Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,570 --> 00:01:01,356
1941 was a momentous year
2
00:01:01,367 --> 00:01:04,781
in the history of the small
industrial city of Belfast.
3
00:01:05,496 --> 00:01:07,575
It's remembered
by many as the year
4
00:01:07,586 --> 00:01:09,152
war came to our shores,
5
00:01:09,163 --> 00:01:12,601
bringing horrific terror
and unimaginable destruction.
6
00:01:14,131 --> 00:01:16,527
But not for me,
7
00:01:17,340 --> 00:01:18,956
Tom Hall.
8
00:01:20,632 --> 00:01:23,328
And that's because the
contents of a wooden crate
9
00:01:23,339 --> 00:01:26,071
making its way across
the sea to our shores
10
00:01:26,082 --> 00:01:28,287
was about to make that year
11
00:01:28,625 --> 00:01:32,589
simply the most unforgettable
year of my life.
12
00:03:43,377 --> 00:03:46,592
The zoo is closed today,
ladies and gentlemen.
13
00:03:48,682 --> 00:03:51,033
Yes, just while we settle
the elephant.
14
00:03:51,057 --> 00:03:52,397
Come back another day.
15
00:03:52,399 --> 00:03:54,125
No, no, you got no business
being here today.
16
00:03:54,135 --> 00:03:57,336
Off you go. Not today.
Not today, moppet.
17
00:03:57,861 --> 00:03:59,127
Moppet.
18
00:04:00,180 --> 00:04:01,579
Goodbye.
19
00:04:02,695 --> 00:04:04,061
Goodbye.
20
00:04:44,080 --> 00:04:45,806
Would you like to meet him?
21
00:04:46,128 --> 00:04:47,407
Come on.
22
00:05:43,101 --> 00:05:44,858
He's perfect.
23
00:05:59,115 --> 00:06:00,850
Is he okay?
24
00:06:04,219 --> 00:06:05,952
Just fine.
25
00:06:10,147 --> 00:06:11,232
Oh.
26
00:06:11,279 --> 00:06:13,358
You're the first person
he's done that to.
27
00:06:13,369 --> 00:06:15,102
Got a special touch, eh?
28
00:06:15,298 --> 00:06:17,065
Chip off the old block?
29
00:06:17,153 --> 00:06:18,821
Special touch indeed.
30
00:06:20,177 --> 00:06:22,404
This one's had a difficult
time where he's come from,
31
00:06:22,482 --> 00:06:24,049
and needs considerable
attention.
32
00:06:25,100 --> 00:06:27,613
And that's what we do best
here in Belfast Zoo.
33
00:06:27,624 --> 00:06:29,424
Sir, Tom has a name for him.
34
00:06:30,424 --> 00:06:32,457
Buster.
35
00:06:32,459 --> 00:06:34,726
Well, yes, I-I-I suppose
we needed someone to name him.
36
00:06:34,728 --> 00:06:36,895
Nobody better I'd say, eh, sir?
37
00:06:37,327 --> 00:06:39,205
Yes, quite, yes.
38
00:06:39,979 --> 00:06:41,846
Oh, well, very well, then.
39
00:06:42,389 --> 00:06:43,909
Carry on.
40
00:07:22,957 --> 00:07:24,557
I knew you'd choose Buster.
41
00:07:26,722 --> 00:07:29,902
Orders have been
issued this evening at 1600 hours
42
00:07:29,913 --> 00:07:31,270
as a precaution,
43
00:07:31,281 --> 00:07:33,863
calling up officers
and men of the Anti-Aircraft
44
00:07:33,874 --> 00:07:36,588
and coast defense units
of the Territorial Army.
45
00:07:37,031 --> 00:07:40,192
This is, as yet, not a measure
of general mobilization
46
00:07:40,194 --> 00:07:41,919
to include the Territorial Army.
47
00:07:43,186 --> 00:07:44,741
As a further precaution,
48
00:07:44,799 --> 00:07:47,490
officers and men on leave
from the Royal Air Force
49
00:07:47,501 --> 00:07:49,935
and the defense units
of the Auxiliary Air Force,
50
00:07:49,937 --> 00:07:51,670
and also the Observer Corps...
51
00:08:02,235 --> 00:08:04,202
There's no use crying.
52
00:08:05,522 --> 00:08:08,253
Every morning
we'll be doing this drill.
53
00:08:08,897 --> 00:08:11,156
I expect everyone
to be in attendance.
54
00:08:11,494 --> 00:08:15,538
Bombs or no bombs,
this school remains open.
55
00:08:16,901 --> 00:08:18,967
War does not halt education.
56
00:08:19,625 --> 00:08:21,335
Any questions?
57
00:08:23,038 --> 00:08:25,405
Uncle Hughie's going off
to win the war, sir.
58
00:08:25,452 --> 00:08:26,878
That's great, Peter.
59
00:08:26,889 --> 00:08:27,973
I'm sure there'll be
lots of men...
60
00:08:27,975 --> 00:08:30,175
Auntie Ethna says
she'll be glad at the peace.
61
00:08:31,304 --> 00:08:32,496
We all want peace.
62
00:08:32,507 --> 00:08:34,513
Oh, no, sir.
She means from Uncle Hughie.
63
00:08:37,014 --> 00:08:39,906
Right. No more silliness now,
Peter.
64
00:08:50,538 --> 00:08:52,235
Have you not heard?
65
00:08:53,823 --> 00:08:55,491
We've been called up.
66
00:08:55,525 --> 00:08:57,194
I go Friday.
67
00:09:05,288 --> 00:09:07,922
This happened to me
when I was your age.
68
00:09:08,883 --> 00:09:10,949
My Grandpa Bill went off to war.
69
00:09:12,448 --> 00:09:14,487
He sat me down, too.
70
00:09:19,005 --> 00:09:21,167
I'll be coming home in no time.
71
00:09:24,526 --> 00:09:26,326
Grandpa didn't.
72
00:09:36,291 --> 00:09:38,558
Look after him for me,
won't you?
73
00:10:11,903 --> 00:10:14,252
I'd say a couple of tons or so.
74
00:10:14,299 --> 00:10:15,680
He's just a small one.
75
00:10:15,691 --> 00:10:17,322
Still, you're in charge?
76
00:10:17,791 --> 00:10:19,195
- Ow!
- Ah!
77
00:10:22,637 --> 00:10:26,049
So this is new elephant I heard
you lying all about, Hall?
78
00:10:26,627 --> 00:10:28,059
Leave him alone.
79
00:10:28,233 --> 00:10:30,000
You need a girl
to save you, Hall?
80
00:10:30,400 --> 00:10:31,863
Just leave him.
81
00:10:31,997 --> 00:10:34,396
- Or what?
- You'll tell your DA?
82
00:10:36,614 --> 00:10:38,383
Piss-head the drunk.
83
00:10:38,394 --> 00:10:39,560
Classic.
84
00:10:42,279 --> 00:10:43,642
Well, Hall?
85
00:10:43,644 --> 00:10:46,111
I've been asked to look after
an animal too.
86
00:10:50,747 --> 00:10:52,177
What happened to it?
87
00:10:52,188 --> 00:10:53,921
We found it outside Wi...
88
00:10:55,146 --> 00:10:56,584
I killed it,
89
00:10:56,595 --> 00:10:58,128
what happened.
90
00:10:58,775 --> 00:11:00,385
Outside witch woman's house.
91
00:11:00,396 --> 00:11:01,489
She'll hardly miss
92
00:11:01,500 --> 00:11:03,911
one of her millions
of stinking animals.
93
00:11:04,281 --> 00:11:06,415
Let's leave this weirdo.
94
00:11:16,855 --> 00:11:18,488
Oh, sorry. Sorry.
95
00:11:45,572 --> 00:11:48,179
Oi, oi! Get
back here, you toe rag!
96
00:11:48,190 --> 00:11:49,841
Hi, Charlie!
97
00:11:54,195 --> 00:11:55,889
Hey, Adam. Hey, John.
98
00:11:55,936 --> 00:11:57,875
- Hello, Tom!
- Hello!
99
00:12:02,958 --> 00:12:04,381
Come here, Gilbert.
100
00:12:04,670 --> 00:12:06,124
Come on.
101
00:12:06,686 --> 00:12:08,223
That's it.
102
00:12:08,265 --> 00:12:10,298
Still got it, old boy.
103
00:12:13,749 --> 00:12:15,433
Hey. Hey.
104
00:12:28,757 --> 00:12:30,657
Like that, don't you?
105
00:12:31,184 --> 00:12:33,084
All right. Here we are.
106
00:12:35,373 --> 00:12:37,239
What are you doing in here?
107
00:12:37,924 --> 00:12:39,654
Oh, this is Jake.
108
00:12:39,693 --> 00:12:41,526
He's replacing your father.
109
00:12:42,068 --> 00:12:43,828
Apprentice vet, Lockleys.
110
00:12:43,931 --> 00:12:45,297
Nice to meet you.
111
00:12:46,152 --> 00:12:47,425
Here for Buster?
112
00:12:47,436 --> 00:12:48,998
Proper vet, Tom.
113
00:12:49,037 --> 00:12:50,287
Apprentice.
114
00:12:52,678 --> 00:12:54,090
What's that?
115
00:12:54,101 --> 00:12:55,633
It's medicine.
116
00:12:56,011 --> 00:12:57,744
You allow him in here, sir?
117
00:12:58,311 --> 00:13:00,527
- Dad said he's fine.
- Well...
118
00:13:00,966 --> 00:13:03,121
one a day keeps the doc away.
119
00:13:05,147 --> 00:13:06,816
Do you want me to...?
120
00:13:07,246 --> 00:13:09,645
This isn't some wee
pet rabbit, son.
