All language subtitles for WrongTurn4BloodyBeginnings.brrip.720p.2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,026 --> 00:00:26,857 We have 182 patients. 2 00:00:26,961 --> 00:00:30,124 Most are horribly deformed, due to inbreeding and birth defects. 3 00:00:30,231 --> 00:00:32,631 Ward "C" is high security. 4 00:00:32,733 --> 00:00:36,965 Each patient in here should be considered dangerous or a danger to himself. 5 00:00:37,071 --> 00:00:40,268 No one can get in or out without first passing through this door. 6 00:00:40,374 --> 00:00:42,842 We can open all the cells at once in case of fire... 7 00:00:42,943 --> 00:00:45,776 but the protocol is one cell open at a time. 8 00:00:51,886 --> 00:00:53,353 Thanks, Charlie. 9 00:00:53,454 --> 00:00:55,081 No problem, boss. 10 00:01:01,095 --> 00:01:04,394 I know what you're thinking. But we have to do this for their own good. 11 00:01:05,900 --> 00:01:07,492 This is not a prison. 12 00:01:07,601 --> 00:01:10,001 We hope to rehabilitate the patients if at all possible... 13 00:01:10,104 --> 00:01:12,504 and have them rejoin the general population. 14 00:01:12,606 --> 00:01:14,767 Before any cell is opened, you must have an orderly-- 15 00:01:16,677 --> 00:01:17,974 Bobby! Bobby! 16 00:01:18,079 --> 00:01:19,842 Let go! 17 00:01:21,048 --> 00:01:23,073 - Are you okay? - Yeah. 18 00:01:23,184 --> 00:01:25,277 That just surprised me. That's all. 19 00:01:25,386 --> 00:01:27,081 You shouldn't wander past the yellow lines. 20 00:01:27,188 --> 00:01:30,282 They can and will grab you from their cells. 21 00:01:30,391 --> 00:01:33,155 These are the Hilliker brothers. 22 00:01:37,364 --> 00:01:40,265 We call them that because Mrs. Hilliker found them in the woods... 23 00:01:40,367 --> 00:01:44,360 standing over the partially eaten remains of what we think were their parents. 24 00:01:44,472 --> 00:01:47,441 And the little bastards are smart. 25 00:01:47,541 --> 00:01:50,567 Definitely the most dangerous patients in the hospital. 26 00:01:50,678 --> 00:01:53,203 They're just kids. And the most dangerous? 27 00:01:53,314 --> 00:01:55,714 Yes. Trust me. 28 00:01:55,816 --> 00:01:59,308 The youngest one, the one sucking on the stump of his hand? 29 00:01:59,420 --> 00:02:01,786 - Yeah? - He chewed off his other two fingers. 30 00:02:01,889 --> 00:02:04,517 We never found them. We think he ate them. 31 00:02:04,625 --> 00:02:08,823 The middle child. He poked out his own eye with a fork. 32 00:02:08,929 --> 00:02:10,658 Ate it right in front of a nurse. 33 00:02:10,764 --> 00:02:13,062 And the large boy with the mask? 34 00:02:13,167 --> 00:02:17,001 He has abnormally large teeth, which he was sharpening on the stone walls. 35 00:02:17,104 --> 00:02:21,040 We put the mask on him after he bit several orderlies. 36 00:02:21,142 --> 00:02:24,043 Sharpening? How can he tolerate the pain? 37 00:02:24,145 --> 00:02:28,479 That's the fascinating thing about these children. They can't feel pain. 38 00:02:28,582 --> 00:02:31,608 They have an advanced form of congenital analgesia. 39 00:02:32,953 --> 00:02:35,751 - That's extremely rare. - Yes. 40 00:02:35,856 --> 00:02:38,086 But it's more prevalent in homogeneous societies. 41 00:02:38,192 --> 00:02:41,821 - Like the inbred communities of West Virginia. - Exactly. 42 00:02:41,929 --> 00:02:45,296 Can they talk? 43 00:02:45,399 --> 00:02:48,266 Just grunts and gestures. It's their own language. 44 00:02:48,369 --> 00:02:50,599 Never turn your back on them or their cell. 45 00:02:50,704 --> 00:02:54,606 No offense, Doctor. But these are beyond your kind of therapy. Musical or otherwise. 46 00:02:54,708 --> 00:02:56,801 I'd like to work with them, Dr. Ryan. 47 00:02:58,078 --> 00:02:59,568 Maybe after a while. 48 00:02:59,680 --> 00:03:02,547 Why don't we play it safe for now? 49 00:03:02,650 --> 00:03:05,244 Come on. I'll show you the rest of the hospital. 50 00:03:05,352 --> 00:03:06,876 Sure. 51 00:04:41,682 --> 00:04:43,377 Hey, get me out of here! 52 00:04:45,319 --> 00:04:47,082 Gone. 53 00:04:47,187 --> 00:04:49,621 Come here. Get in here. Get me out. 54 00:04:59,233 --> 00:05:02,361 Hey! Let me out! 55 00:05:10,844 --> 00:05:12,505 Hey, guard! 56 00:06:24,051 --> 00:06:25,416 Huh? 57 00:06:46,540 --> 00:06:48,906 No! No! 58 00:06:50,344 --> 00:06:53,802 No! Oh, no! 59 00:06:58,419 --> 00:07:01,980 No! 60 00:07:07,361 --> 00:07:10,330 I can help you if you just let me go. 61 00:07:10,431 --> 00:07:13,195 I can help you. 62 00:07:18,972 --> 00:07:20,530 No! 63 00:07:20,641 --> 00:07:22,802 No! 64 00:07:50,137 --> 00:07:53,231 Oh, my God. Oh, God. 65 00:07:57,644 --> 00:07:59,578 No! 66 00:09:17,624 --> 00:09:18,682 No! 67 00:09:34,608 --> 00:09:38,544 Oh, please. Don't do this to me. 68 00:09:38,645 --> 00:09:41,478 Boys, you don't need to do this to me. 69 00:09:44,585 --> 00:09:46,485 Please! God, no! 70 00:09:49,723 --> 00:09:52,851 Ohh! Ohh! 71 00:11:15,342 --> 00:11:18,140 Oh, yeah. 72 00:11:18,245 --> 00:11:20,042 Oh, yes. 73 00:11:39,299 --> 00:11:41,233 Yeah. 74 00:11:41,334 --> 00:11:43,632 Yes. 75 00:11:43,737 --> 00:11:44,931 Yes! 76 00:11:50,510 --> 00:11:53,308 Oh, God. 77 00:11:54,214 --> 00:11:56,182 - Oh, my God! - You like that? 78 00:11:56,283 --> 00:11:57,341 - Yeah. - Yeah? 79 00:11:57,451 --> 00:11:58,418 Come on. 80 00:12:08,095 --> 00:12:09,756 Yes. 81 00:12:10,797 --> 00:12:12,025 Yes. 82 00:12:16,570 --> 00:12:18,037 Yes. 83 00:12:29,116 --> 00:12:30,777 Oh. 84 00:12:30,884 --> 00:12:32,476 Yes. 85 00:12:33,220 --> 00:12:35,711 Yes. 86 00:12:39,993 --> 00:12:41,517 Yes. 87 00:12:56,777 --> 00:12:59,245 You guys are a bunch of slut monkeys. 88 00:12:59,346 --> 00:13:01,109 Heard of knocking? 89 00:13:01,214 --> 00:13:04,183 Porter has already left. Kyle and Claire are probably waiting for us on the mountain. 90 00:13:04,284 --> 00:13:07,276 My car leaves in five minutes whether you guys wanna be in it or not. 91 00:13:07,387 --> 00:13:10,015 Why don't you just relax and jump underneath the covers for a bit? 92 00:13:12,025 --> 00:13:13,993 I don't think Bridget would appreciate that very much. 93 00:13:14,094 --> 00:13:15,823 I don't really mind. 94 00:13:17,464 --> 00:13:19,159 - I don't mind either. - Hey! 95 00:13:19,266 --> 00:13:22,167 - Just kidding. - Five minutes, you rabbits. 96 00:13:31,611 --> 00:13:34,580 Why aren't we going to Aspen this year? Porter's cabin sucks. 97 00:13:34,681 --> 00:13:37,650 Because my dad lost his retirement and had to sell the house. 98 00:13:37,751 --> 00:13:40,083 - Really? - Yeah, you should have seen him when he found out. 99 00:13:40,187 --> 00:13:42,883 I thought he was gonna jump off a bridge. Hey. 100 00:13:46,526 --> 00:13:48,153 - Hey! - Hey! 101 00:13:48,261 --> 00:13:49,922 - Hey. - Hey. 102 00:13:50,030 --> 00:13:51,497 Where's Porter? 103 00:13:51,598 --> 00:13:53,657 - He went on ahead to get the cabin warmed up. - Oh. 104 00:13:53,767 --> 00:13:56,099 He must be sick or something 'cause usually Porter's a douche bag. 105 00:13:56,203 --> 00:13:58,899 - Only to you. - I know. What's that all about? 106 00:13:59,005 --> 00:14:01,735 Um, I don't know. Maybe it's because you keep making passes at me? 107 00:14:01,842 --> 00:14:03,309 He's that insecure? 108 00:14:03,410 --> 00:14:06,038 Is there something you want to tell me, Kenia? I'm here for a sister. 109 00:14:06,146 --> 00:14:09,673 Uh, fuck off. Fuck off. 110 00:14:09,783 --> 00:14:12,013 - Hey. How you doing? - Hey, man. 111 00:14:13,286 --> 00:14:14,776 - This is my ride. - Hi. 112 00:14:14,888 --> 00:14:16,719 Hey! 113 00:14:16,823 --> 00:14:18,882 - I am so excited. Aren't you? - I'm so excited. 114 00:14:18,992 --> 00:14:21,085 - Hey, guys. Sorry we're late. - Hey. 115 00:14:21,194 --> 00:14:23,594 - Daniel's fault. - The roads were bad. 116 00:14:25,999 --> 00:14:27,728 So who's driving? 117 00:14:27,834 --> 00:14:29,324 I'm driving. 118 00:14:29,436 --> 00:14:32,269 You drive like a girl. I want to go fast. 119 00:14:32,372 --> 00:14:35,535 Thanks. Real nice. 120 00:14:36,910 --> 00:14:38,639 Then you're gonna wanna ride with me. 121 00:14:38,745 --> 00:14:40,906 - Okay. - There you go. 122 00:14:41,014 --> 00:14:43,778 Hey, Kyle? I heard on the radio there's a huge storm blowing in. 123 00:14:43,884 --> 00:14:46,546 You think maybe we wait? Do this tomorrow? 