24,618 --> 00:51:25,893
Rendr?
309
00:51:26,519 --> 00:51:31,715
Susanne Carter, born
October 17.-�n Georgi�ban.
310
00:51:32,536 --> 00:51:34,963
She graduated in Physical Education.
311
00:51:34,963 --> 00:51:39,247
6x black �ves,
undefeated champion.
312
00:51:39,659 --> 00:51:43,869
Testv�r�t, Bonnie is looking for
that is, Vanessa Goodman.
313
00:51:44,384 --> 00:51:46,626
I know a lot of things m�g,
if �interested.
314
00:51:46,626 --> 00:51:49,326
What's working for Ericn�?
315
00:51:50,041 --> 00:51:52,812
So r�g that m�r not
eml�kszem r�.
316
00:51:52,812 --> 00:51:56,768
�s Bonnier�l know something?
317
00:51:57,700 --> 00:52:01,633
I couldn't warn �t an�lk�l
so that I wouldn't go away.
318
00:52:02,292 --> 00:52:04,376
� wanted to smell it too,
like you.
319
00:52:04,376 --> 00:52:07,410
Eric didn't like it.
320
00:52:07,760 --> 00:52:09,089
Where is it now?
321
00:52:09,089 --> 00:52:10,613
I do not know.
322
00:52:10,613 --> 00:52:12,528
Nobody knows.
323
00:52:12,528 --> 00:52:14,203
You must know!
324
00:52:14,449 --> 00:52:16,107
You attempt.
325
00:52:16,107 --> 00:52:18,935
Stop everything yourself.
326
00:52:19,498 --> 00:52:21,636
He didn't meet me.
327
00:52:28,767 --> 00:52:30,219
Come on!
328
00:53:16,552 --> 00:53:19,204
I know you know
what kind of p�c are we in?
329
00:53:19,918 --> 00:53:22,140
We are very bad.
330
00:53:23,149 --> 00:53:25,634
We must catch the thieves first.
331
00:53:25,634 --> 00:53:27,978
Chuck, you're in charge.
332
00:53:27,978 --> 00:53:32,989
Grip, arrange �new
tal�lk�t a sz�ll�t�kkal.
333
00:53:33,446 --> 00:53:34,811
Impossible.
334
00:53:34,811 --> 00:53:36,981
Nothing is impossible.
335
00:53:37,862 --> 00:53:39,489
They won't believe me.
336
00:53:39,489 --> 00:53:40,804
You have no m�s v�laszt�sod.
337
00:53:40,804 --> 00:53:43,103
I'll talk to you,
k�l�nben cs�dbe goes�nk.
338
00:53:43,103 --> 00:53:46,065
So easy.
339
00:53:48,677 --> 00:53:50,752
I am thinking about it.
340
00:53:55,955 --> 00:53:59,265
I didn't understand you wanted Grip
convince?
341
00:53:59,843 --> 00:54:03,469
You got an offer,
which he could not pass away.
342
00:54:05,130 --> 00:54:07,708
When will the aki� be?
343
00:54:08,416 --> 00:54:12,002
He didn't tell me.
F�l that el�vol�tom the �tb�l.
344
00:54:12,445 --> 00:54:14,191
What about Chuckal?
345
00:54:14,715 --> 00:54:18,502
� the permit�lyem n�lk�l
does not do any l�p�st.
346
00:54:18,786 --> 00:54:21,731
Nothing sure.
347
00:54:21,731 --> 00:54:24,240
I'm not sure.
348
00:54:24,240 --> 00:54:27,554
Not in you either.
I know what I'm doing.
349
00:54:28,493 --> 00:54:31,656
�s if Grip proves,
what was all m�g�tt?
350
00:54:31,814 --> 00:54:33,609
You don't have to prove it.
351
00:57:51,043 --> 00:57:52,445
You have booked the time.
352
00:57:52,445 --> 00:57:54,777
I don't know the details.
353
00:57:55,238 --> 00:57:56,840
When will you know?
354
00:57:58,414 --> 00:58:02,134
The problem is, Grip wants to be sure.
355
00:58:02,482 --> 00:58:05,214
Whenever �s b�rhol.
356
00:58:08,381 --> 00:58:11,055
Then m�g 48 �ra
riadkszltsg.
357
00:58:11,055 --> 00:58:15,490
�rtes�tem if I find out anything.
I'll be right there. Will J� be �gy?
358
00:58:19,097 --> 00:58:22,453
Everyone is jumping.
359
00:58:23,912 --> 00:58:27,602
We must adapt to Grip
jtkszablyaihoz.
360
00:58:30,482 --> 00:58:33,965
I have to go. I think,
Brunot r�m �ll�totta.
361
00:58:35,970 --> 00:58:41,772
� yes! You know it's because of Bonnie Carter
you talked to Chang.
362
00:58:46,636 --> 00:58:50,080
I'm sorry, but you have to
identify the body.
363
00:58:50,080 --> 00:58:52,435
We found it in the river.
364
00:59:38,942 --> 00:59:40,298
Opening!
365
00:59:43,028 --> 00:59:44,616
Suzy, is there something wrong?
366
00:59:50,193 --> 00:59:51,409
Tell.
367
00:59:51,409 --> 00:59:55,484
No. I do not know now.
368
01:00:08,200 --> 01:00:10,749
Fuck you er�sen!
369
01:05:48,032 --> 01:05:52,025
�I believe you �ktet
the v�r in your head.
370
01:05:57,555 --> 01:05:59,446
So much j�.
371
01:06:10,854 --> 01:06:15,506
You h�lye! I thought you had a little mind.