121
00:13:09,895 --> 00:13:11,762
Now, give us our cloth.
122
00:13:19,313 --> 00:13:21,313
Dad usually does it by...
123
00:13:22,758 --> 00:13:25,566
This one isn't backward
at coming forward.
124
00:13:27,362 --> 00:13:29,761
Dad always warms it up first.
125
00:13:43,140 --> 00:13:45,211
Behind that door
126
00:13:45,222 --> 00:13:47,740
is a real-life witch.
127
00:13:47,751 --> 00:13:49,518
Listen.
128
00:13:53,976 --> 00:13:58,093
Her house is full of stinking
animals and birds.
129
00:13:58,695 --> 00:13:59,971
And you know what?
130
00:14:00,058 --> 00:14:02,500
She keeps them for one reason.
131
00:14:03,625 --> 00:14:05,004
For eating.
132
00:14:05,015 --> 00:14:08,562
She eats them birds,
rats, rabbits, the lot.
133
00:14:09,419 --> 00:14:13,820
Now you are going to throw that
against her door right now.
134
00:14:19,708 --> 00:14:21,074
Throw it.
135
00:14:57,765 --> 00:14:59,998
It's not safe out here,
little fella.
136
00:15:12,767 --> 00:15:14,241
Mrs. Austin?
137
00:15:14,259 --> 00:15:15,558
Hello?
138
00:15:16,502 --> 00:15:18,436
Hello, Mrs. Austin?
139
00:15:21,768 --> 00:15:23,034
Shoo, bunny.
140
00:16:05,484 --> 00:16:07,618
Hello?
141
00:16:12,603 --> 00:16:14,536
Lovely ones.
142
00:16:16,348 --> 00:16:17,857
What...? Who are you?
143
00:16:17,868 --> 00:16:20,969
I'm... I'm Tom.
Tom Hall.
144
00:16:20,980 --> 00:16:22,213
Get out.
145
00:16:23,650 --> 00:16:25,383
Trespasser, get out.
146
00:16:25,385 --> 00:16:28,645
- But your door pushed open.
- It can't have. Get out.
147
00:16:31,155 --> 00:16:33,473
I was just returning
your guinea pig.
148
00:16:35,004 --> 00:16:36,060
You evil...
149
00:16:36,062 --> 00:16:37,662
No, I didn't.
150
00:16:38,997 --> 00:16:40,782
I would never harm an animal.
151
00:16:40,792 --> 00:16:42,292
Mrs. Austin!
152
00:16:43,407 --> 00:16:45,520
I just thought
you'd like it back.
153
00:17:50,195 --> 00:17:51,396
Not you again.
154
00:17:51,407 --> 00:17:53,195
But I've got money.
155
00:18:09,372 --> 00:18:10,972
Hey.
156
00:18:11,591 --> 00:18:13,745
Go on. Enjoy them.
157
00:18:23,368 --> 00:18:25,354
Won't be here much longer.
158
00:18:47,064 --> 00:18:49,325
I was worried
about you last night.
159
00:18:49,336 --> 00:18:50,969
Were you frightened?
160
00:18:57,001 --> 00:18:58,970
We've a lot to organize today.
161
00:18:58,981 --> 00:19:01,182
Yes, I'm afraid so.
162
00:19:02,542 --> 00:19:04,375
Why aren't you at school?
163
00:19:04,462 --> 00:19:06,767
Are the animals
being moved or something?
164
00:19:06,857 --> 00:19:08,256
- Charlie said...
- Tom.
165
00:19:08,267 --> 00:19:09,547
Go now, please.
166
00:19:09,790 --> 00:19:11,754
Your father doesn't work
here anymore.
167
00:19:43,990 --> 00:19:45,656
What are you doing?
168
00:19:45,667 --> 00:19:47,233
Oh...
169
00:19:48,246 --> 00:19:50,179
tying grass or something.
170
00:20:05,313 --> 00:20:07,681
You really in charge
of that new elephant?
171
00:20:07,956 --> 00:20:09,288
Aye.
172
00:20:09,951 --> 00:20:11,615
My dad's away to war.
173
00:20:19,745 --> 00:20:21,181
What's your dad do?
174
00:20:21,932 --> 00:20:23,564
He...
175
00:20:24,833 --> 00:20:26,532
he's going to war, too.
176
00:20:32,298 --> 00:20:33,907
Want to see a picture?
177
00:20:36,564 --> 00:20:38,079
Picture of what?
178
00:20:39,118 --> 00:20:40,431
Picture.
179
00:20:41,145 --> 00:20:43,211
In the picture house.
180
00:20:44,079 --> 00:20:46,876
You've never seen a picture
on the big screen?
181
00:20:48,797 --> 00:20:50,570
You coming or what?
182
00:21:02,490 --> 00:21:03,961
Today was, beyond question,
183
00:21:03,963 --> 00:21:06,120
the most costly for
the German Air Force
184
00:21:06,131 --> 00:21:07,498
for nearly a month.
185
00:21:07,500 --> 00:21:10,468
Up to 10:00 this morning,
175 German aircraft
186
00:21:10,470 --> 00:21:13,804
have been destroyed
in raids over this country.
187
00:21:14,545 --> 00:21:17,408
Approximately 400 enemy aircraft
were launched
188
00:21:17,410 --> 00:21:19,043
in two devastating attacks
189
00:21:19,045 --> 00:21:21,686
against London
and southeast England.
190
00:21:21,768 --> 00:21:25,670
Officials estimate over half of
them were successfully shot down.
191
00:21:42,658 --> 00:21:44,677
Oh, I-I better...
192
00:21:44,932 --> 00:21:46,465
Yeah.
193
00:21:59,218 --> 00:22:00,851
Get in that house, ye!
194
00:22:25,978 --> 00:22:28,280
You keep your damn piehole shut.
195
00:22:28,382 --> 00:22:30,315
- What?
- You know what.
196
00:22:30,763 --> 00:22:32,463
Last night.
197
00:22:32,914 --> 00:22:35,068
You saw my brother, you turd.
198
00:22:35,407 --> 00:22:37,674
Nobody knows about him.
199
00:22:38,161 --> 00:22:40,217
I won't tell.
200
00:23:11,041 --> 00:23:14,100
The list from
the Ministry is as follows.
201
00:23:14,212 --> 00:23:16,331
The hyena, the wolves,
202
00:23:16,447 --> 00:23:18,781
the puma, the tiger,
203
00:23:18,910 --> 00:23:21,652
the black bear,
the Barbary lion,
204
00:23:21,801 --> 00:23:25,339
the polar bear,
the lynx and the giant rat.
205
00:23:25,488 --> 00:23:28,022
Over.
206
00:23:33,513 --> 00:23:36,285
- What's happening?
- Zoo's closed today, son.
207
00:23:37,285 --> 00:23:38,472
Charlie, what are they doing?
208
00:23:38,562 --> 00:23:40,456
Potentially dangerous animals
209
00:23:40,511 --> 00:23:42,012
must be destroyed.
210
00:23:42,023 --> 00:23:43,255
No.
211
00:23:44,908 --> 00:23:47,142
Please, you have to stop them.
212
00:23:48,676 --> 00:23:50,776
Back away, son!
213
00:23:53,347 --> 00:23:54,531
Charlie!
214
00:23:55,610 --> 00:23:56,734
- Buster.
- Hey!
215
00:23:56,736 --> 00:23:58,135
Hey, you can't go up there!
216
00:23:58,137 --> 00:23:59,933
What'd you say, Alpha?
217
00:23:59,982 --> 00:24:02,291
Say again.
Repeat, say again.
218
00:24:02,302 --> 00:24:03,568
Over.
219
00:24:29,923 --> 00:24:31,456
This is 23 Alpha,
220
00:24:31,537 --> 00:24:32,837
receiving you
loud and clear, over.
221
00:24:32,839 --> 00:24:34,238
All zookeepers
222
00:24:34,240 --> 00:24:35,973
have been fully briefed,
223
00:24:35,975 --> 00:24:39,043
and the veterinarian
will confirm all kills.
224
00:24:39,045 --> 00:24:40,778
Standby for further orders.
225
00:24:40,780 --> 00:24:42,546
No!
226
00:24:57,378 --> 00:24:59,044
Buster.
227
00:25:11,566 --> 00:25:13,633
No.
228
00:25:19,924 --> 00:25:21,257
Buster.
229
00:25:21,268 --> 00:25:23,368
Buster. Buster.
230
00:25:24,369 --> 00:25:26,254
Buster.
231
00:25:32,602 --> 00:25:35,633
It's okay, Buster.
It's okay. I'm here now.
232
00:25:38,141 --> 00:25:41,283
So, what do we do with Buster?
233
00:25:41,294 --> 00:25:44,461
He wasn't on the list,
but it doesn't look good.
234
00:25:46,219 --> 00:25:48,203
Shh, Buster.
235
00:25:48,214 --> 00:25:50,114
You have to be quiet now.
236
00:25:53,087 --> 00:25:54,520
Get out.
237
00:25:54,555 --> 00:25:56,802
You stay away.
238
00:25:56,813 --> 00:25:59,227
I saw you. You killer.
239
00:25:59,250 --> 00:26:01,592
It was a government directive.
240
00:26:01,930 --> 00:26:04,413
We had to do it in case the animals
escaped during the bombings.
241
00:26:04,423 --> 00:26:06,758
If they bomb again,
you'll bring the guns back?
242
00:26:06,813 --> 00:26:10,656
- Will you?
- Tom, I have to follow orders.
243
00:26:10,727 --> 00:26:13,161
Stay away from me and Buster.
244
00:26:13,788 --> 00:26:15,855
Why didn't you go to war?
245
00:26:16,401 --> 00:26:18,301
Too frightened?
