Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,026 --> 00:00:26,857
We have 182 patients.
2
00:00:26,961 --> 00:00:30,124
Most are horribly deformed,
due to inbreeding and birth defects.
3
00:00:30,231 --> 00:00:32,631
Ward "C" is high security.
4
00:00:32,733 --> 00:00:36,965
Each patient in here should be considered
dangerous or a danger to himself.
5
00:00:37,071 --> 00:00:40,268
No one can get in or out without
first passing through this door.
6
00:00:40,374 --> 00:00:42,842
We can open all the cells
at once in case of fire...
7
00:00:42,943 --> 00:00:45,776
but the protocol is
one cell open at a time.
8
00:00:51,886 --> 00:00:53,353
Thanks, Charlie.
9
00:00:53,454 --> 00:00:55,081
No problem, boss.
10
00:01:01,095 --> 00:01:04,394
I know what you're thinking. But we have
to do this for their own good.
11
00:01:05,900 --> 00:01:07,492
This is not a prison.
12
00:01:07,601 --> 00:01:10,001
We hope to rehabilitate the patients
if at all possible...
13
00:01:10,104 --> 00:01:12,504
and have them rejoin
the general population.
14
00:01:12,606 --> 00:01:14,767
Before any cell is opened,
you must have an orderly--
15
00:01:16,677 --> 00:01:17,974
Bobby! Bobby!
16
00:01:18,079 --> 00:01:19,842
Let go!
17
00:01:21,048 --> 00:01:23,073
- Are you okay?
- Yeah.
18
00:01:23,184 --> 00:01:25,277
That just surprised me.
That's all.
19
00:01:25,386 --> 00:01:27,081
You shouldn't wander
past the yellow lines.
20
00:01:27,188 --> 00:01:30,282
They can and will grab you from their cells.
21
00:01:30,391 --> 00:01:33,155
These are the Hilliker brothers.
22
00:01:37,364 --> 00:01:40,265
We call them that because
Mrs. Hilliker found them in the woods...
23
00:01:40,367 --> 00:01:44,360
standing over the partially eaten remains
of what we think were their parents.
24
00:01:44,472 --> 00:01:47,441
And the little bastards are smart.
25
00:01:47,541 --> 00:01:50,567
Definitely the most dangerous
patients in the hospital.
26
00:01:50,678 --> 00:01:53,203
They're just kids.
And the most dangerous?
27
00:01:53,314 --> 00:01:55,714
Yes. Trust me.
28
00:01:55,816 --> 00:01:59,308
The youngest one, the one sucking
on the stump of his hand?
29
00:01:59,420 --> 00:02:01,786
- Yeah?
- He chewed off his other two fingers.
30
00:02:01,889 --> 00:02:04,517
We never found them.
We think he ate them.
31
00:02:04,625 --> 00:02:08,823
The middle child. He poked
out his own eye with a fork.
32
00:02:08,929 --> 00:02:10,658
Ate it right in front of a nurse.
33
00:02:10,764 --> 00:02:13,062
And the large boy with the mask?
34
00:02:13,167 --> 00:02:17,001
He has abnormally large teeth, which
he was sharpening on the stone walls.
35
00:02:17,104 --> 00:02:21,040
We put the mask on him
after he bit several orderlies.
36
00:02:21,142 --> 00:02:24,043
Sharpening?
How can he tolerate the pain?
37
00:02:24,145 --> 00:02:28,479
That's the fascinating thing about
these children. They can't feel pain.
38
00:02:28,582 --> 00:02:31,608
They have an advanced form
of congenital analgesia.
39
00:02:32,953 --> 00:02:35,751
- That's extremely rare.
- Yes.
40
00:02:35,856 --> 00:02:38,086
But it's more prevalent
in homogeneous societies.
41
00:02:38,192 --> 00:02:41,821
- Like the inbred communities of West Virginia.
- Exactly.
42
00:02:41,929 --> 00:02:45,296
Can they talk?
43
00:02:45,399 --> 00:02:48,266
Just grunts and gestures.
It's their own language.
44
00:02:48,369 --> 00:02:50,599
Never turn your back on them
or their cell.
45
00:02:50,704 --> 00:02:54,606
No offense, Doctor. But these are beyond
your kind of therapy. Musical or otherwise.
46
00:02:54,708 --> 00:02:56,801
I'd like to work with them, Dr. Ryan.
47
00:02:58,078 --> 00:02:59,568
Maybe after a while.
48
00:02:59,680 --> 00:03:02,547
Why don't we play it safe for now?
49
00:03:02,650 --> 00:03:05,244
Come on. I'll show you the rest
of the hospital.
50
00:03:05,352 --> 00:03:06,876
Sure.
51
00:04:41,682 --> 00:04:43,377
Hey, get me out of here!
52
00:04:45,319 --> 00:04:47,082
Gone.
53
00:04:47,187 --> 00:04:49,621
Come here. Get in here.
Get me out.
54
00:04:59,233 --> 00:05:02,361
Hey! Let me out!
55
00:05:10,844 --> 00:05:12,505
Hey, guard!
56
00:06:24,051 --> 00:06:25,416
Huh?
57
00:06:46,540 --> 00:06:48,906
No! No!
58
00:06:50,344 --> 00:06:53,802
No! Oh, no!
59
00:06:58,419 --> 00:07:01,980
No!
60
00:07:07,361 --> 00:07:10,330
I can help you if you just let me go.
61
00:07:10,431 --> 00:07:13,195
I can help you.
62
00:07:18,972 --> 00:07:20,530
No!
63
00:07:20,641 --> 00:07:22,802
No!
64
00:07:50,137 --> 00:07:53,231
Oh, my God. Oh, God.
65
00:07:57,644 --> 00:07:59,578
No!
66
00:09:17,624 --> 00:09:18,682
No!
67
00:09:34,608 --> 00:09:38,544
Oh, please. Don't do this to me.
68
00:09:38,645 --> 00:09:41,478
Boys, you don't need
to do this to me.
69
00:09:44,585 --> 00:09:46,485
Please! God, no!
70
00:09:49,723 --> 00:09:52,851
Ohh! Ohh!
71
00:11:15,342 --> 00:11:18,140
Oh, yeah.
72
00:11:18,245 --> 00:11:20,042
Oh, yes.
73
00:11:39,299 --> 00:11:41,233
Yeah.
74
00:11:41,334 --> 00:11:43,632
Yes.
75
00:11:43,737 --> 00:11:44,931
Yes!
76
00:11:50,510 --> 00:11:53,308
Oh, God.
77
00:11:54,214 --> 00:11:56,182
- Oh, my God!
- You like that?
78
00:11:56,283 --> 00:11:57,341
- Yeah.
- Yeah?
79
00:11:57,451 --> 00:11:58,418
Come on.
80
00:12:08,095 --> 00:12:09,756
Yes.
81
00:12:10,797 --> 00:12:12,025
Yes.
82
00:12:16,570 --> 00:12:18,037
Yes.
83
00:12:29,116 --> 00:12:30,777
Oh.
84
00:12:30,884 --> 00:12:32,476
Yes.
85
00:12:33,220 --> 00:12:35,711
Yes.
86
00:12:39,993 --> 00:12:41,517
Yes.
87
00:12:56,777 --> 00:12:59,245
You guys are a bunch
of slut monkeys.
88
00:12:59,346 --> 00:13:01,109
Heard of knocking?
89
00:13:01,214 --> 00:13:04,183
Porter has already left. Kyle and Claire
are probably waiting for us on the mountain.
90
00:13:04,284 --> 00:13:07,276
My car leaves in five minutes whether
you guys wanna be in it or not.
91
00:13:07,387 --> 00:13:10,015
Why don't you just relax and jump
underneath the covers for a bit?
92
00:13:12,025 --> 00:13:13,993
I don't think Bridget would
appreciate that very much.
93
00:13:14,094 --> 00:13:15,823
I don't really mind.
94
00:13:17,464 --> 00:13:19,159
- I don't mind either.
- Hey!
95
00:13:19,266 --> 00:13:22,167
- Just kidding.
- Five minutes, you rabbits.
96
00:13:31,611 --> 00:13:34,580
Why aren't we going to Aspen this year?
Porter's cabin sucks.
97
00:13:34,681 --> 00:13:37,650
Because my dad lost his retirement
and had to sell the house.
98
00:13:37,751 --> 00:13:40,083
- Really?
- Yeah, you should have seen him when he found out.
99
00:13:40,187 --> 00:13:42,883
I thought he was gonna
jump off a bridge. Hey.
100
00:13:46,526 --> 00:13:48,153
- Hey!
- Hey!
101
00:13:48,261 --> 00:13:49,922
- Hey.
- Hey.
102
00:13:50,030 --> 00:13:51,497
Where's Porter?
103
00:13:51,598 --> 00:13:53,657
- He went on ahead to get the cabin warmed up.
- Oh.
104
00:13:53,767 --> 00:13:56,099
He must be sick or something
'cause usually Porter's a douche bag.
105
00:13:56,203 --> 00:13:58,899
- Only to you.
- I know. What's that all about?
106
00:13:59,005 --> 00:14:01,735
Um, I don't know. Maybe it's because
you keep making passes at me?
107
00:14:01,842 --> 00:14:03,309
He's that insecure?
108
00:14:03,410 --> 00:14:06,038
Is there something you want to tell me,
Kenia? I'm here for a sister.
109
00:14:06,146 --> 00:14:09,673
Uh, fuck off. Fuck off.
110
00:14:09,783 --> 00:14:12,013
- Hey. How you doing?
- Hey, man.
111
00:14:13,286 --> 00:14:14,776
- This is my ride.
- Hi.
112
00:14:14,888 --> 00:14:16,719
Hey!
113
00:14:16,823 --> 00:14:18,882
- I am so excited. Aren't you?
- I'm so excited.
114
00:14:18,992 --> 00:14:21,085
- Hey, guys. Sorry we're late.
- Hey.
115
00:14:21,194 --> 00:14:23,594
- Daniel's fault.
- The roads were bad.
116
00:14:25,999 --> 00:14:27,728
So who's driving?
117
00:14:27,834 --> 00:14:29,324
I'm driving.
118
00:14:29,436 --> 00:14:32,269
You drive like a girl.
I want to go fast.
119
00:14:32,372 --> 00:14:35,535
Thanks. Real nice.
120
00:14:36,910 --> 00:14:38,639
Then you're gonna
wanna ride with me.
121
00:14:38,745 --> 00:14:40,906
- Okay.
- There you go.
122
00:14:41,014 --> 00:14:43,778
Hey, Kyle? I heard on the radio
there's a huge storm blowing in.
123
00:14:43,884 --> 00:14:46,546
You think maybe we wait?
Do this tomorrow?
