Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,687 --> 00:00:30,155
Venga, r�pido.
2
00:00:32,007 --> 00:00:33,326
Hermano.
3
00:00:35,047 --> 00:00:36,196
Ven aqu�.
4
00:00:38,047 --> 00:00:39,400
Vamos.
5
00:00:43,727 --> 00:00:45,126
Por aqu�.
6
00:00:51,327 --> 00:00:53,636
Por fin hab�is llegado.
7
00:01:01,847 --> 00:01:03,724
Est� muy bien.
8
00:01:22,607 --> 00:01:25,041
Es marihuana de buena calidad.
9
00:01:30,487 --> 00:01:32,318
45 millones de yenes.
10
00:01:33,647 --> 00:01:35,683
Fin de la negociaci�n.
11
00:01:35,847 --> 00:01:37,439
Vale, pues ya est�.
12
00:01:37,607 --> 00:01:39,518
� Y la pr�xima operaci�n?
13
00:01:40,207 --> 00:01:42,004
Ya te informar�,
14
00:01:42,167 --> 00:01:46,445
ahora hay que cargar
el coche en el transbordador.
15
00:01:54,447 --> 00:01:55,766
!Es la polic�a!
16
00:01:57,287 --> 00:01:58,720
Huyamos.
17
00:02:00,127 --> 00:02:03,244
- Tenemos que largarnos.
- Vamos, vamos.
18
00:02:04,287 --> 00:02:05,766
Por aqu�.
19
00:02:06,007 --> 00:02:08,202
Corre, corre.
20
00:02:09,287 --> 00:02:11,198
!Mierda� No te detengas.
21
00:02:12,567 --> 00:02:14,319
M�s deprisa.
22
00:02:18,727 --> 00:02:20,126
�Mierda�
23
00:02:24,167 --> 00:02:25,600
Corre, corre.
24
00:02:25,767 --> 00:02:27,166
Quietos.
25
00:02:29,607 --> 00:02:31,199
!Han ido hacia all�!
26
00:02:31,807 --> 00:02:33,206
La hemos cagado.
27
00:02:36,207 --> 00:02:38,084
!Vamos, subid al coche!
28
00:02:38,247 --> 00:02:39,396
�Daos prisa!
29
00:02:46,487 --> 00:02:48,318
!Cogednos si pod�is�
30
00:02:48,687 --> 00:02:57,402
YAKUZA DEKA 2: ELASESINO
31
00:04:48,007 --> 00:04:50,726
- �Est� bien por aqu�?
- S�, gracias.
32
00:04:52,407 --> 00:04:56,161
Me ha impresionado
tu conducci�n y tu coraje.
33
00:04:56,927 --> 00:04:58,565
No ser� para tanto.
34
00:04:58,727 --> 00:05:04,279
Pues soy h�bil con m�s cosas:
Las mujeres, el juego, las armas, etc.
35
00:05:04,447 --> 00:05:07,996
- �Qu� significa "etc."?
- T� eres tonto.
36
00:05:09,407 --> 00:05:13,605
�Sabes que has ayudado
a Ishiguro, de la mafia Seiwa?
37
00:05:15,247 --> 00:05:16,475
�Ah, s�?
38
00:05:17,167 --> 00:05:19,442
!Eres el famoso Ishiguro�
39
00:05:22,207 --> 00:05:23,686
No ten�a ni idea.
40
00:05:23,847 --> 00:05:27,078
Os he ayudado
porque detesto a los polis.
41
00:05:27,247 --> 00:05:28,805
Yo, adem�s, detesto
42
00:05:28,967 --> 00:05:32,243
a los hippies y a las mujeres
de piernas arqueadas.
43
00:05:32,407 --> 00:05:36,116
- �Hippies y piernas arqueadas?
- T� eres una excepci�n.
44
00:05:36,727 --> 00:05:38,001
Vengan, se�ores.
45
00:05:38,887 --> 00:05:43,517
�Les leo la buena ventura?
�O prefieren alg�n otro servicio?
46
00:05:43,687 --> 00:05:45,086
An�mate.
47
00:05:45,247 --> 00:05:46,805
Que te lea la mano.
48
00:05:46,967 --> 00:05:48,002
Vale.
49
00:05:48,167 --> 00:05:49,919
T� vete ya a casa.
50
00:05:50,127 --> 00:05:53,915
Sepan que no hago esto
para ganarme la vida.
51
00:05:55,487 --> 00:05:57,364
Fecha de nacimiento.
52
00:05:57,527 --> 00:06:01,406
- Cinco de febrero del a�o diez.
- Cinco de febrero del a�o diez...
53
00:06:01,567 --> 00:06:05,446
No est� nada mal su estrella.
Parece un sat�lite.
54
00:06:05,607 --> 00:06:07,165
A ver, la mano.
55
00:06:07,327 --> 00:06:08,965
- Una estrella muy fuerte.
- �Muerte?
56
00:06:09,127 --> 00:06:10,526
He dicho fuerte.
57
00:06:10,687 --> 00:06:14,077
Vamos a ver:
Rata, vaca, vaca y mono.
58
00:06:14,327 --> 00:06:15,442
La mano.
59
00:06:16,527 --> 00:06:21,123
Ten�a la muerte cerca
pero la he ahuyentado.
60
00:06:22,127 --> 00:06:24,482
- No va desencaminado.
- S�, ya.
61
00:06:24,927 --> 00:06:26,246
Venga, otra vez.
62
00:06:26,407 --> 00:06:27,681
�Cu�ntame m�s?
63
00:06:27,847 --> 00:06:30,315
No lo hago por dinero.
Pero gracias.
64
00:06:30,487 --> 00:06:31,966
A ver la cara.
65
00:06:39,407 --> 00:06:40,840
S�, lo veo, lo veo.
66
00:06:41,007 --> 00:06:43,840
Tiene suerte,
de la que trae dinero.
67
00:06:44,007 --> 00:06:46,646
Hoy podr�a ganar una fortuna.
68
00:06:47,127 --> 00:06:49,083
- Gracias.
- Un momento.
69
00:06:49,247 --> 00:06:53,035
Si tienes tanta suerte,
�por qu� no jugamos?
70
00:06:53,207 --> 00:06:54,435
D�jeme ver.
71
00:06:56,247 --> 00:07:00,525
Mucha suerte. Es raro
que coincidan dos con tanta suerte.
72
00:07:00,687 --> 00:07:03,155
Si juega esta noche, ganar�.
73
00:07:03,327 --> 00:07:04,999
Eso ya lo sab�a.
74
00:07:05,167 --> 00:07:08,318
Te llevar� conmigo
como agradecimiento.
75
00:07:08,807 --> 00:07:10,479
Gracias, en marcha.
76
00:07:12,047 --> 00:07:13,400
Un momento.
77
00:07:13,567 --> 00:07:17,321
- Tendr�s dinero, �no?
- �Por qui�n me tomas?
78
00:07:27,487 --> 00:07:28,681
Ven conmigo.
79
00:07:28,847 --> 00:07:30,439
Adi�s, adivino.
80
00:07:31,287 --> 00:07:34,643
Si gano cien veces m�s,
te invito a ramen.
81
00:07:35,647 --> 00:07:38,480
�S�lo a ramen? �Vaya taca�o�
82
00:08:11,967 --> 00:08:13,525
�Qu� guapa!