246
00:26:18,797 --> 00:26:22,046
Only thing you can shoot
is poor, defenseless animals?
247
00:26:22,368 --> 00:26:24,301
You don't know shit, boy.
248
00:26:25,612 --> 00:26:27,112
Now, get the hell out of here.
249
00:26:28,594 --> 00:26:30,302
What are you going to do?
250
00:26:30,313 --> 00:26:33,125
Shoot me too? Go on.
251
00:26:33,922 --> 00:26:35,922
If anything happens to Buster,
252
00:26:36,507 --> 00:26:38,040
anything,
253
00:26:38,292 --> 00:26:40,659
I promise...
254
00:27:01,894 --> 00:27:04,494
Emily? I saw your Tom
at the entrance.
255
00:27:05,061 --> 00:27:05,881
Tom?
256
00:27:05,892 --> 00:27:07,873
He was there five minutes ago.
257
00:27:08,443 --> 00:27:09,638
Tom?
258
00:27:09,670 --> 00:27:11,615
What are you doing here, son?
259
00:27:11,654 --> 00:27:13,797
What happened?
You're bleeding.
260
00:27:13,799 --> 00:27:15,568
They shot the animals, Mum.
261
00:27:15,602 --> 00:27:17,235
What are you talking about,
love?
262
00:27:17,246 --> 00:27:19,873
In the zoo.
They shot loads.
263
00:27:20,139 --> 00:27:22,873
The gunmen will come back
if they bomb again.
264
00:27:23,287 --> 00:27:27,178
Nurse Hall.
You're required on Ward Five.
265
00:27:27,508 --> 00:27:29,374
Stay away from that zoo.
266
00:27:29,454 --> 00:27:31,021
Do you hear me?
267
00:27:57,278 --> 00:27:59,512
What are you doing here again?
268
00:27:59,523 --> 00:28:01,556
What are you doing here again?
269
00:28:06,904 --> 00:28:09,204
Tom. What's wrong?
270
00:28:10,601 --> 00:28:12,434
Did you not hear?
271
00:28:12,688 --> 00:28:15,225
They shot the animals
in the zoo.
272
00:28:15,672 --> 00:28:17,405
Lots of them.
273
00:28:17,938 --> 00:28:19,697
Because of the bombs.
274
00:28:20,214 --> 00:28:21,713
Did they...
275
00:28:23,040 --> 00:28:25,477
shoot Buster?
276
00:28:26,578 --> 00:28:28,377
Not yet.
277
00:28:31,578 --> 00:28:33,412
But if they come back...
278
00:28:34,172 --> 00:28:36,071
Buster will get...
279
00:28:37,192 --> 00:28:39,125
I have to get him out.
280
00:28:42,018 --> 00:28:43,451
Tom.
281
00:28:45,358 --> 00:28:46,858
Could I help?
282
00:29:07,208 --> 00:29:09,243
Sixty-two thousand Empire troops
283
00:29:09,253 --> 00:29:12,182
have now arrived in Greece,
including the British First...
284
00:29:31,549 --> 00:29:33,124
"They went from cage to cage
285
00:29:33,135 --> 00:29:35,202
shooting the big cats.
286
00:29:35,227 --> 00:29:37,427
Jake helped, too.
287
00:29:38,379 --> 00:29:40,146
He shot Gilbert.
288
00:29:40,776 --> 00:29:43,447
They even shot Hugo
the giant rat.
289
00:29:43,972 --> 00:29:47,456
Not the birds, monkeys,
reptiles and some others.
290
00:29:48,741 --> 00:29:51,104
You would've stopped them, Dad.
291
00:29:51,425 --> 00:29:53,120
But I couldn't."
292
00:30:11,171 --> 00:30:12,545
Shh.
293
00:30:12,556 --> 00:30:14,189
It's only me.
294
00:30:17,182 --> 00:30:19,448
I'm sorry about the animals.
295
00:30:19,866 --> 00:30:21,807
Send Dad my letter, Mum.
296
00:30:21,818 --> 00:30:23,710
He needs to know.
297
00:30:24,256 --> 00:30:25,589
I will.
298
00:30:27,301 --> 00:30:29,301
Go to sleep, son.
299
00:30:49,532 --> 00:30:51,465
It's not even budging.
300
00:30:51,476 --> 00:30:54,077
And how we going to get him
past the guard anyway?
301
00:30:54,373 --> 00:30:56,935
That's why we have
to get this gate open.
302
00:30:57,292 --> 00:30:59,301
Charlie doesn't even know
it's here,
303
00:30:59,312 --> 00:31:02,179
so it's the safest way
to get Buster out.
304
00:31:05,492 --> 00:31:07,626
We need to do it
before the weekend.
305
00:31:07,743 --> 00:31:09,553
Last raid was at the weekend,
306
00:31:09,564 --> 00:31:11,631
so I'm thinking Hitler
does weekends,
307
00:31:11,642 --> 00:31:13,365
when everyone's home.
308
00:31:13,376 --> 00:31:14,638
Okay.
309
00:31:15,116 --> 00:31:17,194
How long can we keep him there?
310
00:31:17,205 --> 00:31:19,439
Until my dad gets home.
311
00:31:20,368 --> 00:31:23,618
Until the war is over?
That could be a while, Tom.
312
00:31:24,618 --> 00:31:27,423
What if somebody
finds Buster there?
313
00:31:27,434 --> 00:31:29,167
They won't.
314
00:31:29,178 --> 00:31:31,267
Nobody will ever find my place.
315
00:31:31,278 --> 00:31:33,814
I've been going there for years.
316
00:31:34,425 --> 00:31:36,225
I found it.
317
00:31:36,793 --> 00:31:40,061
Yeah, but me and you are...
318
00:31:41,719 --> 00:31:43,685
a bit different.
319
00:31:45,268 --> 00:31:47,153
Tom, we aren't strong enough.
320
00:31:47,327 --> 00:31:48,793
I will get that gate open.
321
00:31:48,804 --> 00:31:50,304
Tom, we need help.
322
00:31:51,958 --> 00:31:53,277
We can't.
323
00:31:53,732 --> 00:31:55,431
Nobody can know.
324
00:31:55,575 --> 00:31:57,214
I'm not saying adult help.
325
00:31:57,942 --> 00:31:59,822
Patty-cake,
patty-cake, baker's man...
326
00:31:59,832 --> 00:32:02,066
- No, no.
- Who, Pete?
327
00:32:05,814 --> 00:32:07,814
No chance.
He's a nutcase.
328
00:32:07,847 --> 00:32:09,546
But he's strong, Tom.
329
00:32:19,198 --> 00:32:21,997
You two lovebirds
writing love letters?
330
00:32:22,626 --> 00:32:24,165
Right, come on.
331
00:32:24,176 --> 00:32:26,243
Out to the yard
with the rest of the children.
332
00:32:28,870 --> 00:32:31,380
We are not lovebirds, Tom.
333
00:32:35,664 --> 00:32:38,839
All I'm saying is, unless you've
got a better idea...
334
00:32:41,736 --> 00:32:43,602
I don't trust him.
335
00:32:44,763 --> 00:32:47,711
Buster won't care about
you trusting Pete...
336
00:32:47,790 --> 00:32:49,990
whenever the gunmen come back.
337
00:33:00,640 --> 00:33:02,858
They must be planning
for another raid.
338
00:33:02,869 --> 00:33:05,426
They're checking
everybody's gas masks work.
339
00:33:05,437 --> 00:33:08,605
Right, you two next.
And no messing, Peter.
340
00:33:08,771 --> 00:33:10,904
Yeah, yeah. I promise, I won't.
341
00:33:24,903 --> 00:33:26,777
You okay?
342
00:33:26,827 --> 00:33:29,165
Sweet Jesus,
are there snakes in here too?
343
00:33:29,200 --> 00:33:30,564
Surely this isn't
on the curriculum.
344
00:33:30,574 --> 00:33:31,840
- What?
- This!
345
00:33:31,851 --> 00:33:33,484
Gassing the pupils.
346
00:33:33,495 --> 00:33:36,021
I mean, gassed
by your own teachers?
347
00:33:40,028 --> 00:33:41,465
Pete, uh,
348
00:33:41,476 --> 00:33:43,843
do you want to help me
with something?
349
00:33:43,854 --> 00:33:46,721
Me and Jane,
we need someone strong.
350
00:33:47,692 --> 00:33:49,755
You and Jane?
351
00:33:50,307 --> 00:33:51,840
Come on, Jane.
352
00:33:57,036 --> 00:33:59,169
Did you ask him, Tom?
353
00:34:05,918 --> 00:34:08,218
Are you helping Tom
with something?
354
00:34:08,314 --> 00:34:10,481
Might be. Why?
355
00:34:11,216 --> 00:34:12,921
Tom's an animal-loving weirdo!
356
00:34:14,721 --> 00:34:16,722
Do you want me to help, Jane?
357
00:34:17,222 --> 00:34:19,136
That'd be a delight.
358
00:34:19,879 --> 00:34:22,092
Hold on. Did you just say
that I'd be shite?
359
00:34:22,289 --> 00:34:23,855
I'd love you to help, Pete.
360
00:34:23,982 --> 00:34:26,136
Back to your seat, Vernon.
361
00:34:29,873 --> 00:34:31,072
Vernon?
362
00:34:35,841 --> 00:34:37,274
I'm in.
363
00:34:45,187 --> 00:34:47,028
We all have to do it.
364
00:34:47,225 --> 00:34:48,632
Right now.
365
00:35:18,601 --> 00:35:21,256
We have to be sure
we can trust you, Pete.
366
00:35:23,555 --> 00:35:27,256
I swear on my mother, my father,
my Uncle Sammy, my Aunt Lydia,
367
00:35:27,319 --> 00:35:28,697
my... my go-kart,
my Meccano, my...
