Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:45,000
2
00:01:19,010 --> 00:01:22,099
Kedengarannya seperti musuh,
3
00:01:40,209 --> 00:01:44,110
Nonaktifkan 4 musuh
menunggu pesanan,
4
00:02:33,799 --> 00:02:37,188
Masih belum ada visual pada target,
5
00:03:04,108 --> 00:03:07,180
Maju, maafkan musuh,
6
00:03:12,190 --> 00:03:15,280
Bergeraklah,
7
00:03:19,430 --> 00:03:22,430
Aghh
8
00:03:24,090 --> 00:03:27,900
menggerutu
9
00:03:27,900 --> 00:03:30,900
Sial
10
- 00:03:35,959 --> 00:03:43,800
- Bukan aku,
- bagaimana menurutmu
- mati
- Mike, ini kursusnya,
11
- 00:03:47,530 --> 00:03:47,530
Anda melakukannya dengan baik
12
00:03:51,530 --> 00:03:55,659
Menginap di tempat ini selama hari-hari Perang Dingin untuk membuat rudal jelajah
13
00:03:55,659 --> 00:04:01,030
Dapatkan gratis selama sebulan
orang mengubah standar global menjadi lima ribu hektar
14
00:04:01,030 --> 00:04:06,920
Apakah ada skenario?
Anda ingin berada di sini? Ujilah, tetapi apakah Anda memiliki senyuman?
15
00:04:06,920 --> 00:04:12,169
- Orang-orangmu tidur denganku,
- Bajingan luar biasa,
16
00:04:12,169 --> 00:04:17,049
- Menuruni tangga,
- Ada di tangga,
- Kamu Ellen, pagi sial,
17
00:04:17,049 --> 00:04:22,070
Anda tahu berdoa itu nyata,
dingin, Bruno dan kamu mati
18
00:04:22,070 --> 00:04:25,070
Kita semua teman di sini
19
00:04:27,880 --> 00:04:30,880
Pria yang baik
20
00:04:31,030 --> 00:04:39,880
- Saya pergi membeli rumah tentang sebuah kota kecil di Virginia,
- Seperti yang saya katakan, senang melihat Anda,
21
00:04:40,690 --> 00:04:47,530
DS akan menutup acara untuk semua orang agar kontrak setelah pencemaran air hitam terjadi,
Ini melumpuhkan pekerjaan saya
22
00:04:47,530 --> 00:04:51,520
Saya telah melakukan sedikit lebih dari kontrak pelatihan,
23
00:04:52,150 --> 00:04:58,780
Di mana pembuat waktu favorit Anda
di geladak sana
24
00:04:59,470 --> 00:05:04,960
Dinas Rahasia, ya?
- Saya disini, Saya pikir kamu merindukanku,
25
00:05:05,800 --> 00:05:13,930
Jika saya lupa kontrak untuk lobster khusus ,,,
di sini dia akhirnya membuatku turun dari tempat tidur
26
00:05:13,930 --> 00:05:17,110
Lihat, biarkan saya melihat apa yang bisa saya lakukan,
27
00:05:17,110 --> 00:05:22,390
- Ya, saya akan membawa dua atau Gentry,
siapa pun direktur baru itu,
- Apakah mereka semua Mike?
28
00:05:22,390 --> 00:05:25,390
Oke, tapi terimakasih
29
00:05:27,060 --> 00:05:28,860
hei
30
00:05:28,860 --> 00:05:33,440
- Kenapa bukan DC selanjutnya? Apa yang kamu lakukan sekarang
- Aku hanya mengatakan lebih baik kamu datang,
31
00:05:33,440 --> 00:05:39,180
- Anda tidak bertemu keluarga Anda, melemparkan steak saya berbohong,
- tentu, seperti saya
32
00:05:39,180 --> 00:05:42,810
katakan saja padaku apa yang harus kulihat
33
00:06:42,810 --> 00:06:46,079
Ya, bagaimana dengan jarak jangkau?
34
00:06:47,130 --> 00:06:50,670
Berat teman saya bergerak
35
00:06:50,670 --> 00:06:56,520
- Berapa banyak cerita dari mereka yang kehilangan Wynn?
- seperti biasa ,,,
36
00:06:57,390 --> 00:07:02,970
- Apakah kamu mandi?
- Tidak, saya hanya menonton pemotretan,
- Saya hanya ,,,
37
00:07:02,970 --> 00:07:07,320
- Cinta suka melakukannya,
- Kamu juga menyukainya, Hmmm
38
00:07:08,730 --> 00:07:11,730
Panti jompo modern
39
00:07:12,720 --> 00:07:20,549
- Kembali bekerja lebih awal,
- tentang itu, Saya pikir dia melakukan sesuatu yang sangat luar biasa,
40
00:07:57,290 --> 00:08:03,980
- Ya, dia tidak membuat keputusan, Jika Anda menginginkan saya, saya akan berbaris,
- Gedung Putih
41
00:08:03,980 --> 00:08:05,930
Ya lurus
42
00:08:05,930 --> 00:08:09,350
Anda harus bekerja, Saya bisa sangat persuasif
43
00:08:09,350 --> 00:08:11,300
Percayalah padaku, saya tahu
44
00:08:11,300 --> 00:08:17,180
Leo, kita sudah memiliki kehidupan yang baik,
jadi saya hanya bilang tidak terima kasih, Jangan khawatir
45
00:08:22,160 --> 00:08:30,050
- Berapa lama setelah gegar otak ini, migrain dan pusing dimulai?
- segera
46
00:08:30,050 --> 00:08:33,260
Karena Anda mengatakan kecelakaan mobil?
47
00:08:34,700 --> 00:08:36,080
ya
48
00:08:36,080 --> 00:08:40,700
- Kapan susah tidur mulai?
- Oh, well, selalu ada beberapa,
49
00:08:40,700 --> 00:08:43,280
Datang dengan bisnis, kurasa Oh
50
00:08:43,280 --> 00:08:45,470
Apa tujuan bisnis Anda?
51
00:08:45,470 --> 00:08:47,470
penjualan komputer
52
00:08:47,870 --> 00:08:50,870
Ya, saya akan sering bepergian
53
00:08:51,230 --> 00:08:55,820
Tn, Jamison, Anda harus lebih berhati-hati,
54
00:08:55,820 --> 00:09:03,500
Melihat kompresi hebat antara C3
5 dengan leher Anda dapat merusak sumsum tulang belakang
55
00:09:03,500 --> 00:09:06,500
Ada hari menunggu bencana
56
00:09:22,750 --> 00:09:30,070
- Ada beberapa petugas penjara lainnya di sini,
- Kamu yakin tidak punya kehidupan,
57
00:09:36,130 --> 00:09:39,459
Anda berjanji untuk mengubah resolusi daya tempur AUMF,
58
00:09:39,459 --> 00:09:47,860
- Dapatkan persetujuan dari Kongres sebelum bergabung dengan pasukan militer AS untuk konflik lebih lanjut, Apakah ini masih niat Anda
- sangat banyak
59
00:09:47,860 --> 00:09:56,829
Kami senang dengan perang di negara ini,
Saya bermaksud untuk mengubah ini dengan membuat pilihan terakhir, tetapi jelas
60
00:09:57,639 --> 00:10:04,870
Presiden Rusia terus memperluas militer, Itu jauh dari garis,
Apa strategi Anda untuk menghentikan mereka?
61
00:10:04,870 --> 00:10:09,690
- Reformasi di bekas Uni Soviet,
- Anda tahu di mana saya berdiri di G20,
62
00:10:09,690 --> 00:10:17,220
Ada rumor di Gedung Putih bahwa kebijakan luar negeri Anda yang baru akan memperluas penggunaan kontraktor swasta untuk membantu meningkatkan pasukan Amerika
63
00:10:17,220 --> 00:10:21,339
Apakah masih tersebar di seluruh dunia?
Apakah ada kebenaran?
64
00:10:22,390 --> 00:10:26,079
Itu semua untuk orang-orang hari ini,
Terima kasih banyak
65
00:10:28,870 --> 00:10:33,880
Dinding ini memiliki lebih banyak mulut
kapal selam pintu baja,
66
00:10:33,880 --> 00:10:37,510
- Bukan aku,
- kamu yakin
67
00:10:38,959 --> 00:10:41,269
Saya percaya bahwa
68
00:10:41,269 --> 00:10:47,930
- Sekali lagi membocorkan informasi palsu kepada pers,
- Terima kasih, Sam, saya
69
00:10:47,930 --> 00:10:54,829
Saya pikir saya menjelaskan posisi saya,
tentang perusahaan kontraktor swasta selama pemilihan,
70
00:10:54,829 --> 00:10:56,720
Aku lelah
71
00:10:56,720 --> 00:11:04,069
- Beberapa sakit dan lelah salju dari neraka misi kami,
- setengah dari orang-orang ini bahkan bukan orang Amerika,
72
00:11:04,069 --> 00:11:09,439
Ini bukan pertarungan yang sama untuk mendapatkan uang
Seperti ketika Anda berjuang untuk bendera,
73
00:11:09,439 --> 00:11:15,079
cukup untuk berbicara,
74
00:11:15,079 --> 00:11:19,819
- Tidak ada yang tenggelam,
- dan apa yang tidak?