83
00:08:22,207 --> 00:08:26,280
�A qu� crees que hemos venido?
Un poco de seriedad.
84
00:08:39,767 --> 00:08:41,280
!Hijo de puta!
85
00:08:45,567 --> 00:08:46,602
!Quietos!
86
00:08:46,767 --> 00:08:48,678
�Eh, t�, hijo de puta!
87
00:08:48,847 --> 00:08:51,202
�Por qu� no jug�is conmigo?
88
00:08:51,367 --> 00:08:53,358
!Hijo de puta!
89
00:08:59,967 --> 00:09:03,642
Nunca hab�a visto
un japon�s tan fuerte.
90
00:09:13,287 --> 00:09:14,276
�Ay, ay�
91
00:09:19,487 --> 00:09:22,206
- T� tambi�n eres fuerte.
- Gracias.
92
00:09:22,367 --> 00:09:24,358
Bueno, nos vamos.
93
00:10:15,567 --> 00:10:18,320
Mierda, estoy sin blanca.
94
00:10:18,727 --> 00:10:22,436
Quer�a darte las gracias
pero no ha podido ser.
95
00:10:22,607 --> 00:10:25,917
En el juego ya se sabe,
luego te invito.
96
00:10:29,127 --> 00:10:32,961
Si el juego empieza ahora.
D�jame algo de dinero.
97
00:10:33,127 --> 00:10:34,560
D�jalo ya.
98
00:10:35,207 --> 00:10:36,196
Jefe.
99
00:10:40,647 --> 00:10:43,639
�T� eres el jefe?
�Menuda oportunidad!
100
00:10:43,807 --> 00:10:46,241
�Me dejas un poco de dinero?
101
00:10:46,847 --> 00:10:48,724
Pues no va a poder ser.
102
00:10:48,887 --> 00:10:51,321
No dejar� dinero sin garant�a
103
00:10:51,487 --> 00:10:53,876
al primero que se me presenta.
104
00:10:54,047 --> 00:10:56,845
Bueno, no ser�a sin garant�a.
105
00:10:57,367 --> 00:10:58,482
�No os mov�is!
106
00:11:16,447 --> 00:11:19,917
�Te gusta mi chaleco antibalas?
Tu garant�a.
107
00:11:20,567 --> 00:11:22,159
�Cabr�n!
108
00:11:30,447 --> 00:11:31,482
Por aqu�.
109
00:12:15,087 --> 00:12:18,159
!Que no escapen!
!R�pido, vamos!
110
00:12:18,447 --> 00:12:19,721
!Deprisa!
111
00:12:24,047 --> 00:12:26,038
Vosotros por ah�.
112
00:12:27,807 --> 00:12:31,004
- �Ha salido alguien por aqu�?
- Unos t�os.
113
00:12:31,167 --> 00:12:32,486
- En esa direcci�n.
- Gracias.
114
00:12:34,127 --> 00:12:35,560
- �Qu� pasa?
- No s�.
115
00:12:40,447 --> 00:12:41,960
Mierda.
116
00:12:44,767 --> 00:12:48,965
�Los hab�is encontrado?
Anda mucho maleante suelto.
117
00:12:49,127 --> 00:12:50,719
Yque lo digas.
118
00:12:50,887 --> 00:12:53,082
- T�matelo con calma.
- S�, hasta luego.
119
00:12:53,247 --> 00:12:54,282
Hasta luego.
120
00:13:01,647 --> 00:13:03,239
�Los has encontrado?
121
00:13:05,887 --> 00:13:08,276
Me has salvado otra vez,
te debo dos.
122
00:13:10,287 --> 00:13:11,640
Jefe.
123
00:13:13,847 --> 00:13:15,838
Un mill�n de yenes.
124
00:13:16,247 --> 00:13:19,796
Como agradecimiento,
te compro tu chaleco antibalas.
125
00:13:20,287 --> 00:13:22,039
No est� nada mal.
126
00:13:23,767 --> 00:13:27,760
Pero el valor de mis aptitudes
es incalculable.
127
00:13:29,487 --> 00:13:33,321
No s� por qu� motivo
te han atacado,
128
00:13:35,287 --> 00:13:38,404
pero creo que no son
s�lo yakuzas,
129
00:13:38,567 --> 00:13:41,764
sino unos profesionales
bien entrenados
130
00:13:41,927 --> 00:13:46,682
y s�lo yo podr�a enfrentarme
a ellos con garant�as.
131
00:13:49,407 --> 00:13:51,363
Y t� tambi�n, claro.
132
00:13:53,927 --> 00:13:59,843
As� que tu nombre es Hayata
y quieres que valore tus aptitudes
133
00:14:01,287 --> 00:14:03,642
y empezar a trabajar para m�.
134
00:14:03,927 --> 00:14:07,442
S�. Estoy aburrido
de la vida que llevo
135
00:14:08,047 --> 00:14:11,596
y he tenido la suerte
de conocer a Ishiguro.
136
00:14:21,047 --> 00:14:22,799
Muy bien, de acuerdo.
137
00:14:23,887 --> 00:14:26,162
No brindaremos por ello
138
00:14:26,967 --> 00:14:30,004
y, adem�s, de ti
se encargar� Ishiguro.
139
00:14:30,567 --> 00:14:32,922
Encantado de poder empezar.
140
00:14:33,767 --> 00:14:35,962
Ll�vate ese dinero.
141
00:14:39,607 --> 00:14:41,438
Nos vemos.
142
00:14:53,607 --> 00:14:57,077
Ya sabes por orden de qui�n
nos han atacado.
143
00:14:57,247 --> 00:15:00,603
No tengo dudas,
eran de la banda de Natsui.
144
00:15:01,447 --> 00:15:03,802
Han empezado a movilizarse.
145
00:15:04,687 --> 00:15:07,201
Quieren matarnos a todos,
146
00:15:07,407 --> 00:15:09,637
empezando por m� mismo,
147
00:15:11,047 --> 00:15:15,723
para quedarse con todo el negocio
del tr�fico de drogas.
148
00:15:15,887 --> 00:15:19,243
Debemos actuar ya,
si no ser� un desastre.
149
00:15:21,367 --> 00:15:24,006
Quiero que te encargues.
150
00:15:24,167 --> 00:15:27,477
Muy bien.
�Quieres que mate a Natsui?
151
00:15:30,447 --> 00:15:32,403
Si intentan matarnos,
152
00:15:34,647 --> 00:15:37,161
tendremos que matarles primero.
153
00:15:45,927 --> 00:15:47,406
�Qu� es eso?
154
00:15:48,927 --> 00:15:52,237
Los tres eran
del departamento antidrogas
155
00:15:52,407 --> 00:15:54,204
y han sido asesinados.
156
00:15:54,367 --> 00:15:58,918
Los tres estaban investigando
a la banda de Natsui.
157
00:16:03,407 --> 00:16:07,446
D�game, �qu� es lo que sabemos
sobre esa banda?
158
00:16:08,007 --> 00:16:10,123
Se�ores, este es Natsui.
159
00:16:10,287 --> 00:16:13,597
C�mo opera su organizaci�n
es un misterio.
160
00:16:13,767 --> 00:16:18,841
Por lo que hemos averiguado,
sabemos que su principal objetivo
161
00:16:19,007 --> 00:16:22,636
es quedarse con la red
de tr�fico de marihuana
162
00:16:22,807 --> 00:16:26,004
de la banda de Seiwa
en la zona de Tokio.
