Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,864 --> 00:00:07,118
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
2
00:00:12,285 --> 00:00:14,390
2x10 - "Black Widow"
3
00:00:17,428 --> 00:00:20,098
[music]
4
00:00:38,901 --> 00:00:40,463
[door chimes]
5
00:00:44,800 --> 00:00:46,640
I'm closed. Don't come in!
6
00:00:46,800 --> 00:00:47,770
Help me!
7
00:00:48,000 --> 00:00:49,310
I beg you!
8
00:00:49,530 --> 00:00:51,060
I will die!
9
00:00:51,300 --> 00:00:53,260
You're getting blood everywhere!
10
00:00:53,490 --> 00:00:56,400
I'll call the police.
You need to go to the hospital!
11
00:01:01,220 --> 00:01:02,420
Thanks brother.
12
00:01:02,460 --> 00:01:03,940
[door chimes]
13
00:01:04,591 --> 00:01:06,000
[music]
14
00:01:06,100 --> 00:01:08,220
I'm closed, my sister's sick!
15
00:01:11,060 --> 00:01:14,100
But I don't wanna buy anything.
16
00:01:16,780 --> 00:01:18,820
You should leave.
17
00:01:22,180 --> 00:01:23,820
I'm sorry. I'm just a hired hand.
18
00:01:23,860 --> 00:01:26,020
I work for the movies.
I don't even know who...
19
00:01:26,060 --> 00:01:31,340
I don't want your excuses.
I want to know who hired you.
20
00:01:31,380 --> 00:01:34,140
What have I done to you, huh?
21
00:01:34,180 --> 00:01:37,060
- You work for "him".
- No! God!
22
00:01:37,100 --> 00:01:40,180
I swear. I don't even know
who you're looking for!
23
00:01:40,220 --> 00:01:41,900
Please.
I'm just a go-to guy.
24
00:01:41,940 --> 00:01:44,460
- I deliver services.
- Who paid you?
25
00:01:44,500 --> 00:01:47,060
Um listen, they gave me pictures
for the staged apartment.
26
00:01:47,100 --> 00:01:49,060
All right? And they
wanted to hire people
27
00:01:49,100 --> 00:01:51,300
who could do the job and just shut up.
28
00:01:51,340 --> 00:01:54,260
I'm just a Production
Manager for Christ's sake!
29
00:01:54,300 --> 00:01:56,974
You shouldn't swear to
a woman of the cloth.
30
00:01:57,091 --> 00:02:01,500
Now, for the last time,
who hired you?
31
00:02:01,540 --> 00:02:03,940
I don't know!
32
00:02:04,020 --> 00:02:05,380
[gunshot]
33
00:02:05,620 --> 00:02:08,820
[screaming in pain]
34
00:02:08,860 --> 00:02:11,940
Barnowsky.
Rings a bell?
35
00:02:11,980 --> 00:02:14,620
Carver.
The name was Carver.
36
00:02:14,660 --> 00:02:16,380
It was a woman, she was British.
37
00:02:16,420 --> 00:02:18,940
Jesus!
Please, Please.
38
00:02:18,980 --> 00:02:22,323
I beg you.
Let me go.
39
00:02:23,662 --> 00:02:26,173
I'll let you go...
40
00:02:27,676 --> 00:02:30,367
To hell.
[gunshot]
41
00:02:31,473 --> 00:02:35,290
[Chinese music]
42
00:02:44,157 --> 00:02:47,581
[music]
43
00:02:48,380 --> 00:02:51,260
[distant sirens]
44
00:03:05,340 --> 00:03:07,740
I was a secret agent,
betrayed by my own people.
45
00:03:07,780 --> 00:03:10,380
Robbed of my face, my
memories, my history.
46
00:03:10,420 --> 00:03:13,940
Hidden in my past is a secret
that threatens all humanity.
47
00:03:13,975 --> 00:03:16,100
I search for answers
with nothing to hold onto
48
00:03:16,140 --> 00:03:18,020
but the tattoo that has become my name.
49
00:03:18,060 --> 00:03:20,581
I am Thirteen.
50
00:03:21,020 --> 00:03:24,200
ONE YEAR EARLIER
51
00:03:24,240 --> 00:03:26,840
XIII's death has been confirmed.
52
00:03:26,880 --> 00:03:29,000
His body disappeared
from a morgue in Paris.
53
00:03:29,040 --> 00:03:31,760
It's too late now.
We have to follow procedures.
54
00:03:31,795 --> 00:03:33,680
This is the moment
we've been waiting for.
55
00:03:33,715 --> 00:03:34,640
Thank you, Victor.
56
00:03:35,080 --> 00:03:38,440
- You truly are a hero.
- We are eternally indebted to you.
57
00:03:38,520 --> 00:03:39,840
Talk to him in English.
58
00:03:39,880 --> 00:03:41,840
This kind of mistake
could cost his life.
59
00:03:41,880 --> 00:03:43,280
Come on, Pong.
Leave her be.
60
00:03:43,320 --> 00:03:45,680
She's just excited.
We all are.
61
00:03:45,715 --> 00:03:47,880
No one has ever gone this
far in facial reconstruction.
62
00:03:47,920 --> 00:03:50,000
Are you sure there's
gonna be no side effects?
63
00:03:50,040 --> 00:03:51,080
You've seen the tests.
64
00:03:51,120 --> 00:03:53,280
All the prisoners who
volunteered came out just fine.
65
00:03:53,320 --> 00:03:55,280
Okay let's do this, shall we?
66
00:03:55,315 --> 00:03:57,520
You should keep the
sunglasses on for some time.
67
00:03:57,555 --> 00:03:59,960
I'm almost scared,
I won't recognize your new face.
68
00:04:00,000 --> 00:04:02,440
Don't worry, it's perfectly reversible.
69
00:04:02,480 --> 00:04:04,120
I don't intend to stick with it.
70
00:04:04,160 --> 00:04:06,800
Not only will you look the
part, you'll be the part.
71
00:04:06,835 --> 00:04:09,440
To the point I won't be
able to tell the difference.
72
00:04:09,480 --> 00:04:13,560
- I will.
- The question is...
73
00:04:13,680 --> 00:04:14,800
Will he?
74
00:04:16,650 --> 00:04:18,890
TODAY
75
00:04:21,040 --> 00:04:26,960
- Is it supposed to itch like this?
- Laser surgery is totally painless.