124
00:14:46,653 --> 00:14:48,746
It'll be okay, princess.
We'll be at the cabin in an hour.
125
00:14:48,855 --> 00:14:50,823
All right. Let's hit it!
126
00:14:50,924 --> 00:14:52,789
- All right!
- Yeah.
127
00:14:52,893 --> 00:14:56,158
- What about the cars? Are we okay to park here?
- Oh, my gosh.
128
00:14:56,263 --> 00:14:58,322
Jesus, Daniel. You got to worry
about everything? They'll be fine.
129
00:14:58,431 --> 00:15:00,331
Let's go already.
130
00:15:00,433 --> 00:15:02,765
All right. Excuse me.
131
00:15:04,704 --> 00:15:06,171
Seriously, Daniel?
132
00:15:06,273 --> 00:15:09,470
- What?
- Check out Daniel.
133
00:15:09,576 --> 00:15:11,942
What? Safety first!
134
00:15:13,513 --> 00:15:16,004
I'd like to see you laughing
when you fall off your snowmobile.
135
00:15:16,116 --> 00:15:17,606
- Uh-huh.
- All right. Let's go!
136
00:15:17,717 --> 00:15:19,617
Whoo-hoo!
137
00:15:19,719 --> 00:15:21,186
- Let's go!
- Let's do it!
138
00:15:21,288 --> 00:15:22,755
Come on. Let's go already.
139
00:15:25,058 --> 00:15:27,788
- Whoo-hoo!
- Whoo!
140
00:15:27,894 --> 00:15:29,452
All right. Let's go!
141
00:15:30,931 --> 00:15:32,398
I'm not waitin'
142
00:15:32,499 --> 00:15:34,729
Gonna come out and live my life
143
00:15:34,834 --> 00:15:37,632
This storm's not over yet
144
00:15:37,737 --> 00:15:42,697
Fightin' this feelin'
that something's goin' wrong
145
00:15:44,377 --> 00:15:47,073
I think you better listen,
better open your eyes
146
00:15:47,180 --> 00:15:51,207
Your whole life
they sat there feedin' you lies
147
00:15:51,318 --> 00:15:55,846
Fightin' this feelin'
that something's goin' wrong
148
00:15:57,724 --> 00:16:02,525
Don't look down
Just turn and run for your life
149
00:16:04,197 --> 00:16:09,191
Follow my voice
I'm the only one that's gonna survive
150
00:16:10,737 --> 00:16:15,697
And don't look down
Just turn and run for your life
151
00:16:17,510 --> 00:16:21,412
Follow my voice
I'm the only one that's gonna survive
152
00:16:21,514 --> 00:16:24,915
- Whoo-hoo! Whoo!
- Up close!
153
00:16:25,986 --> 00:16:28,454
Come on. Let's go!
154
00:16:28,555 --> 00:16:29,817
- Oh!
- Whoo!
155
00:16:31,925 --> 00:16:33,483
- Whoa! Whoa!
- Whoo!
156
00:16:34,361 --> 00:16:35,885
- Hey, ladies!
- Whoo!
157
00:16:35,996 --> 00:16:37,987
...gotta go!
158
00:16:48,375 --> 00:16:52,004
- Whoo-hoo!
- The only one that's gonna survive
159
00:16:58,885 --> 00:17:01,513
- You're lost.
- No, I'm not.
160
00:17:01,621 --> 00:17:03,885
Just admit it.
161
00:17:03,990 --> 00:17:06,720
Idiot. It's frickin' freezing out here.
162
00:17:06,826 --> 00:17:09,556
It must have dropped 20 degrees
in the last half an hour.
163
00:17:09,662 --> 00:17:11,186
We've got an hour of daylight left.
164
00:17:11,297 --> 00:17:12,924
There's a huge storm
blowing in any minute now.
165
00:17:13,033 --> 00:17:16,434
Just give me a minute
to get my bearings, all right?
166
00:17:16,536 --> 00:17:18,470
- Hey? Hey!
- What?
167
00:17:18,571 --> 00:17:20,698
We should be going left
up there over that hill.
168
00:17:20,807 --> 00:17:24,709
No, I've been to the cabin a hundred times
with Porter. It's right. I'm sure of it.
169
00:17:26,413 --> 00:17:28,313
We need to get over
that far ridge over there.
170
00:17:28,415 --> 00:17:30,747
Fine. Then let's go.
I'm freezing too.
171
00:17:30,850 --> 00:17:32,841
- Yeah. Come on!
- Come on, guys.
172
00:17:33,953 --> 00:17:35,386
Yeah.
173
00:17:44,264 --> 00:17:46,732
He's making a wrong turn. I know it.
174
00:17:57,177 --> 00:18:00,510
Sorry, guys! I guess
I got turned around!
175
00:18:00,613 --> 00:18:03,377
If we don't find some shelter soon,
we're gonna freeze to death!
176
00:18:03,483 --> 00:18:05,781
I say we go back
the exact same way we came!
177
00:18:05,885 --> 00:18:07,944
Yeah, that's not a bad idea.
Let's turn around...
178
00:18:08,054 --> 00:18:11,319
head back down the mountain,
and follow your tracks in the snow.
179
00:18:11,424 --> 00:18:13,449
What tracks?
They've been blown away.
180
00:18:13,560 --> 00:18:15,619
- What's that?
- What's what?
181
00:18:15,728 --> 00:18:18,322
That huge, dark shape
along the side of the ridge.
182
00:18:20,100 --> 00:18:21,761
I think it's a building!
183
00:18:21,868 --> 00:18:25,326
Frickin'-A! We're saved.
184
00:18:25,438 --> 00:18:28,134
- Come on! Let's go!
- Okay.
185
00:18:28,241 --> 00:18:30,505
I'm freezing!
186
00:18:32,045 --> 00:18:34,411
Come on. Come on.
187
00:19:13,953 --> 00:19:15,614
Don't slip!
188
00:19:15,722 --> 00:19:17,952
- Thank God.
- Bridget, I could kiss you.
189
00:19:18,057 --> 00:19:21,424
- Ohh.
- It's open. Come on.
190
00:19:21,528 --> 00:19:22,995
Oh, my God.
191
00:19:23,096 --> 00:19:25,496
Honey, you want your ski gear?
192
00:19:25,598 --> 00:19:28,863
Leave it. I've got my bag,
and it's freezing!
193
00:19:35,141 --> 00:19:38,269
- Ohh!
- I'm freezing.
194
00:19:43,850 --> 00:19:47,650
- What is this place?
- An old hospital maybe?
195
00:19:47,754 --> 00:19:51,190
- Well, it looks like we're visiting for the night.
- Great.
196
00:19:52,158 --> 00:19:54,285
- Shall we?
- Mmm.
197
00:20:03,469 --> 00:20:06,097
What is this place?
198
00:20:06,206 --> 00:20:09,141
- Holy crap.
- Why is it so warm in here?
199
00:20:09,242 --> 00:20:11,107
Maybe there's a janitor
here or something.
200
00:20:11,211 --> 00:20:13,702
They probably keep the boiler
going so the pipes won't freeze.
201
00:20:13,813 --> 00:20:15,542
You're really lucky
this place was here, man.
202
00:20:15,648 --> 00:20:18,208
- Oh, wow.
- Wow.
203
00:20:20,620 --> 00:20:22,087
- Creepy.
- Oh, it's dusty.
204
00:20:22,188 --> 00:20:23,655
- Gross.
- It's disgusting!
205
00:20:23,756 --> 00:20:26,281
- I'm just glad we're inside.
- Ew! Did you find that in here?
206
00:20:26,392 --> 00:20:27,484
- Yeah.
- Don't touch it.
207
00:20:27,594 --> 00:20:29,619
- That's so creepy!
- Uh-huh.
208
00:20:29,729 --> 00:20:32,664
Can you guys find something to burn?
209
00:20:32,765 --> 00:20:35,563
Scrap wood or furniture? Something.
210
00:20:35,668 --> 00:20:38,398
- Yeah. We're on it.
- Yeah.
211
00:20:38,504 --> 00:20:42,497
- What about Porter?
- He's going to be expecting us.
212
00:20:42,609 --> 00:20:44,668
You don't think he'd go out
in this weather, do you?
213
00:20:44,777 --> 00:20:46,904
No. Porter's way too smart for that.
214
00:20:47,013 --> 00:20:50,642
Maybe you should give him a call.
Let him know we're safe.
215
00:20:50,750 --> 00:20:52,843
Good idea.
216
00:20:55,321 --> 00:20:58,620
My freaking cell service sucks.
Does anyone have a signal?
217
00:20:58,725 --> 00:21:01,250
I'll check. No.
218
00:21:01,361 --> 00:21:02,988
- Nothing.
- Shit.
219
00:21:03,096 --> 00:21:04,654
Kenia, Porter's a really smart guy.
220
00:21:04,764 --> 00:21:06,629
He's gonna know we wouldn't
go out in this weather.
221
00:21:06,733 --> 00:21:09,293
You're talking about
Porter being smart?
222
00:21:09,402 --> 00:21:11,768
Which Porter is that?
223
00:21:11,871 --> 00:21:16,934
Well, he's a hell of a lot smarter than
Kyle, who got us lost. Remember?
224
00:21:17,043 --> 00:21:19,011
I didn't say Kyle
was smart either.
225
00:21:25,051 --> 00:21:27,918
Porter's probably nice
and toasty right now.
226
00:21:28,021 --> 00:21:29,488
Yeah. I hope so.
227
00:21:30,556 --> 00:21:34,652
Okay. Who's up for
a weenie roast? You?
228
00:21:35,962 --> 00:21:37,827
You? You?
229
00:21:39,265 --> 00:21:41,563
I know you are.
230
00:21:41,668 --> 00:21:43,192
All right.
231
00:21:45,038 --> 00:21:46,801
Got it?
232
00:21:46,906 --> 00:21:48,305
Hey.
233
00:21:48,408 --> 00:21:49,875
Scooch, scooch, scooch.
234
00:21:56,983 --> 00:21:59,076
Yay!
235
00:22:05,325 --> 00:22:08,817
All right, guys. I just want to say sorry
for the mix-up out there.
236
00:22:08,928 --> 00:22:11,123
I know things could have
turned out really bad...
237
00:22:11,230 --> 00:22:14,222
but I'm glad we're all okay.
238
00:22:14,334 --> 00:22:16,529
Don't worry about it, dude.
It could have happened to anyone.
239
00:22:16,636 --> 00:22:20,003
It's fine. We're all fine.
We'll go to the cabin in the morning.
240
00:22:20,106 --> 00:22:21,903
I think the weather
should be clear by then.
241
00:22:22,008 --> 00:22:23,498
Let's just try to get some rest.