75
00:11:19,819 --> 00:11:25,938
Tetapi izinkan saya menjelaskan bahwa ini bukan kesalahan tentara kita,
mereka ditarik sangat tipis
76
00:11:26,870 --> 00:11:33,709
Adalah kesalahan kami bahwa status quo telah berlangsung lama,
cukup waktu untuk cara baru
77
00:11:41,720 --> 00:11:47,509
Anda harus melihat bahwa nasib ini sangat lucu,
Ya, Yah, aku bukan pemain kartu yang bisa ditemukan,
78
00:11:47,509 --> 00:11:49,490
Saya katakan dia dibesarkan di Inggris,
79
00:11:49,490 --> 00:11:54,259
Ya saya lakukan, Ya, ayah saya orang asing,
Saya tidak merasa di tempat lain
80
00:11:54,259 --> 00:11:58,809
Tetapi saya melakukannya ketika saya pindah ke Amerika setelah sekolah,
lama dan bagaimana Anda melayani bersama?
81
00:11:58,809 --> 00:12:05,110
Saya masuk setelah melihat tiga atau empat putra,
Hak saya tidak pernah memberi tahu saya tentang masa tentaranya,
82
00:12:05,110 --> 00:12:07,879
Berapa lama batu bertahan?
83
00:12:07,879 --> 00:12:10,939
Itu hanya cara kami, saya pikir,
84
00:12:10,939 --> 00:12:16,899
Jika Anda ingin mendengar cerita
Ya, dia tidak ingin mendengar ceritanya, kamu tahu apa yang akan dia katakan?
85
00:12:16,899 --> 00:12:23,410
- Ini jelas tidak pantas,
- Oke, Ya Tuhan, koki militer yang baik bukanlah raksasa dapur
86
00:12:23,410 --> 00:12:30,139
Jadi kami akan pergi ke restoran ini
ayam goreng terbaik yang pernah kumiliki dan kami membutuhkan keranjang
87
00:12:30,139 --> 00:12:34,689
- Masak, dia orang tua yang hebat,
- Disebut ibu
88
00:12:34,689 --> 00:12:39,779
Baiklah, Tuhan, tetap bekerja lima bulan lebih baik,
89
00:12:39,779 --> 00:12:44,279
Rayar Sunday,
Di musim panas Anda dapat membeli telur di trotoar di Georgia
90
00:12:44,279 --> 00:12:51,270
Itu berarti Mike, tetapi di setiap perusahaan tas ganda, dia adalah kepala pelayan kecil atau yang lainnya
91
00:12:51,270 --> 00:12:54,540
Sekarang suamimu bisa sangat keras kepala
92
00:12:54,540 --> 00:13:01,500
- Jadi, beri tahu aku,
- Jadi Mike tidak berhenti, Semuanya ada di setiap dompet
93
00:13:02,100 --> 00:13:05,190
Dan Anda tahu apa yang ayah Anda lakukan, aduh
94
00:13:05,190 --> 00:13:08,940
Mobil jadi dia tidak harus berjalan ke tempat kerja lagi
95
00:13:09,570 --> 00:13:12,749
Mike adalah tempat cowok paling andal yang pernah saya temui
96
00:13:13,380 --> 00:13:17,459
Tidak lagi membiarkan Anda tahu usia tua,
97
00:13:25,520 --> 00:13:28,730
Ya itu, tolong
98
00:13:30,080 --> 00:13:33,980
Pernahkah Anda berpikir kita akan hidup lebih dari 30?
99
00:13:33,980 --> 00:13:42,289
Tidak, sobat,
Lewatkan dia bercanda dengan adrenalin
100
00:13:46,760 --> 00:13:50,330
oke
101
00:13:52,080 --> 00:13:57,049
Tentu, bisakah aku jujur ??padamu? saya
102
00:13:58,730 --> 00:14:02,540
Jangan berpikir aku akan menerima pekerjaan Direktur yang mereka tawarkan,
103
00:14:02,540 --> 00:14:07,189
- Saya belum siap untuk menulis tabel,
- Aku melihat matamu ketika aku menyebutkannya,
104
00:14:07,189 --> 00:14:10,189
Ya, saya juga,
105
00:14:11,444 --> 00:14:16,729
Kita hidup dan tidak akan pernah berubah
106
00:14:19,879 --> 00:14:22,230
Apa yang terjadi
107
00:14:22,230 --> 00:14:27,459
- Aku akan memberitahumu sesuatu yang baik ketika aku membuat makan malam di sipir,
- Olivas nyaman,
108
00:14:28,600 --> 00:14:31,990
ayo
- Ayo,
109
00:15:05,990 --> 00:15:14,310
1509
110
00:15:14,310 --> 00:15:23,070
- Oke, saya ingin sarapan bersama mereka,
Saya tidak bisa pergi dengan cara apa pun, saya akan mengambil kantor seseorang, terima kasih
111
00:15:28,650 --> 00:15:33,869
- Kamu terlihat lelah, Saya tahu Anda tidak bisa tidur,
- bagus
112
00:15:35,010 --> 00:15:41,400
Bisakah kita membicarakan hal ini sebelum terlambat? Sampai jumpa dalam beberapa hari
113
00:15:43,560 --> 00:15:46,770
Bicaralah padaku ketika aku kembali, Aku janji
114
00:15:53,590 --> 00:15:56,590
aduh
115
00:16:22,570 --> 00:16:27,280
- Ini baru mulai mendapatkan pria brengsek,
116
00:16:29,060 --> 00:16:34,969
Lima kantor interior dan eksterior bekerja
117
00:16:37,790 --> 00:16:44,970
- Saya suka memancing, Pak, Ini sangat dingin, bukan?
- Maaf, saya
118
00:16:44,970 --> 00:16:48,359
Saya butuh sesuatu untuk keluar dari DC untuk sementara waktu,
119
00:16:50,910 --> 00:16:53,910
Saya tidak tahu siapa yang harus dipercaya,
120
00:16:56,370 --> 00:17:03,540
- Kamu pemimpinnya,
- Ini saya, tuan,
121
00:17:04,800 --> 00:17:07,410
Untuk dia
122
00:17:07,410 --> 00:17:16,109
- Untukku, untukku,
- Bagus Saya pikir saya melihat Anda sangat gugup,
123
00:17:18,570 --> 00:17:24,389
- Dengar, Pak, jika saya tidak ,,,
- Saya pikir obor Jerman adalah ide yang bagus,
124
00:17:25,350 --> 00:17:30,360
Jadi saya memilih Anda untuk kepemimpinan,
125
00:17:31,890 --> 00:17:34,890
Selamat
126
00:17:35,390 --> 00:17:38,390
Yang terbaik dari semuanya, tuan,
127
00:17:39,020 --> 00:17:42,919
- Terima kasih
Itu yang saya takutkan
128
00:17:42,919 --> 00:17:48,259
Lihatlah matamu, tuan,
Sama seperti saya melakukan hukuman mati,
129
00:17:51,290 --> 00:17:58,099
Jika saya punya cara, tuan,
Saya akan menjaga biaya yang berat sampai hari kematian saya, tetapi ini tidak realistis,
130
00:18:00,080 --> 00:18:07,760
- Berikan beberapa hari untuk membicarakannya dan itu tidak akan mengenai dan kita akan keluar dari sana, Jadi apa?
- Ya, tuan,
131
00:18:13,380 --> 00:18:17,010
Hei, hei, kamu baik-baik saja,
132
00:18:18,040 --> 00:18:19,960
Ini perlu rehabilitasi
133
00:18:19,960 --> 00:18:24,939
- Mengapa Anda tidak mendapatkan yang lain untuk menutup layanan ini?
- Saya baik-baik saja, baik,
mikropon
134
00:18:25,180 --> 00:18:27,190
Saya baik-baik saja
135
00:18:27,190 --> 00:18:28,690
keberangkatan
136
00:18:28,690 --> 00:18:31,690
Saya sedang memancing,
137
00:18:32,230 --> 00:18:38,080
- Tetap beku,
- pergi
- Pukul Murphy dengan bijak
138
00:18:40,129 --> 00:18:43,129
Saya meraihnya
139
00:20:46,730 --> 00:20:49,730
Saya datang kepada Anda
140
00:22:35,730 --> 00:22:42,250
- Ayo, beri aku jalan, Saya sudah tutup sekarang,
- Bagaimana dengan kamu?
141
00:22:58,250 --> 00:23:01,250
Aku mengerti kamu
142
00:23:14,259 --> 00:23:20,799
Kami mendapat laporan yang mengganggu bahwa ada pembunuhan, setengah dari cangkir lautan,
143
00:23:27,530 --> 00:23:31,910
Identitas yang mengejar kita adalah yang terbaik
144
00:23:52,830 --> 00:23:56,250
Hidup sambil memancing
145
00:24:40,770 --> 00:24:45,060
Oke, saya ingin Presiden dan saya ingin melarang bekerja di sini,
146
00:25:09,480 --> 00:25:12,480
Membuat pemilihan pada tahun 2010
147
00:25:16,340 --> 00:25:19,340
Bapak Wakil Presiden,
148
00:25:28,609 --> 00:25:34,080
- bagaimana dia
- dalam keadaan koma, Kami telah mencapai Murray One,
149
00:25:34,080 --> 00:25:40,470
Dan kami diberitahu ada ledakan,
tapi kami tidak melihat tanda-tanda bengkak karena cedera otak traumatis
150
00:25:40,470 --> 00:25:42,910
Sekarang kabar baiknya
151
00:25:42,910 --> 00:25:45,760
Game ini menunggu
152
00:25:45,760 --> 00:25:47,960
sebuah
153
00:25:47,960 --> 00:25:52,909
- Detail keamanan
Hanya ada satu yang selamat di sana,
154
00:25:52,909 --> 00:25:55,010
Mike Banning,
155
00:25:55,010 --> 00:25:58,010
Yang lain meninggal di tempat kejadian
156
00:26:01,290 --> 00:26:03,240
bagaimana situasinya
157
00:26:03,240 --> 00:26:08,400
Dia tidak memperhatikan kapan dia datang,
tetapi sudah menunjukkan tanda-tanda reaksi
158
00:26:08,400 --> 00:26:10,800
Kami harap dia segera bangun,
159
00:26:10,800 --> 00:26:13,200
tidak ada lagi tes
160
00:26:13,200 --> 00:26:15,450
Kapan kamu siap, tuan?