368
00:35:28,708 --> 00:35:30,774
Hey, look, Pete,
there's an eagle.
369
00:35:32,666 --> 00:35:34,232
You...
370
00:35:56,827 --> 00:35:59,194
What about the streetlamps?
371
00:35:59,658 --> 00:36:01,191
Lamps won't be on.
372
00:36:01,294 --> 00:36:03,127
Curfew.
373
00:36:04,522 --> 00:36:06,178
- Tom?
- What?
374
00:36:06,257 --> 00:36:07,924
We should wear dark clothes.
375
00:36:09,334 --> 00:36:11,241
No, I don't even
have dark clothes.
376
00:36:11,295 --> 00:36:13,095
Great idea.
377
00:36:13,514 --> 00:36:15,291
- Tom?
- What, Pete?
378
00:36:15,302 --> 00:36:17,069
We should bring our gas masks.
379
00:36:17,926 --> 00:36:20,163
- Tom?
- What, Pete?
380
00:36:20,887 --> 00:36:23,733
Will Buster need a gas mask
or something?
381
00:36:24,878 --> 00:36:26,806
Well, he can breathe, can't he?
382
00:36:27,088 --> 00:36:29,355
What if he decides he doesn't
want to come with us?
383
00:36:29,366 --> 00:36:31,499
Have you ever walked
an elephant before?
384
00:36:31,510 --> 00:36:32,740
He will.
385
00:36:32,751 --> 00:36:34,117
I have a special touch.
386
00:36:35,091 --> 00:36:36,860
But I bet he's strong, though.
387
00:36:36,862 --> 00:36:39,122
We're going to need
an adult to help us.
388
00:36:39,216 --> 00:36:40,782
- No.
- No, Pete.
389
00:36:40,831 --> 00:36:42,397
That's why we have you.
390
00:36:43,202 --> 00:36:44,868
Okay, Tom.
391
00:36:50,976 --> 00:36:53,880
It's just, I thought the real
reason I was recruited was,
392
00:36:53,927 --> 00:36:55,035
well, you know...
393
00:36:55,115 --> 00:36:56,814
Definitely not.
394
00:36:57,956 --> 00:36:59,555
All right, you two.
395
00:37:01,060 --> 00:37:02,958
- No chance.
- No chance.
396
00:37:24,548 --> 00:37:27,907
It's peck, peck, pecking,
not pick, pick, picking, Pete.
397
00:37:28,720 --> 00:37:30,850
It's the woodpecker song.
398
00:37:30,861 --> 00:37:32,986
I thought it was a wood picker.
399
00:37:34,853 --> 00:37:36,987
Wood... woodpecker.
400
00:37:36,989 --> 00:37:38,588
Woodpecker.
401
00:37:43,037 --> 00:37:45,556
- Tonight.
- Tonight.
402
00:37:50,958 --> 00:37:52,790
Tonight.
403
00:37:54,220 --> 00:37:55,739
For Buster.
404
00:37:55,943 --> 00:37:57,642
- For Buster.
- For Buster.
405
00:38:24,953 --> 00:38:27,062
I didn't even hear you, Jane.
406
00:38:27,073 --> 00:38:29,073
You're like a ghost.
407
00:38:34,561 --> 00:38:36,311
I'm sorry I'm late.
408
00:38:36,322 --> 00:38:38,022
I'm not great in the dark.
409
00:38:39,049 --> 00:38:41,654
Oh, yeah.
I had to bring my brother.
410
00:38:41,665 --> 00:38:44,259
He was making too much noise
when I was getting up.
411
00:38:44,348 --> 00:38:46,982
He would have woken my mother,
and she'd have killed me.
412
00:38:46,993 --> 00:38:48,058
It's fine.
413
00:38:48,060 --> 00:38:49,626
Hi.
414
00:38:52,904 --> 00:38:54,437
His name is...
415
00:38:55,986 --> 00:38:57,720
My name is Mickey.
416
00:38:58,571 --> 00:39:03,282
He thinks because I'm like this
that this doesn't work.
417
00:39:03,355 --> 00:39:05,236
Hi, Mickey.
418
00:39:05,337 --> 00:39:08,314
I didn't even know
that you had a--
419
00:39:08,376 --> 00:39:10,821
- He didn't tell you?
- You told me not to, Pete.
420
00:39:10,920 --> 00:39:12,453
And I keep my word.
421
00:39:15,490 --> 00:39:17,501
I don't really talk
about Mickey.
422
00:39:17,790 --> 00:39:19,416
People laugh at him
just because he's different.
423
00:39:19,426 --> 00:39:21,403
Tell me a kid
that isn't different.
424
00:39:21,626 --> 00:39:24,204
I'd say he's more
different than me.
425
00:39:24,946 --> 00:39:27,532
Don't worry. We'll be much
faster when he's on my back.
426
00:39:27,564 --> 00:39:28,946
He likes to wander off.
427
00:39:28,961 --> 00:39:30,627
- Jane!
- Come on, you two.
428
00:39:30,714 --> 00:39:32,781
- Do what?
- Stop.
429
00:39:36,325 --> 00:39:38,055
What are you two doing out here?
430
00:39:38,066 --> 00:39:40,366
What are you doing out here?
431
00:39:40,775 --> 00:39:42,089
Sorry, misters.
432
00:39:42,100 --> 00:39:44,233
He just got out of the house.
433
00:39:44,431 --> 00:39:45,734
He's not all there.
434
00:39:45,745 --> 00:39:48,079
Well, get him back in.
435
00:39:48,228 --> 00:39:49,486
Get back in.
436
00:39:49,792 --> 00:39:51,391
- Now.
- Now.
437
00:39:51,603 --> 00:39:53,156
And is that your dog barking?
438
00:39:53,158 --> 00:39:55,201
And why is your dog barking?
439
00:39:55,212 --> 00:39:56,393
Sorry.
440
00:39:56,395 --> 00:39:57,728
Well, shut it up, too.
441
00:39:57,800 --> 00:39:59,332
Shut it up.
442
00:40:01,606 --> 00:40:04,282
Rover, shut your piehole.
443
00:40:05,990 --> 00:40:07,556
Get out of my yard!
444
00:40:10,876 --> 00:40:12,509
Are you okay, Jane?
445
00:40:12,776 --> 00:40:14,409
Did he hit you?
446
00:40:15,247 --> 00:40:17,280
Didn't even feel it.
447
00:40:18,119 --> 00:40:19,318
Now, come on.
448
00:40:19,437 --> 00:40:21,036
We've got to help Buster.
449
00:40:40,211 --> 00:40:41,758
Pete.
450
00:41:02,664 --> 00:41:04,628
Shit a dog.
451
00:41:04,774 --> 00:41:06,560
That's a real elephant in there.
452
00:41:06,571 --> 00:41:07,783
That's Buster.
453
00:41:07,794 --> 00:41:09,587
He's so perfect.
454
00:41:11,294 --> 00:41:13,328
Much bigger than I expected.
455
00:41:14,202 --> 00:41:15,869
He's an elephant, Pete.
456
00:41:16,285 --> 00:41:18,785
An elephant.
457
00:41:20,922 --> 00:41:23,298
Jane, grab those keys
and run around
458
00:41:23,309 --> 00:41:25,042
and open the double doors.
459
00:41:30,104 --> 00:41:32,204
Tom, throw me your dad's keys.
460
00:41:36,161 --> 00:41:38,695
Shh, Buster.
461
00:41:51,910 --> 00:41:53,743
Wrap that around your wrist
and hold on tight,
462
00:41:53,745 --> 00:41:55,178
but don't yank it.
463
00:41:58,205 --> 00:41:59,952
You two coming or what?
464
00:42:00,025 --> 00:42:01,925
Lead the way, lady.
465
00:42:07,502 --> 00:42:09,053
I'm walking an elephant!
466
00:42:09,064 --> 00:42:11,198
Would you shut it, Pete?
467
00:42:53,482 --> 00:42:54,657
Oh, my God.
468
00:42:54,672 --> 00:42:56,338
Is that for us?
469
00:42:56,424 --> 00:42:57,840
That's for us?
470
00:42:58,100 --> 00:42:59,500
We are kill't.
471
00:43:00,166 --> 00:43:01,624
Run, run.
472
00:43:01,635 --> 00:43:02,845
Wait.
473
00:43:02,847 --> 00:43:04,611
Mickey. Where's Mickey?
474
00:43:04,954 --> 00:43:06,887
I need to pee.
475
00:43:07,560 --> 00:43:09,293
He won't budge until he goes.
476
00:43:13,314 --> 00:43:14,780
Hello?
477
00:43:14,791 --> 00:43:15,916
Hello?
478
00:43:15,953 --> 00:43:18,767
Yes, this is security
up at the zoo.
479
00:43:19,111 --> 00:43:20,351
Yeah.
480
00:43:20,362 --> 00:43:21,695
Well...
481
00:43:22,780 --> 00:43:24,946
whatever's happening, it's...
482
00:43:26,563 --> 00:43:28,696
well, it's happening.
483
00:43:36,765 --> 00:43:39,332
Come on, Mickey, please.
484
00:43:39,701 --> 00:43:42,235
Wait. Wait. Wait.
485
00:43:43,459 --> 00:43:44,576
That's me.
486
00:43:46,231 --> 00:43:48,264
Hurry, quick, come on.
487
00:43:57,017 --> 00:44:00,000
That's really sweet, Pete, the way
you care for your brother like that.
488
00:44:00,011 --> 00:44:01,126
Is it?
489
00:44:18,852 --> 00:44:21,252
Pete, the gate. Quietly.
490
00:44:29,817 --> 00:44:32,192
Stop. Pete...
491
00:44:32,619 --> 00:44:34,319
where are my dad's keys?