124 00:14:46,653 --> 00:14:48,746 It'll be okay, princess. We'll be at the cabin in an hour. 125 00:14:48,855 --> 00:14:50,823 All right. Let's hit it! 126 00:14:50,924 --> 00:14:52,789 - All right! - Yeah. 127 00:14:52,893 --> 00:14:56,158 - What about the cars? Are we okay to park here? - Oh, my gosh. 128 00:14:56,263 --> 00:14:58,322 Jesus, Daniel. You got to worry about everything? They'll be fine. 129 00:14:58,431 --> 00:15:00,331 Let's go already. 130 00:15:00,433 --> 00:15:02,765 All right. Excuse me. 131 00:15:04,704 --> 00:15:06,171 Seriously, Daniel? 132 00:15:06,273 --> 00:15:09,470 - What? - Check out Daniel. 133 00:15:09,576 --> 00:15:11,942 What? Safety first! 134 00:15:13,513 --> 00:15:16,004 I'd like to see you laughing when you fall off your snowmobile. 135 00:15:16,116 --> 00:15:17,606 - Uh-huh. - All right. Let's go! 136 00:15:17,717 --> 00:15:19,617 Whoo-hoo! 137 00:15:19,719 --> 00:15:21,186 - Let's go! - Let's do it! 138 00:15:21,288 --> 00:15:22,755 Come on. Let's go already. 139 00:15:25,058 --> 00:15:27,788 - Whoo-hoo! - Whoo! 140 00:15:27,894 --> 00:15:29,452 All right. Let's go! 141 00:15:30,931 --> 00:15:32,398 I'm not waitin' 142 00:15:32,499 --> 00:15:34,729 Gonna come out and live my life 143 00:15:34,834 --> 00:15:37,632 This storm's not over yet 144 00:15:37,737 --> 00:15:42,697 Fightin' this feelin' that something's goin' wrong 145 00:15:44,377 --> 00:15:47,073 I think you better listen, better open your eyes 146 00:15:47,180 --> 00:15:51,207 Your whole life they sat there feedin' you lies 147 00:15:51,318 --> 00:15:55,846 Fightin' this feelin' that something's goin' wrong 148 00:15:57,724 --> 00:16:02,525 Don't look down Just turn and run for your life 149 00:16:04,197 --> 00:16:09,191 Follow my voice I'm the only one that's gonna survive 150 00:16:10,737 --> 00:16:15,697 And don't look down Just turn and run for your life 151 00:16:17,510 --> 00:16:21,412 Follow my voice I'm the only one that's gonna survive 152 00:16:21,514 --> 00:16:24,915 - Whoo-hoo! Whoo! - Up close! 153 00:16:25,986 --> 00:16:28,454 Come on. Let's go! 154 00:16:28,555 --> 00:16:29,817 - Oh! - Whoo! 155 00:16:31,925 --> 00:16:33,483 - Whoa! Whoa! - Whoo! 156 00:16:34,361 --> 00:16:35,885 - Hey, ladies! - Whoo! 157 00:16:35,996 --> 00:16:37,987 ...gotta go! 158 00:16:48,375 --> 00:16:52,004 - Whoo-hoo! - The only one that's gonna survive 159 00:16:58,885 --> 00:17:01,513 - You're lost. - No, I'm not. 160 00:17:01,621 --> 00:17:03,885 Just admit it. 161 00:17:03,990 --> 00:17:06,720 Idiot. It's frickin' freezing out here. 162 00:17:06,826 --> 00:17:09,556 It must have dropped 20 degrees in the last half an hour. 163 00:17:09,662 --> 00:17:11,186 We've got an hour of daylight left. 164 00:17:11,297 --> 00:17:12,924 There's a huge storm blowing in any minute now. 165 00:17:13,033 --> 00:17:16,434 Just give me a minute to get my bearings, all right? 166 00:17:16,536 --> 00:17:18,470 - Hey? Hey! - What? 167 00:17:18,571 --> 00:17:20,698 We should be going left up there over that hill. 168 00:17:20,807 --> 00:17:24,709 No, I've been to the cabin a hundred times with Porter. It's right. I'm sure of it. 169 00:17:26,413 --> 00:17:28,313 We need to get over that far ridge over there. 170 00:17:28,415 --> 00:17:30,747 Fine. Then let's go. I'm freezing too. 171 00:17:30,850 --> 00:17:32,841 - Yeah. Come on! - Come on, guys. 172 00:17:33,953 --> 00:17:35,386 Yeah. 173 00:17:44,264 --> 00:17:46,732 He's making a wrong turn. I know it. 174 00:17:57,177 --> 00:18:00,510 Sorry, guys! I guess I got turned around! 175 00:18:00,613 --> 00:18:03,377 If we don't find some shelter soon, we're gonna freeze to death! 176 00:18:03,483 --> 00:18:05,781 I say we go back the exact same way we came! 177 00:18:05,885 --> 00:18:07,944 Yeah, that's not a bad idea. Let's turn around... 178 00:18:08,054 --> 00:18:11,319 head back down the mountain, and follow your tracks in the snow. 179 00:18:11,424 --> 00:18:13,449 What tracks? They've been blown away. 180 00:18:13,560 --> 00:18:15,619 - What's that? - What's what? 181 00:18:15,728 --> 00:18:18,322 That huge, dark shape along the side of the ridge. 182 00:18:20,100 --> 00:18:21,761 I think it's a building! 183 00:18:21,868 --> 00:18:25,326 Frickin'-A! We're saved. 184 00:18:25,438 --> 00:18:28,134 - Come on! Let's go! - Okay. 185 00:18:28,241 --> 00:18:30,505 I'm freezing! 186 00:18:32,045 --> 00:18:34,411 Come on. Come on. 187 00:19:13,953 --> 00:19:15,614 Don't slip! 188 00:19:15,722 --> 00:19:17,952 - Thank God. - Bridget, I could kiss you. 189 00:19:18,057 --> 00:19:21,424 - Ohh. - It's open. Come on. 190 00:19:21,528 --> 00:19:22,995 Oh, my God. 191 00:19:23,096 --> 00:19:25,496 Honey, you want your ski gear? 192 00:19:25,598 --> 00:19:28,863 Leave it. I've got my bag, and it's freezing! 193 00:19:35,141 --> 00:19:38,269 - Ohh! - I'm freezing. 194 00:19:43,850 --> 00:19:47,650 - What is this place? - An old hospital maybe? 195 00:19:47,754 --> 00:19:51,190 - Well, it looks like we're visiting for the night. - Great. 196 00:19:52,158 --> 00:19:54,285 - Shall we? - Mmm. 197 00:20:03,469 --> 00:20:06,097 What is this place? 198 00:20:06,206 --> 00:20:09,141 - Holy crap. - Why is it so warm in here? 199 00:20:09,242 --> 00:20:11,107 Maybe there's a janitor here or something. 200 00:20:11,211 --> 00:20:13,702 They probably keep the boiler going so the pipes won't freeze. 201 00:20:13,813 --> 00:20:15,542 You're really lucky this place was here, man. 202 00:20:15,648 --> 00:20:18,208 - Oh, wow. - Wow. 203 00:20:20,620 --> 00:20:22,087 - Creepy. - Oh, it's dusty. 204 00:20:22,188 --> 00:20:23,655 - Gross. - It's disgusting! 205 00:20:23,756 --> 00:20:26,281 - I'm just glad we're inside. - Ew! Did you find that in here? 206 00:20:26,392 --> 00:20:27,484 - Yeah. - Don't touch it. 207 00:20:27,594 --> 00:20:29,619 - That's so creepy! - Uh-huh. 208 00:20:29,729 --> 00:20:32,664 Can you guys find something to burn? 209 00:20:32,765 --> 00:20:35,563 Scrap wood or furniture? Something. 210 00:20:35,668 --> 00:20:38,398 - Yeah. We're on it. - Yeah. 211 00:20:38,504 --> 00:20:42,497 - What about Porter? - He's going to be expecting us. 212 00:20:42,609 --> 00:20:44,668 You don't think he'd go out in this weather, do you? 213 00:20:44,777 --> 00:20:46,904 No. Porter's way too smart for that. 214 00:20:47,013 --> 00:20:50,642 Maybe you should give him a call. Let him know we're safe. 215 00:20:50,750 --> 00:20:52,843 Good idea. 216 00:20:55,321 --> 00:20:58,620 My freaking cell service sucks. Does anyone have a signal? 217 00:20:58,725 --> 00:21:01,250 I'll check. No. 218 00:21:01,361 --> 00:21:02,988 - Nothing. - Shit. 219 00:21:03,096 --> 00:21:04,654 Kenia, Porter's a really smart guy. 220 00:21:04,764 --> 00:21:06,629 He's gonna know we wouldn't go out in this weather. 221 00:21:06,733 --> 00:21:09,293 You're talking about Porter being smart? 222 00:21:09,402 --> 00:21:11,768 Which Porter is that? 223 00:21:11,871 --> 00:21:16,934 Well, he's a hell of a lot smarter than Kyle, who got us lost. Remember? 224 00:21:17,043 --> 00:21:19,011 I didn't say Kyle was smart either. 225 00:21:25,051 --> 00:21:27,918 Porter's probably nice and toasty right now. 226 00:21:28,021 --> 00:21:29,488 Yeah. I hope so. 227 00:21:30,556 --> 00:21:34,652 Okay. Who's up for a weenie roast? You? 228 00:21:35,962 --> 00:21:37,827 You? You? 229 00:21:39,265 --> 00:21:41,563 I know you are. 230 00:21:41,668 --> 00:21:43,192 All right. 231 00:21:45,038 --> 00:21:46,801 Got it? 232 00:21:46,906 --> 00:21:48,305 Hey. 233 00:21:48,408 --> 00:21:49,875 Scooch, scooch, scooch. 234 00:21:56,983 --> 00:21:59,076 Yay! 235 00:22:05,325 --> 00:22:08,817 All right, guys. I just want to say sorry for the mix-up out there. 236 00:22:08,928 --> 00:22:11,123 I know things could have turned out really bad... 237 00:22:11,230 --> 00:22:14,222 but I'm glad we're all okay. 238 00:22:14,334 --> 00:22:16,529 Don't worry about it, dude. It could have happened to anyone. 239 00:22:16,636 --> 00:22:20,003 It's fine. We're all fine. We'll go to the cabin in the morning. 