76
00:04:27,356 --> 00:04:32,800
No scars, no damaged muscle tissues.
77
00:04:32,840 --> 00:04:34,040
You've been there before.
78
00:04:34,080 --> 00:04:37,600
It's the last stage of recovery, Victor.
I know you can't remember everything,
79
00:04:37,640 --> 00:04:40,840
but you know who you are
and that's what matters.
80
00:04:40,880 --> 00:04:44,200
I'm glad.
Now we will really get you back.
81
00:04:44,240 --> 00:04:45,200
The real you.
82
00:04:45,235 --> 00:04:47,360
Let's hope I get my
memory back with my face.
83
00:04:47,400 --> 00:04:49,040
Your mind's done most of the job,
84
00:04:49,080 --> 00:04:51,800
but reconstructing your identity
will be a much longer process,
85
00:04:51,840 --> 00:04:55,080
- you know that.
- Yeah.
86
00:04:58,680 --> 00:05:00,360
It's good to have you back Victor.
87
00:05:01,200 --> 00:05:04,440
[music]
88
00:05:04,480 --> 00:05:08,480
I'm Victor Gong.
This is me.
89
00:05:08,520 --> 00:05:11,760
Yes, my love.
How do you feel?
90
00:05:11,795 --> 00:05:13,320
I don't know, it's...
91
00:05:13,360 --> 00:05:16,080
like I'm about to wake up.
92
00:05:16,120 --> 00:05:20,320
But I know this is real.
I know I'm not sleeping.
93
00:05:20,360 --> 00:05:22,360
You still need time to adjust.
94
00:05:22,400 --> 00:05:25,120
It's like re-pressurizing
after a deep dive.
95
00:05:25,713 --> 00:05:28,732
Ai Ning will take care of you.
96
00:05:35,200 --> 00:05:37,920
We'll need to talk really soon, Victor.
97
00:05:37,960 --> 00:05:40,320
Don't tell me you wanna
send me on another job!
98
00:05:40,360 --> 00:05:42,360
No. This was your last.
99
00:05:42,400 --> 00:05:45,520
- You deserve a wealthy retirement.
- So?
100
00:05:45,555 --> 00:05:48,520
When we sent you, we
believed XIII was dead.
101
00:05:48,560 --> 00:05:50,680
Does that make a difference
now? I killed him.
102
00:05:50,720 --> 00:05:53,160
- XIII doesn't exist anymore.
- Is there any evidence of that?
103
00:05:53,200 --> 00:05:55,800
- What do you mean?
- The man has proved to be resilient.
104
00:05:55,840 --> 00:05:57,800
I've been telling you,
but you won't listen.
105
00:05:57,840 --> 00:06:01,120
You can't kill me.
You ARE me.
106
00:06:01,160 --> 00:06:03,840
Are you absolutely sure you killed him?
107
00:06:03,880 --> 00:06:08,240
I... I don't know.
Does it matter?
108
00:06:08,280 --> 00:06:12,120
I dunno how much you remember
of who you were before all of this.
109
00:06:12,160 --> 00:06:15,800
You were not only surgically
changed to look like XIII,
110
00:06:15,840 --> 00:06:18,640
You were trained to think
like him, fight like him.
111
00:06:18,675 --> 00:06:22,760
To be him.
Now, we are giving you everything back:
112
00:06:22,800 --> 00:06:26,040
a home, Ai Ning, your face.
113
00:06:26,080 --> 00:06:30,160
So, if there's any chance that XIII
is still alive, you must find him.
114
00:06:30,812 --> 00:06:35,178
You have to lure him
out and bring him to me.
115
00:06:44,314 --> 00:06:47,177
[fan heavily clinking metal]
116
00:07:03,045 --> 00:07:05,604
[music]
117
00:07:11,640 --> 00:07:17,073
- Another nightmare?
- It's part of the job.
118
00:07:17,174 --> 00:07:21,690
I get them too.
And I didn't sign note for this.
119
00:07:23,787 --> 00:07:26,434
I am sorry, Betty.
120
00:07:26,940 --> 00:07:29,608
I'm sorry for what your
dad did to you.
121
00:07:29,860 --> 00:07:33,040
For what I tried to do to you.
122
00:07:37,120 --> 00:07:40,545
That was before you knocked me up.
123
00:07:40,703 --> 00:07:45,480
If my memory's correct
technically, it was after.
124
00:07:45,520 --> 00:07:48,560
Anyway.
You were right.
125
00:07:48,595 --> 00:07:50,960
- The whole time.
- About what?
126
00:07:51,000 --> 00:07:53,520
- Everything.
- Can you be more specific?
127
00:07:53,555 --> 00:07:54,760
I love being right.
128
00:07:54,920 --> 00:07:59,400
Well, first, that killing is
the best way to make a point.
129
00:07:59,440 --> 00:08:02,160
It's pretty final, yeah.
130
00:08:02,664 --> 00:08:06,520
And also, you can't
trust anyone but yourself.
131
00:08:06,560 --> 00:08:08,800
Actually, I was wrong there.
132
00:08:09,229 --> 00:08:11,280
Sometimes you can't even trust yourself.
133
00:08:14,520 --> 00:08:16,560
You opened my eyes.
134
00:08:17,033 --> 00:08:23,577
All that time I was looking for
answers, things to believe in.
135
00:08:23,612 --> 00:08:26,640
When my whole life was a lie.
136
00:08:27,104 --> 00:08:31,760
I was a puppet, and my own
father was pulling the strings.
137
00:08:31,795 --> 00:08:34,000
Should I have held back?
138
00:08:34,035 --> 00:08:36,080
I hated you.
139
00:08:36,115 --> 00:08:41,440
But you've cut those strings.
You freed me.
140
00:08:41,520 --> 00:08:44,680
I always knew you had
it in you... the will.
141
00:08:44,720 --> 00:08:47,280
Your father and Vargas,
142
00:08:47,400 --> 00:08:51,120
yeah they were just
trying to hold it back in.
143
00:08:51,160 --> 00:08:53,440
They make you sleep,
they gave you drugs
144
00:08:53,776 --> 00:08:59,240
and fed you lies because
they knew who you really are.
145
00:08:59,712 --> 00:09:02,541
You woke me up.
146
00:09:05,880 --> 00:09:08,153
So...
147
00:09:09,574 --> 00:09:12,884
What are we gonna do, now?
148
00:09:13,360 --> 00:09:18,960
Exactly like you said.