242
00:22:23,609 --> 00:22:26,772
No way! Have you seen this place?
It's fucking fantastic.
243
00:22:27,947 --> 00:22:29,710
Let's check it out.
Do a little exploring.
244
00:22:29,816 --> 00:22:31,841
Trespassing?
245
00:22:33,820 --> 00:22:35,549
God, Daniel.
246
00:22:37,790 --> 00:22:39,690
Wow.
247
00:22:39,792 --> 00:22:42,283
- All right. All right. I'll go with you.
- Yeah, me too.
248
00:22:43,363 --> 00:22:45,058
You girls gonna be okay alone?
249
00:22:45,164 --> 00:22:47,689
- Don't get lost again.
- Thanks.
250
00:22:47,800 --> 00:22:51,736
Wait. You expect us girls
to cook dinner?
251
00:22:51,838 --> 00:22:55,330
It's hotdogs.
252
00:22:55,441 --> 00:22:57,568
I think you ladies can handle that.
253
00:22:57,677 --> 00:22:59,702
Well, maybe I don't want to.
254
00:22:59,812 --> 00:23:03,475
That's right, Bridget.
You don't do hotdogs, do ya?
255
00:23:03,583 --> 00:23:06,051
Fuck you, Vincent.
256
00:23:07,687 --> 00:23:09,712
Let's go.
257
00:23:09,822 --> 00:23:12,814
- Wait. I'll go with you.
- Yeah, me too.
258
00:23:16,095 --> 00:23:18,529
Hey, wait up. I'm coming too.
259
00:23:20,666 --> 00:23:22,759
Wake up.
260
00:23:24,137 --> 00:23:26,435
Hey, check this out.
261
00:23:26,539 --> 00:23:28,632
It looks like somebody's
been here recently.
262
00:23:28,741 --> 00:23:32,404
Hunters probably use this
to hold up in during the spring runoff.
263
00:23:36,549 --> 00:23:39,518
Do you guys think anyone would
actually be here right now?
264
00:23:39,619 --> 00:23:41,917
I mean, that would be
really creepy.
265
00:23:42,021 --> 00:23:44,751
No. No one's hunting
in this weather.
266
00:23:46,092 --> 00:23:48,253
Ax murderers do.
267
00:23:50,963 --> 00:23:53,693
Just saying.
268
00:23:56,803 --> 00:24:00,330
Hey, this must be
the head honcho's office.
269
00:24:01,374 --> 00:24:04,070
"Dr. Brendan Ryan, Chief of Staff."
270
00:24:04,177 --> 00:24:07,374
Well, let's see if the chief
had any good stuff.
271
00:24:10,049 --> 00:24:13,416
Oh. What the hell
happened in here?
272
00:24:18,157 --> 00:24:20,455
Hey, check out this coat
and stethoscope.
273
00:24:20,560 --> 00:24:23,188
Hey, Jenna, hop on my desk.
We're gonna do a porn scene.
274
00:24:23,296 --> 00:24:25,059
- Oh, God.
- Me doctor, you nurse.
275
00:24:25,164 --> 00:24:26,893
- Vince, you mind?
- Do her.
276
00:24:26,999 --> 00:24:28,523
I'm busy with my patients.
277
00:24:28,634 --> 00:24:31,262
Hey! Hey! Get away from me!
278
00:24:31,370 --> 00:24:34,134
So, Miss Perrin.
279
00:24:34,240 --> 00:24:37,334
How long have you been having
these reoccurring nightmares?
280
00:24:37,443 --> 00:24:39,468
Well, it all started
when I was 12.
281
00:24:39,579 --> 00:24:41,809
I-I felt this presence
in my room at night.
282
00:24:41,914 --> 00:24:44,405
Was this about the time
of your first period?
283
00:24:44,517 --> 00:24:46,508
You're a fucking pervert.
You know that?
284
00:24:46,619 --> 00:24:50,487
Violent dreams are a direct result
of menstruation in young women.
285
00:24:50,590 --> 00:24:53,923
- Had you masturbated yet?
- Ew!
286
00:24:54,026 --> 00:24:56,927
You're fucking disgusting.
287
00:24:57,029 --> 00:24:59,554
Oh! Jackpot.
288
00:24:59,665 --> 00:25:02,828
Looks like the good doctor was a boozer.
Anyone for a snort?
289
00:25:02,935 --> 00:25:04,835
Please tell me
you're not gonna drink that.
290
00:25:04,937 --> 00:25:06,564
It's a 30-year-old bottle of scotch.
291
00:25:06,672 --> 00:25:09,368
Thirty years ago, Jenna. Unopened.
292
00:25:12,378 --> 00:25:14,744
Mmm. That is smooth.
293
00:25:14,847 --> 00:25:16,906
To pussy.
294
00:25:17,016 --> 00:25:19,280
Ooh!
295
00:25:21,187 --> 00:25:24,020
- Holy shit.
- What?
296
00:25:24,123 --> 00:25:26,284
That's some fucked-up shit.
297
00:25:26,392 --> 00:25:28,087
What the fuck is that?
298
00:25:28,194 --> 00:25:30,094
A person.
299
00:25:30,196 --> 00:25:31,720
What the hell happened to him?
300
00:25:31,831 --> 00:25:34,959
- Born that way.
- Poor son of a bitch.
301
00:25:35,067 --> 00:25:37,968
Oh! That is so wrong.
302
00:25:42,241 --> 00:25:45,404
- Jesus!
- What was this place?
303
00:25:45,511 --> 00:25:48,241
According to the records,
it was the Glenville Sanatorium.
304
00:25:48,347 --> 00:25:51,407
- Isn't that where crazy people are locked up?
- No, that's a sanitarium.
305
00:25:51,517 --> 00:25:54,645
A sanatorium is a hospital that isolates
sick people from the rest of the population.
306
00:25:54,754 --> 00:25:56,881
What was wrong with these people?
307
00:25:56,989 --> 00:25:59,184
I don't know.
308
00:25:59,292 --> 00:26:01,556
They're all deformed
from what I can tell.
309
00:26:03,296 --> 00:26:06,129
I'm gonna take some of these
and read them.
310
00:26:06,232 --> 00:26:07,824
I just hope it wasn't contagious.
311
00:26:07,934 --> 00:26:11,097
- All right.
- Come on. We should get back to the others.
312
00:26:11,203 --> 00:26:12,670
Yeah.
313
00:26:14,173 --> 00:26:16,232
That's a great idea.
314
00:26:28,654 --> 00:26:30,986
He's kind of cute
when you're stoned.
315
00:26:32,325 --> 00:26:34,418
You know, in like an E. T. kind of way.
316
00:26:38,331 --> 00:26:39,992
Wow, babe.
317
00:26:40,099 --> 00:26:43,296
You know, you're a lot more fucked up
than I thought you were.
318
00:26:43,402 --> 00:26:45,597
Thank you.
319
00:26:45,705 --> 00:26:47,673
Mm-hmm.
320
00:26:47,773 --> 00:26:50,537
Hey, I found a patient ward
that's got beds and shit.
321
00:26:50,643 --> 00:26:53,612
Oh, gross. I don't want to sleep
on a filthy mattress.
322
00:26:53,713 --> 00:26:55,510
We'll lay our sleeping bags
over the top.
323
00:26:55,615 --> 00:26:59,051
It's better than sleeping on the hard floor.
Plus, we get a little privacy.
324
00:26:59,151 --> 00:27:01,051
- Ooh.
- Okay.
325
00:27:01,153 --> 00:27:04,179
We'll be back, guys.
326
00:27:04,290 --> 00:27:06,224
- All right.
- Night. So long.
327
00:27:12,565 --> 00:27:14,123
Hey.
328
00:27:14,233 --> 00:27:17,532
- You wanna come check it out?
- Sure.
329
00:27:17,637 --> 00:27:20,162
I'm not enough?
330
00:27:20,272 --> 00:27:21,967
Ah, you are mine.
331
00:27:47,366 --> 00:27:50,164
See? It's not so bad.
332
00:27:50,269 --> 00:27:51,964
Okay.
333
00:27:52,071 --> 00:27:54,938
Okay, I say we all pick a room.
334
00:27:55,041 --> 00:27:57,100
And then everyone puts
their keys in a bowl...
335
00:27:57,209 --> 00:27:59,609
and we pick to see
who sleeps with who.
336
00:27:59,712 --> 00:28:02,408
- You just don't stop, do you?
- It's what I do best.
337
00:28:02,515 --> 00:28:04,813
You got that right.
338
00:28:08,387 --> 00:28:11,584
Hey! I think I just saw somebody.
339
00:28:11,691 --> 00:28:13,556
Ghosts. Awesome.
340
00:28:13,659 --> 00:28:16,253
No, it wasn't a ghost.
I think it was a person.
341
00:28:16,362 --> 00:28:18,057
Well, there's nobody there now.
342
00:28:18,164 --> 00:28:20,564
If you want me to take a look, I will.
343
00:28:26,706 --> 00:28:29,004
No. Nobody here.
344
00:28:29,108 --> 00:28:30,268
Whew.
345
00:28:34,080 --> 00:28:35,741
Oh, my God.
346
00:28:35,848 --> 00:28:37,577
Vincent?
347
00:28:39,018 --> 00:28:40,986
This isn't funny, Vincent!
348
00:28:43,155 --> 00:28:45,282
Vincent, answer me!
349
00:28:48,094 --> 00:28:50,460
- I'm going. This isn't cool. No.
- No, no, no!
350
00:28:50,563 --> 00:28:53,498
- No!
- Don't leave me alone. Come.
351
00:29:08,481 --> 00:29:09,971
Vincent.
352
00:29:12,752 --> 00:29:15,152
Vincent.
353
00:29:18,891 --> 00:29:20,119
Vincent.
354
00:29:23,729 --> 00:29:25,219
Vincent?
355
00:29:32,138 --> 00:29:33,469
Whoa!
356
00:29:33,572 --> 00:29:35,733
You fucking asshole!
357
00:29:35,841 --> 00:29:37,900
Calm down. Trying to have some fun.
358
00:29:38,010 --> 00:29:39,944
Oh, I can't believe you!
359
00:29:40,045 --> 00:29:42,206
God! He's such a jerk.
360
00:29:42,314 --> 00:29:44,475
Ohh!
361
00:29:45,518 --> 00:29:47,042
Kenia?
362
00:30:05,304 --> 00:30:07,932
- Move!
- Hey, what's up?
363
00:30:08,040 --> 00:30:09,564
He's a fucking jerk.
364
00:30:09,675 --> 00:30:12,803
I scared the piss out of them.
You should have seen it.
365
00:30:12,912 --> 00:30:16,245
You have the mentality of a 10-year-old.
You know that, right?
366
00:30:16,348 --> 00:30:19,078
- Okay.