240 00:22:20,106 --> 00:22:21,903 I think the weather should be clear by then. 241 00:22:22,008 --> 00:22:23,498 Let's just try to get some rest. 242 00:22:23,609 --> 00:22:26,772 No way! Have you seen this place? It's fucking fantastic. 243 00:22:27,947 --> 00:22:29,710 Let's check it out. Do a little exploring. 244 00:22:29,816 --> 00:22:31,841 Trespassing? 245 00:22:33,820 --> 00:22:35,549 God, Daniel. 246 00:22:37,790 --> 00:22:39,690 Wow. 247 00:22:39,792 --> 00:22:42,283 - All right. All right. I'll go with you. - Yeah, me too. 248 00:22:43,363 --> 00:22:45,058 You girls gonna be okay alone? 249 00:22:45,164 --> 00:22:47,689 - Don't get lost again. - Thanks. 250 00:22:47,800 --> 00:22:51,736 Wait. You expect us girls to cook dinner? 251 00:22:51,838 --> 00:22:55,330 It's hotdogs. 252 00:22:55,441 --> 00:22:57,568 I think you ladies can handle that. 253 00:22:57,677 --> 00:22:59,702 Well, maybe I don't want to. 254 00:22:59,812 --> 00:23:03,475 That's right, Bridget. You don't do hotdogs, do ya? 255 00:23:03,583 --> 00:23:06,051 Fuck you, Vincent. 256 00:23:07,687 --> 00:23:09,712 Let's go. 257 00:23:09,822 --> 00:23:12,814 - Wait. I'll go with you. - Yeah, me too. 258 00:23:16,095 --> 00:23:18,529 Hey, wait up. I'm coming too. 259 00:23:20,666 --> 00:23:22,759 Wake up. 260 00:23:24,137 --> 00:23:26,435 Hey, check this out. 261 00:23:26,539 --> 00:23:28,632 It looks like somebody's been here recently. 262 00:23:28,741 --> 00:23:32,404 Hunters probably use this to hold up in during the spring runoff. 263 00:23:36,549 --> 00:23:39,518 Do you guys think anyone would actually be here right now? 264 00:23:39,619 --> 00:23:41,917 I mean, that would be really creepy. 265 00:23:42,021 --> 00:23:44,751 No. No one's hunting in this weather. 266 00:23:46,092 --> 00:23:48,253 Ax murderers do. 267 00:23:50,963 --> 00:23:53,693 Just saying. 268 00:23:56,803 --> 00:24:00,330 Hey, this must be the head honcho's office. 269 00:24:01,374 --> 00:24:04,070 "Dr. Brendan Ryan, Chief of Staff." 270 00:24:04,177 --> 00:24:07,374 Well, let's see if the chief had any good stuff. 271 00:24:10,049 --> 00:24:13,416 Oh. What the hell happened in here? 272 00:24:18,157 --> 00:24:20,455 Hey, check out this coat and stethoscope. 273 00:24:20,560 --> 00:24:23,188 Hey, Jenna, hop on my desk. We're gonna do a porn scene. 274 00:24:23,296 --> 00:24:25,059 - Oh, God. - Me doctor, you nurse. 275 00:24:25,164 --> 00:24:26,893 - Vince, you mind? - Do her. 276 00:24:26,999 --> 00:24:28,523 I'm busy with my patients. 277 00:24:28,634 --> 00:24:31,262 Hey! Hey! Get away from me! 278 00:24:31,370 --> 00:24:34,134 So, Miss Perrin. 279 00:24:34,240 --> 00:24:37,334 How long have you been having these reoccurring nightmares? 280 00:24:37,443 --> 00:24:39,468 Well, it all started when I was 12. 281 00:24:39,579 --> 00:24:41,809 I-I felt this presence in my room at night. 282 00:24:41,914 --> 00:24:44,405 Was this about the time of your first period? 283 00:24:44,517 --> 00:24:46,508 You're a fucking pervert. You know that? 284 00:24:46,619 --> 00:24:50,487 Violent dreams are a direct result of menstruation in young women. 285 00:24:50,590 --> 00:24:53,923 - Had you masturbated yet? - Ew! 286 00:24:54,026 --> 00:24:56,927 You're fucking disgusting. 287 00:24:57,029 --> 00:24:59,554 Oh! Jackpot. 288 00:24:59,665 --> 00:25:02,828 Looks like the good doctor was a boozer. Anyone for a snort? 289 00:25:02,935 --> 00:25:04,835 Please tell me you're not gonna drink that. 290 00:25:04,937 --> 00:25:06,564 It's a 30-year-old bottle of scotch. 291 00:25:06,672 --> 00:25:09,368 Thirty years ago, Jenna. Unopened. 292 00:25:12,378 --> 00:25:14,744 Mmm. That is smooth. 293 00:25:14,847 --> 00:25:16,906 To pussy. 294 00:25:17,016 --> 00:25:19,280 Ooh! 295 00:25:21,187 --> 00:25:24,020 - Holy shit. - What? 296 00:25:24,123 --> 00:25:26,284 That's some fucked-up shit. 297 00:25:26,392 --> 00:25:28,087 What the fuck is that? 298 00:25:28,194 --> 00:25:30,094 A person. 299 00:25:30,196 --> 00:25:31,720 What the hell happened to him? 300 00:25:31,831 --> 00:25:34,959 - Born that way. - Poor son of a bitch. 301 00:25:35,067 --> 00:25:37,968 Oh! That is so wrong. 302 00:25:42,241 --> 00:25:45,404 - Jesus! - What was this place? 303 00:25:45,511 --> 00:25:48,241 According to the records, it was the Glenville Sanatorium. 304 00:25:48,347 --> 00:25:51,407 - Isn't that where crazy people are locked up? - No, that's a sanitarium. 305 00:25:51,517 --> 00:25:54,645 A sanatorium is a hospital that isolates sick people from the rest of the population. 306 00:25:54,754 --> 00:25:56,881 What was wrong with these people? 307 00:25:56,989 --> 00:25:59,184 I don't know. 308 00:25:59,292 --> 00:26:01,556 They're all deformed from what I can tell. 309 00:26:03,296 --> 00:26:06,129 I'm gonna take some of these and read them. 310 00:26:06,232 --> 00:26:07,824 I just hope it wasn't contagious. 311 00:26:07,934 --> 00:26:11,097 - All right. - Come on. We should get back to the others. 312 00:26:11,203 --> 00:26:12,670 Yeah. 313 00:26:14,173 --> 00:26:16,232 That's a great idea. 314 00:26:28,654 --> 00:26:30,986 He's kind of cute when you're stoned. 315 00:26:32,325 --> 00:26:34,418 You know, in like an E. T. kind of way. 316 00:26:38,331 --> 00:26:39,992 Wow, babe. 317 00:26:40,099 --> 00:26:43,296 You know, you're a lot more fucked up than I thought you were. 318 00:26:43,402 --> 00:26:45,597 Thank you. 319 00:26:45,705 --> 00:26:47,673 Mm-hmm. 320 00:26:47,773 --> 00:26:50,537 Hey, I found a patient ward that's got beds and shit. 321 00:26:50,643 --> 00:26:53,612 Oh, gross. I don't want to sleep on a filthy mattress. 322 00:26:53,713 --> 00:26:55,510 We'll lay our sleeping bags over the top. 323 00:26:55,615 --> 00:26:59,051 It's better than sleeping on the hard floor. Plus, we get a little privacy. 324 00:26:59,151 --> 00:27:01,051 - Ooh. - Okay. 325 00:27:01,153 --> 00:27:04,179 We'll be back, guys. 326 00:27:04,290 --> 00:27:06,224 - All right. - Night. So long. 327 00:27:12,565 --> 00:27:14,123 Hey. 328 00:27:14,233 --> 00:27:17,532 - You wanna come check it out? - Sure. 329 00:27:17,637 --> 00:27:20,162 I'm not enough? 330 00:27:20,272 --> 00:27:21,967 Ah, you are mine. 331 00:27:47,366 --> 00:27:50,164 See? It's not so bad. 332 00:27:50,269 --> 00:27:51,964 Okay. 333 00:27:52,071 --> 00:27:54,938 Okay, I say we all pick a room. 334 00:27:55,041 --> 00:27:57,100 And then everyone puts their keys in a bowl... 335 00:27:57,209 --> 00:27:59,609 and we pick to see who sleeps with who. 336 00:27:59,712 --> 00:28:02,408 - You just don't stop, do you? - It's what I do best. 337 00:28:02,515 --> 00:28:04,813 You got that right. 338 00:28:08,387 --> 00:28:11,584 Hey! I think I just saw somebody. 339 00:28:11,691 --> 00:28:13,556 Ghosts. Awesome. 340 00:28:13,659 --> 00:28:16,253 No, it wasn't a ghost. I think it was a person. 341 00:28:16,362 --> 00:28:18,057 Well, there's nobody there now. 342 00:28:18,164 --> 00:28:20,564 If you want me to take a look, I will. 343 00:28:26,706 --> 00:28:29,004 No. Nobody here. 344 00:28:29,108 --> 00:28:30,268 Whew. 345 00:28:34,080 --> 00:28:35,741 Oh, my God. 346 00:28:35,848 --> 00:28:37,577 Vincent? 347 00:28:39,018 --> 00:28:40,986 This isn't funny, Vincent! 348 00:28:43,155 --> 00:28:45,282 Vincent, answer me! 349 00:28:48,094 --> 00:28:50,460 - I'm going. This isn't cool. No. - No, no, no! 350 00:28:50,563 --> 00:28:53,498 - No! - Don't leave me alone. Come. 351 00:29:08,481 --> 00:29:09,971 Vincent. 352 00:29:12,752 --> 00:29:15,152 Vincent. 353 00:29:18,891 --> 00:29:20,119 Vincent. 354 00:29:23,729 --> 00:29:25,219 Vincent? 355 00:29:32,138 --> 00:29:33,469 Whoa! 356 00:29:33,572 --> 00:29:35,733 You fucking asshole! 357 00:29:35,841 --> 00:29:37,900 Calm down. Trying to have some fun. 358 00:29:38,010 --> 00:29:39,944 Oh, I can't believe you! 359 00:29:40,045 --> 00:29:42,206 God! He's such a jerk. 360 00:29:42,314 --> 00:29:44,475 Ohh! 361 00:29:45,518 --> 00:29:47,042 Kenia? 362 00:30:05,304 --> 00:30:07,932 - Move! - Hey, what's up? 363 00:30:08,040 --> 00:30:09,564 He's a fucking jerk. 364 00:30:09,675 --> 00:30:12,803 I scared the piss out of them. You should have seen it. 365 00:30:12,912 --> 00:30:16,245 You have the mentality of a 10-year-old. You know that, right? 