492
00:44:35,006 --> 00:44:36,590
I left them in the pen.
493
00:44:40,372 --> 00:44:41,378
I'll go get them.
494
00:44:41,389 --> 00:44:42,622
Yeah, good.
495
00:44:42,633 --> 00:44:43,758
I mean, no.
496
00:44:43,836 --> 00:44:45,369
Jane, you'll get caught.
497
00:44:45,380 --> 00:44:46,612
The zoo will be swarming.
498
00:44:46,687 --> 00:44:48,484
You boys steer him to the tree.
499
00:44:48,578 --> 00:44:49,852
I'll go get the keys.
500
00:44:49,854 --> 00:44:50,945
Jane...
501
00:44:50,956 --> 00:44:53,406
Tom, I want to do this.
502
00:44:53,499 --> 00:44:55,666
Stand very still.
503
00:44:56,401 --> 00:44:58,935
Well, well, well.
504
00:44:59,554 --> 00:45:00,920
Well, well.
505
00:45:02,876 --> 00:45:04,366
Yes.
506
00:45:04,666 --> 00:45:06,699
I see what's going on here.
507
00:45:10,637 --> 00:45:12,770
And you're going to need these.
508
00:45:20,734 --> 00:45:22,508
Off you go, Buster.
509
00:45:31,219 --> 00:45:33,581
Come on, quick.
We'd better go.
510
00:46:07,115 --> 00:46:09,200
Buster, this way.
511
00:46:15,175 --> 00:46:16,775
Amen.
512
00:46:43,771 --> 00:46:45,471
We did it.
513
00:46:45,671 --> 00:46:46,904
We did it.
514
00:46:46,915 --> 00:46:48,004
Pete!
515
00:46:48,490 --> 00:46:50,023
Where's Mickey?
516
00:46:50,695 --> 00:46:52,628
- Mickey?
- Mickey?
517
00:46:59,488 --> 00:47:01,645
Stay in your houses.
518
00:47:02,080 --> 00:47:03,769
Stay inside.
519
00:47:04,137 --> 00:47:05,235
Inside!
520
00:47:05,246 --> 00:47:08,450
Trying to make
yourselves a target here.
521
00:47:08,583 --> 00:47:10,749
Stay in your houses.
522
00:47:48,304 --> 00:47:50,538
Is there somebody in there?
523
00:47:50,982 --> 00:47:53,643
I'm going to be awhile, Mister.
524
00:47:59,029 --> 00:48:00,562
It's a two-flusher.
525
00:48:02,258 --> 00:48:03,824
Right, well...
526
00:48:04,146 --> 00:48:05,980
carry on, then.
527
00:48:07,541 --> 00:48:09,742
He was with us
at Floral Gardens.
528
00:48:09,955 --> 00:48:11,521
I better go find him.
529
00:48:11,547 --> 00:48:13,213
You want me to come with you?
530
00:48:13,698 --> 00:48:15,870
I need to get in before my dad.
531
00:48:15,915 --> 00:48:17,582
Are you okay with Buster?
532
00:48:17,593 --> 00:48:18,825
Yeah.
533
00:48:18,836 --> 00:48:20,436
See you at school.
534
00:48:21,332 --> 00:48:24,033
Jane. Thanks.
535
00:48:25,451 --> 00:48:26,751
No.
536
00:48:26,941 --> 00:48:28,674
Thank you, Tom.
537
00:48:28,685 --> 00:48:30,151
Hey, Tom?
538
00:48:30,802 --> 00:48:32,468
We all stole
an elephant tonight.
539
00:48:32,479 --> 00:48:33,342
Shh! "Saved."
540
00:48:33,344 --> 00:48:35,244
Saved.
541
00:48:40,456 --> 00:48:42,190
Mickey.
542
00:48:42,201 --> 00:48:43,428
- Mickey.
- Mickey!
543
00:48:43,797 --> 00:48:45,597
Shh, Pete.
544
00:48:46,465 --> 00:48:48,532
We're going to have to split up.
545
00:48:48,543 --> 00:48:50,943
You go that way.
I'm going to go this way.
546
00:48:51,692 --> 00:48:53,399
I'm not good with the dark.
547
00:48:53,410 --> 00:48:55,010
Pete!
548
00:48:57,380 --> 00:48:59,013
Mickey.
549
00:49:03,241 --> 00:49:05,373
Now then, young man.
550
00:49:05,384 --> 00:49:08,236
You're going to tell me what
you're doing out after curfew.
551
00:49:08,247 --> 00:49:09,814
Do you hear me?
552
00:49:09,825 --> 00:49:11,825
Where to begin, Mister?
553
00:49:13,058 --> 00:49:16,259
Well, it's been quite a night.
554
00:49:18,190 --> 00:49:20,857
Didn't we meet earlier tonight?
555
00:49:21,429 --> 00:49:24,330
That's neither here nor there.
556
00:49:27,398 --> 00:49:30,199
See you tomorrow, Buster.
557
00:49:31,469 --> 00:49:33,736
What was that?
558
00:49:33,738 --> 00:49:35,338
Did you hear that?
559
00:49:37,709 --> 00:49:40,384
- Strange sound...
- Shh!
560
00:49:40,668 --> 00:49:43,001
You're hearing things now?
561
00:49:43,236 --> 00:49:44,969
Why so damn tight, Pete?
562
00:49:45,049 --> 00:49:46,594
Oh, there it is again.
563
00:49:46,605 --> 00:49:48,305
Come on.
564
00:49:56,613 --> 00:49:58,146
Mrs. Austin.
565
00:49:58,157 --> 00:49:59,823
It's me, Tom.
566
00:49:59,944 --> 00:50:01,744
Tom Hall?
567
00:50:05,403 --> 00:50:08,205
Holy sweet Jesus
and the apostles.
568
00:50:09,578 --> 00:50:11,164
It's okay. He's really tame.
569
00:50:11,175 --> 00:50:13,142
That's a bloody elephant.
570
00:50:13,144 --> 00:50:14,510
I need help.
571
00:50:14,512 --> 00:50:16,392
You got your own home,
haven't you?
572
00:50:16,445 --> 00:50:18,279
I can't take him home.
573
00:50:18,314 --> 00:50:20,016
My dad works at the zoo.
He'd be sacked.
574
00:50:20,018 --> 00:50:23,185
Well, you can't keep him here.
You're not my responsibility.
575
00:50:23,187 --> 00:50:24,831
You like animals.
576
00:50:24,842 --> 00:50:27,142
I had nowhere else to go.
577
00:50:27,776 --> 00:50:31,244
Please, just, until my dad
gets back from war.
578
00:50:32,607 --> 00:50:35,475
Let me and Buster in
and I'll explain.
579
00:50:38,181 --> 00:50:39,666
Please.
580
00:50:48,543 --> 00:50:51,473
Will you stop that damn noise!
581
00:50:51,600 --> 00:50:54,334
It's the middle of the night,
for God's sake!
582
00:50:54,635 --> 00:50:56,535
She's as blind as a cat.
583
00:51:47,519 --> 00:51:48,818
Jane!
584
00:51:48,859 --> 00:51:51,059
You better get in this house!
585
00:51:53,942 --> 00:51:55,242
Jane!
586
00:51:55,594 --> 00:51:57,399
Where are you?
587
00:52:21,672 --> 00:52:24,707
How can you let a two-ton
elephant simply vanish, Charlie?
588
00:52:25,318 --> 00:52:28,308
Animals do not vanish
from my zoo.
589
00:52:29,032 --> 00:52:32,035
The public must be informed.
590
00:52:42,582 --> 00:52:44,549
Did you sleep well?
591
00:52:44,560 --> 00:52:46,460
You seem tired.
592
00:52:46,665 --> 00:52:49,065
Where were you last night, son?
593
00:52:49,191 --> 00:52:51,091
Just out.
594
00:52:51,102 --> 00:52:53,820
Did you get the dinner
I left out for you?
595
00:52:53,967 --> 00:52:54,967
Bye!
596
00:52:56,216 --> 00:52:58,468
Mum, did Dad...
597
00:53:02,845 --> 00:53:04,511
Reply yet?
598
00:53:06,217 --> 00:53:07,925
We never found Mickey.
599
00:53:07,936 --> 00:53:09,703
We looked everywhere.
600
00:53:12,643 --> 00:53:14,243
Where's Pete now?
601
00:53:15,077 --> 00:53:16,716
Don't know.
602
00:53:16,727 --> 00:53:18,394
Probably still looking.
603
00:53:20,631 --> 00:53:24,124
Jane, there was a slight
change of plan last night.
604
00:53:24,960 --> 00:53:26,402
Quick.
605
00:53:26,404 --> 00:53:28,070
We are so dead.
606
00:53:28,859 --> 00:53:30,804
We are so dead.
607
00:53:31,209 --> 00:53:32,898
What's he saying?
608
00:53:34,413 --> 00:53:36,585
He's telling them about Buster.
609
00:53:36,680 --> 00:53:38,414
Oh, we're so dead.
610
00:53:38,847 --> 00:53:40,847
- Goodbye.
- Goodbye.
611
00:53:47,325 --> 00:53:49,858
Peter, Mickey is not allowed
to play with the swans
612
00:53:49,860 --> 00:53:51,293
in the lagoon anymore.
613
00:53:51,295 --> 00:53:53,725
I'm sorry, Mother.
It was...
614
00:53:53,975 --> 00:53:55,819
Wait. Swans?
615
00:53:56,280 --> 00:53:57,506
Yeah, Pete.
616
00:53:57,516 --> 00:53:58,982
The swans.
617
00:54:09,631 --> 00:54:11,983
What's she doing?
618
00:54:20,608 --> 00:54:23,184
You don't actually trust her,
do you?