We kill them all.
149
00:09:21,733 --> 00:09:24,749
XU PRIVATE GARDENS
150
00:09:24,970 --> 00:09:27,330
You barely told me about
who I was before...
151
00:09:27,370 --> 00:09:29,670
- what kind of man...
- It's difficult for me too.
152
00:09:29,671 --> 00:09:32,890
What you want me to say?
I still love you the way I did.
153
00:09:32,925 --> 00:09:35,130
I hope you'd remember that, at least.
154
00:09:35,170 --> 00:09:37,010
I'm trying.
155
00:09:38,130 --> 00:09:40,090
I still think I'm XIII sometimes.
156
00:09:40,130 --> 00:09:44,050
That's why I brought you here.
To help you forget about him.
157
00:09:44,090 --> 00:09:46,330
He's just...
He's just another.
158
00:09:46,370 --> 00:09:51,171
He didn't even have a name.
He's just another mission for you.
159
00:09:52,090 --> 00:09:54,810
I know there's something
you're not telling me.
160
00:09:54,845 --> 00:09:56,010
You're not telling me everything.
161
00:09:56,050 --> 00:09:59,450
- Am I under surveillance?
- It's for me.
162
00:09:59,490 --> 00:10:02,170
My father's a very wealthy
man and I'm his only heir.
163
00:10:02,205 --> 00:10:04,890
- Who are they protecting you from?
- Not you.
164
00:10:04,925 --> 00:10:08,186
You were the most wonderful
lover a woman could ever
165
00:10:08,290 --> 00:10:12,530
dream of you really don't
remember this place, do you?
166
00:10:13,299 --> 00:10:16,283
[music]
167
00:10:23,210 --> 00:10:26,330
Tell me about that woman, that activist.
168
00:10:26,365 --> 00:10:27,730
What happened between you two?
169
00:10:27,770 --> 00:10:29,890
Betty?
Nothing.
170
00:10:29,930 --> 00:10:34,570
- She was... part of the mission.
- Don't lie to me.
171
00:10:34,610 --> 00:10:35,530
She had the letter.
172
00:10:35,570 --> 00:10:37,890
You must have been
pretty intimate with her.
173
00:10:37,930 --> 00:10:39,810
If you want me to remember who I am,
174
00:10:39,850 --> 00:10:42,490
you should be talking about
you, not her don't you think?
175
00:10:42,602 --> 00:10:45,850
I could think of something
that could remind you of me.
176
00:10:49,297 --> 00:10:52,797
Right here.
177
00:10:52,798 --> 00:10:54,798
[music]
178
00:10:58,890 --> 00:11:00,090
Why?
179
00:11:09,565 --> 00:11:12,503
[music]
180
00:11:17,570 --> 00:11:20,090
- He's getting suspicious.
- If you want him to trust you,
181
00:11:20,125 --> 00:11:23,100
you're gonna have to be more convincing.
182
00:11:24,158 --> 00:11:27,210
What's your problem, dude?
183
00:11:30,770 --> 00:11:34,010
My problem is... I'm not you.
184
00:11:34,050 --> 00:11:36,250
I know you love him,
but Victor's a liability.
185
00:11:36,285 --> 00:11:39,330
- We can't let him run loose.
- I can't push him too hard.
186
00:11:39,370 --> 00:11:41,530
Or he'll snap or even find out.
187
00:11:41,570 --> 00:11:45,570
You know what I think?
You're turning soft.
188
00:11:45,886 --> 00:11:50,130
Ai Ning is beautiful, but she'll
make you her nice little puppy.
189
00:11:50,210 --> 00:11:52,570
You need some exercise, bro.
190
00:11:52,605 --> 00:11:54,250
The poor man doesn't have a clue.
191
00:11:54,290 --> 00:11:56,730
The drugs are fine
and the programming is fine.
192
00:11:56,765 --> 00:11:59,290
Maybe too fine.
Maybe he's fried.
193
00:11:59,325 --> 00:12:02,890
He's got to remember something.
They're connected!
194
00:12:03,141 --> 00:12:07,130
He's our only chance of
getting your dear Victor back.
195
00:12:07,165 --> 00:12:10,338
Where the hell is he?
196
00:12:10,570 --> 00:12:14,125
I don't know, I left
him at the gazebo, and...
197
00:12:14,195 --> 00:12:15,854
[knocking]
198
00:12:19,810 --> 00:12:23,530
- Where were you, darling?
- Who is Tang Lung?
199
00:12:23,610 --> 00:12:26,650
- Who gave you that name?
- It just popped into my head.
200
00:12:26,690 --> 00:12:28,370
The last time you met the man,
201
00:12:28,410 --> 00:12:30,330
you didn't exactly leave
him with fond memories.
202
00:12:30,682 --> 00:12:33,801
Maybe he can refresh mine.
203
00:12:35,013 --> 00:12:36,905
TANG LUNG
204
00:12:39,315 --> 00:12:42,877
[music]
205
00:12:56,460 --> 00:12:59,860
I wondered if you'd
ever be back, Victor.
206
00:12:59,900 --> 00:13:01,820
It's been a long time.
207
00:13:01,860 --> 00:13:04,460
I'm sorry.
I don't remember you.
208
00:13:04,540 --> 00:13:07,060
I was told that you might not.
It doesn't matter.
209
00:13:07,100 --> 00:13:12,015
What does is that your
body remembers. Mine does.
210
00:13:16,220 --> 00:13:19,340
- Did you see that one coming?
- Yeah.
211
00:13:19,380 --> 00:13:21,100
We worked a lot on these moves.
212
00:13:21,135 --> 00:13:23,940
[music]
213
00:13:23,980 --> 00:13:27,540
They say lots of stupid things about
Kung Fu to sell it to the young.
214
00:13:27,580 --> 00:13:31,700
Fact is, most of it is just learning
not to get hit twice in the same spot.
215
00:13:31,740 --> 00:13:34,100
Repeating again and again.
216
00:13:34,466 --> 00:13:38,340
Learning, to the point
you don't need to remember.
217
00:13:38,420 --> 00:13:39,500
Sounds good to me.
218
00:13:44,820 --> 00:13:46,620
You've always been the tricky one.
219
00:13:46,660 --> 00:13:49,740
Kung Fu is not only about
learning how to get hit, right?
220
00:13:53,740 --> 00:13:56,620
You may not remember me.
But I'll never forget you.