366 00:30:16,348 --> 00:30:19,078 - Okay. - I could have fallen in the dark. 367 00:30:19,185 --> 00:30:21,653 You have no idea of the consequences... 368 00:30:21,754 --> 00:30:23,722 of your stupid, incessant pranks. 369 00:30:25,758 --> 00:30:30,388 Well, a place this big has gotta have its own generator. 370 00:30:30,496 --> 00:30:32,327 And since you two are afraid of the dark... 371 00:30:32,431 --> 00:30:34,865 I'll see if I can find it and get some heat and lights started. 372 00:30:34,967 --> 00:30:36,525 Finally, you're doing something useful. 373 00:30:36,635 --> 00:30:39,604 Hey, Vincent can be useful in many ways, can't you, baby? 374 00:30:39,705 --> 00:30:42,674 Don't go bragging now, babe. Ciao, kiddies. 375 00:30:44,977 --> 00:30:46,672 You doing okay? 376 00:30:46,779 --> 00:30:49,646 Okay. That good, huh? 377 00:31:12,071 --> 00:31:14,301 We got gas. 378 00:31:32,591 --> 00:31:34,616 Let's see if you'll run. 379 00:31:41,901 --> 00:31:44,961 Hey. Hey, hey! 380 00:31:45,070 --> 00:31:47,402 See? I told you he was useful. 381 00:31:49,341 --> 00:31:50,808 Sometimes. 382 00:31:58,150 --> 00:31:59,617 Happy now? 383 00:31:59,718 --> 00:32:02,414 Yes. Thank you so much. 384 00:32:04,156 --> 00:32:08,388 All right. Well, let's go have some fun 'cause I found some really cool shit. 385 00:32:08,494 --> 00:32:09,859 Yeah! 386 00:32:09,962 --> 00:32:12,430 - All right. - Come. 387 00:32:12,531 --> 00:32:14,590 Ohh! 388 00:32:25,544 --> 00:32:28,035 There's a new voice in my head 389 00:32:28,147 --> 00:32:30,081 Monsters underneath my bed 390 00:32:30,182 --> 00:32:32,776 Whoo! 391 00:32:32,885 --> 00:32:34,648 Things happen when you go too far 392 00:32:34,753 --> 00:32:36,584 - Whoo-hoo! - So play one time and push me down 393 00:32:36,689 --> 00:32:38,816 I put your flowers on the ground 394 00:32:38,924 --> 00:32:40,619 And here he comes again 395 00:32:40,726 --> 00:32:42,956 And here he comes again 396 00:32:43,062 --> 00:32:45,223 And here he comes again 397 00:32:45,331 --> 00:32:47,299 Ohh, ohh, ohh 398 00:32:47,399 --> 00:32:51,301 He never had no mercy for me 399 00:32:51,403 --> 00:32:55,965 He never had no mercy for me 400 00:32:56,075 --> 00:33:00,171 He never had no mercy for me 401 00:33:00,279 --> 00:33:04,306 He never had no mercy for me 402 00:33:12,024 --> 00:33:14,015 There's a voice inside my head 403 00:33:14,126 --> 00:33:16,458 - Monsters underneath my bed - Yeah! Wow! 404 00:33:16,562 --> 00:33:19,588 Go, go! Let's go! 405 00:33:20,766 --> 00:33:22,563 So play one time and push me down 406 00:33:22,668 --> 00:33:24,602 I put your flowers on the ground 407 00:33:24,703 --> 00:33:27,001 And here he comes again 408 00:33:27,106 --> 00:33:29,097 - And here he comes again - The winner! 409 00:33:29,208 --> 00:33:30,334 And here he comes again 410 00:33:30,442 --> 00:33:33,138 - Oh, go, go, go! - Ohh, ohh, ohh 411 00:33:33,245 --> 00:33:37,375 He never had no mercy for me 412 00:33:37,483 --> 00:33:41,647 He never had no mercy for me 413 00:33:41,754 --> 00:33:45,451 He never had no mercy for me 414 00:33:45,557 --> 00:33:49,891 - Turn right! Turn right! - He never had no mercy for me 415 00:33:49,995 --> 00:33:51,394 Go! 416 00:33:56,368 --> 00:33:58,859 I got it. I got it. 417 00:34:04,576 --> 00:34:06,271 Whoo! 418 00:34:06,378 --> 00:34:10,246 This place is amazing. The freaks had their own auditorium. 419 00:34:10,349 --> 00:34:12,749 Can you imagine those guys up there putting on their own play? 420 00:34:14,820 --> 00:34:17,482 It gives a whole new meaning to the term freak show. 421 00:34:17,589 --> 00:34:19,989 Yeah, I bet everyone was a variation of the Elephant Man. 422 00:34:20,092 --> 00:34:23,084 Hey, they watched movies here. 423 00:34:23,195 --> 00:34:26,096 - Hey, let me see that. - Okay, movie time. 424 00:34:29,101 --> 00:34:32,298 - Shall I fire it up? - Yeah! 425 00:34:32,404 --> 00:34:35,464 - Who's up for popcorn? - Whoo! 426 00:34:35,574 --> 00:34:37,508 - Fine. - Yeah. 427 00:35:14,079 --> 00:35:15,546 They're just creepy. 428 00:35:17,583 --> 00:35:20,177 I think it's kind of sad. 429 00:35:20,285 --> 00:35:21,946 I wonder what happened to them. 430 00:35:22,054 --> 00:35:23,180 Yeah. 431 00:35:24,990 --> 00:35:26,457 You know? 432 00:35:28,360 --> 00:35:29,850 I remember this place now. 433 00:35:29,962 --> 00:35:33,591 My brother used to scare the shit out of me when I was a little girl... 434 00:35:33,699 --> 00:35:36,463 with stories about the hillbillies. 435 00:35:36,568 --> 00:35:38,126 What stories? 436 00:35:38,237 --> 00:35:40,705 He said there was a bunch of inbred West Virginia hillbillies... 437 00:35:40,806 --> 00:35:42,364 that got rounded up way back when-- 438 00:35:42,474 --> 00:35:46,740 - Ew! - and locked up in this old hospital. 439 00:35:46,845 --> 00:35:49,405 - Oh, my God. - They're deformed 'cause they kept on screwing each other. 440 00:35:49,515 --> 00:35:50,709 Ew! 441 00:35:50,816 --> 00:35:52,875 He said that's not all they did to each other. 442 00:35:52,985 --> 00:35:54,509 What else? 443 00:35:54,620 --> 00:35:57,453 He said they ate each other. Cannibals. 444 00:35:57,556 --> 00:35:59,023 - Are you serious? - That's bullshit. 445 00:35:59,124 --> 00:36:00,921 - Yeah, right. - That's an urban legend. 446 00:36:01,026 --> 00:36:04,587 He'd tell me the stories every time we drove through Greenbrier County. 447 00:36:09,268 --> 00:36:11,532 Show's over, folks. 448 00:36:11,637 --> 00:36:16,370 - Yeah. - I don't know about you guys, but I am going to bed. 449 00:36:16,475 --> 00:36:18,568 Lauren? 450 00:36:18,677 --> 00:36:20,474 - Hey, Jenna? Wanna go? - That's a good idea. 451 00:36:20,579 --> 00:36:22,547 Yeah, for some nightmares. 452 00:36:22,648 --> 00:36:24,445 Let's go, baby. Bedtime. 453 00:36:24,550 --> 00:36:28,418 Hey, who wants to run the stairs with me in the morning? Anyone? 454 00:36:28,520 --> 00:36:30,818 Wake and exercise? I think I'll sleep in. 455 00:36:30,923 --> 00:36:33,483 Us too. 456 00:36:42,467 --> 00:36:45,061 What are you doing? 457 00:36:45,170 --> 00:36:47,638 I can't sleep. I'm gonna go explore. 458 00:36:47,739 --> 00:36:49,866 Okay. Don't go fucking with anybody. 459 00:36:49,975 --> 00:36:52,136 They're asleep and it's so not cool. 460 00:36:52,244 --> 00:36:53,609 I get it. I won't. 461 00:36:56,181 --> 00:36:58,115 - I promise. - Mmm. 462 00:38:34,079 --> 00:38:37,242 Hey, you! Who's there? 463 00:38:39,518 --> 00:38:41,713 You better not be playing with me, dude! 464 00:38:41,820 --> 00:38:44,050 I'll beat the shit out of you! 465 00:38:54,099 --> 00:38:55,964 Porter, is that you? 466 00:38:57,202 --> 00:38:59,102 Porter, when did you get here? 467 00:38:59,204 --> 00:39:01,832 Holy shit. You scared the hell out of me, man. 468 00:39:04,876 --> 00:39:06,844 This place is great, isn't it? 469 00:39:08,046 --> 00:39:11,743 Dude, what are you doing? Let's go. 470 00:39:16,355 --> 00:39:18,414 Dude, are you asleep? 471 00:39:23,195 --> 00:39:25,095 Holy fuck! 472 00:40:26,953 --> 00:40:28,545 Vincent? 473 00:40:34,227 --> 00:40:36,388 Great. We're almost out of weed. 474 00:40:36,496 --> 00:40:38,987 Well, that's 'cause you smoked it all last night. 475 00:40:39,098 --> 00:40:42,067 - Where's my shirt? - I don't know. 476 00:40:42,168 --> 00:40:44,728 - Here. - Thank you. 477 00:40:44,838 --> 00:40:46,396 You're welcome. 478 00:40:50,643 --> 00:40:52,873 Hey, have you seen Vincent? 479 00:40:52,979 --> 00:40:54,446 - No. - No? 480 00:40:54,547 --> 00:40:58,347 He went exploring last night, and I can't find him. 481 00:40:58,451 --> 00:40:59,918 You haven't seen him since last night? 482 00:41:00,019 --> 00:41:02,510 - No. - Oh. 483 00:41:02,622 --> 00:41:04,954 - Well, he's got to be around here somewhere. - I know. 484 00:41:05,058 --> 00:41:07,117 - I'll help you look. - Thanks. 485 00:41:08,261 --> 00:41:10,252 This place is so huge. He could be anywhere. 486 00:41:10,363 --> 00:41:12,524 Yeah. 487 00:41:12,632 --> 00:41:14,361 Hey, guys, have you seen Vincent? 488 00:41:14,467 --> 00:41:15,991 - Not since last night, no. - No. 489 00:41:16,102 --> 00:41:18,468 No? Ohh. 490 00:41:18,571 --> 00:41:20,539 We're, uh-- We're looking for Vincent. 