161
00:26:15,450 --> 00:26:18,450
Saya perlu melihat Anda di luar,
162
00:26:30,910 --> 00:26:39,129
Lord of the towers of Eastern Pennsylvania,
dia akan bersumpah untuk menuntut presiden,
163
00:26:43,509 --> 00:26:45,729
Jadi ini hanya formalitas
164
00:26:45,729 --> 00:26:50,469
Tn, Wakil Presiden jika Anda menggunakan Alkitab dan
165
00:26:50,469 --> 00:26:54,969
Angkat tangan kanan Anda,
Saya berlomba mengejar saya, saya
166
00:26:54,969 --> 00:26:58,779
Martin James Kirby bersumpah dengan sungguh-sungguh,
Saya -,
167
00:26:59,739 --> 00:27:01,509
Martin James Karly
168
00:27:01,509 --> 00:27:03,039
Anda benar-benar bersumpah,
169
00:27:03,039 --> 00:27:08,888
Saya dengan setia akan mengelola kantor Presiden Amerika Serikat
170
00:27:09,129 --> 00:27:10,809
Saya akan setia
171
00:27:10,809 --> 00:27:14,469
Presiden Amerika Serikat menjalankan kantor
172
00:27:14,469 --> 00:27:21,189
- dan bakat saya akan menjadi yang terbaik
- dan bakat saya akan menjadi yang terbaik
- Perlindungan melindungi
173
00:27:21,189 --> 00:27:23,139
dan membela konstitusi
174
00:27:23,139 --> 00:27:26,139
Amerika Serikat
175
00:27:27,339 --> 00:27:33,729
Mempertahankan, melindungi dan mempertahankan konstitusi Amerika Serikat
176
00:27:33,729 --> 00:27:36,729
- Bantu aku, Tuhan,
tolong aku
177
00:27:40,190 --> 00:27:43,15
Ramirez
178
00:27:49,370 --> 00:27:49,370
Saya berharap polisi setempat akan menemukan model larangan Utara yang diisi dengan peralatan elektronik seperti sistem ultra
179
00:27:49,370 --> 00:27:51,930
Oh, jangan sentuh apa pun sampai teman-temanku sampai di sana,
180
00:27:51,930 --> 00:27:55,379
- Baiklah, amankan area,
- Oke, itu berhasil,
181
00:28:19,090 --> 00:28:22,779
- Apakah dia baik-baik saja?
- Ya itu
182
00:28:22,779 --> 00:28:25,779
Tapi aku minta maaf, aku tidak bisa memberitahumu sekarang,
183
00:28:26,110 --> 00:28:29,110
Katakan apa yang terjadi, Suami saya,
184
00:28:59,789 --> 00:29:02,270
datang
185
00:29:02,270 --> 00:29:08,959
Agen Khusus Helen Thompson ke FBI Muni tempat kami bekerja
186
00:29:09,509 --> 00:29:12,749
Mike Banning, layanan super,
187
00:29:18,050 --> 00:29:22,669
Dalam Matthew Bible, apakah Anda ingat bagaimana Anda mendapatkannya?
188
00:29:23,270 --> 00:29:31,670
Ceritakan apa yang terjadi
Hal terakhir yang Anda ingat adalah Mike, ini penting, Anda memberi tahu saya hal terakhir yang Anda ingat,
189
00:29:41,120 --> 00:29:46,070
- Presiden, di mana presiden? Dimana dia?
- Bagus
190
00:29:47,630 --> 00:29:51,380
Trumbull dalam koma itu maka seluruh tim meninggal
191
00:29:53,940 --> 00:29:58,049
Jika Anda tidak memberi tahu saya bagaimana ini terjadi
192
00:29:59,820 --> 00:30:03,840
Apa yang terjadi di danau Anda?
193
00:30:03,840 --> 00:30:06,150
Sekarang beri tahu presiden,
194
00:30:06,150 --> 00:30:10,220
- Tidak akan,
- Saya sudah duduk di sini selama berjam-jam, Tidak ada yang memberi tahu saya apa yang terjadi,
195
00:30:10,220 --> 00:30:11,750
Suamiku es Illya
196
00:30:11,750 --> 00:30:16,160
- Aku tahu ini menyebalkan,
- Dan seperti putriku, tolong biarkan Lynn tidur,
197
00:30:16,160 --> 00:30:19,410
- Oke, aku ingin bertemu suamiku,
- dan saya sedang mengerjakannya untuk Anda,
198
00:30:19,410 --> 00:30:21,570
tapi pertama
199
00:30:21,570 --> 00:30:25,710
Apakah Anda tahu sekitar 10 juta dolar dalam rekening asing?
200
00:30:25,710 --> 00:30:32,970
- Akun Mike,
- Berapa 10 juta?
- mungkin Anda bisa menjelaskan mengapa saya menemukan DNA Anda di pita,
201
00:30:32,970 --> 00:30:38,190
Lubang sel-sel kulit di sana melempar kontrol
202
00:30:38,190 --> 00:30:43,200
Atau residu dari bahan peledak yang sama yang digunakan dalam garasi
203
00:30:44,250 --> 00:30:47,330
Mike memberi tahu saya tentang folder terenkripsi yang kami temukan di web yang gelap,
204
00:30:47,330 --> 00:30:52,800
- folder terenkripsi?
- Folder terenkripsi berisi orang-orang tersembunyi dan
205
00:30:52,800 --> 00:30:58,979
Perjalanan terakhir ke program dinas rahasia hanya itu Mike,
Bagaimana itu bisa terjadi?
206
00:30:59,010 --> 00:31:02,850
Apakah Anda tahu Mike, penghilang rasa sakit?
207
00:31:02,850 --> 00:31:08,910
Bagaimana dengan itu? Dia melihat empat dokter yang berbeda, masing-masing membayar tunai dalam enam bulan terakhir
208
00:31:08,910 --> 00:31:11,790
Tahukah Anda tentang masalah ini?
209
00:31:11,790 --> 00:31:16,800
Kontrol dibiarkan secara otomatis untuk menyebarkan drone selama jendela Travel pengenal wajah
210
00:31:16,800 --> 00:31:22,050
Untuk menargetkan Presiden Amerika Serikat, serta setiap anggota tim Anda, kecuali Anda
211
00:31:22,050 --> 00:31:28,590
- Sudah direncanakan dengan sempurna dalam bahasa Inggris saya,
- Anda melihat mereka diam,
- Tidak, saya tidak bisa makan ayahmu,
212
00:31:28,590 --> 00:31:32,100
Dia didapuk menjadi Direktur Dinas Rahasia,
213
00:31:32,100 --> 00:31:37,110
Tepat, jadi saya percaya Mike melihat pembayaran penelepon tak terhindarkan untuk Anda
214
00:31:37,110 --> 00:31:41,490
Ini adalah masalah Leo,
Jadi seseorang membayarnya untuk melakukannya,
215
00:31:41,490 --> 00:31:47,550
Jika Anda membantu saya menemukan orang itu, itu sangat membantu kasus Mike,
216
00:31:50,690 --> 00:31:54,619
Aku akan menidurimu,
Saya tidak bisa bermain dengan saya,
217
00:31:55,310 --> 00:31:57,200
Suamiku pria yang baik
218
00:31:57,200 --> 00:32:05,510
Anda dituduh berupaya membunuh Presiden Amerika Serikat dan juga rencana pembunuhan seluruh tim
219
00:32:05,510 --> 00:32:10,130
Tidak, itu tidak mungkin, Kami akan mendapatkan Presiden, Dia akan memberitahumu
220
00:32:10,130 --> 00:32:17,990
- Saya bukan orang di belakangnya?
- Kami pindah ke tempat terlindung untuk dakwaan segera setelah dokter bermain
221
00:32:18,200 --> 00:32:21,200
apa
222
00:32:37,400 --> 00:32:46,099
Kepala masalah malaikat penjaga utama jatuh malam ini, Agen dinas rahasia Mike baru-baru ini melarang beberapa hadiah
223
00:33:41,510 --> 00:33:43,070
biasanya
224
00:33:43,070 --> 00:33:45,210
Dia baru saja pulang,
225
00:33:45,210 --> 00:33:47,200
tetapi mobil di luar,
226
00:33:47,200 --> 00:33:51,999
Anda tidak dapat jatuh ke sentuhan, Istri atau saya yang menyebalkan
227
00:34:02,129 --> 00:34:04,259
Bangun mulutmu
228
00:34:04,259 --> 00:34:11,490
Saya tidak pernah tidur lagi, Persetan Nimal,
Oh, kawan, kau bahkan tidak tahu apakah kau benar-benar melakukan transaksi Haley,
229
00:34:11,490 --> 00:34:14,490
Masalah baru mulai membalikkan keadaan
230
00:34:39,560 --> 00:34:46,930
Saya menarik rantai menjadi tiga, dua dari tiga motherboard,
231
00:34:48,230 --> 00:34:51,230
Apa itu
232
00:34:52,460 --> 00:34:55,460
Semuanya sudah mati
233
00:35:03,559 --> 00:35:09,919
Lihatlah alat pendamping - ini bukan orang baik
234
00:35:12,769 --> 00:35:16,669
- Telepon
- Dan radionya?