221
00:13:58,940 --> 00:14:00,420
So let me tell you this.
222
00:14:00,460 --> 00:14:02,420
Winning is not about
being the most vicious.
223
00:14:09,300 --> 00:14:11,700
Sometimes, it's just
about being stronger.
224
00:14:13,083 --> 00:14:15,669
[music]
225
00:14:21,380 --> 00:14:23,980
[groans]
226
00:14:35,587 --> 00:14:37,893
Sorry.
227
00:14:43,757 --> 00:14:46,087
[music]
228
00:14:46,122 --> 00:14:48,900
If this gets up,
we'll all end up in a ditch,
229
00:14:48,940 --> 00:14:50,660
without even a nametag on our toe.
230
00:14:50,695 --> 00:14:53,620
Secure all exits. And nobody
calls anyone until I say so.
231
00:14:55,002 --> 00:14:57,927
[music]
232
00:15:07,940 --> 00:15:11,620
- What are you doing here?
- If you know who I am, Mr. Pong,
233
00:15:11,655 --> 00:15:14,700
and by the expression on
your face, I believe you do,
234
00:15:14,740 --> 00:15:17,380
then you also know who my father is.
235
00:15:17,415 --> 00:15:22,280
Oh, I know who you are.
You're a fugitive and a terrorist!
236
00:15:23,620 --> 00:15:28,583
- That was another life.
- Get out of my office!
237
00:15:30,740 --> 00:15:33,860
I came to deliver
a message from my father.
238
00:15:33,900 --> 00:15:36,740
I know very little about your
family affairs, Miss Barnowsky,
239
00:15:36,775 --> 00:15:37,940
but I seem to remember
240
00:15:38,060 --> 00:15:41,780
you were not on the best
of terms with your father.
241
00:15:42,320 --> 00:15:46,361
Maybe you'd rather
talk to him... directly?
242
00:15:47,410 --> 00:15:49,955
[music]
243
00:15:56,567 --> 00:15:58,540
You're bluffing.
244
00:16:02,932 --> 00:16:07,980
Bluffing is when you have no
chance at winning the game.
245
00:16:08,335 --> 00:16:13,300
I've been dealt the
best cards in the deck.
246
00:16:13,380 --> 00:16:15,300
What message do you have for me?
247
00:16:15,820 --> 00:16:18,300
[music]
248
00:16:19,335 --> 00:16:22,180
I know where Victor is.
249
00:16:23,348 --> 00:16:24,928
[music]
250
00:16:25,086 --> 00:16:29,254
That's a pretty clear demonstration
that you're back for good.
251
00:16:29,487 --> 00:16:32,888
- Leave us alone.
- Yes, sir.
252
00:16:40,800 --> 00:16:44,880
I have nothing against you.
I needed to be certain.
253
00:16:44,920 --> 00:16:47,080
I don't really trust Pong's
ability to control Xu,
254
00:16:47,120 --> 00:16:49,960
I need to be sure he doesn't
give into the wrong hands.
255
00:16:50,000 --> 00:16:51,160
And which hands are those?
256
00:16:51,200 --> 00:16:55,760
I am not sure yet.
I will find out.
257
00:16:55,840 --> 00:16:58,680
Do you remember what
happened to Betty Barnowsky?
258
00:16:58,720 --> 00:16:59,680
I have no idea.
259
00:16:59,720 --> 00:17:01,600
Anything before you
found me in that container
260
00:17:01,640 --> 00:17:06,093
- is pretty inconsistent.
- She's in Shanghai.
261
00:17:06,870 --> 00:17:09,819
- Yes?
- No. Nothing, it's just...{*corr}
262
00:17:09,881 --> 00:17:12,034
someone mentioned this morning.
263
00:17:12,637 --> 00:17:16,304
- What's she doing here?
- I think she's with you friend XIII.
264
00:17:16,380 --> 00:17:18,928
No, that's impossible, I killed him.
265
00:17:19,038 --> 00:17:23,697
You must stayed too long on the
other side. You've got soft.
266
00:17:23,784 --> 00:17:28,432
Because he is very much alive,
I can tell you. {*end}
267
00:17:29,535 --> 00:17:32,200
- I need to know something.
- What?
268
00:17:32,240 --> 00:17:34,320
Pong won't give me an
answer, he says it's...
269
00:17:34,360 --> 00:17:36,840
I have to remember it.
It's part of the process.
270
00:17:36,875 --> 00:17:41,459
Why XIII?
Why did I have to take his place?
271
00:17:43,515 --> 00:17:46,925
You should ask Ai Ning.
272
00:18:03,200 --> 00:18:05,480
What happened here?
273
00:18:05,520 --> 00:18:09,880
I was bored.
Looking for something to read.
274
00:18:09,920 --> 00:18:13,000
I found this in the kitchen!
275
00:18:13,035 --> 00:18:16,720
Is this what you've been giving me?
Is this why I have nightmares?
276
00:18:16,760 --> 00:18:18,120
No!
It's not me!
277
00:18:18,155 --> 00:18:20,200
It's Doctor Ho's prescription.
It's for your memory.
278
00:18:20,240 --> 00:18:23,200
- Let me go, you're hurting me!
- What are you doing to me?
279
00:18:23,240 --> 00:18:25,800
Nothing, I swear.
I love you!
280
00:18:25,835 --> 00:18:29,000
Why did you talk to me about Betty?
Ah? What's going on?
281
00:18:29,040 --> 00:18:30,440
Did you know she's in Shanghai?
282
00:18:30,480 --> 00:18:32,880
I swear!
I was just... jealous!
283
00:18:32,920 --> 00:18:35,520
You've lied to me!
284
00:18:36,040 --> 00:18:37,640
Wong has told me,
285
00:18:37,680 --> 00:18:41,360
he says that you know way
more than you're telling me.
286
00:18:41,520 --> 00:18:45,440
Now, why did I have to wear XIII's face?
287
00:18:45,480 --> 00:18:48,640
Getting the letters back
was that my only mission?
288
00:18:48,680 --> 00:18:51,400
Please. I don't know
what you're talking about!
289
00:18:55,040 --> 00:18:56,880
You have to trust me, Victor.
290
00:18:56,920 --> 00:18:59,240
Please, trust me we'll work it out.
291
00:18:59,275 --> 00:19:02,440
If Betty Barnowsky is in Shanghai,
it means she wants something.
292
00:19:02,598 --> 00:19:06,720
We should find her before she finds us.