163
00:16:26,327 --> 00:16:28,158
Vale. Y por eso...
164
00:16:28,527 --> 00:16:30,597
�D�nde est�?!Ah, ah�!
165
00:16:30,767 --> 00:16:32,837
Y por eso atacan a Seiwa.
166
00:16:33,007 --> 00:16:38,286
Sospechamos que Natsui
ha abierto una ruta alternativa
167
00:16:38,447 --> 00:16:41,245
para conseguir marihuana.
168
00:16:43,287 --> 00:16:46,085
Son buenos, saben lo que hacen.
169
00:16:46,247 --> 00:16:51,480
No subestimemos a esos yakuzas,
est�n muy bien organizados.
170
00:16:52,447 --> 00:16:55,041
Quiz� trabajen
con la mafia americana.
171
00:16:55,247 --> 00:16:59,798
�Cree que la banda de Natsui
colabora con la "mazia"?
172
00:16:59,967 --> 00:17:02,003
�La "mazia" de Al Capone?
173
00:17:02,367 --> 00:17:06,280
- Se dice mafia.
- Cada d�a pronuncias mejor.
174
00:17:08,007 --> 00:17:12,637
Debemos eliminar a esta organizaci�n
de tr�fico de marihuana.
175
00:17:13,247 --> 00:17:15,807
Esta es vuestra misi�n.
176
00:17:16,287 --> 00:17:18,562
As� que manos a la obra.
177
00:17:20,007 --> 00:17:21,156
�De acuerdo?
178
00:17:21,567 --> 00:17:22,556
S�.
179
00:17:22,727 --> 00:17:26,197
Hayata, s�lo t� puedes
tener �xito en esto.
180
00:17:27,327 --> 00:17:29,716
�Pondr�s tu vida en mis manos?
181
00:17:39,567 --> 00:17:42,240
Oficialmente, ya no eres polic�a.
182
00:17:42,847 --> 00:17:45,236
Si te descubren, estar�s solo.
183
00:17:45,687 --> 00:17:48,884
Quiz� no salgas con vida.
184
00:17:50,607 --> 00:17:51,756
De acuerdo.
185
00:17:55,327 --> 00:17:57,204
Esto te resultar� �til.
186
00:17:58,207 --> 00:18:00,402
Mineo andar� cerca de ti
187
00:18:00,567 --> 00:18:02,444
para echarte una mano.
188
00:18:02,607 --> 00:18:06,122
Debes ganarte la confianza de Natsui.
189
00:18:07,647 --> 00:18:09,797
�Qu� chica m�s guapa!
190
00:18:09,967 --> 00:18:13,926
Es el �nico familiar del �ltimo
polic�a asesinado.
191
00:18:14,207 --> 00:18:18,485
No le reveles tu identidad,
pero trata de animarla.
192
00:18:18,647 --> 00:18:19,636
Bien.
193
00:18:20,727 --> 00:18:22,843
Lleva un orfanato.
194
00:18:27,407 --> 00:18:28,840
Os subir� a todos.
195
00:18:29,487 --> 00:18:31,159
Venga, arriba.
196
00:18:32,607 --> 00:18:34,359
Ni�os, portaos bien.
197
00:18:34,527 --> 00:18:35,755
�De acuerdo?
198
00:18:37,647 --> 00:18:39,922
!S�!!Vale!
199
00:18:40,967 --> 00:18:44,039
Hermano, cuida de los ni�os.
Nos vamos.
200
00:18:44,607 --> 00:18:46,245
Vamos, arriba.
201
00:18:47,207 --> 00:18:50,279
�Ad�nde vas?
!Pero esto no puede ser!
202
00:20:33,607 --> 00:20:35,563
Hemos llegado.
203
00:20:37,927 --> 00:20:41,715
No habr�s hecho
cosas en el bosque con ella...
204
00:20:42,007 --> 00:20:44,441
Ati tambi�n te gusta, �eh?
205
00:20:44,607 --> 00:20:47,565
- !Qu� tonter�a!
- No te pongas as�.
206
00:20:47,727 --> 00:20:51,686
No est� hecha
para unos macarras como nosotros.
207
00:20:51,847 --> 00:20:54,600
A veces dices cosas graciosas.
208
00:20:55,767 --> 00:20:56,756
!Qu� cosas!
209
00:21:08,007 --> 00:21:09,440
Hermano, a por �l.
210
00:21:23,927 --> 00:21:24,962
!Cuidado!
211
00:21:29,567 --> 00:21:30,920
Maldita sea.
212
00:21:34,967 --> 00:21:36,320
No escapar�s.
213
00:22:03,087 --> 00:22:04,076
!T�!
214
00:22:09,607 --> 00:22:10,881
�Qu� te pasa?
215
00:22:12,607 --> 00:22:13,756
!Oye!
216
00:22:21,767 --> 00:22:24,804
�Para qui�n trabajas?
Vamos, d�melo.
217
00:22:24,967 --> 00:22:27,606
�Qui�n te ha ordenado matarnos?
218
00:22:28,647 --> 00:22:33,004
El jefe saldr� del edificio Natsui.
219
00:22:33,287 --> 00:22:37,724
Ma�ana a las �0 pasar�
por el puerto de Otome
220
00:22:39,567 --> 00:22:41,444
e ir� al campo de golf.
221
00:22:42,087 --> 00:22:43,645
�Qu� pasa?
222
00:22:44,087 --> 00:22:45,600
�Est�s bien?
223
00:22:51,087 --> 00:22:53,043
Este toca la guitarra.
224
00:22:53,207 --> 00:22:57,041
Ya veo, los del grupo eran
de la banda de Natsui.
225
00:22:57,247 --> 00:22:59,044
�Natsui?
226
00:23:06,127 --> 00:23:07,242
Era Natsui.
227
00:23:20,447 --> 00:23:24,122
- �C�mo va lo de Seiwa?
- De momento sin cambios.
228
00:23:25,087 --> 00:23:27,396
Los de Kansai
est�n reunidos.
229
00:23:27,567 --> 00:23:29,797
- Elim�nalos de un golpe.
- S�.
230
00:24:01,007 --> 00:24:06,127
Lleva el coche blindado.
Debemos hacerle salir de �l.
231
00:24:25,167 --> 00:24:26,600
Ya est�n aqu�.
232
00:25:02,407 --> 00:25:03,760
!Bien!
233
00:25:17,167 --> 00:25:18,759
Mira, ya salen.
234
00:25:29,887 --> 00:25:30,876
�Jefe!
235
00:25:31,047 --> 00:25:32,036
Le has dado.
236
00:25:37,887 --> 00:25:39,445
Por aqu�.
237
00:25:42,647 --> 00:25:44,717
�No le has matado?
238
00:25:46,447 --> 00:25:49,405
No me toques. Ahora no fallar�.
239
00:26:06,447 --> 00:26:08,085
!Ser� cabr�n!
240
00:26:11,127 --> 00:26:12,276
Mira.
241
00:26:13,767 --> 00:26:15,041
�All�!
242
00:26:16,887 --> 00:26:19,355
- Por aqu�.
- Es muy peligroso.
243
00:26:19,527 --> 00:26:21,358
No hay otra opci�n.
244
00:26:26,847 --> 00:26:29,236
- !Eh, esp�rame!
- Venga, r�pido.