- I could have fallen in the dark.
367
00:30:19,185 --> 00:30:21,653
You have no idea
of the consequences...
368
00:30:21,754 --> 00:30:23,722
of your stupid,
incessant pranks.
369
00:30:25,758 --> 00:30:30,388
Well, a place this big has gotta
have its own generator.
370
00:30:30,496 --> 00:30:32,327
And since you two
are afraid of the dark...
371
00:30:32,431 --> 00:30:34,865
I'll see if I can find it and get
some heat and lights started.
372
00:30:34,967 --> 00:30:36,525
Finally, you're doing
something useful.
373
00:30:36,635 --> 00:30:39,604
Hey, Vincent can be useful
in many ways, can't you, baby?
374
00:30:39,705 --> 00:30:42,674
Don't go bragging now, babe.
Ciao, kiddies.
375
00:30:44,977 --> 00:30:46,672
You doing okay?
376
00:30:46,779 --> 00:30:49,646
Okay. That good, huh?
377
00:31:12,071 --> 00:31:14,301
We got gas.
378
00:31:32,591 --> 00:31:34,616
Let's see if you'll run.
379
00:31:41,901 --> 00:31:44,961
Hey. Hey, hey!
380
00:31:45,070 --> 00:31:47,402
See? I told you he was useful.
381
00:31:49,341 --> 00:31:50,808
Sometimes.
382
00:31:58,150 --> 00:31:59,617
Happy now?
383
00:31:59,718 --> 00:32:02,414
Yes. Thank you so much.
384
00:32:04,156 --> 00:32:08,388
All right. Well, let's go have some fun
'cause I found some really cool shit.
385
00:32:08,494 --> 00:32:09,859
Yeah!
386
00:32:09,962 --> 00:32:12,430
- All right.
- Come.
387
00:32:12,531 --> 00:32:14,590
Ohh!
388
00:32:25,544 --> 00:32:28,035
There's a new voice in my head
389
00:32:28,147 --> 00:32:30,081
Monsters underneath my bed
390
00:32:30,182 --> 00:32:32,776
Whoo!
391
00:32:32,885 --> 00:32:34,648
Things happen
when you go too far
392
00:32:34,753 --> 00:32:36,584
- Whoo-hoo!
- So play one time and push me down
393
00:32:36,689 --> 00:32:38,816
I put your flowers on the ground
394
00:32:38,924 --> 00:32:40,619
And here he comes again
395
00:32:40,726 --> 00:32:42,956
And here he comes again
396
00:32:43,062 --> 00:32:45,223
And here he comes again
397
00:32:45,331 --> 00:32:47,299
Ohh, ohh, ohh
398
00:32:47,399 --> 00:32:51,301
He never had no mercy for me
399
00:32:51,403 --> 00:32:55,965
He never had no mercy for me
400
00:32:56,075 --> 00:33:00,171
He never had no mercy for me
401
00:33:00,279 --> 00:33:04,306
He never had no mercy for me
402
00:33:12,024 --> 00:33:14,015
There's a voice inside my head
403
00:33:14,126 --> 00:33:16,458
- Monsters underneath my bed
- Yeah! Wow!
404
00:33:16,562 --> 00:33:19,588
Go, go! Let's go!
405
00:33:20,766 --> 00:33:22,563
So play one time
and push me down
406
00:33:22,668 --> 00:33:24,602
I put your flowers on the ground
407
00:33:24,703 --> 00:33:27,001
And here he comes again
408
00:33:27,106 --> 00:33:29,097
- And here he comes again
- The winner!
409
00:33:29,208 --> 00:33:30,334
And here he comes again
410
00:33:30,442 --> 00:33:33,138
- Oh, go, go, go!
- Ohh, ohh, ohh
411
00:33:33,245 --> 00:33:37,375
He never had no mercy for me
412
00:33:37,483 --> 00:33:41,647
He never had no mercy for me
413
00:33:41,754 --> 00:33:45,451
He never had no mercy for me
414
00:33:45,557 --> 00:33:49,891
- Turn right! Turn right!
- He never had no mercy for me
415
00:33:49,995 --> 00:33:51,394
Go!
416
00:33:56,368 --> 00:33:58,859
I got it. I got it.
417
00:34:04,576 --> 00:34:06,271
Whoo!
418
00:34:06,378 --> 00:34:10,246
This place is amazing.
The freaks had their own auditorium.
419
00:34:10,349 --> 00:34:12,749
Can you imagine those guys
up there putting on their own play?
420
00:34:14,820 --> 00:34:17,482
It gives a whole new meaning
to the term freak show.
421
00:34:17,589 --> 00:34:19,989
Yeah, I bet everyone was
a variation of the Elephant Man.
422
00:34:20,092 --> 00:34:23,084
Hey, they watched movies here.
423
00:34:23,195 --> 00:34:26,096
- Hey, let me see that.
- Okay, movie time.
424
00:34:29,101 --> 00:34:32,298
- Shall I fire it up?
- Yeah!
425
00:34:32,404 --> 00:34:35,464
- Who's up for popcorn?
- Whoo!
426
00:34:35,574 --> 00:34:37,508
- Fine.
- Yeah.
427
00:35:14,079 --> 00:35:15,546
They're just creepy.
428
00:35:17,583 --> 00:35:20,177
I think it's kind of sad.
429
00:35:20,285 --> 00:35:21,946
I wonder what
happened to them.
430
00:35:22,054 --> 00:35:23,180
Yeah.
431
00:35:24,990 --> 00:35:26,457
You know?
432
00:35:28,360 --> 00:35:29,850
I remember this place now.
433
00:35:29,962 --> 00:35:33,591
My brother used to scare the shit
out of me when I was a little girl...
434
00:35:33,699 --> 00:35:36,463
with stories about the hillbillies.
435
00:35:36,568 --> 00:35:38,126
What stories?
436
00:35:38,237 --> 00:35:40,705
He said there was a bunch
of inbred West Virginia hillbillies...
437
00:35:40,806 --> 00:35:42,364
that got rounded up
way back when--
438
00:35:42,474 --> 00:35:46,740
- Ew!
- and locked up in this old hospital.
439
00:35:46,845 --> 00:35:49,405
- Oh, my God.
- They're deformed 'cause they kept on screwing each other.
440
00:35:49,515 --> 00:35:50,709
Ew!
441
00:35:50,816 --> 00:35:52,875
He said that's not all
they did to each other.
442
00:35:52,985 --> 00:35:54,509
What else?
443
00:35:54,620 --> 00:35:57,453
He said they ate each other. Cannibals.
444
00:35:57,556 --> 00:35:59,023
- Are you serious?
- That's bullshit.
445
00:35:59,124 --> 00:36:00,921
- Yeah, right.
- That's an urban legend.
446
00:36:01,026 --> 00:36:04,587
He'd tell me the stories every time
we drove through Greenbrier County.
447
00:36:09,268 --> 00:36:11,532
Show's over, folks.
448
00:36:11,637 --> 00:36:16,370
- Yeah.
- I don't know about you guys, but I am going to bed.
449
00:36:16,475 --> 00:36:18,568
Lauren?
450
00:36:18,677 --> 00:36:20,474
- Hey, Jenna? Wanna go?
- That's a good idea.
451
00:36:20,579 --> 00:36:22,547
Yeah, for some nightmares.
452
00:36:22,648 --> 00:36:24,445
Let's go, baby. Bedtime.
453
00:36:24,550 --> 00:36:28,418
Hey, who wants to run the stairs
with me in the morning? Anyone?
454
00:36:28,520 --> 00:36:30,818
Wake and exercise?
I think I'll sleep in.
455
00:36:30,923 --> 00:36:33,483
Us too.
456
00:36:42,467 --> 00:36:45,061
What are you doing?
457
00:36:45,170 --> 00:36:47,638
I can't sleep. I'm gonna go explore.
458
00:36:47,739 --> 00:36:49,866
Okay. Don't go
fucking with anybody.
459
00:36:49,975 --> 00:36:52,136
They're asleep and it's so not cool.
460
00:36:52,244 --> 00:36:53,609
I get it. I won't.
461
00:36:56,181 --> 00:36:58,115
- I promise.
- Mmm.
462
00:38:34,079 --> 00:38:37,242
Hey, you! Who's there?
463
00:38:39,518 --> 00:38:41,713
You better not be
playing with me, dude!
464
00:38:41,820 --> 00:38:44,050
I'll beat the shit out of you!
465
00:38:54,099 --> 00:38:55,964
Porter, is that you?
466
00:38:57,202 --> 00:38:59,102
Porter, when did you get here?
467
00:38:59,204 --> 00:39:01,832
Holy shit. You scared
the hell out of me, man.
468
00:39:04,876 --> 00:39:06,844
This place is great, isn't it?
469
00:39:08,046 --> 00:39:11,743
Dude, what are you doing? Let's go.
470
00:39:16,355 --> 00:39:18,414
Dude, are you asleep?
471
00:39:23,195 --> 00:39:25,095
Holy fuck!
472
00:40:26,953 --> 00:40:28,545
Vincent?
473
00:40:34,227 --> 00:40:36,388
Great. We're almost out of weed.
474
00:40:36,496 --> 00:40:38,987
Well, that's 'cause you
smoked it all last night.
475
00:40:39,098 --> 00:40:42,067
- Where's my shirt?
- I don't know.
476
00:40:42,168 --> 00:40:44,728
- Here.
- Thank you.
477
00:40:44,838 --> 00:40:46,396
You're welcome.
478
00:40:50,643 --> 00:40:52,873
Hey, have you seen Vincent?
479
00:40:52,979 --> 00:40:54,446
- No.
- No?
480
00:40:54,547 --> 00:40:58,347
He went exploring last night,
and I can't find him.
481
00:40:58,451 --> 00:40:59,918
You haven't seen him
since last night?
482
00:41:00,019 --> 00:41:02,510
- No.
- Oh.
483
00:41:02,622 --> 00:41:04,954
- Well, he's got to be around here somewhere.
- I know.
484
00:41:05,058 --> 00:41:07,117
- I'll help you look.
- Thanks.
485
00:41:08,261 --> 00:41:10,252
This place is so huge.
He could be anywhere.
486
00:41:10,363 --> 00:41:12,524
Yeah.
487
00:41:12,632 --> 00:41:14,361
Hey, guys, have you seen Vincent?
488
00:41:14,467 --> 00:41:15,991
- Not since last night, no.
- No.
489
00:41:16,102 --> 00:41:18,468
No? Ohh.
490
00:41:18,571 --> 00:41:20,539
We're, uh-- We're looking for Vincent.
491
00:41:20,640 --> 00:41:22,164
Haven't seen him.
492
00:41:22,275 --> 00:41:24,266
I wouldn't worry about it, guys.