293
00:19:08,630 --> 00:19:11,091
PRESIDENTIAL BUNKER
294
00:19:11,311 --> 00:19:15,113
Gentlemen, this is the end
295
00:19:15,114 --> 00:19:18,916
of the United States of America.
296
00:19:19,240 --> 00:19:22,280
God's vengeance is upon us.
297
00:19:22,440 --> 00:19:25,800
Now we'll feel his wrath.
298
00:19:25,835 --> 00:19:28,920
The folly of men.
299
00:19:28,960 --> 00:19:31,720
The vanity, the greed,
300
00:19:31,760 --> 00:19:35,520
the collective amnesia. All this...
301
00:19:35,680 --> 00:19:39,560
And that stupid, cynical,
narrow-minded slughead
302
00:19:39,891 --> 00:19:44,829
Harriet Traymore, has brought this...
303
00:19:45,640 --> 00:19:47,440
the most powerful,
304
00:19:47,720 --> 00:19:51,400
the most beautiful,
the most evolved country
305
00:19:51,600 --> 00:19:55,080
the world has ever know to its doom.
306
00:19:55,120 --> 00:19:56,040
You!
307
00:19:56,075 --> 00:20:01,160
You're falling apart.
Don't you dear judge me!
308
00:20:01,280 --> 00:20:02,920
I will not be Nero,
309
00:20:02,960 --> 00:20:05,520
I won't sit around and
fiddle while Rome burns.
310
00:20:05,560 --> 00:20:07,000
No, I'm not gonna stand by
311
00:20:07,040 --> 00:20:09,800
and watch my country
sink to the ground.
312
00:20:10,120 --> 00:20:13,440
Everything I've done,
everything I have done...
313
00:20:13,480 --> 00:20:16,360
- Mr. President...
- Don't you dear interrupt me, Brutus!
314
00:20:16,400 --> 00:20:18,520
Yes, you.
315
00:20:18,849 --> 00:20:24,480
You... ah yes you sit there
thinking this is what happens
316
00:20:24,520 --> 00:20:27,600
to men who trample on others
faces to get to the top.
317
00:20:27,640 --> 00:20:33,793
Oh, I hear you.
Yes, your silence is eloquent.
318
00:20:40,560 --> 00:20:43,360
You sit and judge me.
319
00:20:43,400 --> 00:20:47,180
You, I know what you're worried
about, you're worried about
320
00:20:47,181 --> 00:20:50,960
your future jobs in the army,
miss and misters, aren't ya?
321
00:20:51,000 --> 00:20:53,680
Well I can say this about myself.
322
00:20:53,720 --> 00:20:56,720
Everything I have done,
everything I've done,
323
00:20:56,760 --> 00:21:00,120
I've done for the
love of my c... coun...
324
00:21:00,160 --> 00:21:02,080
Sir!
You have to get ahold of yourself.
325
00:21:02,120 --> 00:21:05,720
- He's having a stroke!
- I will not...
326
00:21:05,760 --> 00:21:09,480
- Call a doctor.
- I will noo...
327
00:21:09,600 --> 00:21:12,160
Tell him...
328
00:21:12,240 --> 00:21:13,480
Help he's coming sir.
329
00:21:13,960 --> 00:21:17,720
Our country is at the hands
of terrorists and rapists.
330
00:21:17,760 --> 00:21:20,520
Impostor Carrington,
who is, as this moment,
331
00:21:20,560 --> 00:21:24,680
entrenched inside the White House,
has turned on his country
332
00:21:24,715 --> 00:21:29,280
and we must take back our country
from his hands by any means necessary.
333
00:21:32,840 --> 00:21:35,400
Ben Carrington, I know you are watching.
334
00:21:35,435 --> 00:21:39,400
I know you are hearing me,
from inside your rat hole.
335
00:21:39,654 --> 00:21:43,840
So hear me when I say this,
you will not go unpunished.
336
00:21:44,172 --> 00:21:48,440
I am the legitimate
President of this country.
337
00:21:48,520 --> 00:21:51,960
Americans are shedding each
other's blood all over the streets.
338
00:21:52,268 --> 00:21:56,240
And many of them claim that
you're responsible for this.
339
00:21:56,280 --> 00:21:58,200
Um, I call those the enemy within.
340
00:21:58,240 --> 00:22:01,200
They're anti-American.
They're traitors to this Nation.
341
00:22:01,240 --> 00:22:02,760
They are spies, they're terrorists.
342
00:22:02,800 --> 00:22:05,960
You know the kind of people
I'm talking about, Mischa,
343
00:22:06,000 --> 00:22:09,280
having yourself been
a victim of such an enemy.
344
00:22:09,320 --> 00:22:12,240
I can certainly testify to that!
345
00:22:12,469 --> 00:22:16,480
Stay tuned coming up next will
be a special report called,
346
00:22:16,760 --> 00:22:20,871
"Two days in the hands of Terror".
347
00:22:44,200 --> 00:22:46,760
I couldn't hold her back.
348
00:22:46,840 --> 00:22:51,240
- Ai Ning, this is Betty Barnowsky.
- What is she doing here?
349
00:22:51,320 --> 00:22:54,400
I'm sorry, did I do something wrong?
350
00:22:54,440 --> 00:22:57,200
Wearing red is an insult to the dead.
351
00:22:57,240 --> 00:23:01,960
I'm sorry, I didn't know.
Can you leave us?
352
00:23:02,398 --> 00:23:06,748
I need to talk to Ai Ning alone.
353
00:23:10,400 --> 00:23:14,280
Your father was a powerful man.
354
00:23:14,320 --> 00:23:17,560
I'm sure he'd understand
the emergency of the matter,
355
00:23:17,743 --> 00:23:21,800
and wouldn't be so
preoccupied by dress code.
356
00:23:21,960 --> 00:23:25,480
You're insulting his memory!
357
00:23:25,600 --> 00:23:28,200
We both have had powerful fathers.
358
00:23:28,467 --> 00:23:32,680
Personally, I wish mine was dead too.
359
00:23:32,937 --> 00:23:38,600
- At least we'd be here as equals.
- What do you want?
360
00:23:38,760 --> 00:23:43,720
- I heard you and Victor Gong are close.
- It's none of your business.
361
00:23:43,755 --> 00:23:49,960
Oh, yes it is.
And very much so.
362
00:23:50,171 --> 00:23:54,080
Victor and you had
plans to get rid of Pong.