491 00:41:20,640 --> 00:41:22,164 Haven't seen him. 492 00:41:22,275 --> 00:41:24,266 I wouldn't worry about it, guys. We're not going anywhere. 493 00:41:24,377 --> 00:41:26,607 Have you seen it out there? It's snowing like crazy. 494 00:41:28,414 --> 00:41:31,247 - Hey, Sara, have you seen Vincent? - Yes. 495 00:41:31,351 --> 00:41:35,583 - Really? Where is he? - I saw him last night doing his peeping tom bit. 496 00:41:35,688 --> 00:41:37,883 He was watching me and Bridget. 497 00:41:37,991 --> 00:41:41,927 - What about this morning? - No, I haven't seen him. I've been running for the last hour. 498 00:41:42,028 --> 00:41:43,859 Let's eat. Breakfast anyone? 499 00:41:43,963 --> 00:41:45,487 - Mm-hmm. - We'll grab our stuff. 500 00:41:45,598 --> 00:41:47,225 - What about Vincent? - He'll show up. 501 00:41:47,333 --> 00:41:50,063 I'll meet you guys down there. 502 00:41:50,169 --> 00:41:52,763 Seriously. Go to hell. 503 00:41:55,642 --> 00:41:58,236 Hey, where did all our shit go? 504 00:41:59,946 --> 00:42:01,607 Vincent's probably trying to mess with us, bro. 505 00:42:01,714 --> 00:42:04,012 Don't worry about it. Just throw some wood on the fire. 506 00:42:04,117 --> 00:42:05,982 Jesus. It's bad out there. 507 00:42:06,085 --> 00:42:09,054 Guys, do you think we should wait for the storm to blow over? 508 00:42:09,155 --> 00:42:14,183 No. Look, I say we pack up, we find Vincent, and we get going. 509 00:42:14,294 --> 00:42:16,319 Yeah. Let's split up into two groups though. 510 00:42:16,429 --> 00:42:19,796 Daniel, you take Bridget, Sara and Lauren and check the upper floors. 511 00:42:19,899 --> 00:42:22,868 Everyone else come with me. We'll check the first floor and the basement. 512 00:42:22,969 --> 00:42:24,698 We'll meet up in the auditorium in half an hour. 513 00:42:24,804 --> 00:42:26,203 I'm-- I'm not done eating. 514 00:42:26,306 --> 00:42:29,571 Kyle, come on. Geez. 515 00:42:29,676 --> 00:42:31,940 Does anyone not think it's weird our stuff is gone? 516 00:42:32,045 --> 00:42:34,275 You guys, the sooner we find him, the quicker we can leave. 517 00:42:36,482 --> 00:42:37,608 Let's go. 518 00:42:37,717 --> 00:42:39,412 Here you go, princess. 519 00:42:39,519 --> 00:42:42,215 I'm a princess. Thanks. 520 00:42:42,322 --> 00:42:44,290 You think it's funny? 521 00:42:44,390 --> 00:42:47,882 Oh, wait! Yes. 522 00:42:47,994 --> 00:42:49,689 Let's move it. 523 00:42:51,364 --> 00:42:53,594 Yeah. He's dead for sure. 524 00:42:53,700 --> 00:42:56,032 Shut up, Kyle. 525 00:42:56,135 --> 00:42:58,126 Come on, Vincent! 526 00:42:58,237 --> 00:43:00,034 Vincent, we've got food! 527 00:43:00,139 --> 00:43:03,108 - Vince! - I really don't like this anymore. 528 00:43:07,447 --> 00:43:09,005 What is that? 529 00:43:11,217 --> 00:43:16,416 - Oh, what is all this? - Wow. 530 00:43:17,890 --> 00:43:20,757 Well, we're definitely checking this out. 531 00:43:33,272 --> 00:43:35,399 - Wow. - Whoa. 532 00:43:43,549 --> 00:43:45,380 So, I guess if you didn't follow the program... 533 00:43:45,485 --> 00:43:49,012 - they had some serious slice and dice-- - Get out of here! 534 00:43:49,122 --> 00:43:50,953 We're looking for Vincent, remember? 535 00:43:51,057 --> 00:43:54,857 - Yes. - Yeah. Let's go. Come on. Come on. 536 00:43:54,961 --> 00:43:57,395 - Quit goofing around. - Let's get out of here. 537 00:44:03,102 --> 00:44:06,401 Ward "C." Open the door. Let's check this out. 538 00:44:15,682 --> 00:44:17,377 They locked them up like animals. 539 00:44:17,483 --> 00:44:19,383 They look like animals. 540 00:44:19,485 --> 00:44:21,749 Come on. Let's keep moving. 541 00:44:24,223 --> 00:44:26,657 What's that? 542 00:44:26,759 --> 00:44:28,317 It looks like a nurse's station. 543 00:44:30,129 --> 00:44:32,825 Vincent definitely would have checked to see if there were any drugs left behind. 544 00:44:32,932 --> 00:44:35,332 Yeah, probably. 545 00:44:40,873 --> 00:44:42,807 It's blood. 546 00:44:42,909 --> 00:44:45,469 Oh, my God. 547 00:44:45,578 --> 00:44:47,910 All right, stay here, okay? I'm gonna check it out. 548 00:44:50,717 --> 00:44:52,651 Do you think it's Vincent's? 549 00:44:56,222 --> 00:45:02,024 Uh, I mean, he-he-- he could have cut himself on something. 550 00:45:02,128 --> 00:45:04,028 Vince? 551 00:45:06,632 --> 00:45:10,898 Well, I say we each take a hallway. We can cover more ground that way. 552 00:45:11,003 --> 00:45:13,198 - Mm-hmm. - Sounds good to me. 553 00:45:13,306 --> 00:45:15,501 This way? 554 00:45:15,608 --> 00:45:18,202 - I guess we're going this way. - I guess so. 555 00:45:37,964 --> 00:45:39,454 Vincent? 556 00:47:18,931 --> 00:47:20,694 I'm really starting to get worried. 557 00:47:20,800 --> 00:47:23,530 - He'll show up. - I'm sure he just fell asleep somewhere. 558 00:47:23,636 --> 00:47:25,263 He smoked pretty heavy last night. 559 00:47:25,371 --> 00:47:27,931 He's probably stoned right now, in a corner having a bad trip somewhere. 560 00:47:28,040 --> 00:47:29,940 Yeah. Hey. 561 00:47:31,944 --> 00:47:33,741 - Did you guys find anything? - Yeah. 562 00:47:33,846 --> 00:47:36,713 - What? - A small amount of blood. 563 00:47:36,816 --> 00:47:40,013 - We are not alone here. - What do you mean? 564 00:47:40,119 --> 00:47:41,711 Somebody is fucking with us. 565 00:47:41,821 --> 00:47:43,789 - What? - I wanna get the hell outta here now. 566 00:47:43,890 --> 00:47:46,381 They're gonna kill us all! 567 00:47:46,492 --> 00:47:47,959 Whoa, whoa, whoa, whoa. 568 00:47:50,496 --> 00:47:53,226 That looks like Porter's jacket. 569 00:47:53,332 --> 00:47:55,300 That is Porter's jacket. 570 00:48:19,992 --> 00:48:22,324 Hang on! 571 00:48:22,428 --> 00:48:23,918 Claire! 572 00:48:31,203 --> 00:48:32,898 Claire! Claire! 573 00:48:34,674 --> 00:48:37,507 Help! Claire! 574 00:48:43,349 --> 00:48:45,283 Don't look up! Hold on! 575 00:48:45,384 --> 00:48:47,011 Claire! 576 00:48:47,119 --> 00:48:48,780 Claire, hold on! 577 00:48:50,456 --> 00:48:53,186 Oh, God! Claire! 578 00:49:00,433 --> 00:49:02,958 Come on! Come on! 579 00:49:03,069 --> 00:49:05,037 The fucking door's locked! It's locked! 580 00:49:12,044 --> 00:49:13,341 Girls, come on! 581 00:49:36,936 --> 00:49:38,403 Hurry! 582 00:49:47,747 --> 00:49:50,341 Oh, my God! Shit! 583 00:49:50,449 --> 00:49:53,384 - It won't start! - Neither will mine! 584 00:49:54,020 --> 00:49:55,749 Shit. 585 00:49:55,855 --> 00:49:57,982 They've stripped the spark plug wires. 586 00:50:00,993 --> 00:50:03,928 - Mine too. - They sabotaged the fucking snowmobiles! 587 00:50:04,030 --> 00:50:05,657 What are we gonna do now? 588 00:50:05,765 --> 00:50:07,733 We won't last on foot in this storm. 589 00:50:07,833 --> 00:50:09,232 We don't even have fucking jackets. 590 00:50:09,335 --> 00:50:12,395 I say we go back inside and figure out a way to defend ourselves. 591 00:50:12,505 --> 00:50:16,373 - Who the fuck are they? - The cannibal hillbillies my brother told me about. 592 00:50:16,475 --> 00:50:17,499 Who else could it be? 593 00:50:17,610 --> 00:50:20,443 - What are you doing? - I'm going for help. 594 00:50:20,546 --> 00:50:23,413 Baby, you'll freeze to death. 595 00:50:23,516 --> 00:50:26,542 I'm the strongest skier. I've got the gear. 596 00:50:26,652 --> 00:50:29,280 I'll make it down the mountain, and I'll call the police. 597 00:50:29,388 --> 00:50:32,414 - Baby, I really don't think you should go. - I'm going. 598 00:50:32,525 --> 00:50:34,959 If anybody can make it, it's Lauren. 599 00:50:35,061 --> 00:50:37,427 I'll come back for you. Okay? I promise. 600 00:50:40,066 --> 00:50:41,533 Be careful. 601 00:50:42,968 --> 00:50:44,595 What are we gonna do? 602 00:50:49,708 --> 00:50:51,175 I'll see you soon. 603 00:51:05,891 --> 00:51:08,291 And now what? 604 00:51:08,394 --> 00:51:11,761 Please, Sara, please! We can't go back in there. 605 00:51:11,864 --> 00:51:13,331 - We have to. - No. 606 00:51:13,432 --> 00:51:16,492 The doctor's office-- It has a sturdy door and a lock on it. 607 00:51:16,602 --> 00:51:18,570 All right, it's right near the entrance. 608 00:51:18,671 --> 00:51:21,765 - I can't do that. - We either freeze to death or we fight. 