245
00:26:31,047 --> 00:26:32,878
Sube, nos vamos.
246
00:26:35,727 --> 00:26:38,639
- Nos han dado.
- Ya lo s�.
247
00:26:46,167 --> 00:26:47,202
!Para!
248
00:26:47,487 --> 00:26:49,045
�Qu� da�o!
249
00:26:49,767 --> 00:26:51,166
�Mi culo!
250
00:26:55,687 --> 00:26:56,836
!Agua!
251
00:27:03,087 --> 00:27:05,078
Mierda, nos han jodido.
252
00:27:05,487 --> 00:27:08,479
Nos ha asado
el culo, el muy cabr�n.
253
00:27:08,647 --> 00:27:11,366
Como lo pille se va a enterar.
254
00:27:11,527 --> 00:27:12,562
Oye.
255
00:27:12,727 --> 00:27:14,843
�Mi culo tiene mala pinta?
256
00:27:21,687 --> 00:27:22,676
�Toma�
257
00:27:25,207 --> 00:27:28,722
- Juremos vengarnos de esos cabrones.
- Hecho.
258
00:27:29,167 --> 00:27:31,556
�Nos refrescamos un poco m�s?
259
00:27:37,967 --> 00:27:40,800
Ese tal Hayata nos est� molestando.
260
00:27:41,167 --> 00:27:45,604
Est� con los de la banda de Seiwa,
�no es as�, Kurokawa?
261
00:27:46,407 --> 00:27:51,117
S�, han fracasado tanto
los que iban con Hayami
262
00:27:51,807 --> 00:27:54,446
como el borracho de Sudou.
263
00:27:54,607 --> 00:27:56,962
Es un tipo duro de pelar.
264
00:27:59,727 --> 00:28:04,403
Creo que con dinero
podremos comprarlo f�cilmente.
265
00:28:05,447 --> 00:28:09,918
- �Que traicione a los suyos?
- Que se una a nosotros.
266
00:28:11,087 --> 00:28:14,841
Ayako, t� te encargar�s de hacerlo.
267
00:28:16,527 --> 00:28:19,837
Sed�cele con la sensualidad
de tu cuerpo
268
00:28:20,927 --> 00:28:23,646
y luego d�jale oler el dinero.
269
00:29:05,047 --> 00:29:07,607
Me acuerdo
perfectamente de ti.
270
00:29:07,767 --> 00:29:10,600
- Gracias.
- �Te acuerdas t� de m�?
271
00:29:10,767 --> 00:29:14,203
Pues claro, por supuesto.
�Todav�a bailas?
272
00:29:14,727 --> 00:29:17,685
No, el negocio
ya no es lo que era.
273
00:29:19,167 --> 00:29:22,000
Esta noche quiero dedic�rtela.
274
00:29:24,367 --> 00:29:26,676
Pues a m� eso me encantar�a.
275
00:29:27,767 --> 00:29:30,281
Entonces basta de charla.
276
00:29:35,127 --> 00:29:37,163
�Tienes algo que decirme?
277
00:29:37,327 --> 00:29:39,363
Te lo supon�as, �verdad?
278
00:29:43,407 --> 00:29:48,561
Aver si acierto: Has venido
a seducirme por orden de Natsui,
279
00:29:49,487 --> 00:29:51,398
pero no debes matarme.
280
00:29:53,447 --> 00:29:55,836
Dime entonces, �qu� quieres?
281
00:29:56,967 --> 00:30:00,926
- �No te gusta el dinero?
- Claro que me gusta.
282
00:30:01,167 --> 00:30:06,685
Pues te propongo que traiciones
a la banda de Seiwa.
283
00:30:11,367 --> 00:30:13,085
Podr�a hacerlo.
284
00:30:15,887 --> 00:30:20,915
- Este dinero es s�lo para empezar.
- No est� nada mal.
285
00:30:21,927 --> 00:30:23,645
� Y qu� m�s?
286
00:30:24,447 --> 00:30:27,644
Porque yo he intentado
matar a Natsui.
287
00:30:27,807 --> 00:30:31,163
Por eso, debes hacer algo grande
288
00:30:31,327 --> 00:30:34,239
que te sirva para convencerle.
289
00:30:34,407 --> 00:30:38,161
Por ejemplo,
eliminar a toda la banda de Seiwa.
290
00:30:51,527 --> 00:30:54,678
Est� bien, lo har�.
291
00:31:05,127 --> 00:31:06,480
�No te vas?
292
00:31:07,647 --> 00:31:10,320
Ya has terminado tu trabajo.
293
00:31:12,807 --> 00:31:15,879
Ha sido un trabajo divertido.
294
00:31:20,047 --> 00:31:24,279
Si fuera siempre as�,
trabajar�a sin parar.
295
00:31:28,607 --> 00:31:31,405
Abr�zame muy fuerte.
296
00:31:42,887 --> 00:31:45,242
- De acuerdo.
- Pues enc�rgate.
297
00:31:45,407 --> 00:31:48,558
- Veo el metro en tu mano.
- Pues volver� en metro.
298
00:31:48,727 --> 00:31:49,796
Hasta luego.
299
00:32:03,567 --> 00:32:05,205
Thank you, thank you.
300
00:32:05,727 --> 00:32:08,366
Camarero, uno doble, por favor.
301
00:32:08,567 --> 00:32:10,000
Hey, boy!
302
00:32:10,167 --> 00:32:13,398
Beautiful, thank you, thank you.
303
00:32:22,887 --> 00:32:24,286
Hello.
304
00:32:25,447 --> 00:32:27,244
Welcome, captain.
305
00:32:27,407 --> 00:32:29,967
Captain? No, colonel. Coronel.
306
00:32:30,127 --> 00:32:31,446
!Ah, coronel!
307
00:32:31,607 --> 00:32:35,122
Acabo de volver del Vietnam.
De la guerra.
308
00:32:40,287 --> 00:32:43,518
Ya veo, acabas
de volver del Vietnam.
309
00:32:43,687 --> 00:32:45,757
Seguro que eres un h�roe.
310
00:32:45,927 --> 00:32:47,485
- Pues s�.
- Claro.
311
00:32:47,647 --> 00:32:51,276
�Tienes chicas de compa��a?
312
00:32:51,447 --> 00:32:54,405
No, no, aunque yo soy
la madame de este bar.
313
00:32:54,567 --> 00:32:57,957
!La madame!Qu� guapa eres.
314
00:32:58,447 --> 00:33:00,802
�Eres de Ashigara Yama?
315
00:33:00,967 --> 00:33:04,642
No, soy de Kintarou.
My name is Kumako.
316
00:33:04,807 --> 00:33:07,275
Kumako, Kumako. Me gusta.
317
00:33:07,447 --> 00:33:09,836
Entonces, �eres Kumako Nagaya?
318
00:33:10,007 --> 00:33:12,316
No, no soy Kumako de Rakugo.
319
00:33:12,487 --> 00:33:15,718
Yo s�lo soy
Kumako, Kumako la guapa.
320
00:33:15,887 --> 00:33:17,639
Kumako, la madame guapa.
321
00:33:17,807 --> 00:33:19,604
Whisky!Scotch!
322
00:33:19,847 --> 00:33:21,678
Scotch.
323
00:33:21,887 --> 00:33:23,206
Yes. Thank you.
324
00:33:23,367 --> 00:33:24,516
- Madame...