619
00:54:25,927 --> 00:54:27,394
Tom.
620
00:54:36,251 --> 00:54:38,618
Lock the door after me, Tom.
621
00:54:49,448 --> 00:54:51,048
It's a trap.
622
00:54:51,059 --> 00:54:54,294
I know it is.
623
00:54:59,922 --> 00:55:02,862
Now you know how to get in.
624
00:55:06,112 --> 00:55:07,645
We need her.
625
00:55:15,091 --> 00:55:16,957
Denise.
626
00:55:19,136 --> 00:55:21,537
Now we're all in this together.
627
00:55:25,717 --> 00:55:26,717
Oh!
628
00:55:32,757 --> 00:55:37,092
I seem to have...
629
00:55:38,493 --> 00:55:40,927
made some...
630
00:55:42,340 --> 00:55:45,474
little friends.
631
00:55:54,552 --> 00:55:59,565
And a large one.
632
00:56:10,486 --> 00:56:12,820
We'll need a lot more straw.
633
00:56:16,180 --> 00:56:18,317
Oh, just leave it in there.
634
00:56:22,077 --> 00:56:23,077
May I?
635
00:56:23,978 --> 00:56:24,978
Yes.
636
00:56:53,745 --> 00:56:56,005
Would you like me...
637
00:56:57,278 --> 00:56:59,045
to do your hair?
638
00:57:01,138 --> 00:57:03,205
It's all right if not.
639
00:57:06,824 --> 00:57:10,242
You have beautiful hair.
640
00:57:16,865 --> 00:57:20,233
Ever been to the zoo,
Mrs. Austin?
641
00:57:23,348 --> 00:57:26,316
It's okay.
I've only been once, with Tom.
642
00:57:28,268 --> 00:57:32,103
It's just, with these knees...
643
00:57:33,103 --> 00:57:35,272
and that hill.
644
00:57:40,359 --> 00:57:42,259
- You look nice.
- Thanks.
645
00:57:42,595 --> 00:57:44,937
- You want me to do yours?
- No, no, no.
646
00:57:45,111 --> 00:57:47,244
Thank you, love.
647
00:57:47,865 --> 00:57:50,447
If you ever need
your hair brushed again...
648
00:57:51,815 --> 00:57:54,782
or anything else...
649
00:57:55,128 --> 00:57:58,129
don't you hesitate
from coming down here.
650
00:58:01,285 --> 00:58:03,251
We girls.
651
00:58:10,379 --> 00:58:12,346
You okay, Buster?
652
00:58:14,411 --> 00:58:15,991
What is wrong?
653
00:58:16,481 --> 00:58:18,894
Are you feeling okay, Buster?
654
00:58:18,896 --> 00:58:22,145
It's all right. It's okay.
It's okay, Buster.
655
00:58:22,199 --> 00:58:23,265
It's okay.
656
00:58:23,767 --> 00:58:25,500
Good boy.
657
00:59:36,481 --> 00:59:38,284
I thought you were at work.
658
00:59:38,842 --> 00:59:40,245
From your dad.
659
00:59:40,479 --> 00:59:42,212
Yours is on the other side.
660
00:59:50,729 --> 00:59:52,295
Is this all he sent?
661
00:59:52,654 --> 00:59:54,344
I think he did well.
662
00:59:54,355 --> 00:59:55,888
He's not the writing type.
663
00:59:55,899 --> 00:59:57,599
He said nothing about the zoo.
664
00:59:58,988 --> 01:00:01,584
Well, maybe he hasn't
got your letter yet.
665
01:00:02,701 --> 01:00:05,295
Anyway, you should be happy
to hear from your father.
666
01:00:05,694 --> 01:00:07,143
No, Mum.
667
01:00:07,154 --> 01:00:09,605
Maybe you only care
about people.
668
01:00:10,201 --> 01:00:12,274
But I care about animals, too.
669
01:00:12,850 --> 01:00:14,643
Of course I care.
670
01:00:14,990 --> 01:00:16,402
I have to work.
671
01:00:16,592 --> 01:00:17,701
I've no choice, son.
672
01:00:17,712 --> 01:00:20,209
People really need nurses
at the minute.
673
01:00:23,290 --> 01:00:24,823
I'm sorry.
674
01:00:26,584 --> 01:00:28,318
Don't be sorry.
675
01:00:29,432 --> 01:00:31,365
This isn't your fault.
676
01:00:32,541 --> 01:00:34,274
This is war, son.
677
01:00:34,569 --> 01:00:36,632
I'm sorry.
678
01:00:36,899 --> 01:00:39,566
I'm sorry for this whole mess.
679
01:00:42,972 --> 01:00:45,759
You are not responsible
for that zoo.
680
01:00:46,282 --> 01:00:48,715
Your father wouldn't want that.
681
01:01:26,216 --> 01:01:28,150
Buster, you need to eat.
682
01:01:29,687 --> 01:01:31,887
Eat, Buster, please.
683
01:01:32,607 --> 01:01:35,541
Buster, you're going to get sick
if you don't eat.
684
01:02:04,424 --> 01:02:06,190
See if he'll eat these.
685
01:02:20,037 --> 01:02:23,271
There have been multiple
calls to date from your neighbors,
686
01:02:23,273 --> 01:02:25,073
all saying there's
strange noises
687
01:02:25,075 --> 01:02:27,042
coming from your backyard.
688
01:02:27,044 --> 01:02:29,277
Strange noises
coming from your backyard.
689
01:02:29,279 --> 01:02:32,124
They're bloody animals.
They're going to make a noise.
690
01:02:32,135 --> 01:02:34,729
We have orders, missus.
691
01:02:34,917 --> 01:02:36,818
We're looking for an elephant.
692
01:02:37,374 --> 01:02:38,640
May we come in?
693
01:02:38,651 --> 01:02:40,155
No, you can't.
694
01:02:40,157 --> 01:02:43,258
This here is the
veterinarian from the zoo.
695
01:02:43,260 --> 01:02:46,838
I don't care where he comes
from, you're not coming in.
696
01:02:47,221 --> 01:02:49,188
Oh! Oh, how dare you?
697
01:02:49,199 --> 01:02:52,234
How dare you force yourselves
into my property?
698
01:02:52,236 --> 01:02:53,401
This is disgraceful.
699
01:02:53,403 --> 01:02:55,063
I'm sorry, ma'am.
700
01:02:55,074 --> 01:02:56,640
I'm Jake McClune.
701
01:02:59,964 --> 01:03:02,298
This is a disgrace!
702
01:03:04,061 --> 01:03:06,394
Bertie, look at that.
703
01:03:11,027 --> 01:03:12,627
Hey.
704
01:03:18,733 --> 01:03:20,599
It's like a zoo in here.
705
01:03:20,687 --> 01:03:22,621
Like a zoo.
706
01:03:24,579 --> 01:03:26,645
So sorry, Tom.
707
01:03:51,370 --> 01:03:53,480
Well, don't you
need a license for all these?
708
01:03:53,490 --> 01:03:56,445
She needs a license...
or something.
709
01:03:56,456 --> 01:03:59,490
No. They're all just
household pets.
710
01:04:10,881 --> 01:04:14,282
So, what'll happen
to this elephant,
711
01:04:15,270 --> 01:04:16,697
if found?
712
01:04:18,782 --> 01:04:22,551
If they find that elephant,
they'll destroy it.
713
01:04:32,643 --> 01:04:35,978
So much for your new
elephant keeper job, Hall.
714
01:04:35,989 --> 01:04:38,306
A reward for its capture, too.
715
01:04:38,628 --> 01:04:40,461
There's an elephant
out there, Hall.
716
01:04:40,549 --> 01:04:42,583
And we are going to find it.
717
01:04:45,259 --> 01:04:47,827
A big fat reward.
We'll be rich.
718
01:04:50,557 --> 01:04:53,025
Pete won't help Vernon
to find him.
719
01:04:53,036 --> 01:04:55,503
It's not Vernon
I'm worried about.
720
01:04:55,638 --> 01:04:58,005
Everybody will be
looking for Buster.
721
01:05:01,565 --> 01:05:03,832
"Having been forced
to admit the disappearance
722
01:05:03,843 --> 01:05:06,501
of the elephant,
a red-faced Mr. Shawcross,
723
01:05:06,503 --> 01:05:10,505
zoo manager, has offered
a substantial reward
724
01:05:10,772 --> 01:05:12,739
for any information
725
01:05:12,765 --> 01:05:14,498
leading to the recovery
of the elephant."
726
01:05:15,223 --> 01:05:17,256
We're going to be so famous.
727
01:05:20,276 --> 01:05:24,152
"Of grave concern is the fact
that Buster suffers from
728
01:05:24,154 --> 01:05:26,254
elephant degenerative disease
729
01:05:26,849 --> 01:05:29,950
due to maltreatment
in his previous location.
730
01:05:31,479 --> 01:05:33,873
If not treated,
the condition can be fatal.
731
01:05:33,884 --> 01:05:35,884
The public are warned
not to approach the elephant,
732
01:05:35,895 --> 01:05:38,329
but to immediately inform
the police."
733
01:05:40,708 --> 01:05:43,008
Poor thing.
734
01:05:47,662 --> 01:05:49,863
One a day keeps the doc away.
735
01:05:51,359 --> 01:05:52,958
The medicine.
736
01:05:53,882 --> 01:05:56,630
Jake was giving it to
him from the cupboard.
737
01:05:56,641 --> 01:05:58,241
We have to go back in.
738
01:05:58,384 --> 01:05:59,816
Oh, no, no, no, no.
739
01:05:59,905 --> 01:06:01,921
There's no way
we're going back in there.
740
01:06:01,970 --> 01:06:04,003
My nerves just couldn't
take that again.