363
00:23:54,120 --> 00:23:58,600
Don't deny it.
He told me himself.
364
00:23:58,640 --> 00:24:03,600
And don't worry;
I'm not your enemy.
365
00:24:03,720 --> 00:24:06,760
[gasp]
366
00:24:06,840 --> 00:24:09,800
I know you prefer a masculine touch.
367
00:24:09,835 --> 00:24:12,240
Victor is willing to come back to you.
368
00:24:12,400 --> 00:24:15,560
I'm just here to
prepare his big comeback.
369
00:24:15,600 --> 00:24:20,682
- Let me go!
- But I don't know if I want to?
370
00:24:22,475 --> 00:24:29,252
- You're crazy.
- I have excellent teachers.
371
00:24:30,240 --> 00:24:33,320
Big shareholders are on your side.
372
00:24:33,523 --> 00:24:38,520
I want you to announce that you
no longer trust Pong as CEO
373
00:24:39,080 --> 00:24:43,160
of your father's company during
the annual lunch tomorrow.
374
00:24:43,456 --> 00:24:47,880
Comfort yourself in knowing
you don't really have a choice.
375
00:24:50,012 --> 00:24:53,642
[music]
376
00:25:08,000 --> 00:25:11,040
[breathing heavily in pain]
377
00:25:13,680 --> 00:25:17,040
[tense sounds]
378
00:25:18,280 --> 00:25:20,480
Why aren't you dead?
Huh?
379
00:25:20,520 --> 00:25:23,800
Why don't you leave me alone?
[laughing]
380
00:25:24,380 --> 00:25:27,920
If I'm supposed to be you,
then who are you?
381
00:25:31,760 --> 00:25:34,680
[chuckles]
382
00:25:34,715 --> 00:25:37,920
Underneath this mask
is more than just flesh.
383
00:25:37,960 --> 00:25:40,920
Beneath this mask is an idea, brother.
384
00:25:41,407 --> 00:25:42,998
[laughing]
385
00:26:07,297 --> 00:26:10,346
[music]
386
00:26:35,160 --> 00:26:37,733
[music]
387
00:26:54,118 --> 00:26:56,159
[creak]
[slam]
388
00:26:59,042 --> 00:27:02,320
Victor! What are you
doing up at this hour?
389
00:27:02,521 --> 00:27:04,963
I missed you, doctor.
390
00:27:06,680 --> 00:27:08,080
Victor.
391
00:27:08,160 --> 00:27:11,640
It's fascinating how many different
ways one can say a single name.
392
00:27:11,860 --> 00:27:15,240
What do you want?
393
00:27:15,320 --> 00:27:18,400
Uh-uh.
394
00:27:18,520 --> 00:27:22,400
- How did you get in?
- The guards see this face every day.
395
00:27:22,440 --> 00:27:27,160
I can't do anything.
I can't give you your face back.
396
00:27:27,200 --> 00:27:29,640
I know.
397
00:27:29,680 --> 00:27:33,920
And after all I did for them.
That ungrateful bastard Pong.
398
00:27:33,960 --> 00:27:36,520
And Ai Ning, my dear fianc�.
399
00:27:36,920 --> 00:27:39,009
Does she like him as much as she did me?
400
00:27:39,077 --> 00:27:41,447
You are my greatest success.
401
00:27:41,448 --> 00:27:44,448
Even me, I can't tell the difference.
402
00:27:44,733 --> 00:27:48,000
You shouldn't have told me
it was reversible.
403
00:27:52,000 --> 00:27:55,080
I guess, you didn't think
I was coming back, did you?
404
00:27:55,216 --> 00:27:59,294
You were supposed to become him.
405
00:28:00,528 --> 00:28:03,769
Was it difficult to do this to me?
406
00:28:04,880 --> 00:28:09,656
Well... I've certainly
been under the knife enough.
407
00:28:10,080 --> 00:28:13,040
Let's see if I picked anything up.
408
00:28:13,456 --> 00:28:15,424
[screams]
409
00:28:18,685 --> 00:28:21,936
[music]
410
00:28:21,937 --> 00:28:23,937
[alarm rings]
411
00:28:38,240 --> 00:28:41,280
Psychological evaluation,
multiple facial alterations,
412
00:28:41,315 --> 00:28:44,000
paranoia, schizophrenia...
Shock treatment,
413
00:28:44,035 --> 00:28:46,640
and drugs can be used to restore
or recreate projected image.
414
00:28:46,680 --> 00:28:48,800
The patient will see an
induced image of himself.
415
00:28:48,840 --> 00:28:50,120
[distant yelling]
416
00:28:53,009 --> 00:28:56,260
[music]
417
00:29:04,494 --> 00:29:06,643
Hit him!!
418
00:29:07,087 --> 00:29:09,529
[music]
419
00:29:24,920 --> 00:29:27,960
[groans]
420
00:29:37,800 --> 00:29:39,760
What have you done Victor?
421
00:29:39,800 --> 00:29:42,600
I am not Victor Gong!
422
00:29:42,640 --> 00:29:44,360
[slap!]
423
00:29:44,400 --> 00:29:48,280
- Why did you kill her?
- I didn't.
424
00:29:48,315 --> 00:29:50,960
And you know it.
Victor Gong killed her.
425
00:29:51,000 --> 00:29:54,480
You are Victor Gong.
Is this some kind of warped confession?
426
00:29:54,520 --> 00:29:56,480
All right.
Enough.
427
00:29:56,520 --> 00:29:59,520
Stop playing your stupid mind
games and tell me what you want.
428
00:29:59,560 --> 00:30:04,520
- Who says we want something?
- If you didn't, I'd be dead.
429
00:30:04,560 --> 00:30:06,320
Who are you?
430
00:30:06,400 --> 00:30:09,120
Well that's the billion
dollar question. Isn't it?
431
00:30:09,390 --> 00:30:13,270
I can tell you who I'm
not. I'm not Victor Gong.
432
00:30:13,470 --> 00:30:17,110
Pong here thought, with
a little chemical push,
433
00:30:17,150 --> 00:30:20,070
you might be able to lead him to Victor.
434
00:30:20,110 --> 00:30:24,910
You!
You gave him my face.
435
00:30:24,950 --> 00:30:28,470
You're as guilty as he is.
You untie me now
436
00:30:28,510 --> 00:30:31,030
and Victor Gong is gonna be
the least of your worries.