- �Qu�?
325
00:33:24,687 --> 00:33:27,042
- �Me pones m�s?
- Es aut�ntico.
326
00:33:27,207 --> 00:33:28,560
- Ya pero escaso.
- Aut�ntico.
327
00:33:28,727 --> 00:33:30,160
Brindemos. Chicas.
328
00:33:30,327 --> 00:33:31,806
Salud.
329
00:33:32,007 --> 00:33:32,996
Adentro.
330
00:33:33,607 --> 00:33:35,518
�Hola� �C�mo est�is?
331
00:33:35,687 --> 00:33:40,397
�Hola, Hayata!�C�mo est�s?
!Cu�nto tiempo�
332
00:33:40,567 --> 00:33:45,197
Venga, ni�os, ten�is que ser
educados y saludar al se�or.
333
00:33:46,407 --> 00:33:50,241
No sab�a c�mo
ponerme en contacto contigo.
334
00:33:51,567 --> 00:33:54,320
Estaba preocupada por ti.
335
00:34:00,127 --> 00:34:03,278
El n�mero de Ishiguro,
p�dele que venga.
336
00:34:03,447 --> 00:34:04,562
Pero �por qu�?
337
00:34:04,967 --> 00:34:08,642
No me preguntes.
Pero su vida depende de ello.
338
00:34:09,887 --> 00:34:11,240
�Su vida?
339
00:34:11,887 --> 00:34:15,562
Que se quede
por lo menos un d�a entero.
340
00:34:16,527 --> 00:34:18,085
Por favor.
341
00:34:18,927 --> 00:34:20,963
Vale, de acuerdo.
342
00:34:21,407 --> 00:34:25,685
Estamos preparando una fiesta.
Le llamar� ahora mismo.
343
00:34:31,087 --> 00:34:36,002
Qu� aguante tengo.
How much?
344
00:34:36,727 --> 00:34:40,117
- 340.000 yenes.
- 340.000...
345
00:34:40,287 --> 00:34:44,326
- 340.000.
- S�, 340.000 yenes.
346
00:34:44,527 --> 00:34:47,405
No s� si tengo tanto dinero.
347
00:34:48,407 --> 00:34:49,635
Veamos...
348
00:34:49,847 --> 00:34:53,476
- No tengo m�s.
- !Ah, vale!Est�s bromeando.
349
00:34:53,647 --> 00:34:56,559
No, no bromeo,
s�lo tengo esto.
350
00:34:56,727 --> 00:35:00,322
- En serio, es lo �nico que tengo.
- �En serio?
351
00:35:00,487 --> 00:35:03,559
S�, madame, va en serio.
352
00:35:03,727 --> 00:35:05,797
Oye, esto no tiene gracia.
353
00:35:05,967 --> 00:35:10,040
Tengo marihuana.
Puedo darte marihuana a cambio.
354
00:35:10,207 --> 00:35:12,084
- �Tienes marihuana?
- Yes.
355
00:35:12,247 --> 00:35:13,362
D�jame verla.
356
00:35:13,527 --> 00:35:15,597
- En otra habitaci�n.
- Vale.
357
00:35:15,767 --> 00:35:17,997
- Vamos
- Vale.
358
00:35:18,887 --> 00:35:21,242
Music, please.
359
00:35:28,727 --> 00:35:30,001
Vamos.
360
00:35:34,207 --> 00:35:36,721
�Qu� tal? Hola.
361
00:35:37,287 --> 00:35:39,118
Hola, �qu� tal?
362
00:35:39,447 --> 00:35:41,199
- La mercanc�a.
- Toma mercanc�a.
363
00:35:41,567 --> 00:35:43,797
- Saca la marihuana.
- �Aqu�?
364
00:35:43,967 --> 00:35:44,956
Ah, vale, vale.
365
00:35:45,567 --> 00:35:50,880
Mira, una bolsa, dos bolsas y,
por �ltimo, tres bolsas.
366
00:35:54,687 --> 00:35:55,802
2.000 d�lares.
367
00:35:55,967 --> 00:35:59,437
- No, no, muy poco.
- Es el precio de mercado.
368
00:35:59,607 --> 00:36:01,882
�Qu� va, hombre!
369
00:36:02,087 --> 00:36:05,204
Tienes que darme m�s.
Mucho m�s dinero.
370
00:36:05,367 --> 00:36:08,120
Venga, Peque�o Joe. Preg�ntale.
371
00:36:08,447 --> 00:36:09,436
De acuerdo.
372
00:36:09,607 --> 00:36:12,167
Nombre, organizaci�n
y lugar de nacimiento.
373
00:36:12,327 --> 00:36:15,876
S�, mi lugar de... En un bus... �Sabes?
374
00:36:17,887 --> 00:36:22,119
Dime de qu� lugar del Vietnam
has sacado esta marihuana.
375
00:36:23,407 --> 00:36:28,879
Ah, s�. Cabaret, snack, hotel.
�A que s�, madame?
376
00:36:29,207 --> 00:36:31,243
- Habla.
- Ah, hablo.
377
00:36:31,407 --> 00:36:32,476
- �Qu�?
- Yes.
378
00:36:33,847 --> 00:36:35,917
Este t�o no habla ingl�s.
379
00:36:36,807 --> 00:36:38,081
�Qui�n eres?
380
00:36:38,247 --> 00:36:40,442
S�lo soy un coronel que...
381
00:36:40,607 --> 00:36:42,404
Te r�es de nosotros.
382
00:36:42,967 --> 00:36:46,596
- Madame, ay�dame.
- No. Eres un impostor.
383
00:36:52,207 --> 00:36:53,765
Eres polic�a.
384
00:36:56,207 --> 00:36:57,322
Cabr�n.
385
00:36:57,487 --> 00:36:59,955
- Madame.
- �Qu� madame ni #madame#�
386
00:37:00,127 --> 00:37:02,516
Eres un polic�a asqueroso.
387
00:37:02,687 --> 00:37:04,837
!Y t� eres Tooru Yamamoto�
388
00:37:05,007 --> 00:37:08,602
Sabes qui�n soy...
Pues te vas a enterar.
389
00:37:12,247 --> 00:37:14,044
Vamos, no te pares.
390
00:37:16,007 --> 00:37:18,521
Es este, seguro que es polic�a.
391
00:37:19,927 --> 00:37:22,919
Polic�a, �eh?
�Sabes lo que te espera?
392
00:37:23,247 --> 00:37:24,805
Cuando venga Mano,
393
00:37:24,967 --> 00:37:27,481
poned un par de vigilantes
394
00:37:27,647 --> 00:37:31,117
en la entrada,
en la escalera de emergencia,
395
00:37:31,287 --> 00:37:34,359
en la azotea
y en la escalera mec�nica.
396
00:37:34,767 --> 00:37:37,281
Encargaos cada uno de un punto.
397
00:37:38,367 --> 00:37:43,202
Yo entrar�
por el ascensor personal de Mano
398
00:37:43,847 --> 00:37:46,645
y cortar� la alarma general.
399
00:37:46,807 --> 00:37:49,480
Si no terminamos
en cinco minutos,
400
00:37:51,167 --> 00:37:52,680
tendr�n refuerzos.
401
00:37:53,327 --> 00:37:54,726
�Alguna pregunta?
402
00:38:40,487 --> 00:38:42,603
Perdona, �tienes fuego?