235
00:36:44,740 --> 00:36:49,060
Tiga hari bertarung bersama,
236
00:36:55,060 --> 00:36:58,049
apa kabar
237
00:36:58,049 --> 00:37:01,280
sebelah sini
238
00:39:01,280 --> 00:39:07,439
Halo, unggah juga jenis tangga sialan itu
239
00:39:30,220 --> 00:39:33,220
Seperti itu,
240
00:39:58,220 --> 00:40:06,679
Dia masih menyatukan semuanya, tapi dia dilarang,
Taktik ini bukan tendangan koboi,
241
00:40:08,210 --> 00:40:09,890
baik
242
00:40:09,890 --> 00:40:11,750
Jaga bidang pencarian tetap luas
243
00:40:11,750 --> 00:40:18,490
Tiga keamanan di semua pusat perjalanan di sekitar dinas rahasia Banias,
Dia tahu bagaimana kita melakukannya, Dia tahu semua trik kita,
244
00:40:18,490 --> 00:40:22,760
Saya ingin semua kamera keamanan di negara ini dari sistem Face Recognition kami,
245
00:40:22,760 --> 00:40:26,829
Setiap pikiran yang kita lihat ingin diikuti dan saya tidak ingin mendengar apa pun tentang panggilan pengadilan sekarang
246
00:40:26,829 --> 00:40:28,849
Saya tidak peduli apa yang Anda lakukan tentang ini? Lalu apa?
247
00:40:28,849 --> 00:40:33,700
Saya baru saja menemukan telinga pinggiran kota yang tidak, Fae telah melucuti kesedihan darah
248
00:40:33,700 --> 00:40:37,129
- Saya ingin tahu apakah ada cahaya terang,
- Ya, nyonya,
249
00:40:39,770 --> 00:40:42,770
Mediha
250
00:40:44,230 --> 00:40:47,230
Ya, tuan, terima kasih
251
00:40:47,130 --> 00:40:52,020
ID menyimpan uang Manning kembali
Bank Negara di Moskow
252
00:40:52,920 --> 00:40:55,920
Bagaimana cara melakukannya
253
00:41:03,630 --> 00:41:10,619
- Enam banding tujuh menjadi satu,
- tidak, Tidak, kamu melarangnya?
- Tidak,
254
00:41:10,619 --> 00:41:13,180
untuk bergerak, Berharap ,,
255
00:41:13,180 --> 00:41:16,330
Diskusikan dia dua kali sehingga dia bisa mengambil bola
256
00:41:16,330 --> 00:41:22,809
Lalu kamu bilang kita akan membuatnya terlihat,
seperti orang yang menyelamatkannya dan menghilang dengan teknologi Tinian
257
00:41:23,920 --> 00:41:27,539
Sekarang dia akan benar-benar melepaskan dan,
258
00:41:27,539 --> 00:41:29,830
siap meledak
259
00:41:29,830 --> 00:41:34,299
Masih ada cukup bukti untuk menganggap Mike sebagai otaknya,
260
00:41:35,020 --> 00:41:37,500
FBI sudah memiliki ID,
261
00:41:37,500 --> 00:41:40,720
Dibudidayakan termasuk DNA
262
00:41:40,720 --> 00:41:44,470
Ketika kita berbicara, mereka mengikatnya dalam banyak cara,
263
00:41:44,470 --> 00:41:48,220
Sekarang mari kita mulai panik dan melakukan sesuatu yang bodoh,
264
00:41:52,990 --> 00:41:56,020
Tanggung jawab jika Anda ingin mengambil keuntungan dari ini
265
00:41:56,020 --> 00:42:02,290
Kota sederhana yang bagus ketika masalah menimbulkan kesalahan terbesar Anda
266
00:42:31,430 --> 00:42:34,430
Ya, menu saya
267
00:42:37,789 --> 00:42:40,789
OK membingungkan
268
00:42:41,539 --> 00:42:44,708
Oke, Zeus, di sini bersamaku,
269
00:42:44,708 --> 00:42:53,450
Ketika Jenning tertangkap
270
00:42:53,450 --> 00:42:55,700
Polisi lebih jauh, ya
271
00:42:55,700 --> 00:43:04,429
- Setiap kali dia seorang reporter,
- Bagus Ini hal yang baik, Mereka akan mengawasi rumah 24/7, jadi pastikan Anda tinggal di dalam dan saya akan membuat Anda aman
272
00:43:07,530 --> 00:43:11,280
- Bicaralah denganmu,
- ya
273
00:43:14,190 --> 00:43:17,190
Apa yang kamu katakan tentang dokter?
274
00:43:19,280 --> 00:43:26,380
Jika saya mau, saya tidak bisa menjelaskannya sekarang, kami harus percaya,
275
00:43:30,780 --> 00:43:33,780
Atau apakah Anda sedang mendiskusikan penjara?
276
00:43:34,780 --> 00:43:37,930
Tidak ada yang salah di sini,
277
00:43:37,930 --> 00:43:45,549
Bung, Anda punya pekerjaan yang harus dilakukan, dan saya tidak akan berhenti sampai saya bisa membuktikan siapa yang melakukannya,
278
00:43:46,060 --> 00:43:49,060
Apa yang kamu dengar
279
00:43:57,390 --> 00:44:00,390
Dekat dengan saya
280
00:44:05,729 --> 00:44:07,729
Saya keluar, milisi tidak bergerak,
281
00:44:07,729 --> 00:44:16,700
apa yang dia katakan?
282
00:44:16,700 --> 00:44:20,899
Matikan sekarang, Mr, Well,
283
00:44:22,460 --> 00:44:27,169
Aku harus pergi, ya
284
00:44:34,180 --> 00:44:41,950
- Dapatkan truk berhenti di ketinggian 163 di mana setiap unit lokal di daerah ini dikelilingi
- Lihatlah tangan itu,
285
00:44:44,110 --> 00:44:47,349
Bos air Amerika kita ada di sini, Tim,
286
00:44:48,550 --> 00:44:51,729
Dia punya hadiah besar di pantatnya,
287
00:44:52,630 --> 00:45:00,160
Bayi itu tinggal bersamanya, Saya akan memanggilnya jika dia bergerak,
- Dia seharusnya tidak membiarkan bencana,
288
00:45:05,160 --> 00:45:10,750
- Simpan, untuk penghasilan
- siapa?
289
00:45:10,750 --> 00:45:14,440
- Bagaimana kabarmu?
- Saya sembilan untuk Bobby sialan ini,
290
00:45:15,550 --> 00:45:18,790
Bob milisi neato
291
00:45:18,790 --> 00:45:21,790
Mari kita jatuhkan senjatanya,
292
00:45:26,180 --> 00:45:30,560
Truk yang mana?
293
00:46:45,740 --> 00:46:48,740
aduh
294
00:49:31,849 --> 00:49:49,990
295
00:51:29,390 --> 00:51:33,920
Tidak ada anjing yang ditemukan, Dia pergi, Terkutuklah itu, Dia benar-benar
296
00:51:34,790 --> 00:51:41,449
- Apa yang terjadi dengan pinggiran kota
- Benarkah itu?
- sebenarnya tidak ada larangan sama sekali
297
00:51:42,050 --> 00:51:45,050
Dan jawabannya selalu terenkripsi
298
00:51:59,730 --> 00:52:03,260
Seberapa solid Intel dengan mana Banning bekerja sama dengan Rusia
299
00:52:03,260 --> 00:52:04,040
Ini adalah master yang kompleks
300
00:52:04,040 --> 00:52:10,850
Bukti jelas menunjuk hari ini, dan sulit untuk membuktikan apakah itu benar-benar Moskow atau bahwa dari peretas yang ingin terlihat seperti ini
301
00:52:10,850 --> 00:52:12,930
- di luar
- peretas?
302
00:52:12,930 --> 00:52:18,960
Peretas tidak membayar $ 10 juta untuk pembunuhan,
- Tidak ada orang sebelumnya, tidak
303
00:52:18,960 --> 00:52:22,470
Masalahnya adalah jika kita mengambil tindakan, Rusia akan menolaknya sampai akhir,
304
00:52:22,470 --> 00:52:28,160
Tetapi jika kita tidak melakukannya, mereka akan merasa tidak pasti tentang partisipasi mereka, jadi kita terlihat lemah seperti kehancuran pemilihan mereka,
305
00:52:28,160 --> 00:52:31,160
Saya pikir kita harus memperlambat,
306
00:52:32,620 --> 00:52:39,290
Presiden Amerika Serikat mengalami koma dan menewaskan 18 agen dinas rahasia
307
00:52:39,290 --> 00:52:42,290
Itu meledak di wajah kami,
308
00:52:58,800 --> 00:53:01,800
Saat perburuan berlanjut
309
00:53:02,190 --> 00:53:08,190
Manning mulai, Wajahnya akan terpampang di mana-mana, Jadi dia tidak akan bisa menggunakan transportasi umum
310
00:53:08,190 --> 00:53:14,180
- Jam berapa sekarang? Harap? Sebut saja kecelakaan musim semi
- Browser lalu lintas beta di 4:17 mata menempatkan masalah
311
00:53:14,180 --> 00:53:18,390
Bagaimana dengan crash 200 mil untuk memperkuatnya?
312
00:53:18,390 --> 00:53:19,970
Oke, dengarkan semuanya,
313
00:53:19,970 --> 00:53:27,570
Mike harus mencari tempat untuk berkumpul lagi, Mereka mendapatkan hidup mereka menemukan sesuatu yang bisa disembunyikan oleh semua orang
314
00:53:27,570 --> 00:53:32,099
Anda tidak memiliki jawaban dari ibumu setiap jam, Saya menendang Buccaneers,
315
00:54:51,480 --> 00:54:55,410
Bagaimana Anda menemukan saya
- Ben, ,
316
00:54:55,410 --> 00:54:58,530
Dapatkan keamanan untuk Presiden, Apa yang kamu pikirkan
317
00:54:59,550 --> 00:55:04,980
Anda sudah di sini selama lima tahun terakhir, North Carolina sebelum itu,
318
00:55:04,980 --> 00:55:07,980
Sebelum Alaska
319
00:55:08,640 --> 00:55:16,290
Anda melihat bahwa Big Brother adalah untuk Anda,
- Tidak, sebenarnya, hanya aku yang bertanya-tanya apakah dia masih hidup,
320
00:55:18,869 --> 00:55:21,830
Apakah kamu melakukannya?