741
01:06:04,014 --> 01:06:07,046
If I could take
your place, Pete, I would.
742
01:06:07,221 --> 01:06:08,720
We go in tonight.
743
01:06:08,972 --> 01:06:10,672
Maybe I should go in alone.
744
01:06:11,338 --> 01:06:12,952
They'll be on high alert.
745
01:06:13,155 --> 01:06:14,703
Not a chance.
746
01:06:14,986 --> 01:06:17,419
Buster's ill, and we're a team.
747
01:06:35,210 --> 01:06:37,744
There's always
hard times, Buster.
748
01:06:38,735 --> 01:06:40,368
But you'll get through it.
749
01:06:41,843 --> 01:06:44,303
No matter how hard things get,
750
01:06:44,634 --> 01:06:47,035
the birds always sing
in the morning.
751
01:06:48,513 --> 01:06:50,680
I always tell myself that.
752
01:07:04,454 --> 01:07:06,554
Not tonight.
753
01:07:38,271 --> 01:07:39,737
Dad?
754
01:08:03,142 --> 01:08:05,109
Are you all right?
755
01:08:14,381 --> 01:08:16,280
Jane. Run, Jane. Come on.
756
01:08:16,291 --> 01:08:18,425
We have to get
Buster's medicine.
757
01:08:18,436 --> 01:08:20,102
Not tonight.
It's too dangerous.
758
01:08:20,113 --> 01:08:22,597
Tom, come on!
Run, love! Run!
759
01:09:13,199 --> 01:09:15,132
There, there, Buster.
I'm here.
760
01:09:29,806 --> 01:09:31,344
Jane!
761
01:09:32,672 --> 01:09:34,516
Sorry. Are you okay?
762
01:09:35,476 --> 01:09:37,297
I knew you'd come, Tom.
763
01:09:37,674 --> 01:09:39,633
They've changed the padlocks.
764
01:09:39,886 --> 01:09:41,653
There's a window.
765
01:10:22,786 --> 01:10:24,919
Got it.
766
01:11:21,821 --> 01:11:23,983
Jane, let's get to the shelter.
767
01:11:24,076 --> 01:11:26,165
I need to check my dad's safe.
768
01:11:26,176 --> 01:11:28,428
But I'll see you at school, Tom.
769
01:11:58,481 --> 01:12:00,415
Ah!
770
01:12:02,631 --> 01:12:05,332
This way, Buster. Come on.
771
01:12:52,974 --> 01:12:54,774
Buster!
772
01:12:58,113 --> 01:12:59,212
My knees.
773
01:12:59,526 --> 01:13:01,593
Are you okay, Mrs. Austin?
774
01:13:02,214 --> 01:13:04,715
- We got the medicine.
- What?
775
01:13:06,950 --> 01:13:07,988
When?
776
01:13:07,999 --> 01:13:10,032
Last night.
Me and Jane.
777
01:13:10,198 --> 01:13:11,631
We got the medicine.
778
01:13:21,486 --> 01:13:23,564
That's it.
779
01:13:23,575 --> 01:13:25,142
Good boy.
780
01:13:51,721 --> 01:13:53,421
Jane?
781
01:14:28,984 --> 01:14:30,465
Have you seen Jane?
782
01:14:30,476 --> 01:14:31,732
No.
783
01:14:31,734 --> 01:14:33,890
Did you see the bombing
last night?
784
01:14:33,914 --> 01:14:35,870
Pete, me and Jane,
785
01:14:36,304 --> 01:14:38,277
we got the medicine.
786
01:14:38,288 --> 01:14:40,255
What? Last night?
787
01:14:41,248 --> 01:14:43,882
Just... just you and Jane?
788
01:14:44,814 --> 01:14:47,835
Tom... Tom, why didn't
you ask me?
789
01:14:47,859 --> 01:14:48,960
Tom?
790
01:14:49,079 --> 01:14:51,013
Can you come here, please?
791
01:14:52,086 --> 01:14:54,179
Peter, take a seat, please.
792
01:15:21,943 --> 01:15:25,378
We pray for the men and women
who helped the injured.
793
01:15:26,312 --> 01:15:28,359
And we pray
for the brave firemen
794
01:15:28,415 --> 01:15:31,116
from all over Ireland
who came to help us.
795
01:15:45,954 --> 01:15:50,748
Our very brave
little friend Jane Berry
796
01:15:51,068 --> 01:15:55,003
died last night in the bombings.
797
01:15:56,144 --> 01:15:58,377
She was only
798
01:15:58,388 --> 01:16:01,986
a few yards from home.
799
01:16:03,660 --> 01:16:07,755
Maybe now...
800
01:16:10,892 --> 01:16:13,638
the troubled little soul...
801
01:16:15,467 --> 01:16:18,169
will have...
802
01:16:19,249 --> 01:16:20,528
peace.
803
01:17:04,680 --> 01:17:06,446
She adored her dad.
804
01:17:12,183 --> 01:17:14,383
It's not your fault, son.
805
01:17:16,788 --> 01:17:19,890
Jane never had a real family...
806
01:17:21,218 --> 01:17:23,018
like you have.
807
01:17:27,198 --> 01:17:29,565
You gave her some fun
in her little life.
808
01:17:29,732 --> 01:17:31,632
That's what you did.
809
01:17:31,853 --> 01:17:34,061
You made her part of something,
810
01:17:34,072 --> 01:17:35,916
something very special.
811
01:17:36,159 --> 01:17:38,560
You also made me a part
of something very special,
812
01:17:38,571 --> 01:17:41,005
something I'll never forget.
813
01:17:41,872 --> 01:17:43,038
Tom...
814
01:17:44,498 --> 01:17:46,665
it's not your fault.
815
01:18:31,708 --> 01:18:33,606
Some malt and jam.
816
01:18:33,799 --> 01:18:35,565
Your favorite.
817
01:19:01,426 --> 01:19:03,071
He's perking up.
818
01:19:03,740 --> 01:19:04,758
Pete.
819
01:19:05,975 --> 01:19:07,571
He blames me for Jane.
820
01:19:08,757 --> 01:19:10,356
Tom?
821
01:19:11,050 --> 01:19:13,417
You have a job to finish.
822
01:19:13,766 --> 01:19:16,618
A job you bravely started.
823
01:19:17,258 --> 01:19:19,126
She was the only brave one.
824
01:19:19,198 --> 01:19:21,532
Too many terrible things
have happened,
825
01:19:21,633 --> 01:19:23,954
and too many people
have been hurt.
826
01:19:24,204 --> 01:19:27,336
You and us have to make sure
that not a single hair
827
01:19:27,347 --> 01:19:30,414
on Buster's back is harmed.
828
01:19:32,814 --> 01:19:34,847
We have to finish this.
829
01:19:36,266 --> 01:19:38,233
- For Jane.
- That's right.
830
01:19:45,620 --> 01:19:46,953
Who's that?
831
01:19:49,044 --> 01:19:50,445
I'm sorry.
832
01:19:50,504 --> 01:19:51,939
I didn't mean to.
833
01:19:51,950 --> 01:19:53,684
No.
834
01:20:01,237 --> 01:20:02,997
It's just a letter.
835
01:20:03,139 --> 01:20:04,939
A letter from my son.
836
01:20:05,434 --> 01:20:06,722
You've got a son?
837
01:20:06,756 --> 01:20:09,331
Had a son.
He was a brave soldier
838
01:20:09,709 --> 01:20:11,480
in the Great War.
839
01:20:13,019 --> 01:20:16,043
This is the last photograph
I have of him.
840
01:20:16,358 --> 01:20:18,345
And the last letter from him.
841
01:20:19,178 --> 01:20:21,916
He used to write me every week.
842
01:20:22,339 --> 01:20:25,440
He used to write on everything
he could lay his hands on.
843
01:20:26,254 --> 01:20:28,949
This one... this one here,
844
01:20:29,494 --> 01:20:31,928
it's written on
a Gitanes packet.
845
01:20:34,563 --> 01:20:36,063
Did you write back to him?
846
01:20:36,074 --> 01:20:37,540
Of course.
847
01:20:40,891 --> 01:20:42,591
Still do.
848
01:20:45,172 --> 01:20:47,606
I post him a letter every week.
849
01:20:49,984 --> 01:20:51,278
How did your son...?
850
01:20:51,280 --> 01:20:54,048
A bomb hit their camp
in Belgium.
851
01:20:55,017 --> 01:20:56,150
I'm sorry.
852
01:20:56,152 --> 01:20:57,518
There's not a day goes by
853
01:20:57,520 --> 01:20:59,253
when I don't
have a think about him.
854
01:21:01,578 --> 01:21:03,123
But I'm all right.
855
01:21:03,179 --> 01:21:05,680
I've got my animals
to keep me company now.
856
01:21:07,930 --> 01:21:09,530
The strange thing...
857
01:21:11,124 --> 01:21:14,592
I always picture him
at your age.
858
01:21:15,693 --> 01:21:18,327
Very like him in many ways, Tom.
859
01:21:22,445 --> 01:21:24,044
Oh!
860
01:21:29,441 --> 01:21:30,874
Hello, Pete.
861
01:21:32,683 --> 01:21:34,649
He's looking better.
862
01:21:54,572 --> 01:21:55,904
What?
863
01:21:55,915 --> 01:21:57,111
You tell me what.
864
01:21:57,113 --> 01:21:58,379
Where were you?
865
01:21:58,381 --> 01:22:00,423
I was just walking about,
you know.
866
01:22:00,472 --> 01:22:01,946
Looking for something bad to do.
867
01:22:02,025 --> 01:22:03,891
Yeah, well,
I was looking for you.
868
01:22:05,321 --> 01:22:06,520
Hey!
869
01:22:06,522 --> 01:22:08,322
I said I was looking for you.