403
00:39:08,247 --> 00:39:10,317
- �Qui�n eres?
- �Ad�nde vas?
404
00:40:05,167 --> 00:40:06,395
Muy bien.
405
00:40:47,087 --> 00:40:50,363
El ascensor del jefe
est� estropeado.
406
00:40:59,287 --> 00:41:00,515
Vamos.
407
00:41:49,327 --> 00:41:50,806
Vamos, contesta.
408
00:41:51,247 --> 00:41:53,761
- Ni de co�a.
- Habla de una vez.
409
00:41:59,487 --> 00:42:01,318
!Eh, t�� �Qui�n eres?
410
00:42:07,967 --> 00:42:10,879
Hayata, �a qu� has venido?
411
00:42:13,287 --> 00:42:17,360
Lo siento, jefe, pero debes morir.
412
00:42:25,167 --> 00:42:26,725
Un poco tarde, �no?
413
00:42:27,207 --> 00:42:30,244
Gracias, te invito a ramen.
414
00:42:31,487 --> 00:42:35,275
Todo esto por este trabajito,
hay que repetirlo.
415
00:42:35,447 --> 00:42:36,436
Gracias.
416
00:42:36,607 --> 00:42:40,282
�Me has preparado una trampa,
eres un traidor!
417
00:43:03,647 --> 00:43:07,435
Me parece que ahora
no tienes escapatoria.
418
00:43:13,367 --> 00:43:16,723
Sed m�s puntuales
la pr�xima vez, chicos.
419
00:43:27,247 --> 00:43:31,843
Sois de la banda de Natsui.
Nos hab�is tendido una trampa.
420
00:43:42,687 --> 00:43:44,484
Os toca a vosotros.
421
00:43:47,567 --> 00:43:51,685
Toda la banda de Seiwa
para nosotros. Qu� tentaci�n.
422
00:44:06,447 --> 00:44:08,085
Ya podemos empezar.
423
00:44:08,287 --> 00:44:09,686
Vamos a soplar.
424
00:44:11,287 --> 00:44:12,845
Feliz cumplea�os.
425
00:44:13,007 --> 00:44:14,122
Feliz cumplea�os.
426
00:44:14,287 --> 00:44:16,278
Venga, acercaos.
427
00:44:16,607 --> 00:44:20,122
Hermano, hermano,
han matado al jefe.
428
00:44:20,447 --> 00:44:21,721
Lo han matado.
429
00:44:21,887 --> 00:44:23,320
Cosas de negocios.
430
00:44:27,127 --> 00:44:29,163
�Jefe!�Qu� ha pasado?
431
00:44:29,327 --> 00:44:30,521
�Jefe!
432
00:44:32,127 --> 00:44:34,846
La banda de Natsui nos ha jodido.
433
00:44:35,047 --> 00:44:37,436
Tu amigo Hayata iba con ellos.
434
00:44:37,607 --> 00:44:39,359
�I nos ha tra�c�onado.
435
00:44:39,527 --> 00:44:41,006
�C�mo? �Hayata?
436
00:44:42,567 --> 00:44:43,716
S�.
437
00:44:44,807 --> 00:44:46,559
!Joder�
438
00:44:49,007 --> 00:44:51,157
Jefe, perd�name.
439
00:44:52,087 --> 00:44:54,601
Te juro que les matar� a todos.
440
00:45:04,207 --> 00:45:05,799
�Qu� hac�is?
441
00:45:07,847 --> 00:45:11,601
Hemos terminado contigo.
No te necesitamos m�s.
442
00:45:13,567 --> 00:45:14,966
�C�mo?
443
00:45:16,247 --> 00:45:19,159
Lo siento, nos han ordenado matarte.
444
00:45:23,447 --> 00:45:26,007
O sea que me hab�is enga�ado.
445
00:45:44,887 --> 00:45:46,400
T� otra vez.
446
00:45:46,807 --> 00:45:50,800
S�, el otro d�a sobreviviste,
447
00:45:53,087 --> 00:45:55,317
pero esta vez no ser� igual.
448
00:46:03,447 --> 00:46:05,005
Todos atr�s.
449
00:46:06,487 --> 00:46:07,920
Vamos.
450
00:48:04,407 --> 00:48:10,004
Por favor, deja que me presente,
me llamo Hayata y soy de Kanto.
451
00:48:16,647 --> 00:48:20,037
Debes respetar
el protocolo de los yakuzas.
452
00:48:20,207 --> 00:48:21,560
Silencio.
453
00:48:21,727 --> 00:48:24,241
No tengo tiempo para tonter�as.
454
00:48:25,087 --> 00:48:28,796
�Cre�ste que si matabas
a Seiwa te aceptar�a?
455
00:48:29,567 --> 00:48:31,205
No soy tan generoso
456
00:48:31,367 --> 00:48:33,756
con quien intenta asesinarme.
457
00:48:34,527 --> 00:48:39,521
Ya veo, todo lo que ella
me dijo era mentira.
458
00:48:39,767 --> 00:48:43,442
No s� lo que te dijo
ni me importa
459
00:48:43,607 --> 00:48:47,759
pero, si has traicionado una vez,
volver�s a hacerlo.
460
00:48:47,927 --> 00:48:51,840
- � Yqu� vais a hacer?
- Morir�s como te mereces.
461
00:48:52,007 --> 00:48:53,520
Como una rata.
462
00:49:01,167 --> 00:49:04,204
!Joder, la has cagado,
puto ex polic�a!
463
00:49:08,247 --> 00:49:12,604
Sudou, �piensas traicionarme?
464
00:49:20,167 --> 00:49:21,998
Jefe,
465
00:49:23,007 --> 00:49:27,797
este t�o es una rata,
pero una rata muy h�bil.
466
00:49:32,807 --> 00:49:35,765
�Ser�a mejor no matarle?
467
00:49:35,927 --> 00:49:39,237
- Podr�a sernos �til.
- �Responder�s por �l?
468
00:49:41,527 --> 00:49:45,884
De acuerdo, esta vez
le perdonamos la vida por ti,
469
00:49:46,047 --> 00:49:52,122
pero si vuelves a cagarla,
te juro que le mataremos.
470
00:50:16,127 --> 00:50:18,004
!Qu� ruido m�s molesto!
471
00:50:18,247 --> 00:50:20,636
No pensar�is atacar la base...
472
00:50:20,807 --> 00:50:23,685
Ser� mejor que no te hagas el listo.
473
00:51:24,847 --> 00:51:27,202
CONFEDERACI�N DE SURAM�RICA
474
00:51:55,247 --> 00:51:58,922
El presidente
del Partido Minsei, Juzou Kondou.
475
00:51:59,847 --> 00:52:03,522
Te aconsejo que cierres
el pico de una vez.
476
00:52:04,847 --> 00:52:07,520
�Sudou? �Qu� te pasa?
477
00:52:17,487 --> 00:52:21,162
Tiene c�ncer de est�mago.
Le queda poco tiempo.
478
00:52:21,327 --> 00:52:22,760
�Qu�?
479
00:52:23,367 --> 00:52:27,758
No puede ni beber
ni tener relaciones con mujeres.
480
00:52:29,687 --> 00:52:30,802
- Cabr�n.
- �Qu�?
481
00:52:32,847 --> 00:52:34,758
!Maldita sea, te matar�!
482
00:52:39,487 --> 00:52:41,284
�Qu� tal?