We're not going anywhere.
493
00:41:24,377 --> 00:41:26,607
Have you seen it out there?
It's snowing like crazy.
494
00:41:28,414 --> 00:41:31,247
- Hey, Sara, have you seen Vincent?
- Yes.
495
00:41:31,351 --> 00:41:35,583
- Really? Where is he?
- I saw him last night doing his peeping tom bit.
496
00:41:35,688 --> 00:41:37,883
He was watching me and Bridget.
497
00:41:37,991 --> 00:41:41,927
- What about this morning?
- No, I haven't seen him. I've been running for the last hour.
498
00:41:42,028 --> 00:41:43,859
Let's eat. Breakfast anyone?
499
00:41:43,963 --> 00:41:45,487
- Mm-hmm.
- We'll grab our stuff.
500
00:41:45,598 --> 00:41:47,225
- What about Vincent?
- He'll show up.
501
00:41:47,333 --> 00:41:50,063
I'll meet you guys down there.
502
00:41:50,169 --> 00:41:52,763
Seriously. Go to hell.
503
00:41:55,642 --> 00:41:58,236
Hey, where did all our shit go?
504
00:41:59,946 --> 00:42:01,607
Vincent's probably trying
to mess with us, bro.
505
00:42:01,714 --> 00:42:04,012
Don't worry about it.
Just throw some wood on the fire.
506
00:42:04,117 --> 00:42:05,982
Jesus. It's bad out there.
507
00:42:06,085 --> 00:42:09,054
Guys, do you think we should wait
for the storm to blow over?
508
00:42:09,155 --> 00:42:14,183
No. Look, I say we pack up,
we find Vincent, and we get going.
509
00:42:14,294 --> 00:42:16,319
Yeah. Let's split up
into two groups though.
510
00:42:16,429 --> 00:42:19,796
Daniel, you take Bridget, Sara and Lauren
and check the upper floors.
511
00:42:19,899 --> 00:42:22,868
Everyone else come with me. We'll
check the first floor and the basement.
512
00:42:22,969 --> 00:42:24,698
We'll meet up in the auditorium
in half an hour.
513
00:42:24,804 --> 00:42:26,203
I'm-- I'm not done eating.
514
00:42:26,306 --> 00:42:29,571
Kyle, come on. Geez.
515
00:42:29,676 --> 00:42:31,940
Does anyone not think
it's weird our stuff is gone?
516
00:42:32,045 --> 00:42:34,275
You guys, the sooner we find him,
the quicker we can leave.
517
00:42:36,482 --> 00:42:37,608
Let's go.
518
00:42:37,717 --> 00:42:39,412
Here you go, princess.
519
00:42:39,519 --> 00:42:42,215
I'm a princess. Thanks.
520
00:42:42,322 --> 00:42:44,290
You think it's funny?
521
00:42:44,390 --> 00:42:47,882
Oh, wait! Yes.
522
00:42:47,994 --> 00:42:49,689
Let's move it.
523
00:42:51,364 --> 00:42:53,594
Yeah. He's dead for sure.
524
00:42:53,700 --> 00:42:56,032
Shut up, Kyle.
525
00:42:56,135 --> 00:42:58,126
Come on, Vincent!
526
00:42:58,237 --> 00:43:00,034
Vincent, we've got food!
527
00:43:00,139 --> 00:43:03,108
- Vince!
- I really don't like this anymore.
528
00:43:07,447 --> 00:43:09,005
What is that?
529
00:43:11,217 --> 00:43:16,416
- Oh, what is all this?
- Wow.
530
00:43:17,890 --> 00:43:20,757
Well, we're definitely
checking this out.
531
00:43:33,272 --> 00:43:35,399
- Wow.
- Whoa.
532
00:43:43,549 --> 00:43:45,380
So, I guess if you
didn't follow the program...
533
00:43:45,485 --> 00:43:49,012
- they had some serious slice and dice--
- Get out of here!
534
00:43:49,122 --> 00:43:50,953
We're looking for
Vincent, remember?
535
00:43:51,057 --> 00:43:54,857
- Yes.
- Yeah. Let's go. Come on. Come on.
536
00:43:54,961 --> 00:43:57,395
- Quit goofing around.
- Let's get out of here.
537
00:44:03,102 --> 00:44:06,401
Ward "C." Open the door.
Let's check this out.
538
00:44:15,682 --> 00:44:17,377
They locked them up like animals.
539
00:44:17,483 --> 00:44:19,383
They look like animals.
540
00:44:19,485 --> 00:44:21,749
Come on. Let's keep moving.
541
00:44:24,223 --> 00:44:26,657
What's that?
542
00:44:26,759 --> 00:44:28,317
It looks like a nurse's station.
543
00:44:30,129 --> 00:44:32,825
Vincent definitely would have checked to
see if there were any drugs left behind.
544
00:44:32,932 --> 00:44:35,332
Yeah, probably.
545
00:44:40,873 --> 00:44:42,807
It's blood.
546
00:44:42,909 --> 00:44:45,469
Oh, my God.
547
00:44:45,578 --> 00:44:47,910
All right, stay here, okay?
I'm gonna check it out.
548
00:44:50,717 --> 00:44:52,651
Do you think it's Vincent's?
549
00:44:56,222 --> 00:45:02,024
Uh, I mean, he-he-- he could have
cut himself on something.
550
00:45:02,128 --> 00:45:04,028
Vince?
551
00:45:06,632 --> 00:45:10,898
Well, I say we each take a hallway.
We can cover more ground that way.
552
00:45:11,003 --> 00:45:13,198
- Mm-hmm.
- Sounds good to me.
553
00:45:13,306 --> 00:45:15,501
This way?
554
00:45:15,608 --> 00:45:18,202
- I guess we're going this way.
- I guess so.
555
00:45:37,964 --> 00:45:39,454
Vincent?
556
00:47:18,931 --> 00:47:20,694
I'm really starting to get worried.
557
00:47:20,800 --> 00:47:23,530
- He'll show up.
- I'm sure he just fell asleep somewhere.
558
00:47:23,636 --> 00:47:25,263
He smoked pretty heavy last night.
559
00:47:25,371 --> 00:47:27,931
He's probably stoned right now,
in a corner having a bad trip somewhere.
560
00:47:28,040 --> 00:47:29,940
Yeah. Hey.
561
00:47:31,944 --> 00:47:33,741
- Did you guys find anything?
- Yeah.
562
00:47:33,846 --> 00:47:36,713
- What?
- A small amount of blood.
563
00:47:36,816 --> 00:47:40,013
- We are not alone here.
- What do you mean?
564
00:47:40,119 --> 00:47:41,711
Somebody is fucking with us.
565
00:47:41,821 --> 00:47:43,789
- What?
- I wanna get the hell outta here now.
566
00:47:43,890 --> 00:47:46,381
They're gonna kill us all!
567
00:47:46,492 --> 00:47:47,959
Whoa, whoa, whoa, whoa.
568
00:47:50,496 --> 00:47:53,226
That looks like Porter's jacket.
569
00:47:53,332 --> 00:47:55,300
That is Porter's jacket.
570
00:48:19,992 --> 00:48:22,324
Hang on!
571
00:48:22,428 --> 00:48:23,918
Claire!
572
00:48:31,203 --> 00:48:32,898
Claire! Claire!
573
00:48:34,674 --> 00:48:37,507
Help! Claire!
574
00:48:43,349 --> 00:48:45,283
Don't look up! Hold on!
575
00:48:45,384 --> 00:48:47,011
Claire!
576
00:48:47,119 --> 00:48:48,780
Claire, hold on!
577
00:48:50,456 --> 00:48:53,186
Oh, God! Claire!
578
00:49:00,433 --> 00:49:02,958
Come on! Come on!
579
00:49:03,069 --> 00:49:05,037
The fucking door's locked! It's locked!
580
00:49:12,044 --> 00:49:13,341
Girls, come on!
581
00:49:36,936 --> 00:49:38,403
Hurry!
582
00:49:47,747 --> 00:49:50,341
Oh, my God! Shit!
583
00:49:50,449 --> 00:49:53,384
- It won't start!
- Neither will mine!
584
00:49:54,020 --> 00:49:55,749
Shit.
585
00:49:55,855 --> 00:49:57,982
They've stripped
the spark plug wires.
586
00:50:00,993 --> 00:50:03,928
- Mine too.
- They sabotaged the fucking snowmobiles!
587
00:50:04,030 --> 00:50:05,657
What are we gonna do now?
588
00:50:05,765 --> 00:50:07,733
We won't last on foot in this storm.
589
00:50:07,833 --> 00:50:09,232
We don't even have fucking jackets.
590
00:50:09,335 --> 00:50:12,395
I say we go back inside and figure out
a way to defend ourselves.
591
00:50:12,505 --> 00:50:16,373
- Who the fuck are they?
- The cannibal hillbillies my brother told me about.
592
00:50:16,475 --> 00:50:17,499
Who else could it be?
593
00:50:17,610 --> 00:50:20,443
- What are you doing?
- I'm going for help.
594
00:50:20,546 --> 00:50:23,413
Baby, you'll freeze to death.
595
00:50:23,516 --> 00:50:26,542
I'm the strongest skier.
I've got the gear.
596
00:50:26,652 --> 00:50:29,280
I'll make it down the mountain,
and I'll call the police.
597
00:50:29,388 --> 00:50:32,414
- Baby, I really don't think you should go.
- I'm going.
598
00:50:32,525 --> 00:50:34,959
If anybody can make it, it's Lauren.
599
00:50:35,061 --> 00:50:37,427
I'll come back for you.
Okay? I promise.
600
00:50:40,066 --> 00:50:41,533
Be careful.
601
00:50:42,968 --> 00:50:44,595
What are we gonna do?
602
00:50:49,708 --> 00:50:51,175
I'll see you soon.
603
00:51:05,891 --> 00:51:08,291
And now what?
604
00:51:08,394 --> 00:51:11,761
Please, Sara, please!
We can't go back in there.
605
00:51:11,864 --> 00:51:13,331
- We have to.
- No.
606
00:51:13,432 --> 00:51:16,492
The doctor's office--
It has a sturdy door and a lock on it.
607
00:51:16,602 --> 00:51:18,570
All right, it's right
near the entrance.
608
00:51:18,671 --> 00:51:21,765
- I can't do that.
- We either freeze to death or we fight.
609
00:51:22,541 --> 00:51:24,406
That's the plan.
610
00:51:39,158 --> 00:51:40,625
Okay.
611
00:51:43,095 --> 00:51:44,892
- We have to get weapons.
- I've got mine.
612
00:51:44,997 --> 00:51:46,555
The rest of us need them too.