321
00:55:21,830 --> 00:55:27,209
Jika saya menyukainya, bukankah Anda ayahnya?
322
00:55:34,050 --> 00:55:38,999
Saya tidak akan tinggal lama, Anda melihat kebohongan besar untuk itu,
323
00:55:41,310 --> 00:55:44,850
- Hei, kamu punya air,
- ya
324
00:55:49,620 --> 00:55:55,550
- Ego-c, gunakan kekuatanmu, Jadi sirami semuanya,
- Ya saya minta maaf, Mengapa Anda tidak menempel pada tentakel mereka
325
00:55:55,550 --> 00:55:59,070
Ini untuk hidup,
326
00:56:03,540 --> 00:56:09,300
- Saya mencuri aspirin, tandu lebih kuat,
- Saya tidak menggunakan narkoba,
327
00:56:09,300 --> 00:56:13,469
Tentu saja, Anda tidak terlihat, jadi Anda tidak perlu melihatnya,
328
00:56:16,710 --> 00:56:19,710
Apa ini
329
00:56:20,059 --> 00:56:22,099
Periksa manifes Anda
330
00:56:22,099 --> 00:56:26,630
Ya, saya memiliki kehidupan untuk memikirkan hal-hal yang telah saya lihat dan lakukan,
331
00:56:26,630 --> 00:56:31,160
Saya tidak ingin lupa bagaimana tersesat
332
00:56:32,749 --> 00:56:35,749
Bagian abaya
333
00:56:40,079 --> 00:56:47,369
- Mengapa mereka mengatakan itu milikku?
- persiapkan
- Dia mengejutkan pemerintah,
334
00:56:47,369 --> 00:56:55,980
Tidak, pemerintah bukan teman saya yang mencoba mencari tahu siapa lagi yang harus Anda pilih sebagai teman yang lebih baik, ya?
335
00:56:55,980 --> 00:57:02,909
Anda tahu apa yang terjadi, Jadilah anak kecil, Aku kehilangan ketika dia meninggalkan ibuku dan aku,
336
00:57:07,830 --> 00:57:10,830
Saya tahu apa yang saya lakukan
[Akhir]
337
00:57:11,170 --> 00:57:17,350
Tetapi dalam perjalanan kembali, aku akan melakukan apa yang telah dilakukan perang sialan itu kepadaku,
338
00:57:17,350 --> 00:57:21,760
Dan aku melihatmu, aku melihatmu di matamu
339
00:57:21,760 --> 00:57:30,760
Anda pikir Reich berbeda dari ibu, Saya berbeda dari Korea sekarang, Hal yang sama Perang ini
340
00:57:31,600 --> 00:57:34,510
Maka tidak masalah apa yang Anda menyerah,
341
00:57:34,510 --> 00:57:37,959
Saya akan memberikannya karena saya tidak tahu apa-apa
342
00:57:38,140 --> 00:57:43,329
Tidak, Yang Mulia, Anda menggunakan malam Anda,
343
00:57:55,630 --> 00:58:00,370
Hal terbaik yang pernah terjadi pada saya telah menghilang,
344
00:58:26,360 --> 00:58:32,870
Masih tidak ada perubahan dalam situasi masalah presiden, yang masih koma
345
00:58:32,870 --> 00:58:35,940
Berdoa untuk yang terbaik
346
00:58:35,940 --> 00:58:40,200
Sekarang telah berubah untuk mengenal dunia seperti yang kita ketahui
347
00:58:40,200 --> 00:58:41,870
Setelah kerja aslinya sampai hati-hati
348
00:58:41,870 --> 00:58:47,370
Komunitas intelijen kami dengan suara bulat menyimpulkan bahwa agen dinas rahasia melarang Mike,
349
00:58:47,370 --> 00:58:52,770
Merencanakan dan melakukan upaya pembunuhan terhadap presiden
350
00:58:52,770 --> 00:58:58,739
Dengan dukungan penuh dari tingkat atas pemerintah Rusia
351
00:59:00,540 --> 00:59:03,450
Semua opsi di atas meja
352
00:59:03,450 --> 00:59:04,370
oleh karena itu
353
00:59:04,370 --> 00:59:09,750
Menandatangani perintah eksekutif melalui Penggunaan yang berani dan kuat
354
00:59:09,750 --> 00:59:13,860
kekuatan kontraktor swasta untuk dipekerjakan dalam strategi kami
355
00:59:13,860 --> 00:59:17,340
Sepertinya kita akhirnya akan kembali bekerja sebelum draft,
356
00:59:17,340 --> 00:59:19,710
Donna,
357
00:59:19,710 --> 00:59:27,900
Bicaralah dengan saya, pemerintah meretas bank server IP dan memaksa Raja untuk terus mencari keberatan Korea
358
00:59:27,900 --> 00:59:33,059
Ini nomor jaminan sosial, Kumpulkan manfaat cacat VA, periksa ini
359
00:59:35,280 --> 00:59:40,430
Larangan etis ini memungkinkan orang tua untuk berperilaku seperti ini, Dia memberitahuku segalanya tentang dia, Dia Ranger yang berbeda
360
00:59:40,430 --> 00:59:45,839
Sial, terima kasih, Mack, Gila Semuanya pergi,
361
00:59:46,380 --> 00:59:49,380
Di mana ayah saya sekarang?
362
01:00:08,519 --> 01:00:11,789
Semua Matematika untuk teman Anda, Quince jepang
363
01:00:22,550 --> 01:00:26,930
15 dan ini akan membuat mereka menjadi anjing terbaik, Kita akan menangkapku
364
01:00:26,930 --> 01:00:29,930
Saya tidak akan memakai apa
365
01:00:30,170 --> 01:00:31,760
Mulut sialan,
366
01:00:31,760 --> 01:00:34,760
Tapi, hei, tidak semua orang menonton,
367
01:00:38,760 --> 01:00:42,010
Apa yang kamu lakukan
368
01:00:44,010 --> 01:00:47,550
Ini adalah ,,
369
01:00:55,010 --> 01:00:59,870
Itu ide yang bagus, jadi inilah saatnya untuk membunuh Yesus,
370
01:01:13,100 --> 01:01:16,100
menunggu
371
01:01:18,609 --> 01:01:20,609
Saya akan datang ke sini,
372
01:01:20,609 --> 01:01:26,872
- Aku akan memberikannya padamu,
- Apa?
- Pasti terkena bom,
373
01:01:31,872 --> 01:01:35,552
Apa ini
374
01:01:45,052 --> 01:01:50,552
Tetap disini
375
01:03:28,720 --> 01:03:31,720
sangat
376
01:03:54,760 --> 01:04:02,189
Merencanakan dan melakukan upaya pembunuhan terhadap Presiden dengan dukungan penuh dari tingkat tertinggi Rusia
377
01:04:02,470 --> 01:04:04,780
pemerintah
378
01:04:04,780 --> 01:04:12,250
Sudah kubilang mereka membawamu ke sini, kami
- Hentikan atau hentikan dengan seluruh adikmu,
379
01:04:12,250 --> 01:04:18,550
Apakah negara Anda mengkhianati diri sendiri?
- Apa ini? Apakah kamu tahu itu? saya
380
01:04:18,550 --> 01:04:23,649
Saya telah berjuang ini sepanjang hidup saya,
- perjuangan apa? PES
381
01:04:32,790 --> 01:04:34,280
cukup adil
382
01:04:34,280 --> 01:04:36,300
Saya tidak akan menyerah
383
01:04:36,300 --> 01:04:39,570
Namun terkadang lebih baik untuk mengetahui kapan harus berhenti
384
01:04:39,570 --> 01:04:45,419
Alih-alih berbohong pada diri sendiri dan menyakiti orang yang dicintai
385
01:04:58,280 --> 01:05:01,399
Apa yang kamu lakukan
- Panggil teman,
386
01:05:17,180 --> 01:05:19,830
Untuk kita
387
01:05:19,830 --> 01:05:23,280
surge
388
01:05:23,280 --> 01:05:30,649
Ya, saya menembak lebih banyak teman, ya?
- Kenapa kamu tidak datang sendiri?
- Ya, suruh mereka bersiap-siap,
389
01:05:30,649 --> 01:05:34,010
Tunggu ,,
390
01:05:37,619 --> 01:05:41,989
Ayahmu merasa senang,
- Apa yang terjadi?
391
01:05:41,989 --> 01:05:43,890
Saya masuk
392
01:05:43,890 --> 01:05:46,680
Saya ingin menjadi kehidupan yang berbeda
393
01:05:46,680 --> 01:05:48,630
Tentang penipuan perang
394
01:05:48,630 --> 01:05:54,900
Trumbull bukanlah cara Anda dibutuhkan di tempat yang tepat pada waktu yang tepat
395
01:05:54,900 --> 01:05:57,900
Fakultas masih bernafas
396
01:05:58,750 --> 01:06:04,800
Jadi, apa yang Anda dapatkan dalam pertempuran lain dan Anda mendapatkan miliaran dan kontrak
- Kamu pikir ini tentang uang Mike?
397
01:06:04,800 --> 01:06:10,660
Saya ingin sekali bertukar dengan Anda ketika Anda berjuang untuk tinggal di sana, Anda tahu?