609 00:51:22,541 --> 00:51:24,406 That's the plan. 610 00:51:39,158 --> 00:51:40,625 Okay. 611 00:51:43,095 --> 00:51:44,892 - We have to get weapons. - I've got mine. 612 00:51:44,997 --> 00:51:46,555 The rest of us need them too. 613 00:51:46,665 --> 00:51:49,133 This is crazy. We need to get the hell out of here! 614 00:51:49,235 --> 00:51:51,669 As soon as the storm breaks, that's what we're gonna do. 615 00:51:51,770 --> 00:51:53,738 Guys? Guys, look at this. 616 00:51:53,839 --> 00:51:55,830 This is the guy that attacked Claire on the balcony. 617 00:51:55,941 --> 00:51:59,604 It says they were violent, mentally, physically deformed... 618 00:51:59,712 --> 00:52:01,976 and showed signs of cannibalism. 619 00:52:04,083 --> 00:52:06,551 - How did they survive out here? - They're hunters. 620 00:52:06,652 --> 00:52:08,279 And now they're hunting us. They'll eat anything. 621 00:52:08,387 --> 00:52:10,446 Fuck! They probably turned Porter into porterhouse by now. 622 00:52:10,556 --> 00:52:11,648 Just shut up! 623 00:52:48,294 --> 00:52:49,761 The basement. 624 00:52:52,198 --> 00:52:54,723 - That cage thing. - What? 625 00:52:54,833 --> 00:52:56,266 Yes. Yes. 626 00:52:56,368 --> 00:52:59,269 That cage downstairs with all the knives and saws in it. 627 00:52:59,371 --> 00:53:01,532 - We should all go together. - No, I don't think so. 628 00:53:01,640 --> 00:53:03,232 Let's just stay here until help comes. 629 00:53:03,342 --> 00:53:06,277 Look, how about you girls stay here. Daniel and I will go. 630 00:53:06,378 --> 00:53:07,811 - You lock the door behind us. - Whoa! 631 00:53:07,913 --> 00:53:09,778 - Thanks for volunteering me. - We need to do this. 632 00:53:09,882 --> 00:53:12,510 I-I just think we should all go together. Strength in numbers. 633 00:53:12,618 --> 00:53:14,245 You seriously gonna chicken out on me? 634 00:53:15,354 --> 00:53:17,948 Fine. 635 00:53:18,958 --> 00:53:20,721 - Fine. I'll go. - Good. 636 00:53:20,826 --> 00:53:22,987 - I'll go with you. - No. Don't. 637 00:53:23,095 --> 00:53:24,756 I'll be fine. You stay here with Kenia. 638 00:53:24,863 --> 00:53:26,763 Sara, please. Don't. 639 00:53:26,865 --> 00:53:28,628 I'll be right back before you know it. 640 00:53:28,734 --> 00:53:30,201 Okay? 641 00:53:34,340 --> 00:53:35,807 Ready, guys? 642 00:53:36,742 --> 00:53:38,403 Ready as I'll ever be. 643 00:53:42,448 --> 00:53:43,915 Lock the door. 644 00:54:02,301 --> 00:54:04,701 It's not much further. It's just up here to the left. 645 00:54:04,803 --> 00:54:07,101 What the fuck was that? 646 00:54:09,208 --> 00:54:10,675 Run! 647 00:54:10,776 --> 00:54:13,643 - Let's just fight him! - He's got a fucking ax! 648 00:54:13,746 --> 00:54:15,213 Just run! 649 00:54:16,949 --> 00:54:18,746 Over here. 650 00:54:18,851 --> 00:54:21,843 - He's coming. Let's kill him. - Kill the lights. 651 00:54:57,790 --> 00:55:00,156 Kyle? Is that you? 652 00:55:10,269 --> 00:55:12,965 Sara? Daniel? Is that you? 653 00:55:24,683 --> 00:55:26,241 Help me! 654 00:55:29,955 --> 00:55:31,252 He won't let go! 655 00:55:34,159 --> 00:55:35,717 Help me! 656 00:55:44,169 --> 00:55:47,696 Go away, you motherfucker! 657 00:55:55,714 --> 00:55:57,181 He's going away. 658 00:55:57,282 --> 00:56:00,911 - Don't open the door. - We gotta get back to the others. 659 00:56:03,021 --> 00:56:04,488 Fuck him. 660 00:56:04,590 --> 00:56:06,490 If he comes back, we'll kill him. 661 00:56:10,129 --> 00:56:12,791 Come on. Come on! 662 00:56:22,841 --> 00:56:24,308 Shh! 663 00:56:27,613 --> 00:56:30,138 It's clear. Let's go. 664 00:56:41,627 --> 00:56:43,561 Sweet. 665 00:57:05,584 --> 00:57:09,315 Let me go, you fucking freaks! 666 00:57:20,966 --> 00:57:23,230 Kenia? It's us. Are you okay? 667 00:57:23,335 --> 00:57:25,098 - What the fuck happened? - Hurry! 668 00:57:25,204 --> 00:57:26,671 Open up! Open up! 669 00:57:26,772 --> 00:57:28,740 Yeah. 670 00:57:29,341 --> 00:57:30,808 Where's Daniel? 671 00:57:30,909 --> 00:57:32,308 He was right behind me. 672 00:57:32,411 --> 00:57:34,504 - We have to go back for him. - No, no, no! 673 00:57:34,613 --> 00:57:36,774 It's dangerous out there. They could have got him. 674 00:57:36,882 --> 00:57:39,817 Open the door. We'll just see if he fell behind. 675 00:57:41,720 --> 00:57:44,211 Daniel? Daniel? 676 00:57:44,323 --> 00:57:46,052 I don't see him. 677 00:57:50,362 --> 00:57:52,557 Okay, we gotta figure out what to do. 678 00:57:57,102 --> 00:58:00,196 No! No! No! Oh! 679 00:58:15,320 --> 00:58:18,687 Oh, God! God, somebody help me! 680 00:58:18,790 --> 00:58:20,519 Somebody help me! 681 00:58:20,626 --> 00:58:22,423 I stabbed him in the arm, and he left. 682 00:58:22,528 --> 00:58:24,826 Shh! Did you hear that? 683 00:58:24,930 --> 00:58:27,455 It's Daniel. We've gotta help him. What are we waiting for? 684 00:58:27,566 --> 00:58:29,033 Listen! 685 00:58:30,035 --> 00:58:31,900 Fuck you! 686 00:58:39,144 --> 00:58:40,611 Help-- 687 00:58:43,649 --> 00:58:45,617 He's probably dead already. 688 00:58:45,717 --> 00:58:47,742 I'm not gonna leave him out there if he isn't. 689 00:58:47,853 --> 00:58:49,548 Listen! We have to have a plan... 690 00:58:49,655 --> 00:58:52,021 if we're gonna get out of here alive, and I have one. 691 00:58:52,124 --> 00:58:53,887 Does it include leaving Daniel to die? 692 00:58:53,992 --> 00:58:55,892 If they have Daniel already, Bridget's probably right. 693 00:58:55,994 --> 00:58:57,825 But if he's hiding, we need to be organized... 694 00:58:57,930 --> 00:59:00,262 - and have a plan to capture these freaks. - How? 695 00:59:00,365 --> 00:59:03,459 Aaah! Oh! Oh! No, no! 696 00:59:12,644 --> 00:59:14,976 What the fuck are you doing? 697 00:59:47,980 --> 00:59:51,074 - That's him. Let's go. - No! It could be a trap. 698 00:59:51,183 --> 00:59:54,482 - What? - It could be a trap. 699 00:59:54,586 --> 00:59:57,214 Somebody help me! 700 00:59:57,322 --> 01:00:00,416 They have him, and he's the bait to get to the rest of us. 701 01:00:00,525 --> 01:00:03,085 She is right. Why else would they keep him alive? 702 01:00:12,504 --> 01:00:15,769 I don't care if she's right. I agree with Kyle and Sara, okay? 703 01:00:15,874 --> 01:00:19,037 - We can't leave him to die. - Just a minute ago, you said not to go. 704 01:00:19,144 --> 01:00:22,204 Yeah, that's when I thought he was dead. Now I know he's alive. 705 01:00:22,314 --> 01:00:25,283 Fine. I say we vote. 706 01:00:25,384 --> 01:00:26,783 What? 707 01:00:40,065 --> 01:00:42,499 Those who want to stay, raise your hand. 708 01:00:45,037 --> 01:00:46,834 Those who want to go. 709 01:00:49,341 --> 01:00:50,808 Fine. Let's go. 710 01:00:52,844 --> 01:00:55,335 - What do you got? - Here. 711 01:01:05,857 --> 01:01:08,257 - Come on. - Come on. You ready? 712 01:01:08,360 --> 01:01:09,987 Come on. 713 01:01:13,331 --> 01:01:14,958 He's in the basement. 714 01:01:15,067 --> 01:01:17,160 What the hell are they doing to him? 715 01:01:28,647 --> 01:01:30,979 God! God, let me-- Let me die. 716 01:01:31,083 --> 01:01:32,710 God, let me die! 717 01:01:48,533 --> 01:01:51,195 Wait! Wait! Think what's down there. 718 01:01:51,303 --> 01:01:54,295 - Uh, the cell ward "C"? - The kitchen and cell ward "C." 719 01:01:54,406 --> 01:01:56,704 - I'll go check it out. - You come back to us. 720 01:01:57,442 --> 01:01:58,909 Done. 721 01:02:17,095 --> 01:02:19,063 Mmm! 722 01:02:53,765 --> 01:02:57,462 Oh, God. 723 01:03:54,492 --> 01:03:56,016 Oh, God. 724 01:03:56,127 --> 01:03:58,357 God, let me-- 725 01:03:58,463 --> 01:04:01,398 I'm sorry. God, let me die! 726 01:04:01,499 --> 01:04:02,591 God, please-- 727 01:04:34,733 --> 01:04:36,462 Where is he? 728 01:04:36,568 --> 01:04:38,229 He's in the fucking kitchen. 729 01:04:38,336 --> 01:04:40,236 They strapped him to a table. It was fucking horrible. 730 01:04:41,273 --> 01:04:42,740 What? 731 01:04:42,841 --> 01:04:46,208 They're stripping pieces of flesh off of Daniel. 732 01:04:46,311 --> 01:04:49,109 They're boiling it in oil, and they're eating him. 733 01:04:49,214 --> 01:04:53,150 They're eating him alive like some fucked-up fondue. 734 01:04:53,251 --> 01:04:54,741 Oh, my God. 735 01:05:00,692 --> 01:05:02,125 How many are in there? 