613
00:51:46,665 --> 00:51:49,133
This is crazy. We need to get
the hell out of here!
614
00:51:49,235 --> 00:51:51,669
As soon as the storm breaks,
that's what we're gonna do.
615
00:51:51,770 --> 00:51:53,738
Guys? Guys, look at this.
616
00:51:53,839 --> 00:51:55,830
This is the guy that attacked Claire
on the balcony.
617
00:51:55,941 --> 00:51:59,604
It says they were violent,
mentally, physically deformed...
618
00:51:59,712 --> 00:52:01,976
and showed signs of cannibalism.
619
00:52:04,083 --> 00:52:06,551
- How did they survive out here?
- They're hunters.
620
00:52:06,652 --> 00:52:08,279
And now they're hunting us.
They'll eat anything.
621
00:52:08,387 --> 00:52:10,446
Fuck! They probably turned Porter
into porterhouse by now.
622
00:52:10,556 --> 00:52:11,648
Just shut up!
623
00:52:48,294 --> 00:52:49,761
The basement.
624
00:52:52,198 --> 00:52:54,723
- That cage thing.
- What?
625
00:52:54,833 --> 00:52:56,266
Yes. Yes.
626
00:52:56,368 --> 00:52:59,269
That cage downstairs
with all the knives and saws in it.
627
00:52:59,371 --> 00:53:01,532
- We should all go together.
- No, I don't think so.
628
00:53:01,640 --> 00:53:03,232
Let's just stay here
until help comes.
629
00:53:03,342 --> 00:53:06,277
Look, how about you girls stay here.
Daniel and I will go.
630
00:53:06,378 --> 00:53:07,811
- You lock the door behind us.
- Whoa!
631
00:53:07,913 --> 00:53:09,778
- Thanks for volunteering me.
- We need to do this.
632
00:53:09,882 --> 00:53:12,510
I-I just think we should all go together.
Strength in numbers.
633
00:53:12,618 --> 00:53:14,245
You seriously
gonna chicken out on me?
634
00:53:15,354 --> 00:53:17,948
Fine.
635
00:53:18,958 --> 00:53:20,721
- Fine. I'll go.
- Good.
636
00:53:20,826 --> 00:53:22,987
- I'll go with you.
- No. Don't.
637
00:53:23,095 --> 00:53:24,756
I'll be fine. You stay here with Kenia.
638
00:53:24,863 --> 00:53:26,763
Sara, please. Don't.
639
00:53:26,865 --> 00:53:28,628
I'll be right back
before you know it.
640
00:53:28,734 --> 00:53:30,201
Okay?
641
00:53:34,340 --> 00:53:35,807
Ready, guys?
642
00:53:36,742 --> 00:53:38,403
Ready as I'll ever be.
643
00:53:42,448 --> 00:53:43,915
Lock the door.
644
00:54:02,301 --> 00:54:04,701
It's not much further.
It's just up here to the left.
645
00:54:04,803 --> 00:54:07,101
What the fuck was that?
646
00:54:09,208 --> 00:54:10,675
Run!
647
00:54:10,776 --> 00:54:13,643
- Let's just fight him!
- He's got a fucking ax!
648
00:54:13,746 --> 00:54:15,213
Just run!
649
00:54:16,949 --> 00:54:18,746
Over here.
650
00:54:18,851 --> 00:54:21,843
- He's coming. Let's kill him.
- Kill the lights.
651
00:54:57,790 --> 00:55:00,156
Kyle? Is that you?
652
00:55:10,269 --> 00:55:12,965
Sara? Daniel? Is that you?
653
00:55:24,683 --> 00:55:26,241
Help me!
654
00:55:29,955 --> 00:55:31,252
He won't let go!
655
00:55:34,159 --> 00:55:35,717
Help me!
656
00:55:44,169 --> 00:55:47,696
Go away, you motherfucker!
657
00:55:55,714 --> 00:55:57,181
He's going away.
658
00:55:57,282 --> 00:56:00,911
- Don't open the door.
- We gotta get back to the others.
659
00:56:03,021 --> 00:56:04,488
Fuck him.
660
00:56:04,590 --> 00:56:06,490
If he comes back, we'll kill him.
661
00:56:10,129 --> 00:56:12,791
Come on. Come on!
662
00:56:22,841 --> 00:56:24,308
Shh!
663
00:56:27,613 --> 00:56:30,138
It's clear. Let's go.
664
00:56:41,627 --> 00:56:43,561
Sweet.
665
00:57:05,584 --> 00:57:09,315
Let me go, you fucking freaks!
666
00:57:20,966 --> 00:57:23,230
Kenia? It's us. Are you okay?
667
00:57:23,335 --> 00:57:25,098
- What the fuck happened?
- Hurry!
668
00:57:25,204 --> 00:57:26,671
Open up! Open up!
669
00:57:26,772 --> 00:57:28,740
Yeah.
670
00:57:29,341 --> 00:57:30,808
Where's Daniel?
671
00:57:30,909 --> 00:57:32,308
He was right behind me.
672
00:57:32,411 --> 00:57:34,504
- We have to go back for him.
- No, no, no!
673
00:57:34,613 --> 00:57:36,774
It's dangerous out there.
They could have got him.
674
00:57:36,882 --> 00:57:39,817
Open the door.
We'll just see if he fell behind.
675
00:57:41,720 --> 00:57:44,211
Daniel? Daniel?
676
00:57:44,323 --> 00:57:46,052
I don't see him.
677
00:57:50,362 --> 00:57:52,557
Okay, we gotta
figure out what to do.
678
00:57:57,102 --> 00:58:00,196
No! No! No! Oh!
679
00:58:15,320 --> 00:58:18,687
Oh, God! God, somebody help me!
680
00:58:18,790 --> 00:58:20,519
Somebody help me!
681
00:58:20,626 --> 00:58:22,423
I stabbed him in the arm, and he left.
682
00:58:22,528 --> 00:58:24,826
Shh! Did you hear that?
683
00:58:24,930 --> 00:58:27,455
It's Daniel. We've gotta help him.
What are we waiting for?
684
00:58:27,566 --> 00:58:29,033
Listen!
685
00:58:30,035 --> 00:58:31,900
Fuck you!
686
00:58:39,144 --> 00:58:40,611
Help--
687
00:58:43,649 --> 00:58:45,617
He's probably dead already.
688
00:58:45,717 --> 00:58:47,742
I'm not gonna
leave him out there if he isn't.
689
00:58:47,853 --> 00:58:49,548
Listen! We have to have a plan...
690
00:58:49,655 --> 00:58:52,021
if we're gonna get out of here alive,
and I have one.
691
00:58:52,124 --> 00:58:53,887
Does it include leaving Daniel to die?
692
00:58:53,992 --> 00:58:55,892
If they have Daniel already,
Bridget's probably right.
693
00:58:55,994 --> 00:58:57,825
But if he's hiding,
we need to be organized...
694
00:58:57,930 --> 00:59:00,262
- and have a plan to capture these freaks.
- How?
695
00:59:00,365 --> 00:59:03,459
Aaah! Oh! Oh! No, no!
696
00:59:12,644 --> 00:59:14,976
What the fuck are you doing?
697
00:59:47,980 --> 00:59:51,074
- That's him. Let's go.
- No! It could be a trap.
698
00:59:51,183 --> 00:59:54,482
- What?
- It could be a trap.
699
00:59:54,586 --> 00:59:57,214
Somebody help me!
700
00:59:57,322 --> 01:00:00,416
They have him, and he's the bait
to get to the rest of us.
701
01:00:00,525 --> 01:00:03,085
She is right. Why else
would they keep him alive?
702
01:00:12,504 --> 01:00:15,769
I don't care if she's right.
I agree with Kyle and Sara, okay?
703
01:00:15,874 --> 01:00:19,037
- We can't leave him to die.
- Just a minute ago, you said not to go.
704
01:00:19,144 --> 01:00:22,204
Yeah, that's when I thought
he was dead. Now I know he's alive.
705
01:00:22,314 --> 01:00:25,283
Fine. I say we vote.
706
01:00:25,384 --> 01:00:26,783
What?
707
01:00:40,065 --> 01:00:42,499
Those who want to stay,
raise your hand.
708
01:00:45,037 --> 01:00:46,834
Those who want to go.
709
01:00:49,341 --> 01:00:50,808
Fine. Let's go.
710
01:00:52,844 --> 01:00:55,335
- What do you got?
- Here.
711
01:01:05,857 --> 01:01:08,257
- Come on.
- Come on. You ready?
712
01:01:08,360 --> 01:01:09,987
Come on.
713
01:01:13,331 --> 01:01:14,958
He's in the basement.
714
01:01:15,067 --> 01:01:17,160
What the hell are they doing to him?
715
01:01:28,647 --> 01:01:30,979
God! God, let me-- Let me die.
716
01:01:31,083 --> 01:01:32,710
God, let me die!
717
01:01:48,533 --> 01:01:51,195
Wait! Wait!
Think what's down there.
718
01:01:51,303 --> 01:01:54,295
- Uh, the cell ward "C"?
- The kitchen and cell ward "C."
719
01:01:54,406 --> 01:01:56,704
- I'll go check it out.
- You come back to us.
720
01:01:57,442 --> 01:01:58,909
Done.
721
01:02:17,095 --> 01:02:19,063
Mmm!
722
01:02:53,765 --> 01:02:57,462
Oh, God.
723
01:03:54,492 --> 01:03:56,016
Oh, God.
724
01:03:56,127 --> 01:03:58,357
God, let me--
725
01:03:58,463 --> 01:04:01,398
I'm sorry. God, let me die!
726
01:04:01,499 --> 01:04:02,591
God, please--
727
01:04:34,733 --> 01:04:36,462
Where is he?
728
01:04:36,568 --> 01:04:38,229
He's in the fucking kitchen.
729
01:04:38,336 --> 01:04:40,236
They strapped him to a table.
It was fucking horrible.
730
01:04:41,273 --> 01:04:42,740
What?
731
01:04:42,841 --> 01:04:46,208
They're stripping pieces
of flesh off of Daniel.
732
01:04:46,311 --> 01:04:49,109
They're boiling it in oil,
and they're eating him.
733
01:04:49,214 --> 01:04:53,150
They're eating him alive
like some fucked-up fondue.
734
01:04:53,251 --> 01:04:54,741
Oh, my God.
735
01:05:00,692 --> 01:05:02,125
How many are in there?
736
01:05:02,227 --> 01:05:05,594
There's three. There's one big guy
and two small guys.
737
01:05:05,697 --> 01:05:09,463
Jenna, you take that. You go down
the hall to the juncture with Ward "C."
738
01:05:09,567 --> 01:05:11,967
We'll force them out
the back door of the kitchen.