483
00:52:52,407 --> 00:52:56,366
Ya estoy mejor, me puedes dejar.
484
00:53:13,447 --> 00:53:16,200
A partir de ahora s�lo comprar�is
485
00:53:16,367 --> 00:53:19,120
nuestros productos,
�entendido?
486
00:53:46,247 --> 00:53:47,646
Lev�ntate.
487
00:53:47,847 --> 00:53:49,246
A partir de ahora
488
00:53:49,407 --> 00:53:53,082
s�lo comprar�is marihuana
a la banda de Natsui.
489
00:53:53,487 --> 00:53:56,047
- �Lo has entendido?
- S�.
490
00:53:56,207 --> 00:53:58,038
- M�s alto.
- S�.
491
00:53:58,207 --> 00:53:59,196
Muy bien.
492
00:54:04,527 --> 00:54:06,882
- Mira por d�nde vas.
- Perdona.
493
00:54:07,047 --> 00:54:08,241
Ten cuidado.
494
00:54:08,407 --> 00:54:09,806
Hola, Ishiguro.
495
00:54:10,247 --> 00:54:11,566
Hola, maestra.
496
00:54:17,607 --> 00:54:19,120
�C�mo est� Hayata?
497
00:54:21,007 --> 00:54:22,679
Adi�s, se�or.
498
00:54:23,207 --> 00:54:26,279
�l y yo ya no somos hermanos.
499
00:54:28,527 --> 00:54:30,836
Odias a Hayata, �verdad?
500
00:54:35,487 --> 00:54:39,036
Ver�s. Tengo que decirte una cosa.
501
00:54:39,207 --> 00:54:42,040
Te invit� a la fiesta de cumplea�os
502
00:54:42,207 --> 00:54:45,199
porque Hayata
me pidi� que lo hiciera,
503
00:54:45,367 --> 00:54:47,756
me dijo que corr�as peligro.
504
00:54:47,927 --> 00:54:49,360
�Te dijo eso?
505
00:54:49,527 --> 00:54:50,755
Luego me enter�
506
00:54:50,927 --> 00:54:54,397
de que hab�an matado
a todos tus compa�eros.
507
00:54:54,567 --> 00:54:57,764
Si hubieras estado all�
estar�as muerto.
508
00:54:57,927 --> 00:55:02,000
Creo que Hayata
lo sab�a y decidi� protegerte.
509
00:55:02,967 --> 00:55:04,366
�Que me protegi�?
510
00:55:06,407 --> 00:55:07,920
�Seguro?
511
00:55:10,407 --> 00:55:12,477
Pero �qu� est�s diciendo?
512
00:55:49,807 --> 00:55:51,399
Hayata, eres t�.
513
00:55:55,087 --> 00:55:56,839
Ten�a ganas de verte.
514
00:56:01,367 --> 00:56:05,679
Este lugar es mi castillo,
son mis verdaderos dominios.
515
00:56:06,967 --> 00:56:09,083
Aqu� ni Natsui se acerca.
516
00:56:10,127 --> 00:56:13,278
Pero t� eres una excepci�n.
517
00:56:26,727 --> 00:56:28,797
La fiesta de la marihuana.
518
00:57:40,927 --> 00:57:45,876
M�xico... las hierbas del para�so...
519
00:57:47,207 --> 00:57:50,199
vienen de M�xico...
520
00:57:52,207 --> 00:57:56,405
M�xico... Mucha hierba...
521
00:57:58,047 --> 00:58:00,003
M�xico.
522
00:58:01,327 --> 00:58:04,444
Son cigarros del para�so.
523
00:58:06,527 --> 00:58:08,597
�M�xico?
524
00:58:10,127 --> 00:58:12,357
M�xico...
525
00:58:14,127 --> 00:58:16,402
M�xico...
526
00:58:22,247 --> 00:58:24,602
CONFEDERACI�N DE SURAM�RICA
527
00:58:26,007 --> 00:58:28,282
- Pasen, por favor.
- Gracias.
528
00:58:28,447 --> 00:58:30,563
Cu�nto tiempo sin vernos.
529
00:58:30,727 --> 00:58:32,126
Es cierto.
530
01:00:21,567 --> 01:00:25,879
El barco con la marihuana
est� cerca del mar del Jap�n.
531
01:00:26,047 --> 01:00:28,720
�C�mo se ha previsto
la recepci�n?
532
01:00:30,887 --> 01:00:34,277
Nos gustar�a que la dejaran
en este punto.
533
01:00:34,447 --> 01:00:37,041
De acuerdo, se lo transmitir�.
534
01:00:37,407 --> 01:00:40,046
�No surgir�n problemas?
535
01:00:40,407 --> 01:00:41,635
No se preocupe.
536
01:00:41,807 --> 01:00:44,446
Est� todo controlado.
537
01:01:00,207 --> 01:01:01,276
La he cagado.
538
01:01:18,327 --> 01:01:19,965
Joder.
539
01:01:30,327 --> 01:01:32,397
�Mierda, me quemo�
540
01:03:25,327 --> 01:03:27,318
Maldito borracho.
541
01:03:28,367 --> 01:03:31,882
Por tu culpa,
toda la banda corre peligro.
542
01:03:35,967 --> 01:03:37,116
Borracho.
543
01:03:37,927 --> 01:03:40,395
Venga, lev�ntate.
544
01:03:42,727 --> 01:03:44,001
Eres un in�til.
545
01:03:47,807 --> 01:03:49,525
�Eres un mentiroso�
546
01:03:50,407 --> 01:03:52,238
Te voy a matar.
547
01:03:53,287 --> 01:03:54,606
Hijo de puta.
548
01:03:57,487 --> 01:03:58,920
Sudou.
549
01:04:03,287 --> 01:04:07,599
Si no recuerdo mal
te comprometiste a responder por �l.
550
01:04:07,967 --> 01:04:10,037
�Sabes lo que debes hacer?
551
01:04:10,487 --> 01:04:12,079
Matarle.
552
01:04:12,967 --> 01:04:16,880
Primero que hable
y luego te lo cargas.
553
01:05:17,087 --> 01:05:18,805
Nos ha traicionado.
554
01:05:38,887 --> 01:05:42,277
T�, que has asesinado
a tres polic�as,
555
01:05:43,167 --> 01:05:45,078
�por qu� me ayudas?
556
01:05:46,247 --> 01:05:49,444
Tengo los d�as contados,
y t� has logrado
557
01:05:50,127 --> 01:05:53,039
que quiera hacer una buena obra.
558
01:06:12,847 --> 01:06:14,439
�Te encuentras bien?
559
01:06:16,007 --> 01:06:20,478
Esc�chame, el d�a �7
habr� una compra de marihuana
560
01:06:21,087 --> 01:06:23,681
en el chal� de Kondou.
561
01:06:24,607 --> 01:06:27,075
Viene directamente de M�xico.
562
01:06:27,247 --> 01:06:31,957
Kondou est� implicado
pero hay que pillarles in fraganti.
563
01:06:38,167 --> 01:06:41,557
Gan� el concurso de tiro de la polic�a.
564
01:06:41,727 --> 01:06:42,876
Espera.
565
01:06:43,887 --> 01:06:45,684
�Qu� haces? Su�ltame.
566
01:06:47,407 --> 01:06:50,717
Hayata, observa bien
el fin de un polic�a.