398
01:06:17,320 --> 01:06:20,600
Sekarang saya melakukan hal-hal seperti ini yang perlu diketahui
399
01:06:20,600 --> 01:06:24,620
Anda akan menerima perbaikan Anda, Jangan khawatir tentang menemukan saya,
400
01:06:24,620 --> 01:06:27,620
Aku akan menemukanmu
401
01:06:29,420 --> 01:06:32,420
Itu sebabnya Mike
402
01:06:43,280 --> 01:06:46,280
Tidak pernah dicuci, aduh
403
01:06:48,890 --> 01:06:55,609
Tunggu, yang harus Anda lakukan adalah membiarkan saya mendapat nilai kredit besar untuk hidup saya, aduh
404
01:06:59,840 --> 01:07:07,700
Ya Tuhan, apakah masih ada di sana?
- Ya saya minta maaf, Dia menyukai ban yang terluka,
405
01:07:19,700 --> 01:07:22,660
ambil semua perubahan
406
01:07:22,660 --> 01:07:24,580
Kami yakin tentang ini
407
01:07:24,580 --> 01:07:26,260
ya
408
01:07:26,260 --> 01:07:34,300
Yah, dia menyamar,
Saya tahu saya terlihat bersalah,
- Kami sudah terlihat bersalah, Apa bedanya?
409
01:07:41,130 --> 01:07:46,970
HRT telah membersihkan separuh kabin situs gunung yang menabrak mayat-mayat yang tertutup teras,
410
01:07:46,970 --> 01:07:51,840
semua siap untuk dukungan ini,
411
01:08:07,840 --> 01:08:10,840
Bekerja untuk berlayar
412
01:08:11,940 --> 01:08:13,650
Cillian Bulat
413
01:08:13,650 --> 01:08:17,130
Dioperasikan oleh ,,,,
- Ray Jennings,
- Ya,
414
01:08:17,130 --> 01:08:23,830
Ya, sejarah,
- Ketika saya berakhir di Irak, saya harus menyelidiki kekacauan penting,
415
01:08:23,830 --> 01:08:28,340
Identitas positif apa pun
- orang-orang ini bukan satu lagi
416
01:08:28,340 --> 01:08:32,480
Kedokteran forensik bukan pertandingan tunggal dalam basis data federal mana pun
417
01:08:32,480 --> 01:08:38,899
Mencoba mengarahkan kami ke larangan ini terhubung ke Moskow ini, atau apa?
418
01:08:40,310 --> 01:08:41,810
oke
419
01:08:41,810 --> 01:08:49,280
Apa yang akan diatur, akan mampu melakukannya, dan siapa yang paling diuntungkan?
420
01:08:49,280 --> 01:08:53,809
Datanglah ke perusahaan kami seperti memberi tahu misi
421
01:08:54,020 --> 01:09:01,849
Aku akan mati dengan mendesah alien, Saya ingin tahu komunikasi apa yang berjalan lancar di Alpha, Kami tahu siapa yang dia tonton,
422
01:09:02,240 --> 01:09:06,020
Anda tahu? Ayo segera, sangkar Jenny
423
01:09:23,460 --> 01:09:27,520
Alih-alih bepergian, Anda benar,
424
01:09:38,869 --> 01:09:46,699
Apakah dia keluar dari sana?
- Agar lebih aman bagi Iran mulai ada jarak darinya, Dia menarik
425
01:09:47,109 --> 01:09:50,580
maju dan
426
01:09:50,580 --> 01:09:57,170
Menurut situsnya untuk Presiden trumbull sekarang merespons stimulan dokter siap menyatakan dia dalam bahaya
427
01:09:57,170 --> 01:10:00,989
Tapi saya harap ini pertanda dia akan sembuh total,
428
01:10:04,059 --> 01:10:08,479
Apa yang terjadi Oh itu benar
- bukan untukku
429
01:10:09,619 --> 01:10:15,099
Tapi tunggu, ini tidak akan berhenti sampai aku melihatmu,
- Bisakah Anda menelepon di pagi hari, ingat bagian itu?
430
01:10:15,099 --> 01:10:17,510
Mereka pikir saya bekerja dengan Rusia,
431
01:10:17,510 --> 01:10:20,510
Lagi pula, saya tidak tahu, Siapa lagi
432
01:10:22,309 --> 01:10:29,699
Saya harus menampilkan diri,
- Ya, maka mantan penembak jitu Anda,
- mungkin
433
01:10:32,599 --> 01:10:37,149
Kita hanya
- siapa mereka
- Saya sudah pergi,
434
01:10:37,149 --> 01:10:40,070
putriku,
435
01:10:40,070 --> 01:10:43,070
tidak
436
01:10:43,070 --> 01:10:46,070
Ya lihat
437
01:10:46,160 --> 01:10:49,769
Aku harus pergi, Hei, sudah cukup,
438
01:10:50,220 --> 01:10:53,970
Kamu pergi
- Saya masih mencetak gol
439
01:10:58,610 --> 01:11:01,610
Hati-hati dengan langkah Anda
440
01:11:04,530 --> 01:11:07,530
mikropon
441
01:11:15,250 --> 01:11:20,620
Visi mempertanyakan tanggapan militer oleh Wakil Presiden Kirby
442
01:11:20,620 --> 01:11:22,239
Bahkan agresi Rusia
443
01:11:22,239 --> 01:11:29,770
Bahkan jika presiden mengalami kesulitan untuk kembali ke suatu perintah, masih belum ada waktu untuk menuai kebutuhan postur Amerika untuk menunjukkan kekuatan
444
01:11:29,770 --> 01:11:33,460
Kebijakan Kirby bisa dibalik
445
01:11:33,460 --> 01:11:35,530
Ini nomor yang aman
446
01:11:35,530 --> 01:11:39,940
Apakah Anda melihat berita ketika saya menyetujui enam atau tujuh?
447
01:11:40,120 --> 01:11:45,459
Kami memiliki rencana mendesak untuk mengatakan sesuatu yang lebih baik, atau saya akan,
- Permisi,
448
01:11:45,460 --> 01:11:49,629
Jangan khawatir, Saya tahu berapa banyak Anda dapat membayar, jadi saya memilih Anda,
449
01:11:50,290 --> 01:11:53,830
Tapi jangan meremehkan saya sejenak
450
01:11:54,100 --> 01:11:57,880
Ada alasan saya keluar dari Washington selama ini,
451
01:11:58,120 --> 01:12:02,190
Saatnya melepas sarung tangan dan memperkuat negara ini,
452
01:12:02,190 --> 01:12:04,429
dan untuk belas kasihan
453
01:12:04,429 --> 01:12:13,160
Dan semuanya
- Berbicara di mana kontrak saya, saya tidak berinvestasi dalam sepuluh juta dolar dan cekikikan,
- siap disini
454
01:12:13,160 --> 01:12:18,349
Selesaikan pekerjaan Anda dan bertaruh, kami akan bermain balon
455
01:12:26,570 --> 01:12:31,610
Percayalah padanya untuk melakukan ini,
- Apa yang terjadi dengan polis asuransi kita?
456
01:12:34,160 --> 01:12:37,160
Karena saya
457
01:12:48,300 --> 01:12:53,519
Apa yang kamu lakukan
- jadi itu dimulai secara normal,
458
01:12:56,249 --> 01:13:01,529
Kami diam-diam bersembunyi di belakang kami untuk menghindari represi polisi,
- Apa yang kamu lakukan di rumahku?
459
01:13:01,979 --> 01:13:07,159
Tunggu, Jenny berkata bahwa pikirannya yang indah terancam mati dan meminta kami untuk menemani ketenangannya,
460
01:13:07,159 --> 01:13:13,170
Saya tidak peduli dengan Anda, pergi,
461
01:13:13,170 --> 01:13:19,639
Tolong tolak sedikit di sini
462
01:13:33,540 --> 01:13:35,540
Wow
463
01:13:57,489 --> 01:14:02,439
Ini bukan tempat saya ingin memperkenalkan diri dan
464
01:14:02,770 --> 01:14:05,500
pria yang bermain
465
01:14:05,500 --> 01:14:08,500
seperti itu
466
01:14:11,830 --> 01:14:14,830
Bagaimana saya tahu kamu?
467
01:14:15,400 --> 01:14:22,299
Alasan saya tidak tahu yang sebenarnya adalah karena saya sendirian,
468
01:14:23,960 --> 01:14:27,080
Ceritakan sesuatu yang pribadi tentang dia
469
01:14:31,670 --> 01:14:36,899
Yang saya miliki untuk Anda adalah hari ulang tahunnya
470
01:14:39,280 --> 01:14:43,450
Michael Jamison, Danny,
471
01:14:44,260 --> 01:14:49,090
Atau di markas Deloitte Texas,
472
01:14:50,190 --> 01:14:53,190
Saya ibunya
473
01:14:55,969 --> 01:15:00,739
Mary Alice untuk ini
474
01:15:03,770 --> 01:15:10,399
Dan sejauh ini, saya sangat menyesal telah jauh dari mereka,
475
01:15:16,050 --> 01:15:20,980
Oh, apa yang kamu butuhkan untuk membersihkan
476
01:15:43,280 --> 01:15:46,280
Apakah Anda ingat persisnya?
477
01:15:48,580 --> 01:15:54,339
Seperti semacam serangan drone, saya berenang di air,
478
01:16:01,689 --> 01:16:05,629
Apakah Anda ingat di mana Mike Banning berada?