736 01:05:02,227 --> 01:05:05,594 There's three. There's one big guy and two small guys. 737 01:05:05,697 --> 01:05:09,463 Jenna, you take that. You go down the hall to the juncture with Ward "C." 738 01:05:09,567 --> 01:05:11,967 We'll force them out the back door of the kitchen. 739 01:05:12,070 --> 01:05:14,664 When they come to you, you throw the lamp. Okay? 740 01:05:14,773 --> 01:05:18,004 - They're gonna have no choice but to go down to the cell ward. - Okay. 741 01:05:19,311 --> 01:05:21,836 - Are you ready? - Let's fucking go. 742 01:05:21,947 --> 01:05:23,574 Ready? Let's go! 743 01:06:04,356 --> 01:06:07,291 Come on! 744 01:06:31,750 --> 01:06:33,217 Let's kill them. 745 01:06:33,318 --> 01:06:36,617 - Yes. Let's do it. - Wait. We can't just kill them. 746 01:06:36,721 --> 01:06:38,245 What? Why the fuck not? 747 01:06:38,356 --> 01:06:40,950 They killed our friends, and they were gonna kill us and fuckin' eat us. 748 01:06:41,059 --> 01:06:42,526 Yeah, we're not them. 749 01:06:42,627 --> 01:06:45,027 Fuck that! Hey, you. Look at me. 750 01:06:45,130 --> 01:06:47,064 Look at me. 751 01:06:47,165 --> 01:06:48,723 Fuck you, you motherfuckers! 752 01:06:48,833 --> 01:06:51,028 I'm gonna cut your fucking hearts out! You understand that? 753 01:06:52,771 --> 01:06:54,329 Go get the other kerosene lantern. 754 01:06:54,439 --> 01:06:56,407 We're gonna roast these fuckers alive. 755 01:07:56,501 --> 01:07:58,230 Time for a barbecue, fuckers. 756 01:08:00,538 --> 01:08:03,439 Kyle, don't do this. 757 01:08:03,541 --> 01:08:06,101 - They deserve it. - Yeah, they do... 758 01:08:06,211 --> 01:08:07,678 but you don't. 759 01:08:07,779 --> 01:08:10,111 Don't do this to yourself. 760 01:08:10,215 --> 01:08:11,910 Give me that lighter. 761 01:08:15,487 --> 01:08:16,954 Give me the lighter. 762 01:08:28,366 --> 01:08:31,130 Okay. What the hell are we gonna do now? 763 01:08:31,236 --> 01:08:34,603 We find the spark plug wires, and we leave in the morning... 764 01:08:34,706 --> 01:08:36,469 storm or no storm. 765 01:08:40,278 --> 01:08:43,441 Where are the spark plug wires? 766 01:08:50,221 --> 01:08:53,384 The bastards can't even talk. 767 01:08:54,559 --> 01:08:57,289 Fine. Then we search. Room by room. 768 01:08:57,395 --> 01:08:59,363 Okay. But somebody has to watch them. 769 01:09:00,231 --> 01:09:02,222 I will. 770 01:09:03,434 --> 01:09:06,494 I won't touch a fucking hair on their head. Okay? 771 01:09:06,604 --> 01:09:07,263 Okay. 772 01:09:07,372 --> 01:09:08,532 Go look for the wires. 773 01:09:08,640 --> 01:09:10,631 Send someone back in a couple hours to relieve me. 774 01:09:10,742 --> 01:09:12,710 We'll take shifts throughout the night. 775 01:09:27,926 --> 01:09:29,860 Hey, you. 776 01:09:29,961 --> 01:09:31,428 Are you hungry? 777 01:09:32,597 --> 01:09:34,360 Come on, take it. 778 01:09:42,340 --> 01:09:44,934 Fuck you, motherfucker! 779 01:09:45,043 --> 01:09:48,535 You thought I was actually gonna feed you? 780 01:09:51,549 --> 01:09:54,746 You know I'm actually gonna kill all three of you, don't you? 781 01:09:54,852 --> 01:09:56,945 I will. 782 01:09:57,055 --> 01:09:58,886 I'm gonna say I forgot something... 783 01:09:58,990 --> 01:10:00,753 and then I'm gonna come back... 784 01:10:00,858 --> 01:10:05,852 and I'm gonna kill each and every one of you freaks. 785 01:10:06,965 --> 01:10:08,933 Just sleep tight. 786 01:10:28,186 --> 01:10:30,484 There's nothing here. 787 01:10:30,588 --> 01:10:32,749 Guys, this place is so big... 788 01:10:32,857 --> 01:10:35,155 we're never gonna find them. 789 01:10:35,260 --> 01:10:37,125 I say we pick another room and keep looking. 790 01:10:37,228 --> 01:10:38,820 No. We need our strength. 791 01:10:38,930 --> 01:10:41,125 If we look all night, we're gonna be no good for tomorrow. 792 01:10:41,232 --> 01:10:44,531 Yeah, but if we can't find the spark plug wires we can't leave. 793 01:10:44,636 --> 01:10:46,399 I'm walking out of here at dawn. 794 01:10:46,504 --> 01:10:50,270 Let's head up to the doctor's office and bed down for the night. 795 01:10:51,209 --> 01:10:52,767 I'll take the next watch. 796 01:12:33,177 --> 01:12:34,804 Where are you going? 797 01:12:36,447 --> 01:12:38,210 I'm gonna relieve Kyle of his shift. 798 01:12:41,052 --> 01:12:42,519 Be careful. 799 01:12:42,620 --> 01:12:45,783 I will. You too. 800 01:12:48,926 --> 01:12:51,087 You want to lock it after me? 801 01:12:51,195 --> 01:12:52,662 I got it. 802 01:12:53,865 --> 01:12:55,492 Okay. 803 01:13:23,961 --> 01:13:26,759 Oh, God. 804 01:13:31,436 --> 01:13:33,199 Oh, fuck. 805 01:13:33,304 --> 01:13:34,931 Oh, shit. 806 01:13:43,080 --> 01:13:46,675 It's only the generator. It's only the generator. 807 01:13:56,127 --> 01:13:58,118 Oh, God! 808 01:14:14,979 --> 01:14:16,446 Kyle? 809 01:14:16,547 --> 01:14:18,014 Kyle? 810 01:14:18,115 --> 01:14:19,582 Fuck. 811 01:14:24,755 --> 01:14:26,222 Kyle? 812 01:14:29,060 --> 01:14:31,494 Oh, shit! Shit. 813 01:14:32,663 --> 01:14:34,858 It's Kenia! Hurry! Let me in! 814 01:14:34,966 --> 01:14:36,900 Come on, hurry! 815 01:14:37,001 --> 01:14:39,128 - Come on. Come on. - What happened? 816 01:14:39,237 --> 01:14:41,228 - Gone. - Gone? 817 01:14:41,339 --> 01:14:43,034 The three freaks, they're gone. 818 01:14:43,140 --> 01:14:45,335 - And Kyle? - He's gone too. There's no sign of him. 819 01:14:45,443 --> 01:14:47,206 - What? - Do you think Kyle killed them? 820 01:14:47,311 --> 01:14:49,836 No. Wouldn't he be here right now if he did? 821 01:14:49,947 --> 01:14:51,744 Okay, we have to get out of here now. 822 01:14:51,849 --> 01:14:54,579 We stay barricaded in until morning, and then we make a run for it. 823 01:14:54,685 --> 01:14:56,152 Everyone agree? 824 01:14:56,254 --> 01:14:58,347 Okay, if we make it till then. 825 01:15:07,164 --> 01:15:09,257 - Did you hear that? - Yes. 826 01:15:09,367 --> 01:15:11,232 I'm gonna go check it out. 827 01:15:12,937 --> 01:15:14,564 Don't get too close. 828 01:15:26,817 --> 01:15:29,342 - Who is it? - It's the small one. 829 01:15:38,129 --> 01:15:40,495 He's unarmed. Let's fucking kill him. 830 01:15:40,598 --> 01:15:42,225 This is strange. This could be a trap. 831 01:15:42,333 --> 01:15:44,528 - The other two could be around the corner. - But what if they're not? 832 01:15:44,635 --> 01:15:47,103 We can kill one right now and improve our odds. 833 01:15:47,204 --> 01:15:48,728 Let's fucking kill him! 834 01:15:50,575 --> 01:15:52,941 There are four of us, and there's one of him. Let's fucking do it. 835 01:15:53,044 --> 01:15:54,477 Yeah. 836 01:15:55,680 --> 01:15:57,079 All right. 837 01:15:58,416 --> 01:16:01,044 Okay, but we go as a group, and we come right back here. 838 01:16:01,152 --> 01:16:02,642 - You ready? - Yes. 839 01:16:02,753 --> 01:16:03,742 Let's go. 840 01:16:18,002 --> 01:16:20,232 You fuckin' pervert, die! 841 01:16:21,606 --> 01:16:24,905 Die! Die, motherfucker! 842 01:16:47,932 --> 01:16:50,230 Oh, no! No, please, no! No, no, no! 843 01:16:50,334 --> 01:16:52,268 Why didn't he say anything? 844 01:16:54,271 --> 01:16:56,432 Because the bastards cut his tongue out. 845 01:16:58,542 --> 01:17:00,942 We gotta get back! 846 01:17:19,397 --> 01:17:21,092 We're trapped in here. 847 01:17:21,198 --> 01:17:23,029 They're coming! Upstairs, quick! 848 01:17:23,134 --> 01:17:25,466 Go. We'll hide in the attic. Go! 849 01:17:50,294 --> 01:17:51,784 This is where they live. 850 01:17:51,896 --> 01:17:54,023 And where they'll come back to. Let's get out of here. 851 01:17:54,131 --> 01:17:55,758 Yeah, now. 852 01:17:57,034 --> 01:17:58,592 Look, coats. Grab some gear. 853 01:17:58,703 --> 01:18:01,695 - No, I'm not putting those clothes on. - Oh, yes, you are. 854 01:18:01,806 --> 01:18:03,831 - We can survive in these. - Take this. 855 01:18:05,276 --> 01:18:06,573 - Hurry! - Let's go. 856 01:18:06,677 --> 01:18:09,578 Head down to the main floor. See if we can find a way out. 857 01:18:14,185 --> 01:18:16,483 We've got to find a way to lock ourselves in. 858 01:18:16,587 --> 01:18:19,215 Here. Here. Go. 859 01:18:24,862 --> 01:18:27,695 There. That should keep them out for a while. 860 01:18:27,798 --> 01:18:30,062 We need to find a way to get out of here. 861 01:18:30,167 --> 01:18:32,067 We have to climb out a window. 862 01:18:32,169 --> 01:18:33,830 - Okay. - Okay. 863 01:18:36,874 --> 01:18:38,899 Grates. We're fucked. 