567
01:08:35,447 --> 01:08:39,201
Joder, ah� no cabe ni una hormiga.
568
01:08:56,607 --> 01:08:58,996
Por fin s� qui�n eres.
569
01:08:59,247 --> 01:09:01,158
Eres un polic�a.
570
01:09:01,527 --> 01:09:03,882
Ya no necesito fingir.
571
01:09:05,287 --> 01:09:09,519
Conseguiste enga�arme.
�Por qu� me salvaste la vida?
572
01:09:11,367 --> 01:09:15,201
Quiz� sea porque eres
un lobo solitario, como yo.
573
01:09:15,727 --> 01:09:19,083
No te voy a perdonar por eso.
574
01:09:20,087 --> 01:09:21,236
Lucha conmigo.
575
01:09:21,407 --> 01:09:22,726
Vamos.
576
01:09:23,487 --> 01:09:25,125
No pelear� contigo.
577
01:09:27,847 --> 01:09:29,599
M�tame si puedes.
578
01:10:02,087 --> 01:10:05,159
�Por qu� te interesa tanto
ese barco?
579
01:10:06,407 --> 01:10:11,401
- �Tiene que ver con Natsui?
- Va cargado de marihuana de M�xico.
580
01:10:12,127 --> 01:10:13,526
Est� bien.
581
01:10:14,967 --> 01:10:16,878
De momento no te matar�.
582
01:10:17,047 --> 01:10:20,835
Me has salvado varias veces
y te dejar� trabajar
583
01:10:21,167 --> 01:10:25,445
pero quiero que sepas que este
es tu �ltimo trabajo.
584
01:11:18,447 --> 01:11:20,756
Lo venenoso se elimina con veneno.
585
01:11:21,767 --> 01:11:24,361
Los fracasados siempre ser�n
unos fracasados.
586
01:11:24,527 --> 01:11:27,883
El Jap�n actual s�lo podr�
ser reconstruido
587
01:11:28,327 --> 01:11:30,887
contando con gente de �lite.
588
01:11:31,047 --> 01:11:32,321
!Salud�
589
01:11:40,887 --> 01:11:42,115
�Vamos!
590
01:11:48,927 --> 01:11:50,155
�Qu� pasa aqu�?
591
01:12:23,127 --> 01:12:24,196
Disparad.
592
01:12:24,367 --> 01:12:25,800
- Pero...
- �Disparad!
593
01:12:47,327 --> 01:12:48,840
!Cabrones!
594
01:12:50,367 --> 01:12:52,244
Venga, Rata.
595
01:12:56,087 --> 01:12:57,486
Muy bien, colega.
596
01:12:58,527 --> 01:13:00,119
Vamos, conduce.
597
01:13:02,167 --> 01:13:03,919
Se van a enterar.
598
01:13:04,407 --> 01:13:08,366
- Son nuestros. A por ellos.
- All� va, un regalito.
599
01:13:09,887 --> 01:13:11,240
!Otro�
600
01:13:12,207 --> 01:13:13,401
�Y otro!
601
01:13:13,767 --> 01:13:14,961
�Y otro!
602
01:13:28,927 --> 01:13:30,042
Id a ver.
603
01:13:39,647 --> 01:13:41,080
�No os mov�is!
604
01:13:45,287 --> 01:13:47,005
!Manos arriba, todos!
605
01:14:03,087 --> 01:14:04,076
!Cuidado!
606
01:14:17,967 --> 01:14:19,286
!Ayako�
607
01:14:22,567 --> 01:14:26,719
Creo que empezabas
a gustarme demasiado.
608
01:14:27,607 --> 01:14:29,040
Perd�name.
609
01:14:31,567 --> 01:14:33,285
Me gustar�a bailar
610
01:14:34,287 --> 01:14:36,642
para ti otra vez.
611
01:14:42,487 --> 01:14:43,715
�Toma�
612
01:14:43,887 --> 01:14:44,922
!Otro�
613
01:14:45,087 --> 01:14:46,645
�Y otro!!Y otro!
614
01:15:02,727 --> 01:15:04,126
Rata, para, para.
615
01:15:06,287 --> 01:15:07,276
�Hayata!
616
01:15:08,407 --> 01:15:09,556
Ishiguro.
617
01:15:10,447 --> 01:15:14,486
- Sigo vivo.
- Mejor, tenemos cosas pendientes.
618
01:15:15,367 --> 01:15:17,278
- Hola.
- Hola, Rata. Gracias.
619
01:15:18,887 --> 01:15:21,447
- Cuidado.
- Yo me encargo de esos.
620
01:15:36,767 --> 01:15:39,281
Erika, Ranko. Atacadle.
621
01:15:45,887 --> 01:15:47,286
Apartaos, chicas.
622
01:16:00,127 --> 01:16:02,322
As� que fuisteis vosotras.
623
01:16:54,327 --> 01:16:55,760
Cabrones.
624
01:16:57,567 --> 01:16:58,841
Vais a morir.
625
01:17:01,567 --> 01:17:02,682
Hermano.
626
01:17:02,847 --> 01:17:04,166
!Rata!
627
01:17:06,447 --> 01:17:08,165
Se van a enterar.
628
01:17:26,687 --> 01:17:27,802
�Ishiguro!
629
01:17:32,287 --> 01:17:33,879
Ishiguro.
630
01:17:34,927 --> 01:17:37,395
�Pretendes morirte solo?
631
01:17:38,087 --> 01:17:40,362
Todav�a no estoy muerto.
632
01:17:43,647 --> 01:17:46,525
L�stima que no haya podido matarte.
633
01:17:47,127 --> 01:17:50,324
Dale recuerdos
a la maestra del orfanato.
634
01:18:15,207 --> 01:18:16,435
Joder.
635
01:18:41,647 --> 01:18:42,762
Mierda.
636
01:18:50,327 --> 01:18:51,362
�Mineo�
637
01:18:51,527 --> 01:18:53,006
�Tira la cuerda!
638
01:19:45,767 --> 01:19:49,043
!No te preocupes,
te recojo enseguida!
639
01:21:16,967 --> 01:21:18,116
Hijo de puta.
640
01:22:16,927 --> 01:22:17,962
Adi�s.
641
01:22:19,047 --> 01:22:20,275
Adi�s.
642
01:22:20,647 --> 01:22:23,639
Adi�s, se�or, adi�s, adi�s.
643
01:22:25,047 --> 01:22:27,356
Ni�os, portaos bien.
644
01:22:28,927 --> 01:22:29,996
Adi�s.
645
01:22:30,167 --> 01:22:33,443
Adi�s, se�or, adi�s, adi�s.
646
01:22:34,247 --> 01:22:35,726
Adi�s.
647
01:22:36,527 --> 01:22:40,805
�Por qu� siempre me toca
pringar a m�? Mira qu� pinta.
648
01:22:40,967 --> 01:22:42,685
Todos te dicen adi�s.
649
01:22:44,407 --> 01:22:47,046
Adi�s a todos, adi�s, ni�os.
650
01:22:48,007 --> 01:22:49,804
Espera, �ad�nde vas?
651
01:22:52,607 --> 01:22:53,676
!No me dejes�
652
01:22:53,847 --> 01:22:54,836
�Esp�rame�
653
01:22:55,007 --> 01:22:56,884
!No me dejes�
654
01:22:58,127 --> 01:22:59,355
�Esp�rame�
44868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.