479
01:16:07,370 --> 01:16:10,980
Saya terbunuh juga
480
01:16:10,980 --> 01:16:13,710
Sulit dikatakan, tuan,
481
01:16:13,710 --> 01:16:15,140
Kami tahu berapa biayanya
482
01:16:15,140 --> 01:16:21,180
Kami semua melakukannya, tetapi kami menemukan Mike menyembunyikan sesuatu dari Secret Service dan dari Anda,
483
01:16:25,179 --> 01:16:27,789
Baik masalah fisik maupun mental
484
01:16:27,789 --> 01:16:29,949
Itu FBl,
485
01:16:29,949 --> 01:16:33,579
Bukti signifikan dari dukungan Kremlin
486
01:16:33,579 --> 01:16:35,579
Termasuk membayar $ 10 juta,
487
01:16:35,579 --> 01:16:41,910
Apa ini
488
01:16:41,910 --> 01:16:47,910
Kirby terlalu dekat untuk melawan Rusia karena serangan itu
489
01:16:48,910 --> 01:16:54,449
perintah yang baik
- Ya, tuan,
490
01:17:03,449 --> 01:17:06,598
OK menemukan jalan tanpa kompromi
491
01:17:06,749 --> 01:17:11,039
Saya akan membayar Anda cukup,
- Ada helikopter datang,
492
01:17:11,039 --> 01:17:14,039
Kamera yang bagus
493
01:17:16,559 --> 01:17:19,559
Perhatikan masalah ini,
494
01:17:23,670 --> 01:17:26,670
No 45 Eclair Landon
495
01:17:36,790 --> 01:17:43,140
Saya mendapat perintah pengadilan untuk mendengarkan dan CID sekarang mencari server penting,
496
01:17:43,140 --> 01:17:48,140
Yah, kita akan tanya omong kosong ini,
497
01:18:06,330 --> 01:18:14,789
Tn, Jennings, ini Thompson, Saya tidak berpikir kita memiliki hak istimewa itu,
- Saya tidak akan menyebut hak istimewa itu,
498
01:18:16,040 --> 01:18:22,460
Alasan Agen Thompson bertempur di pertempuran kami adalah karena penis kami, saya
499
01:18:22,460 --> 01:18:26,500
Anda menebak apa yang terjadi,
- Saya pikir Anda mengatakan ini masalah keamanan nasional,
500
01:18:26,500 --> 01:18:30,049
Ya, kapan terakhir kali Anda berbicara dengan Mike Banning?
501
01:18:33,809 --> 01:18:42,089
Lakukan pekerjaan Anda, Anda tahu jawabannya
Semua yang saya lakukan saya lihat jika kita menemukan jawaban yang sama,
502
01:19:11,900 --> 01:19:15,739
Surat yang tepat di sini ada di tangan kita terlebih dahulu
503
01:19:15,739 --> 01:19:20,989
Tarik steker
- garis besar,
- Sudah berakhir,
504
01:19:21,409 --> 01:19:29,989
Roger pindah dari pantai
- Saya akan melakukannya,
- di jalan keluar,
- Pastikan sudah selesai,
505
01:19:29,989 --> 01:19:32,170
Apa? Membuat
506
01:19:32,170 --> 01:19:35,170
Datang untuk mati
507
01:19:50,490 --> 01:19:58,090
Gedung Putih adalah keputusan sepihak untuk membalas terhadap Wakil Presiden Martin Kirby dan mungkin Rusia,
508
01:20:30,560 --> 01:20:34,919
Bantuan 1998 dengan penembak di luar ruang gawat darurat,
509
01:20:36,870 --> 01:20:40,499
Saya ingin melakukannya dan tahu apa itu,
510
01:21:11,080 --> 01:21:15,050
Claire tidak punya kontak,
- kekacauan
511
01:21:15,050 --> 01:21:21,770
Lift ada di sini,
- Ya saya minta maaf, Saya harus menghadapi identitas saya,
- jangan bergerak
512
01:21:21,770 --> 01:21:23,660
mikropon
513
01:21:23,660 --> 01:21:31,099
Billy,
- apa
- Maaf, Billy, Itu benar-benar memasuki internal yang dapat membawa seseorang seperti lift layanan
514
01:21:57,830 --> 01:22:02,900
Wakil Presiden menemukannya sekarang
515
01:22:19,310 --> 01:22:21,430
Apakah Anda benar-benar gila?
516
01:22:21,430 --> 01:22:27,260
Jenning menjebakku,
517
01:22:27,260 --> 01:22:32,449
Mengapa saya harus menyerahkan sendiri bilangan real
518
01:22:36,600 --> 01:22:43,600
Apa yang terjadi sayang?
- Lihatlah sisa Mike Banning,
519
01:22:43,600 --> 01:22:51,430
Bawa itu padaku
- Ya, tuan,
- Kami benar-benar harus menunggu untuk berbicara dengan DOJ,
- Sialan, Sam, bawa dia sekarang,
520
01:23:13,270 --> 01:23:16,810
Saya tahu itulah yang terjadi pada kami,
521
01:23:17,650 --> 01:23:21,030
Anda akan mencoba untuk menyelesaikan pekerjaan Anda di sini dengan cara yang tidak aman, Pak, tidak
522
01:23:21,030 --> 01:23:22,560
Ini tempat teraman buat saya, tuan,
523
01:23:22,560 --> 01:23:24,180
Tempat ini benar-benar terkunci,
524
01:23:24,180 --> 01:23:28,360
Lalu bagaimana saya sampai di sini, Gentry, Anda tidak melakukannya?
- Semua protokol dan sekarang trofi saya
- Saya
525
01:23:28,360 --> 01:23:32,380
Ini disajikan dengan pria, Tidak ada yang tahu tentang Kato,
- tidak ada penyamaran
526
01:23:42,280 --> 01:23:45,010
penyingkapan
527
01:23:45,010 --> 01:23:49,330
Jadi kita masih belum benar-benar tahu sisi Mike Ya kita tahu
528
01:23:50,560 --> 01:23:53,560
Dia menunggu di sana,
529
01:23:54,720 --> 01:23:57,720
Itu sebabnya saya masih hidup,
530
01:23:59,480 --> 01:24:01,970
Ketika dia menjadi presiden
531
01:24:01,970 --> 01:24:05,420
Anda mengerti air liur itu?
532
01:24:05,420 --> 01:24:08,569
Pengkhianatan bahkan datang dengan pekerjaan
533
01:24:09,020 --> 01:24:13,220
Tapi itu tidak harus bersatu atau
534
01:24:22,780 --> 01:24:24,670
Bisakah kita mengendalikan semuanya
535
01:24:24,670 --> 01:24:31,330
Untuk keluar dari sini, ambil bacon yang kita miliki sekarang, Jangan beri tahu siapa pun di luar ruangan ini,
- Penuh
536
01:24:31,330 --> 01:24:34,330
Lakukan dengan sukses
537
01:24:42,550 --> 01:24:45,550
Kami memiliki 20 menit lagi,
538
01:24:51,219 --> 01:24:58,509
Lebih dari 30 menit
- Bor kami tidak akan keluar dari master susu,
- Bagian depannya terbuka lebar,
539
01:25:03,550 --> 01:25:07,690
Periksa penembak jitu, periksa lagi seperti Mike?
540
01:25:09,810 --> 01:25:16,599
Sniper check-in
- Perhatikan kontraktor komando,
541
01:25:19,700 --> 01:25:25,910
Hal bodoh ini dihancurkan enam kali dalam satu jam terakhir, baru saja melakukannya - aneh
542
01:25:25,910 --> 01:25:32,059
Apakah itu aneh?
Mereka bekerja dengan sangat baik sepanjang minggu,
543
01:25:34,570 --> 01:25:40,540
Alamat IP global penting yang melekat pada rumah sakit ini di Virginia
544
01:25:46,500 --> 01:25:50,070
Periksa kesiapan Anda,
- Bagus
- Terima kasih, keluar
545
01:26:05,000 --> 01:26:10,580
Apakah ini akan datang?
- Oksigen adalah masalahnya, menghubungkan aplikator oksigen oksi?
546
01:26:20,980 --> 01:26:23,980
Seseorang mengendalikan tasterik ergaster, bukan kita
547
01:26:25,630 --> 01:26:33,639
Dia akan mengikuti di sini, jadi siapkan presiden saya untuk pindah,
- Tidak, tidak, kita tidak bisa menunggu Laut itu, Kita harus pergi, sayang,
548
01:26:34,179 --> 01:26:37,179
Kembali Sekarang Keselamatan Rumah Sakit
549
01:26:42,679 --> 01:26:45,679
bermain
550
01:26:48,460 --> 01:26:51,460
bahwa
551
01:26:53,310 --> 01:27:01,619
Mereka menemukan kami mengevakuasi Matthews, sial,
- Berapa lama sebelum itu meledak
- empat menit
552
01:27:02,070 --> 01:27:08,130
Pada sisi negatifnya, kami hanya mendapatkan orang kedua di sini yang tidur di rumah sakit, Anda dapat meningkatkan perjalanan Anda,
- Oke, cari tahu,
553
01:27:16,200 --> 01:27:18,230
Nitrogen cair apa yang dimakan
554
01:27:18,230 --> 01:27:24,720
Levelnya tidak stabil dan ada kebocoran o2 murni di mana percikan dan ledakan dapat mengatur bank-bank ini
555
01:27:24,720 --> 01:27:28,190
Ledakan di ICU tiga kali lebih tinggi dari tegangan sangat rendah,
556
01:27:28,190 --> 01:27:35,020
Kamu tidak pernah mengerti,
- Bagaimana kabarmu?
- Ketua,
557
01:27:36,020 --> 01:27:40,790
Presiden ada di acara itu sekarang, Pak,
- Jika trumbull terjaga, kita perlu otorisasi,
558
01:27:40,790 --> 01:27:45,520
Sebelum segala jenis pemogokan, Kami juga tidak tahu,
- Dengan segala hormat, tuan, apa ini?