870
01:22:08,324 --> 01:22:10,124
Yeah, well, you found me.
871
01:22:17,007 --> 01:22:19,040
There you go, Buster.
872
01:22:19,051 --> 01:22:21,685
Good boy. Good boy.
873
01:22:21,759 --> 01:22:23,992
He ate a whole cart full.
874
01:22:52,413 --> 01:22:53,812
Bingo.
875
01:23:21,437 --> 01:23:24,371
I went back to the tree
the other day with Mickey,
876
01:23:24,578 --> 01:23:28,168
and repainted our three initials
and added Mickey's.
877
01:23:28,170 --> 01:23:30,004
I hope that's okay
with you, Tom.
878
01:23:31,463 --> 01:23:32,820
Of course it's okay, Pete.
879
01:23:32,866 --> 01:23:34,332
Did you repaint it
with your blood?
880
01:23:34,343 --> 01:23:35,409
Are you kidding?
881
01:23:35,411 --> 01:23:36,656
No.
882
01:23:36,712 --> 01:23:38,379
Painted it with my Meccano pen.
883
01:23:40,383 --> 01:23:41,682
Come on, you two.
884
01:23:41,684 --> 01:23:42,820
- Tom?
- Yeah, Pete?
885
01:23:42,831 --> 01:23:45,231
- I never want those initials to fade.
- Neither do I.
886
01:23:51,438 --> 01:23:53,671
- How was that?
- You all right?
887
01:23:53,682 --> 01:23:55,682
I saw the elephant, Hall.
888
01:23:56,439 --> 01:23:58,539
That's right. I saw it.
889
01:23:59,081 --> 01:24:00,434
And you know what?
890
01:24:00,436 --> 01:24:03,487
Not only am I going to get
a fat reward and get famous,
891
01:24:03,596 --> 01:24:05,139
but you're dead
when the police find out
892
01:24:05,141 --> 01:24:06,807
you were involved, Hall.
893
01:24:07,332 --> 01:24:09,299
And your dad'll be sacked!
894
01:24:11,690 --> 01:24:13,768
Pete, why are you
speaking to him?
895
01:24:13,831 --> 01:24:16,948
What are you? Deaf and dumb
like your dopey brother?
896
01:24:17,734 --> 01:24:18,934
Pete...
897
01:24:19,170 --> 01:24:21,069
Petey? I didn't mean...
898
01:24:24,060 --> 01:24:27,661
Never, ever speak
about my brother again.
899
01:24:27,865 --> 01:24:29,365
Come here, you.
900
01:24:33,987 --> 01:24:36,688
Pete! Pete! Pete! Pete! Pete!
901
01:24:41,952 --> 01:24:44,211
I found the elephant!
902
01:24:44,376 --> 01:24:45,912
Hello? Misters?
903
01:24:46,051 --> 01:24:48,251
I found the elephant!
904
01:25:05,188 --> 01:25:07,154
You okay?
905
01:25:10,810 --> 01:25:12,777
Could you reach me that?
906
01:25:24,797 --> 01:25:27,134
One a day keeps the doc away.
907
01:25:29,656 --> 01:25:33,181
I guess now you know
why I never made it to war.
908
01:25:46,101 --> 01:25:47,668
I...
909
01:25:49,297 --> 01:25:51,063
I need to talk.
910
01:26:09,677 --> 01:26:11,510
Hopefully...
911
01:26:11,528 --> 01:26:13,828
hopefully these will
help him get...
912
01:26:15,027 --> 01:26:16,405
Hello again, ma'am.
913
01:26:16,416 --> 01:26:17,849
It's okay.
914
01:26:17,860 --> 01:26:19,727
He's part of our team now.
915
01:26:20,136 --> 01:26:22,136
Let's finish what we started.
916
01:26:28,448 --> 01:26:30,048
Tom?
917
01:26:31,642 --> 01:26:33,075
What?
918
01:26:33,687 --> 01:26:35,255
Look.
919
01:26:35,257 --> 01:26:38,109
Shortly after the last devastating raid,
920
01:26:38,120 --> 01:26:41,081
the Allied forces took control
of the skies.
921
01:26:41,399 --> 01:26:44,833
It was then we knew
our job was done.
922
01:28:05,714 --> 01:28:07,347
Hello.
923
01:28:07,358 --> 01:28:09,594
"Awsofer," I need
to report something.
924
01:28:09,605 --> 01:28:11,071
Shh.
925
01:28:11,225 --> 01:28:12,371
Repeat that?
926
01:28:12,382 --> 01:28:13,720
It's the zoo vet here.
927
01:28:13,722 --> 01:28:15,756
- The elephant has returned.
- The what has returned?
928
01:28:15,758 --> 01:28:18,003
Buster. The
missing elephant?
929
01:28:18,036 --> 01:28:19,836
- How?
- Don't know?
930
01:28:19,847 --> 01:28:20,961
What?
931
01:28:20,972 --> 01:28:22,390
It's a mystery.
932
01:28:22,401 --> 01:28:23,706
It just returned?
933
01:28:23,717 --> 01:28:24,816
Yes, officer.
934
01:28:24,827 --> 01:28:26,193
Buster's here now.
935
01:28:26,204 --> 01:28:27,971
You can call off the search...
936
01:28:31,040 --> 01:28:34,775
You will not believe
what has just reappeared.
937
01:28:35,362 --> 01:28:37,257
I need to talk to somebody
938
01:28:37,268 --> 01:28:39,079
about the missing elephant.
939
01:28:39,081 --> 01:28:41,581
That missing elephant is...
940
01:28:41,987 --> 01:28:44,320
no longer missing.
941
01:28:46,451 --> 01:28:47,421
Okay.
942
01:28:47,423 --> 01:28:48,955
It's in my dresser drawer.
943
01:28:48,966 --> 01:28:51,858
The green leather one.
944
01:28:51,860 --> 01:28:54,031
Shortly after we returned Buster,
945
01:28:54,041 --> 01:28:56,475
I discovered my letters to Dad.
946
01:28:56,486 --> 01:28:58,486
Unsent.
947
01:29:00,012 --> 01:29:01,613
Did you find it, Tom?
948
01:29:01,624 --> 01:29:03,991
The little gray one.
949
01:29:05,407 --> 01:29:08,224
I decided my mum's secret
950
01:29:08,435 --> 01:29:11,107
should be kept a secret.
951
01:29:11,947 --> 01:29:15,449
And I grew to understand
why she never sent the letters.
952
01:29:27,362 --> 01:29:29,260
She's heavy.
953
01:29:30,456 --> 01:29:32,733
Whose idea was this anyway?
954
01:29:32,735 --> 01:29:34,134
I heard that.
955
01:29:34,948 --> 01:29:37,804
I'm sorry, boys,
but I like my Paris buns.
956
01:29:38,413 --> 01:29:39,768
Sometime later,
957
01:29:39,779 --> 01:29:42,780
Charlie was reinstated
to his rightful place.
958
01:29:46,648 --> 01:29:48,682
You're going to have
to pay, just like everyone else.
959
01:29:48,684 --> 01:29:51,752
And he quickly
returned to his old self.
960
01:29:51,754 --> 01:29:53,820
No problem, Charlie.
961
01:29:53,822 --> 01:29:55,222
It's Mister to you.
962
01:29:55,233 --> 01:29:57,385
Oh, grow up, Mister.
963
01:30:09,442 --> 01:30:11,742
Have a wonderful afternoon.
964
01:30:14,391 --> 01:30:16,658
Oh, look, boys.
965
01:30:16,689 --> 01:30:18,231
Flamingos.
966
01:30:18,303 --> 01:30:20,003
- I know.
- I know.
967
01:30:23,456 --> 01:30:26,423
Oh, look, a giraffe!
968
01:30:27,129 --> 01:30:29,314
We know.
969
01:30:48,844 --> 01:30:50,911
Oh, Lord.
970
01:30:52,108 --> 01:30:54,341
There's my little boy.
971
01:30:56,640 --> 01:30:58,526
He has grown.
972
01:31:03,492 --> 01:31:07,065
There were two major
bombing raids on Belfast.
973
01:31:07,728 --> 01:31:10,666
Over a thousand souls
lost their lives.
974
01:31:13,766 --> 01:31:15,466
A while later,
975
01:31:15,477 --> 01:31:18,244
Dad returned safely
from the war.
976
01:31:24,713 --> 01:31:27,193
Pete, against all odds,
977
01:31:27,208 --> 01:31:28,982
went on to become
a doctor in London,
978
01:31:29,224 --> 01:31:31,654
specializing in children
with disabilities.
979
01:31:32,318 --> 01:31:34,130
We write to each other often.
980
01:31:34,181 --> 01:31:37,341
And he tells me Mickey
is as bossy as ever.
981
01:31:40,599 --> 01:31:44,544
Mrs. Austin died
peacefully in her sleep in 1962,
982
01:31:45,267 --> 01:31:49,466
finally and eternally
reunited with her beloved son.
983
01:31:56,684 --> 01:32:00,419
I visit Jane's grave
every year on her birthday
984
01:32:00,522 --> 01:32:04,624
and retell her the story
of how we saved an elephant.
985
01:32:08,727 --> 01:32:10,527
Well done, son.
986
01:32:13,221 --> 01:32:14,787
I'm proud of you.
987
01:32:16,068 --> 01:32:18,068
Dad is going strong.
988
01:32:18,079 --> 01:32:20,133
Still working up at the zoo.
989
01:32:20,564 --> 01:32:23,312
And still my hero.
990
01:32:25,634 --> 01:32:27,007
Me?
991
01:32:27,009 --> 01:32:29,609
There was only one place
in the whole world
992
01:32:29,611 --> 01:32:31,244
I wanted to work.
64562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.