864 01:18:39,009 --> 01:18:40,499 They can't all be grated. 865 01:18:40,611 --> 01:18:43,273 To keep the freaks in? You bet they all are. 866 01:18:48,085 --> 01:18:50,280 - Hey, everyone. Come here. - What? 867 01:18:55,226 --> 01:18:57,626 The grate has rusted out. Give me a hand. 868 01:18:57,728 --> 01:19:00,128 Careful. 869 01:19:06,837 --> 01:19:08,998 Shit! 870 01:19:11,208 --> 01:19:12,937 The fuckers are at the door. 871 01:19:13,043 --> 01:19:15,170 Hurry! 872 01:19:15,279 --> 01:19:16,746 Stand back. 873 01:19:25,756 --> 01:19:28,748 I'll dig a hole. You guys follow. 874 01:19:41,605 --> 01:19:43,266 Hurry, hurry, hurry! 875 01:20:04,161 --> 01:20:05,628 Hurry! 876 01:20:18,776 --> 01:20:20,869 I'm out. 877 01:20:21,879 --> 01:20:24,404 - You're next. Get going. - Okay. 878 01:20:36,427 --> 01:20:38,918 Get going. I'll be right behind. 879 01:20:39,029 --> 01:20:40,656 Clear! 880 01:20:47,671 --> 01:20:49,832 Come on, Kenia! Come on! Hurry! Hurry! 881 01:20:53,844 --> 01:20:55,835 I'm clear! Come on, Jenna. Hurry! 882 01:20:55,946 --> 01:20:57,174 Now! 883 01:21:12,029 --> 01:21:14,759 Jenna, can you hear me? 884 01:21:14,865 --> 01:21:16,696 Hold my ankles. 885 01:21:28,646 --> 01:21:31,740 Get me out of here! 886 01:21:35,853 --> 01:21:38,253 - Jenna? Jenna? - No. 887 01:21:40,524 --> 01:21:42,754 Come on! We gotta get going! 888 01:21:57,007 --> 01:21:59,908 Come on! Come on! Get up! We have to go! 889 01:22:00,010 --> 01:22:02,501 Come on! We've gotta keep going! 890 01:22:03,380 --> 01:22:06,042 Follow me. Stay close. 891 01:22:06,150 --> 01:22:07,617 Come on! 892 01:22:12,856 --> 01:22:14,756 We've got to move quicker! Run! 893 01:22:22,099 --> 01:22:25,694 They got our snowmobiles. Move! Move! 894 01:22:39,149 --> 01:22:40,912 Keep going! 895 01:22:42,920 --> 01:22:45,047 Go away! 896 01:22:46,423 --> 01:22:48,789 Please! Go away! 897 01:22:52,296 --> 01:22:53,627 No! 898 01:23:02,172 --> 01:23:03,799 Where are they going? 899 01:23:03,907 --> 01:23:06,102 Who cares? Come on! 900 01:23:08,712 --> 01:23:10,202 Can you stop? 901 01:23:10,314 --> 01:23:12,908 I dropped the fireplace poker. I gotta go back and find it. 902 01:23:13,017 --> 01:23:15,713 - We don't have time for that. - It's a good weapon. We need it. 903 01:23:15,819 --> 01:23:18,151 Stay with Bridget, okay? I've gotta go back. 904 01:23:28,832 --> 01:23:30,732 Come on! Come on! 905 01:23:34,071 --> 01:23:36,232 Oh, God. 906 01:23:37,908 --> 01:23:39,603 - They're coming in both directions. - What? 907 01:23:39,710 --> 01:23:41,610 - I don't see any lights. - They turned them off. 908 01:23:41,712 --> 01:23:45,079 Get down and hide. Get down. 909 01:23:45,182 --> 01:23:47,946 - I can't do this. I can't do this. - Get down. 910 01:23:48,052 --> 01:23:49,519 I can't do it. 911 01:23:51,422 --> 01:23:53,390 Bridget! 912 01:24:05,302 --> 01:24:07,236 No! 913 01:24:11,075 --> 01:24:13,441 Kenia? How bad is it? 914 01:24:13,544 --> 01:24:15,978 I don't know. It fucking hurts. 915 01:24:16,080 --> 01:24:18,674 - Come on. Come on. - They got Bridget. 916 01:24:18,782 --> 01:24:20,613 Okay, let's get you to the tree line. 917 01:24:20,717 --> 01:24:22,582 Then I'll go back for her, okay? Come on. 918 01:24:49,546 --> 01:24:51,912 We've gotta get your jacket off. 919 01:24:52,015 --> 01:24:53,983 Ow! Fuck. 920 01:24:55,319 --> 01:24:56,786 - Just do it. - You ready? 921 01:25:04,561 --> 01:25:06,028 Okay, baby. 922 01:25:06,130 --> 01:25:08,257 That should slow the bleeding. 923 01:25:10,634 --> 01:25:12,101 Go find her. 924 01:25:12,202 --> 01:25:13,931 You'll be all right here? 925 01:25:14,037 --> 01:25:16,767 I'll be right here. Okay? Okay. 926 01:25:28,819 --> 01:25:31,720 Bridget! Where are you, Bridget? 927 01:25:40,797 --> 01:25:43,357 Hang on! Bridget, I'm coming! 928 01:26:19,469 --> 01:26:20,936 Sara? 929 01:26:22,806 --> 01:26:24,273 Bridget? 930 01:26:29,880 --> 01:26:31,074 Bridget! 931 01:26:32,482 --> 01:26:33,949 Bridget? Sara? 932 01:26:34,051 --> 01:26:36,815 Sara. Sara. 933 01:26:43,060 --> 01:26:44,527 Oh, my God! 934 01:26:44,628 --> 01:26:47,358 No! No! Bridget? 935 01:26:52,002 --> 01:26:54,527 Sara! Where are you? 936 01:26:58,175 --> 01:27:00,040 Sara! 937 01:27:37,547 --> 01:27:39,310 Oh, my God! 938 01:27:49,226 --> 01:27:50,693 Sara! 939 01:27:50,794 --> 01:27:53,319 Please-- Please help me! 940 01:27:53,430 --> 01:27:55,728 Anyone. 941 01:28:02,039 --> 01:28:05,008 No. No! 942 01:28:05,108 --> 01:28:08,043 No! 943 01:28:11,481 --> 01:28:12,539 Sara! 944 01:28:16,153 --> 01:28:18,621 Yes! It worked. 945 01:28:23,327 --> 01:28:24,954 Good job. 946 01:28:30,434 --> 01:28:32,800 Let's get the hell out of here. 947 01:28:46,483 --> 01:28:49,577 Take a bruised hip, you'll take skinned knee 948 01:28:49,686 --> 01:28:53,053 Take a million hits fore I ever can see 949 01:28:53,156 --> 01:28:56,148 Screamin' "Is that all you got?" 950 01:28:56,259 --> 01:28:58,853 As I bleed 951 01:28:59,963 --> 01:29:01,590 I always come back 952 01:29:01,698 --> 01:29:04,792 Whoo! 953 01:29:04,901 --> 01:29:06,027 Oh, no! 954 01:29:06,903 --> 01:29:08,530 I need you now 955 01:29:08,638 --> 01:29:11,106 Don't fade away on me 956 01:29:12,776 --> 01:29:15,210 'Cause I made a mistake 957 01:29:16,179 --> 01:29:19,444 I think I took a wrong turn 958 01:29:19,549 --> 01:29:22,109 There along the way 959 01:29:23,220 --> 01:29:26,189 I sealed my fate 960 01:29:26,289 --> 01:29:29,554 And all I know is you've gone 961 01:29:29,659 --> 01:29:32,924 Yeah, you're gone away 962 01:29:33,029 --> 01:29:36,226 I'll never touch your face 963 01:29:36,333 --> 01:29:39,666 I'll never see you again 964 01:29:41,037 --> 01:29:44,495 And I watch each day through the fallin' snow 965 01:29:44,608 --> 01:29:47,975 The dead men walkin' through their highs and lows 966 01:29:48,078 --> 01:29:50,603 Wishin' they could start again 967 01:29:50,714 --> 01:29:54,445 Somewhere new 968 01:29:54,551 --> 01:29:58,112 And instead I'm cold and I feel their pain 969 01:29:58,221 --> 01:30:01,622 I watch as their life slowly fades away 970 01:30:01,725 --> 01:30:05,024 I see their eyes They're piercing mine 971 01:30:05,128 --> 01:30:07,596 There's nothing I can say 972 01:30:07,697 --> 01:30:10,632 I made a mistake 973 01:30:10,734 --> 01:30:13,999 I think I took a wrong turn 974 01:30:14,104 --> 01:30:17,908 Somewhere along the way 975 01:30:17,908 --> 01:30:18,169 Somewhere along the way 976 01:30:18,408 --> 01:30:20,842 I sealed my fate 977 01:30:20,944 --> 01:30:24,345 And all I know is you've gone 978 01:30:24,448 --> 01:30:27,781 Yeah, you're gone away 979 01:30:27,884 --> 01:30:31,251 I'll never touch your face 980 01:30:31,354 --> 01:30:34,812 I'll never see you again 981 01:31:16,166 --> 01:31:19,226 'Cause I made a mistake 982 01:31:19,336 --> 01:31:22,669 I think I took a wrong turn 983 01:31:22,772 --> 01:31:26,401 There along the way 984 01:31:26,510 --> 01:31:29,536 I sealed my fate 985 01:31:29,646 --> 01:31:32,911 And all I know is you've gone 986 01:31:33,016 --> 01:31:36,315 Yeah, you're gone away 987 01:31:36,419 --> 01:31:39,877 I'll never touch your face 988 01:31:39,990 --> 01:31:43,153 I'll never see you again 989 01:31:56,006 --> 01:31:57,303 Well, I'm not waitin' 990 01:31:57,407 --> 01:31:59,671 I'm gonna come out and live my life 991 01:31:59,776 --> 01:32:02,438 This storm's not over yet 992 01:32:02,546 --> 01:32:07,916 I'm fightin' this feelin' that something's goin' wrong 993 01:32:09,319 --> 01:32:12,083 I think you better listen, better open your eyes 994 01:32:12,188 --> 01:32:15,646 Your whole life they sat there feedin' you lies 995 01:32:15,759 --> 01:32:20,787 I'm fightin' this feelin' that something's goin' wrong 996 01:32:22,666 --> 01:32:27,433 Don't look down Just turn and run for your life 997 01:32:29,072 --> 01:32:34,135 Follow my voice I'm the only one that's gonna survive 998 01:32:35,712 --> 01:32:40,740 And don't look down Just turn and run for your life 999 01:32:42,319 --> 01:32:46,983 Follow my voice I'm the only one that's gonna survive 1000 01:33:13,650 --> 01:33:16,881 The only one that's gonna survive71741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.