372
01:06:15,506 --> 01:06:19,742
M�g you can't know any of the hull�t�s
get rid of!
373
01:06:19,742 --> 01:06:24,992
J�, but you can't bring me
�szef�gg�sbe vel�nk.
374
01:06:25,436 --> 01:06:28,726
I don't like it.
Today I'm less a tal�lkoz�.
375
01:06:28,726 --> 01:06:31,004
I'll postpone it.
376
01:06:31,790 --> 01:06:35,112
No. �gy tal�n m�g better too.
377
01:06:35,112 --> 01:06:37,596
Rend�rs�g is looking for the killer.
378
01:06:37,846 --> 01:06:40,985
Let's keep the meeting today.
379
01:06:42,773 --> 01:06:45,777
We meet here,
because I am afraid they will follow.
380
01:06:47,335 --> 01:06:48,738
T�m�ren says.
381
01:06:48,738 --> 01:06:50,406
You couldn't know more.
382
01:06:50,832 --> 01:06:54,036
Designed by Grip for today
a tal�lkoz�t.
383
01:06:54,036 --> 01:06:55,935
Now you must m�r l�p.
384
01:06:55,935 --> 01:06:58,903
Listen to ar�n�,
if you want to catch them all.
385
01:06:59,116 --> 01:07:00,698
M�g something?
386
01:07:00,861 --> 01:07:04,016
Bonnie was found by Chuck.
387
01:07:04,362 --> 01:07:06,992
He wanted to cover up Eric
�s the �zlet�t.
388
01:07:06,992 --> 01:07:08,946
Are you sure?
389
01:07:09,613 --> 01:07:10,707
Sajnlom.
390
01:07:10,998 --> 01:07:15,039
I know what you're thinking, but k�rem
do not do it.
391
01:07:15,039 --> 01:07:19,391
B�zza r�m Chuck-ot.
P�r �ra m�lva b�rt�nben �l.
392
01:07:20,147 --> 01:07:22,110
M�r this is just me!
393
01:07:22,244 --> 01:07:23,893
You have to �ll�t.
394
01:07:24,159 --> 01:07:25,532
B�zza r�m.
395
01:08:16,212 --> 01:08:20,690
Suzy! B�zza a rend�rs�gre.
�k know what they are doing.
396
01:08:20,690 --> 01:08:24,742
I know what �rez, but
do not be � murderer.
397
01:08:37,131 --> 01:08:40,167
The fiends are crazy.
Stay here, it's a command.
398
01:08:40,167 --> 01:08:42,186
The monk's v�get �rt.
399
01:09:42,585 --> 01:09:45,811
Don't talk. We catch.
400
01:09:50,738 --> 01:09:55,005
Mr Staller, I'm Suzy! Tonight is v�llalom
the �let-hal�l fight.
401
01:09:55,435 --> 01:09:58,470
I knew you wouldn't �ll against a
ksrtsnek.
402
01:09:58,470 --> 01:10:01,608
But �n I set the terms.
403
01:10:02,564 --> 01:10:04,407
As k�v�nja.
404
01:10:14,192 --> 01:10:15,459
Jn.
405
01:10:16,167 --> 01:10:18,729
You know what to do.
406
01:10:26,476 --> 01:10:29,437
Down the lines are the sz�ll�t�k.
407
01:10:29,182 --> 01:10:30,728
Great.
408
01:11:23,930 --> 01:11:28,916
I lied to �n�k, A sad�t
�rumat I kidnapped you.
409
01:11:29,627 --> 01:11:34,605
I was led to believe
to discuss�l�s fontoss�g�t.
410
01:11:36,310 --> 01:11:39,936
Sorry, my lords
because of the introduction,
411
01:11:39,971 --> 01:11:42,898
But I only knew Grip
flrelltani.
412
01:11:42,933 --> 01:11:45,446
�s getting to work with �n�k.
413
01:11:47,504 --> 01:11:50,915
Well, gentlemen, this is Hal�l Ar�n�.
414
01:11:51,438 --> 01:11:54,528
I'm sure you will like �n�k.
415
01:11:54,528 --> 01:11:57,674
This is what amir�l m�r
have we heard so much?
416
01:11:58,103 --> 01:12:00,413
Tonight will be a little m�s.
417
01:12:00,413 --> 01:12:03,348
Tonight l�p el�sz�r n�
into this ar�n�ba.
418
01:12:46,629 --> 01:12:48,777
I'm not fighting with b�rki.
419
01:12:53,556 --> 01:12:55,551
�t I want to.
420
01:12:58,998 --> 01:13:01,032
What's wrong?
421
01:13:01,032 --> 01:13:04,731
�t h�vam out.
�n d�nt�k, remember?
422
01:13:09,614 --> 01:13:12,160
Chuck, you fuck.
423
01:13:35,125 --> 01:13:36,576
What is this all about?
424
01:13:47,325 --> 01:13:49,576
Bonnie a testv�rem.
425
01:13:52,732 --> 01:13:54,286
I don't wanna fight with you.
426
01:13:56,858 --> 01:13:58,680
M�sk�pp is elint�zhetj�k.
427
01:14:10,312 --> 01:14:12,344
Sorry, mi m�st
can you say?
428
01:15:24,765 --> 01:15:26,487
Here is the rend�rs�g!
429
01:15:55,190 --> 01:15:57,200
Come on.
Here is the rend�rs�g.
430
01:15:59,203 --> 01:16:01,183
Everybody's out!
431
01:18:04,708 --> 01:18:06,391
Rey, no!
432
01:18:06,391 --> 01:18:10,601
Do not do it.
�lve gotta.
31306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.