All language subtitles for Witches.in.the.woods.2019.webdl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,083 --> 00:00:43,923 "Faith is not just an idea possessed by thought" 2 00:00:43,961 --> 00:00:46,591 "It is a thought-grabbing idea" 3 00:00:46,630 --> 00:00:50,130 Robert Oxton Bolton 4 00:03:06,520 --> 00:03:08,190 What was your story? About Tom Brady again? 5 00:03:08,230 --> 00:03:10,020 He described me as the greatest person ever 6 00:03:10,065 --> 00:03:11,475 Because you're a fucking liar, buddy 7 00:03:11,525 --> 00:03:13,235 What? - No, I've already said this 8 00:03:13,569 --> 00:03:15,029 Hey, Derek! 9 00:03:15,320 --> 00:03:17,990 Goodness! Stop aside Something serious is happening to you now 10 00:03:18,031 --> 00:03:20,701 Don't pretend you don't like it 11 00:03:21,159 --> 00:03:23,329 - That's what really happened - Impossible, man! 12 00:03:23,370 --> 00:03:25,660 In this week's episode of the program: "Revision has become of the past" 13 00:03:25,706 --> 00:03:28,876 - Great Master ... - I am retouching and not refining 14 00:03:28,917 --> 00:03:30,037 Berri, you should get used to this 15 00:03:30,085 --> 00:03:33,505 Because when you date my brother You will find that he has an alternative perception of reality 16 00:03:33,547 --> 00:03:36,507 It also has this other thing I can never remember his name 17 00:03:36,758 --> 00:03:38,338 - Here we have started again - It's herpes, right, it's herpes 18 00:03:38,969 --> 00:03:41,259 - Shut up! - Don't you get this thing every time 19 00:03:41,305 --> 00:03:43,395 Moment, did you say an alternative realization? It is rather unconscious 20 00:03:43,432 --> 00:03:45,932 He still believes that Megan Kelly was At a fraternal acquaintance in the second year 21 00:03:45,976 --> 00:03:49,396 - True and I had a full discussion with her - They weren't there 22 00:03:49,438 --> 00:03:52,978 She is a very nice woman and I convinced her By changing their political views by the way 23 00:03:53,025 --> 00:03:54,195 You are in denial 24 00:03:54,234 --> 00:03:56,534 Jill, you remember Megan Isn't it, Jill? 25 00:03:56,945 --> 00:03:58,235 - Well, this is not reading time - Jill! 26 00:03:58,530 --> 00:04:01,200 - Wait, I haven't ... Enough - We're in the wilderness, please 27 00:04:01,241 --> 00:04:03,621 I'm surprised to call them a liar In the back there 28 00:04:03,660 --> 00:04:05,450 I did not hear you utter a word 29 00:04:05,495 --> 00:04:07,245 "Quiet management" 30 00:04:07,289 --> 00:04:10,579 This is the eighth edition From this amazing document here 31 00:04:10,626 --> 00:04:12,376 This sounds interesting Do we have to learn? 32 00:04:12,669 --> 00:04:14,379 - Should we learn? - Yeah, learn 33 00:04:14,796 --> 00:04:16,126 Alison ... 34 00:04:17,174 --> 00:04:20,804 - You guys, I need some information - Yes, do 35 00:04:21,887 --> 00:04:26,057 Good, in order to classify and prioritize Shareholder value relative to the resources mentioned 36 00:04:26,099 --> 00:04:30,599 - You are hungry for knowledge - One has to assess the risks against ... 