559
01:27:45,520 --> 01:27:53,110
Kita perlu berbicara dengan Jaksa Agung untuk mentransfer kekuasaan ke jurang yang tidak pernah terjadi dalam sejarah bangsa kita,
- penuh
560
01:27:53,110 --> 01:28:00,470
Jika kita tidak tinggal di pesawat operasi ini, mengapa kita melakukan apa yang saya katakan? Bisakah saya membersihkannya?
561
01:28:31,470 --> 01:28:36,030
Tunggu, ini dia,
562
01:28:36,030 --> 01:28:41,370
Tutupi ayam mereka, Sekarang singkirkan cadangan layanan rahasia Jamie mereka,
563
01:28:47,004 --> 01:28:51,567
semua orang keluar, plus
564
01:29:34,449 --> 01:29:38,449
Dengar, kita pergi ke gedung, kamu sudah siap,
565
01:29:49,720 --> 01:29:51,720
Oh,
566
01:30:44,720 --> 01:30:50,440
Bawah, Bawah dari belakang
567
01:31:02,440 --> 01:31:07,440
Masih tempat sialan ini
- saya, ,
568
01:31:07,440 --> 01:31:13,449
Sekarang beri tahu saya status Anda,
569
01:31:13,449 --> 01:31:17,739
Seperti -
- oh lihat di sini
570
01:31:24,180 --> 01:31:27,619
Itulah tepatnya yang akan kita lakukan di sana, Oke, dia harus pergi,
571
01:31:27,619 --> 01:31:30,179
bergerak
572
01:31:35,179 --> 01:31:40,648
Ini kue yang buruk, tapi ini di depan kantor sudut
573
01:32:13,870 --> 01:32:17,260
Maks segar yang bagus menentang untuk memiliki malam Anda
574
01:32:17,260 --> 01:32:19,630
Walker untuknya
575
01:32:19,630 --> 01:32:21,190
satu kesempatan
576
01:32:21,190 --> 01:32:25,629
Periksa saya cukup lama agar orang-orang lebih cepat datang ke sini,
577
01:32:26,680 --> 01:32:32,200
Aku akan mati sebelum kau menyadarinya,
Mikrofon,
578
01:32:34,650 --> 01:32:37,650
Ambil hidupmu
579
01:32:47,530 --> 01:32:53,110
FBI bergegas mengirim Presiden tim Ik dan Garda Nasional Halton
580
01:32:53,110 --> 01:32:58,210
Negara Katolik akan berada di tempat ini dalam hitungan enam,
- Mari kita selesaikan,
581
01:33:04,890 --> 01:33:11,729
Anda tentu dapat mencoba menghancurkan sayap untuk mempertahankan dengan segalanya
582
01:33:49,670 --> 01:33:55,970
Aku benci ketika aku pergi ke kantor untuk berjalan di lorong belakang yang hitam,
583
01:34:01,250 --> 01:34:03,250
aduh
584
01:34:08,719 --> 01:34:12,588
Pergi zombie Michelle, tuan,
585
01:34:11,588 --> 01:34:15,340
- Kita harus menyelesaikan misi ini,
- Pergi
586
01:37:10,340 --> 01:37:15,860
Saya punya tempat lain dalam hal ini,
587
01:37:42,860 --> 01:37:48,430
Jatuhkan senjatanya, sekarang,
588
01:39:58,430 --> 01:40:01,430
apa
589
01:40:04,510 --> 01:40:07,510
mikropon
590
01:44:57,679 --> 01:45:04,489
Pejabat FBI menjatuhkan semua tuduhan terhadap nilai saya, yang diduga terlibat dalam pembunuhan Moskow,
591
01:45:04,489 --> 01:45:11,239
Upaya yang dipulihkan oleh pengunduran diri presiden Trump akan menarik bagi para pemimpin dunia lainnya di Hamburg G20 kemarin
592
01:45:11,239 --> 01:45:13,219
Mengurangi ketegangan dengan Rusia
593
01:45:13,219 --> 01:45:18,319
Sumber mengatakan bahwa induktansi untuk aktor nyata adalah demonstrasi
594
01:45:27,630 --> 01:45:35,910
Selamat datang, tuan,
Dimana Martin? Kami sudah sibuk, saya mengerti
595
01:45:37,110 --> 01:45:41,160
- Jadi bagaimana perasaanmu?
- semua hari ini
596
01:45:43,980 --> 01:45:46,980
Presidensial itu hebat
597
01:45:47,430 --> 01:45:54,030
Jadi dia ditembak dan dibunuh, seorang agen FBI yang heroik menemukannya,
598
01:45:54,030 --> 01:45:55,739
Waylon Jennings
599
01:45:55,739 --> 01:45:59,459
simpan file detail transaksi Anda bersama
600
01:46:01,940 --> 01:46:08,950
Asuransi apa pun yang Anda pikir akan membuat Anda tetap di atas Anda selama tiga setengah tahun ke depan
601
01:46:10,400 --> 01:46:13,400
Cara lama untuk melakukan hal-hal ini
602
01:46:14,070 --> 01:46:16,170
Damon,
603
01:46:16,170 --> 01:46:23,489
Karena ini adalah hari terakhir sebelum pensiun, David menebak tentang perjalanan itu, Anda akan menemukan pintu depan
604
01:46:28,709 --> 01:46:33,069
- Anda bercanda, bukan?
- Tidak
605
01:47:14,070 --> 01:47:18,239
Apa rencanamu untuk berhenti,
- Anda tahu, bagi saya,
606
01:47:19,440 --> 01:47:23,040
Saya baru saja menemukan RP kecil ketika saya pikir saya memilikinya,
607
01:47:23,040 --> 01:47:29,940
Go mobile untuk sementara waktu 22 musim panas dan pergi ke utara dengan suara 1 inci dengan itu
608
01:47:34,470 --> 01:47:37,470
Jadi apa yang harus saya temui untuk sementara waktu?
609
01:47:42,970 --> 01:47:46,240
Tidak, Anda akan sering melihat saya,
610
01:47:46,240 --> 01:47:48,269
Aku akan membawa Darby ke sini,
611
01:47:48,270 --> 01:47:52,860
Dari saya, saya tidak ingin Kirk menjadi beban mati Anda tidak harus tinggal di sana,
612
01:47:52,860 --> 01:47:57,729
Kami punya banyak ruang di rumah, bukan? Ya, Tidak, kami ingin Anda menyukainya,
613
01:48:01,469 --> 01:48:08,428
Terima kasih kepada Lina untuk sarapan yang luar biasa,
- Aku senang kamu di sini,
614
01:48:09,060 --> 01:48:16,830
Hei, pembohong, jangan patah hati lagi, aku ingin kamu mengikutinya,
615
01:48:17,940 --> 01:48:20,539
Ya, Bu,
616
01:48:20,539 --> 01:48:23,539
Ini niat saya
617
01:48:32,800 --> 01:48:35,800
silakan
618
01:48:36,190 --> 01:48:43,759
- Hai, Mike, apa yang kamu lakukan?
- Kamu tahu lagu yang bagus, Ya,
619
01:48:45,679 --> 01:48:52,399
- Saya mendengar Anda memiliki sesuatu untuk memberitahu saya,
- Ya, tuan, Saya tahu Anda sibuk, jadi saya akan segera melakukannya,
620
01:48:55,100 --> 01:48:58,780
Sebelum serangan
621
01:48:58,789 --> 01:49:04,559
Saya masih lebih jujur ??tentang beberapa hal yang saya temui dengan kompromi
622
01:49:05,429 --> 01:49:08,429
pil
623
01:49:09,059 --> 01:49:12,820
Saya sudah mengecewakan Anda, tuan,
624
01:49:12,820 --> 01:49:15,670
Anda benar sekali
625
01:49:15,670 --> 01:49:19,180
Mengapa Anda pikir Anda tidak bisa datang kepada saya dengan ini?
626
01:49:19,180 --> 01:49:25,660
Bagaimanapun, kami telah mengalaminya
- Pak, saya tidak tahu, Anda tahu bagaimana perasaan saya tentang pekerjaan, saya
627
01:49:25,660 --> 01:49:28,660
Saya tidak ingin ada yang mengambilnya dari saya,
628
01:49:29,140 --> 01:49:32,140
Tapi bukan itu alasannya
629
01:49:33,990 --> 01:49:36,990
Sekarang seseorang pernah memberi tahu saya
630
01:49:37,120 --> 01:49:44,890
Terkadang lebih baik untuk mengetahui kapan harus berhenti, daripada menyakiti diri sendiri untuk menyakiti orang yang paling Anda sayangi
631
01:49:44,890 --> 01:49:48,890
Saya tidak akan membiarkan itu terjadi lagi,
632
01:49:49,270 --> 01:49:53,270
Saya di sini untuk menyampaikan pengunduran diri saya, tuan,
633
01:50:20,829 --> 01:50:24,860
Double net mengidentifikasi kami
634
01:50:24,860 --> 01:50:27,830
Bagaimana kita memiliki itu penting
635
01:50:27,830 --> 01:50:30,380
Seperti yang saya katakan di rumah sakit,
636
01:50:30,380 --> 01:50:33,920
Aku masih hidup karena kamu tidak berhenti,
637
01:50:33,920 --> 01:50:38,480
Dan itu terserah Anda, tetapi jika Anda memilih untuk melakukannya sekarang
638
01:50:38,480 --> 01:50:42,770
Saya masih ingin bercinta dengan direktur
639
01:50:42,770 --> 01:50:46,770
Jika kamu mau
640
01:50:51,489 --> 01:50:55,489
Tidak ada lagi rahasia
641
01:50:59,430 --> 01:51:06,700
Jangan khawatir
- bagus
642
01:51:12,420 --> 01:51:15,420
anda
59939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.