437
00:30:31,070 --> 00:30:32,470
[slap!]
438
00:30:32,790 --> 00:30:36,910
You are not in a position
to threaten anyone.
439
00:30:37,198 --> 00:30:38,310
[slap!]
440
00:30:40,621 --> 00:30:44,950
You're not exactly in a great
position yourselves, lads.
441
00:30:48,647 --> 00:30:52,870
[speaking Chinese]
442
00:30:52,990 --> 00:30:56,030
Betty Barnowsky is with Victor now.
443
00:30:56,065 --> 00:31:00,270
- You know her well...
- I thought I did.
444
00:31:00,310 --> 00:31:03,830
We haven't been able to figure out
what kind of warped game she's playing.
445
00:31:03,870 --> 00:31:08,470
- But she's dangerous.
- You're scared of, her or her father?
446
00:31:08,510 --> 00:31:10,110
You seem to know a lot.
447
00:31:10,150 --> 00:31:12,850
With the HEARPE program
now in Xu's hands,
448
00:31:12,990 --> 00:31:16,150
I cannot let them take it over.
449
00:31:16,190 --> 00:31:18,070
I see...
450
00:31:18,110 --> 00:31:21,618
Yeah. Daddy would be very unhappy if she
451
00:31:21,619 --> 00:31:25,127
would come to any
harm here, wouldn't he?
452
00:31:25,710 --> 00:31:26,950
What are you saying?
453
00:31:26,990 --> 00:31:30,110
I'm saying I take her
out of the picture.
454
00:31:30,150 --> 00:31:32,750
You blame Victor Gong and he's out, too.
455
00:31:32,811 --> 00:31:35,843
And we're all happy campers.
456
00:31:41,910 --> 00:31:44,150
We might be able to cut a deal here.
457
00:31:47,750 --> 00:31:50,990
[music]
458
00:31:51,030 --> 00:31:54,170
[cocks gun]
[gunshot]
459
00:31:57,191 --> 00:32:00,483
Can we lay off the drugs from now on?
460
00:32:02,183 --> 00:32:03,872
PRESIDENTIAL BUNKER
461
00:32:07,270 --> 00:32:09,750
They got me.
462
00:32:10,273 --> 00:32:16,714
Now, I'll probably,
take my last breath...
463
00:32:17,151 --> 00:32:21,219
in this rotten stink hole.
464
00:32:22,741 --> 00:32:26,382
Soon I'll be joining you.
465
00:32:27,190 --> 00:32:29,030
You're not dying.
466
00:32:29,190 --> 00:32:33,070
Stop whining and get back on your feet.
467
00:32:33,110 --> 00:32:36,630
You still hold this country's
future in your hands.
468
00:32:36,670 --> 00:32:39,470
You're not allowed to
bail out that easily.
469
00:32:39,510 --> 00:32:40,950
I won't let you.
470
00:32:40,990 --> 00:32:43,950
What do you mean,
what are you gonna do?
471
00:32:43,990 --> 00:32:46,230
Oh, I have my ways.
472
00:32:46,270 --> 00:32:49,310
Besides, I'm not your
only guardian angel.
473
00:32:49,345 --> 00:32:51,990
- Sir.
- Reynolds!
474
00:32:52,030 --> 00:32:54,110
What do you want?
475
00:32:54,150 --> 00:32:56,350
Are you gonna tell me not to die too?
476
00:32:56,390 --> 00:32:59,070
I need to tell you something,
not sure you'll like it...
477
00:32:59,110 --> 00:33:03,750
- What?
- We received some intel from Shanghai.
478
00:33:03,790 --> 00:33:05,710
XIII is there.
479
00:33:05,750 --> 00:33:08,790
[sigh]
480
00:33:08,830 --> 00:33:10,510
Now what the hell is he doing?
481
00:33:10,550 --> 00:33:14,390
I don't know but if we can find him,
we might be able to use him.
482
00:33:14,430 --> 00:33:18,350
Ooooh, I don't like it.
I don't like it.
483
00:33:18,390 --> 00:33:23,631
Don't worry.
I got your back, General.
484
00:33:26,802 --> 00:33:30,024
[music]
485
00:33:42,994 --> 00:33:46,365
[applause]
486
00:33:51,370 --> 00:33:54,618
[applause]
487
00:34:07,335 --> 00:34:10,620
[music]
488
00:34:11,604 --> 00:34:13,912
[speaking Chinese]
489
00:34:21,430 --> 00:34:24,550
[applause]
490
00:34:24,590 --> 00:34:26,590
Did it have to be this public?
491
00:34:26,630 --> 00:34:30,110
This way Xu and Pong
cannot be suspected.
492
00:34:30,230 --> 00:34:33,590
- You can always have a face change.
- That's funny.
493
00:34:33,799 --> 00:34:35,814
[speaking Chinese]
494
00:34:37,990 --> 00:34:41,190
Xu is on the verge of
becoming more powerful
495
00:34:41,230 --> 00:34:42,990
and more successful
496
00:34:43,030 --> 00:34:45,870
and I am here to share
that with all my friends.
497
00:34:45,910 --> 00:34:48,630
[applause]
498
00:34:48,750 --> 00:34:51,350
All your friends?
499
00:34:51,870 --> 00:34:54,230
See?
500
00:34:54,828 --> 00:34:58,363
Are you sure you didn't forget anyone?
501
00:35:02,540 --> 00:35:06,500
To those who don't know me,
my name is Betty Barnowsky.
502
00:35:07,020 --> 00:35:10,580
I'm here to talk to you on
behalf of major investors
503
00:35:10,620 --> 00:35:15,740
in Europe and North America
who have contributed to Xu's success.
504
00:35:15,780 --> 00:35:17,820
[applause]
505
00:35:17,860 --> 00:35:21,340
As most of you might be
aware, XU has been developing
506
00:35:21,380 --> 00:35:24,660
a new technology based
on the HEARPE project
507
00:35:24,740 --> 00:35:28,220
already used by the Synequanon
corporation in Alaska.
508
00:35:28,340 --> 00:35:32,140
This technology will make Xu
509
00:35:32,180 --> 00:35:35,620
the most powerful
corporation on the planet.
510
00:35:35,660 --> 00:35:37,580
I have men placed all over the room.
511
00:35:37,620 --> 00:35:40,120
They will escort you out.
Do it!