739
01:05:12,070 --> 01:05:14,664
When they come to you,
you throw the lamp. Okay?
740
01:05:14,773 --> 01:05:18,004
- They're gonna have no choice but to go down to the cell ward.
- Okay.
741
01:05:19,311 --> 01:05:21,836
- Are you ready?
- Let's fucking go.
742
01:05:21,947 --> 01:05:23,574
Ready? Let's go!
743
01:06:04,356 --> 01:06:07,291
Come on!
744
01:06:31,750 --> 01:06:33,217
Let's kill them.
745
01:06:33,318 --> 01:06:36,617
- Yes. Let's do it.
- Wait. We can't just kill them.
746
01:06:36,721 --> 01:06:38,245
What? Why the fuck not?
747
01:06:38,356 --> 01:06:40,950
They killed our friends, and they
were gonna kill us and fuckin' eat us.
748
01:06:41,059 --> 01:06:42,526
Yeah, we're not them.
749
01:06:42,627 --> 01:06:45,027
Fuck that! Hey, you. Look at me.
750
01:06:45,130 --> 01:06:47,064
Look at me.
751
01:06:47,165 --> 01:06:48,723
Fuck you, you motherfuckers!
752
01:06:48,833 --> 01:06:51,028
I'm gonna cut your fucking hearts out!
You understand that?
753
01:06:52,771 --> 01:06:54,329
Go get the other
kerosene lantern.
754
01:06:54,439 --> 01:06:56,407
We're gonna roast
these fuckers alive.
755
01:07:56,501 --> 01:07:58,230
Time for a barbecue, fuckers.
756
01:08:00,538 --> 01:08:03,439
Kyle, don't do this.
757
01:08:03,541 --> 01:08:06,101
- They deserve it.
- Yeah, they do...
758
01:08:06,211 --> 01:08:07,678
but you don't.
759
01:08:07,779 --> 01:08:10,111
Don't do this to yourself.
760
01:08:10,215 --> 01:08:11,910
Give me that lighter.
761
01:08:15,487 --> 01:08:16,954
Give me the lighter.
762
01:08:28,366 --> 01:08:31,130
Okay. What the hell
are we gonna do now?
763
01:08:31,236 --> 01:08:34,603
We find the spark plug wires,
and we leave in the morning...
764
01:08:34,706 --> 01:08:36,469
storm or no storm.
765
01:08:40,278 --> 01:08:43,441
Where are the spark plug wires?
766
01:08:50,221 --> 01:08:53,384
The bastards can't even talk.
767
01:08:54,559 --> 01:08:57,289
Fine. Then we search.
Room by room.
768
01:08:57,395 --> 01:08:59,363
Okay. But somebody
has to watch them.
769
01:09:00,231 --> 01:09:02,222
I will.
770
01:09:03,434 --> 01:09:06,494
I won't touch a fucking hair
on their head. Okay?
771
01:09:06,604 --> 01:09:07,263
Okay.
772
01:09:07,372 --> 01:09:08,532
Go look for the wires.
773
01:09:08,640 --> 01:09:10,631
Send someone back in
a couple hours to relieve me.
774
01:09:10,742 --> 01:09:12,710
We'll take shifts
throughout the night.
775
01:09:27,926 --> 01:09:29,860
Hey, you.
776
01:09:29,961 --> 01:09:31,428
Are you hungry?
777
01:09:32,597 --> 01:09:34,360
Come on, take it.
778
01:09:42,340 --> 01:09:44,934
Fuck you, motherfucker!
779
01:09:45,043 --> 01:09:48,535
You thought I was actually
gonna feed you?
780
01:09:51,549 --> 01:09:54,746
You know I'm actually gonna kill
all three of you, don't you?
781
01:09:54,852 --> 01:09:56,945
I will.
782
01:09:57,055 --> 01:09:58,886
I'm gonna say I forgot something...
783
01:09:58,990 --> 01:10:00,753
and then I'm gonna come back...
784
01:10:00,858 --> 01:10:05,852
and I'm gonna kill each
and every one of you freaks.
785
01:10:06,965 --> 01:10:08,933
Just sleep tight.
786
01:10:28,186 --> 01:10:30,484
There's nothing here.
787
01:10:30,588 --> 01:10:32,749
Guys, this place is so big...
788
01:10:32,857 --> 01:10:35,155
we're never gonna find them.
789
01:10:35,260 --> 01:10:37,125
I say we pick another room
and keep looking.
790
01:10:37,228 --> 01:10:38,820
No. We need our strength.
791
01:10:38,930 --> 01:10:41,125
If we look all night, we're gonna
be no good for tomorrow.
792
01:10:41,232 --> 01:10:44,531
Yeah, but if we can't find
the spark plug wires we can't leave.
793
01:10:44,636 --> 01:10:46,399
I'm walking out of here at dawn.
794
01:10:46,504 --> 01:10:50,270
Let's head up to the doctor's office
and bed down for the night.
795
01:10:51,209 --> 01:10:52,767
I'll take the next watch.
796
01:12:33,177 --> 01:12:34,804
Where are you going?
797
01:12:36,447 --> 01:12:38,210
I'm gonna relieve Kyle of his shift.
798
01:12:41,052 --> 01:12:42,519
Be careful.
799
01:12:42,620 --> 01:12:45,783
I will. You too.
800
01:12:48,926 --> 01:12:51,087
You want to lock it after me?
801
01:12:51,195 --> 01:12:52,662
I got it.
802
01:12:53,865 --> 01:12:55,492
Okay.
803
01:13:23,961 --> 01:13:26,759
Oh, God.
804
01:13:31,436 --> 01:13:33,199
Oh, fuck.
805
01:13:33,304 --> 01:13:34,931
Oh, shit.
806
01:13:43,080 --> 01:13:46,675
It's only the generator.
It's only the generator.
807
01:13:56,127 --> 01:13:58,118
Oh, God!
808
01:14:14,979 --> 01:14:16,446
Kyle?
809
01:14:16,547 --> 01:14:18,014
Kyle?
810
01:14:18,115 --> 01:14:19,582
Fuck.
811
01:14:24,755 --> 01:14:26,222
Kyle?
812
01:14:29,060 --> 01:14:31,494
Oh, shit! Shit.
813
01:14:32,663 --> 01:14:34,858
It's Kenia! Hurry! Let me in!
814
01:14:34,966 --> 01:14:36,900
Come on, hurry!
815
01:14:37,001 --> 01:14:39,128
- Come on. Come on.
- What happened?
816
01:14:39,237 --> 01:14:41,228
- Gone.
- Gone?
817
01:14:41,339 --> 01:14:43,034
The three freaks, they're gone.
818
01:14:43,140 --> 01:14:45,335
- And Kyle?
- He's gone too. There's no sign of him.
819
01:14:45,443 --> 01:14:47,206
- What?
- Do you think Kyle killed them?
820
01:14:47,311 --> 01:14:49,836
No. Wouldn't he be here
right now if he did?
821
01:14:49,947 --> 01:14:51,744
Okay, we have to
get out of here now.
822
01:14:51,849 --> 01:14:54,579
We stay barricaded in until morning,
and then we make a run for it.
823
01:14:54,685 --> 01:14:56,152
Everyone agree?
824
01:14:56,254 --> 01:14:58,347
Okay, if we make it till then.
825
01:15:07,164 --> 01:15:09,257
- Did you hear that?
- Yes.
826
01:15:09,367 --> 01:15:11,232
I'm gonna go check it out.
827
01:15:12,937 --> 01:15:14,564
Don't get too close.
828
01:15:26,817 --> 01:15:29,342
- Who is it?
- It's the small one.
829
01:15:38,129 --> 01:15:40,495
He's unarmed.
Let's fucking kill him.
830
01:15:40,598 --> 01:15:42,225
This is strange.
This could be a trap.
831
01:15:42,333 --> 01:15:44,528
- The other two could be around the corner.
- But what if they're not?
832
01:15:44,635 --> 01:15:47,103
We can kill one right now
and improve our odds.
833
01:15:47,204 --> 01:15:48,728
Let's fucking kill him!
834
01:15:50,575 --> 01:15:52,941
There are four of us, and there's
one of him. Let's fucking do it.
835
01:15:53,044 --> 01:15:54,477
Yeah.
836
01:15:55,680 --> 01:15:57,079
All right.
837
01:15:58,416 --> 01:16:01,044
Okay, but we go as a group,
and we come right back here.
838
01:16:01,152 --> 01:16:02,642
- You ready?
- Yes.
839
01:16:02,753 --> 01:16:03,742
Let's go.
840
01:16:18,002 --> 01:16:20,232
You fuckin' pervert, die!
841
01:16:21,606 --> 01:16:24,905
Die! Die, motherfucker!
842
01:16:47,932 --> 01:16:50,230
Oh, no! No, please, no!
No, no, no!
843
01:16:50,334 --> 01:16:52,268
Why didn't he say anything?
844
01:16:54,271 --> 01:16:56,432
Because the bastards
cut his tongue out.
845
01:16:58,542 --> 01:17:00,942
We gotta get back!
846
01:17:19,397 --> 01:17:21,092
We're trapped in here.
847
01:17:21,198 --> 01:17:23,029
They're coming!
Upstairs, quick!
848
01:17:23,134 --> 01:17:25,466
Go. We'll hide in the attic. Go!
849
01:17:50,294 --> 01:17:51,784
This is where they live.
850
01:17:51,896 --> 01:17:54,023
And where they'll come back to.
Let's get out of here.
851
01:17:54,131 --> 01:17:55,758
Yeah, now.
852
01:17:57,034 --> 01:17:58,592
Look, coats. Grab some gear.
853
01:17:58,703 --> 01:18:01,695
- No, I'm not putting those clothes on.
- Oh, yes, you are.
854
01:18:01,806 --> 01:18:03,831
- We can survive in these.
- Take this.
855
01:18:05,276 --> 01:18:06,573
- Hurry!
- Let's go.
856
01:18:06,677 --> 01:18:09,578
Head down to the main floor.
See if we can find a way out.
857
01:18:14,185 --> 01:18:16,483
We've got to find a way
to lock ourselves in.
858
01:18:16,587 --> 01:18:19,215
Here. Here. Go.
859
01:18:24,862 --> 01:18:27,695
There. That should
keep them out for a while.
860
01:18:27,798 --> 01:18:30,062
We need to find a way
to get out of here.
861
01:18:30,167 --> 01:18:32,067
We have to climb out a window.
862
01:18:32,169 --> 01:18:33,830
- Okay.
- Okay.
863
01:18:36,874 --> 01:18:38,899
Grates. We're fucked.
864
01:18:39,009 --> 01:18:40,499
They can't all be grated.
865
01:18:40,611 --> 01:18:43,273
To keep the freaks in?
You bet they all are.