512
00:35:40,260 --> 00:35:45,140
Miss Xu Ai Ning, has for this reason
decided to appeal to some of you,
513
00:35:45,541 --> 00:35:51,540
her loyal friends and investors,
to take a step in Xu's history.
514
00:35:52,064 --> 00:35:57,006
But I want to let her
make the announcement.
515
00:35:58,271 --> 00:36:00,544
[music]
516
00:36:01,308 --> 00:36:03,380
What are you waiting for?
517
00:36:06,660 --> 00:36:08,660
- Come with me.
- Catch them!!!
518
00:36:09,370 --> 00:36:11,589
Do not draw!
Watch out for the guests!
519
00:36:11,590 --> 00:36:11,590
[music]
520
00:36:32,620 --> 00:36:34,700
Hello.
521
00:36:34,740 --> 00:36:36,740
[music]
522
00:36:36,775 --> 00:36:41,797
I knew you wouldn't do it.
Even though she betrayed you.
523
00:36:42,540 --> 00:36:46,980
You're a poor judge of souls, XIII.
But you've got heart.
524
00:36:47,020 --> 00:36:48,940
Well, at least you
stopped calling me Victor.
525
00:36:49,563 --> 00:36:55,051
You caught me by surprise in the forest.
That won't happen again.
526
00:36:55,460 --> 00:36:57,580
She's not who you think she is.
527
00:36:57,620 --> 00:36:59,900
At least, not anymore.
528
00:36:59,980 --> 00:37:03,609
Maybe not.
I need information out of her.
529
00:37:03,820 --> 00:37:07,980
I think I've been a little
out of the loop lately.
530
00:37:08,420 --> 00:37:11,540
But that time...
well, that time is over.
531
00:37:12,777 --> 00:37:14,989
[music]
532
00:38:06,780 --> 00:38:09,460
I just saved your life!
Again!
533
00:38:09,500 --> 00:38:11,380
Wanna tell me
what the hell's going on?
534
00:38:11,420 --> 00:38:15,367
I changed my priorities.
And you didn't make the cut.
535
00:38:18,068 --> 00:38:20,875
Stop him!
He tried to kill Wong!
536
00:38:28,940 --> 00:38:31,780
[music]
537
00:38:56,160 --> 00:38:58,960
[radio turns on]
538
00:39:06,370 --> 00:39:07,290
Going somewhere?
539
00:39:07,930 --> 00:39:09,450
Are you a betting Mandarin?
540
00:39:09,930 --> 00:39:11,490
I learn quickly.
541
00:39:13,040 --> 00:39:17,880
But you're not.
I ask again: going somewhere?
542
00:39:17,920 --> 00:39:22,160
- It's none of your business.
- Actually you're wrong.
543
00:39:22,200 --> 00:39:26,920
- This is now my business.
- This is my father's legacy!
544
00:39:26,960 --> 00:39:29,800
You know what I think about fathers.
545
00:39:29,840 --> 00:39:32,240
Who let you in?
Where's Pong?
546
00:39:32,280 --> 00:39:37,520
I'll take care of him later.
You're the one I'm interested in.
547
00:39:37,560 --> 00:39:38,960
Where's Victor?
548
00:39:39,000 --> 00:39:43,160
He still loves you, I think.
Deep down.
549
00:39:43,200 --> 00:39:46,440
Even though he knows...
you betrayed him.
550
00:39:46,480 --> 00:39:49,120
I never betrayed him!
I waited for his return.
551
00:39:49,300 --> 00:39:51,441
I still do!
552
00:39:53,280 --> 00:39:58,587
Very stylish.
But you better aim well.
553
00:39:59,359 --> 00:40:03,520
With that kind of weapon,
you won't get a second chance.
554
00:40:03,929 --> 00:40:05,466
[gunshot]
555
00:40:11,800 --> 00:40:16,239
As I told you.
You don't get a second chance.
556
00:40:16,715 --> 00:40:18,040
[gasp]
557
00:40:18,662 --> 00:40:21,082
[music]
558
00:40:55,987 --> 00:40:59,505
[music]
559
00:41:05,040 --> 00:41:08,320
Oh and one last thing...
560
00:41:08,720 --> 00:41:12,114
I'm having his baby.
561
00:41:27,440 --> 00:41:30,520
I'm really sorry it turned
out the way it did for you.
562
00:41:30,790 --> 00:41:33,707
You went your way, I went mine.
563
00:41:35,040 --> 00:41:37,200
Things never go as planned.
564
00:41:37,543 --> 00:41:41,000
Yeah, I don't know what
you think you're doing.
565
00:41:41,035 --> 00:41:44,120
But it's not gonna end well.
566
00:41:44,160 --> 00:41:47,160
Ai Ning is dead and Pong.
567
00:41:47,444 --> 00:41:52,720
Well... I don't know what
went through his mind
568
00:41:52,760 --> 00:41:55,400
killing the poor girl and
leaving his fingerprints
569
00:41:55,504 --> 00:41:57,829
all over the murder weapon.
570
00:42:00,841 --> 00:42:04,413
Oh, so much for saving the world, Betty.
571
00:42:06,255 --> 00:42:11,950
If you realized your entire life
was a lie, that your own father
572
00:42:12,089 --> 00:42:15,689
destroyed everything
and everyone around you,
573
00:42:17,904 --> 00:42:21,600
do you think you'd care
about global warming?
574
00:42:21,640 --> 00:42:24,160
So you'd rather become him?
575
00:42:24,200 --> 00:42:27,320
I will never become like him.
576
00:42:27,652 --> 00:42:31,840
I am going to kill him and
everyone standing in my way.
577
00:42:32,160 --> 00:42:34,987
What about Victor Gong?
578
00:42:35,600 --> 00:42:38,120
We have an agreement.
579
00:42:38,577 --> 00:42:42,887
After all, he's the father of my child.
580
00:42:49,033 --> 00:42:53,943
So he couldn't use me and
he's using you instead.
581
00:42:54,696 --> 00:42:58,200
And so now what,
you're gonna kill me too?
582
00:42:58,240 --> 00:43:02,873
No.
We have other plans for you.
583
00:43:03,480 --> 00:43:06,125
Send him to The Pit.
584
00:43:06,386 --> 00:43:08,884
Can't wait.
585
00:43:08,885 --> 00:43:10,885
[music]
586
00:43:18,880 --> 00:43:21,757
You're going to love the pit.
587
00:43:22,892 --> 00:43:26,218
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
45291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.