866
01:18:48,085 --> 01:18:50,280
- Hey, everyone. Come here.
- What?
867
01:18:55,226 --> 01:18:57,626
The grate has rusted out.
Give me a hand.
868
01:18:57,728 --> 01:19:00,128
Careful.
869
01:19:06,837 --> 01:19:08,998
Shit!
870
01:19:11,208 --> 01:19:12,937
The fuckers are at the door.
871
01:19:13,043 --> 01:19:15,170
Hurry!
872
01:19:15,279 --> 01:19:16,746
Stand back.
873
01:19:25,756 --> 01:19:28,748
I'll dig a hole. You guys follow.
874
01:19:41,605 --> 01:19:43,266
Hurry, hurry, hurry!
875
01:20:04,161 --> 01:20:05,628
Hurry!
876
01:20:18,776 --> 01:20:20,869
I'm out.
877
01:20:21,879 --> 01:20:24,404
- You're next. Get going.
- Okay.
878
01:20:36,427 --> 01:20:38,918
Get going. I'll be right behind.
879
01:20:39,029 --> 01:20:40,656
Clear!
880
01:20:47,671 --> 01:20:49,832
Come on, Kenia!
Come on! Hurry! Hurry!
881
01:20:53,844 --> 01:20:55,835
I'm clear!
Come on, Jenna. Hurry!
882
01:20:55,946 --> 01:20:57,174
Now!
883
01:21:12,029 --> 01:21:14,759
Jenna, can you hear me?
884
01:21:14,865 --> 01:21:16,696
Hold my ankles.
885
01:21:28,646 --> 01:21:31,740
Get me out of here!
886
01:21:35,853 --> 01:21:38,253
- Jenna? Jenna?
- No.
887
01:21:40,524 --> 01:21:42,754
Come on! We gotta get going!
888
01:21:57,007 --> 01:21:59,908
Come on! Come on!
Get up! We have to go!
889
01:22:00,010 --> 01:22:02,501
Come on!
We've gotta keep going!
890
01:22:03,380 --> 01:22:06,042
Follow me. Stay close.
891
01:22:06,150 --> 01:22:07,617
Come on!
892
01:22:12,856 --> 01:22:14,756
We've got to move quicker! Run!
893
01:22:22,099 --> 01:22:25,694
They got our snowmobiles.
Move! Move!
894
01:22:39,149 --> 01:22:40,912
Keep going!
895
01:22:42,920 --> 01:22:45,047
Go away!
896
01:22:46,423 --> 01:22:48,789
Please! Go away!
897
01:22:52,296 --> 01:22:53,627
No!
898
01:23:02,172 --> 01:23:03,799
Where are they going?
899
01:23:03,907 --> 01:23:06,102
Who cares? Come on!
900
01:23:08,712 --> 01:23:10,202
Can you stop?
901
01:23:10,314 --> 01:23:12,908
I dropped the fireplace poker.
I gotta go back and find it.
902
01:23:13,017 --> 01:23:15,713
- We don't have time for that.
- It's a good weapon. We need it.
903
01:23:15,819 --> 01:23:18,151
Stay with Bridget, okay?
I've gotta go back.
904
01:23:28,832 --> 01:23:30,732
Come on! Come on!
905
01:23:34,071 --> 01:23:36,232
Oh, God.
906
01:23:37,908 --> 01:23:39,603
- They're coming in both directions.
- What?
907
01:23:39,710 --> 01:23:41,610
- I don't see any lights.
- They turned them off.
908
01:23:41,712 --> 01:23:45,079
Get down and hide. Get down.
909
01:23:45,182 --> 01:23:47,946
- I can't do this. I can't do this.
- Get down.
910
01:23:48,052 --> 01:23:49,519
I can't do it.
911
01:23:51,422 --> 01:23:53,390
Bridget!
912
01:24:05,302 --> 01:24:07,236
No!
913
01:24:11,075 --> 01:24:13,441
Kenia? How bad is it?
914
01:24:13,544 --> 01:24:15,978
I don't know. It fucking hurts.
915
01:24:16,080 --> 01:24:18,674
- Come on. Come on.
- They got Bridget.
916
01:24:18,782 --> 01:24:20,613
Okay, let's get you
to the tree line.
917
01:24:20,717 --> 01:24:22,582
Then I'll go back for her, okay?
Come on.
918
01:24:49,546 --> 01:24:51,912
We've gotta get your jacket off.
919
01:24:52,015 --> 01:24:53,983
Ow! Fuck.
920
01:24:55,319 --> 01:24:56,786
- Just do it.
- You ready?
921
01:25:04,561 --> 01:25:06,028
Okay, baby.
922
01:25:06,130 --> 01:25:08,257
That should slow the bleeding.
923
01:25:10,634 --> 01:25:12,101
Go find her.
924
01:25:12,202 --> 01:25:13,931
You'll be all right here?
925
01:25:14,037 --> 01:25:16,767
I'll be right here. Okay? Okay.
926
01:25:28,819 --> 01:25:31,720
Bridget! Where are you, Bridget?
927
01:25:40,797 --> 01:25:43,357
Hang on! Bridget, I'm coming!
928
01:26:19,469 --> 01:26:20,936
Sara?
929
01:26:22,806 --> 01:26:24,273
Bridget?
930
01:26:29,880 --> 01:26:31,074
Bridget!
931
01:26:32,482 --> 01:26:33,949
Bridget? Sara?
932
01:26:34,051 --> 01:26:36,815
Sara. Sara.
933
01:26:43,060 --> 01:26:44,527
Oh, my God!
934
01:26:44,628 --> 01:26:47,358
No! No! Bridget?
935
01:26:52,002 --> 01:26:54,527
Sara! Where are you?
936
01:26:58,175 --> 01:27:00,040
Sara!
937
01:27:37,547 --> 01:27:39,310
Oh, my God!
938
01:27:49,226 --> 01:27:50,693
Sara!
939
01:27:50,794 --> 01:27:53,319
Please-- Please help me!
940
01:27:53,430 --> 01:27:55,728
Anyone.
941
01:28:02,039 --> 01:28:05,008
No. No!
942
01:28:05,108 --> 01:28:08,043
No!
943
01:28:11,481 --> 01:28:12,539
Sara!
944
01:28:16,153 --> 01:28:18,621
Yes! It worked.
945
01:28:23,327 --> 01:28:24,954
Good job.
946
01:28:30,434 --> 01:28:32,800
Let's get the hell out of here.
947
01:28:46,483 --> 01:28:49,577
Take a bruised hip,
you'll take skinned knee
948
01:28:49,686 --> 01:28:53,053
Take a million hits
fore I ever can see
949
01:28:53,156 --> 01:28:56,148
Screamin'
"Is that all you got?"
950
01:28:56,259 --> 01:28:58,853
As I bleed
951
01:28:59,963 --> 01:29:01,590
I always come back
952
01:29:01,698 --> 01:29:04,792
Whoo!
953
01:29:04,901 --> 01:29:06,027
Oh, no!
954
01:29:06,903 --> 01:29:08,530
I need you now
955
01:29:08,638 --> 01:29:11,106
Don't fade away on me
956
01:29:12,776 --> 01:29:15,210
'Cause I made a mistake
957
01:29:16,179 --> 01:29:19,444
I think I took a wrong turn
958
01:29:19,549 --> 01:29:22,109
There along the way
959
01:29:23,220 --> 01:29:26,189
I sealed my fate
960
01:29:26,289 --> 01:29:29,554
And all I know is you've gone
961
01:29:29,659 --> 01:29:32,924
Yeah, you're gone away
962
01:29:33,029 --> 01:29:36,226
I'll never touch your face
963
01:29:36,333 --> 01:29:39,666
I'll never see you again
964
01:29:41,037 --> 01:29:44,495
And I watch each day
through the fallin' snow
965
01:29:44,608 --> 01:29:47,975
The dead men walkin'
through their highs and lows
966
01:29:48,078 --> 01:29:50,603
Wishin' they could start again
967
01:29:50,714 --> 01:29:54,445
Somewhere new
968
01:29:54,551 --> 01:29:58,112
And instead I'm cold
and I feel their pain
969
01:29:58,221 --> 01:30:01,622
I watch as their life slowly fades away
970
01:30:01,725 --> 01:30:05,024
I see their eyes
They're piercing mine
971
01:30:05,128 --> 01:30:07,596
There's nothing I can say
972
01:30:07,697 --> 01:30:10,632
I made a mistake
973
01:30:10,734 --> 01:30:13,999
I think I took a wrong turn
974
01:30:14,104 --> 01:30:17,908
Somewhere along the way
975
01:30:17,908 --> 01:30:18,169
Somewhere along the way
976
01:30:18,408 --> 01:30:20,842
I sealed my fate
977
01:30:20,944 --> 01:30:24,345
And all I know is you've gone
978
01:30:24,448 --> 01:30:27,781
Yeah, you're gone away
979
01:30:27,884 --> 01:30:31,251
I'll never touch your face
980
01:30:31,354 --> 01:30:34,812
I'll never see you again
981
01:31:16,166 --> 01:31:19,226
'Cause I made a mistake
982
01:31:19,336 --> 01:31:22,669
I think I took a wrong turn
983
01:31:22,772 --> 01:31:26,401
There along the way
984
01:31:26,510 --> 01:31:29,536
I sealed my fate
985
01:31:29,646 --> 01:31:32,911
And all I know is you've gone
986
01:31:33,016 --> 01:31:36,315
Yeah, you're gone away
987
01:31:36,419 --> 01:31:39,877
I'll never touch your face
988
01:31:39,990 --> 01:31:43,153
I'll never see you again
989
01:31:56,006 --> 01:31:57,303
Well, I'm not waitin'
990
01:31:57,407 --> 01:31:59,671
I'm gonna come out
and live my life
991
01:31:59,776 --> 01:32:02,438
This storm's not over yet
992
01:32:02,546 --> 01:32:07,916
I'm fightin' this feelin'
that something's goin' wrong
993
01:32:09,319 --> 01:32:12,083
I think you better listen,
better open your eyes
994
01:32:12,188 --> 01:32:15,646
Your whole life
they sat there feedin' you lies
995
01:32:15,759 --> 01:32:20,787
I'm fightin' this feelin'
that something's goin' wrong
996
01:32:22,666 --> 01:32:27,433
Don't look down
Just turn and run for your life
997
01:32:29,072 --> 01:32:34,135
Follow my voice
I'm the only one that's gonna survive
998
01:32:35,712 --> 01:32:40,740
And don't look down
Just turn and run for your life
999
01:32:42,319 --> 01:32:46,983
Follow my voice
I'm the only one that's gonna survive
1000
01:33:13,650 --> 01:33:16,881
The only one that's gonna survive71741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.