37 00:04:31,230 --> 00:04:34,940 Listen, Derek, I have a new idea Open the window to get fresh air for a moment 38 00:04:35,859 --> 00:04:39,239 Here's my new plan We find a bridge and stop the car 39 00:04:39,488 --> 00:04:42,698 - And throw away a generation of it simply - Hey! do not you dare! 40 00:04:42,741 --> 00:04:46,161 - This is my love, you protect me - I know but I have to save you from this boring 41 00:04:46,662 --> 00:04:48,042 So we can throw the book 42 00:04:48,705 --> 00:04:50,245 Good, good 43 00:04:50,290 --> 00:04:52,540 - Should I throw it? - Stop you guys ... Don't do! 44 00:04:52,584 --> 00:04:55,094 Throw it out! Throw it out! 45 00:04:55,462 --> 00:04:57,672 - Don't do, don't - Throw it out! 46 00:04:58,215 --> 00:05:00,135 - Goodness! Hello all 47 00:05:00,175 --> 00:05:02,755 It's a joke It's a little joke 48 00:05:03,345 --> 00:05:06,505 - Take that phone off my face! - Okay, calm down 49 00:05:06,557 --> 00:05:08,057 just chill? 50 00:05:08,100 --> 00:05:10,100 You don't seem to mind To be photographed as far as I know 51 00:05:10,435 --> 00:05:11,895 do not do 52 00:05:19,570 --> 00:05:22,410 What is that? - For you, man 53 00:05:26,451 --> 00:05:28,541 Damn! 54 00:05:32,207 --> 00:05:33,627 Hello policeman What is going on? 55 00:05:33,667 --> 00:05:35,787 Fire truck overturned About a mile from here 56 00:05:35,836 --> 00:05:37,666 I am afraid the roads are closed 57 00:05:37,713 --> 00:05:39,303 How long will it remain closed? 58 00:05:39,798 --> 00:05:41,548 A couple of hours I think Or maybe more 59 00:05:42,134 --> 00:05:44,014 - Where are you headed? - Berkshire North 60 00:05:44,303 --> 00:05:46,143 Berkshire North, Ski Resort 61 00:05:46,889 --> 00:05:49,349 The best solution for you Is back to Route VII 62 00:05:49,725 --> 00:05:51,525 Then you'll have to get around from there 63 00:05:51,560 --> 00:05:54,020 - Awesome, how far is that? - Approximately 50 miles 64 00:05:54,313 --> 00:05:57,233 50 miles! This is impossible, brother! 65 00:05:59,026 --> 00:06:00,316 Brother? 66 00:06:00,569 --> 00:06:02,779 I apologise - I have to ask you to act 67 00:06:02,821 --> 00:06:04,161 - Sure, thank you - Yes, sir 68 00:06:35,646 --> 00:06:37,806 - I need to enter the bathroom - Do you want me to accompany you? 69 00:06:38,106 --> 00:06:40,276 Yup Hello what? No, I can't talk 70 00:06:42,903 --> 00:06:44,613 Maybe not the best idea 71 00:06:46,782 --> 00:06:49,242 - Who is she anyway? Wild? 72 00:06:49,952 --> 00:06:54,042 - Did you hear what she told me? - Yeah, I apologize, I didn't know she was coming 73 00:06:55,415 --> 00:06:57,165 I thought I could escape from her in the weekend 74 00:06:57,626 --> 00:06:59,956 - Listen, I know this may not be ... Easy? 75 00:07:00,838 --> 00:07:01,668 No 76 00:07:02,506 --> 00:07:04,466 People don't want to believe Only what they need to believe 77 00:07:08,971 --> 00:07:10,971 - Can you wait for me? Yes of course 78 00:07:16,186 --> 00:07:19,516 "Bathrooms" 79 00:07:23,694 --> 00:07:25,994 Listen, did you think more about ... 80 00:07:27,614 --> 00:07:28,914 As you know... 81 00:07:29,950 --> 00:07:31,280 Yup 82 00:07:34,580 --> 00:07:37,960 If you insist on the charges They can go after me even worse 83 00:07:40,127 --> 00:07:41,747 I'm not sure if it's worth it 84 00:07:44,006 --> 00:07:47,046 Yeah, sure it's risky, but ... 85 00:07:47,885 --> 00:07:49,935 I feel you will regret if you don't 86 00:07:54,141 --> 00:07:56,851 Add to that ... Damn them is not it? 87 00:07:58,437 --> 00:07:59,767 What? 88 00:08:03,233 --> 00:08:04,733 Does your mother know you're talking like that? 89 00:08:05,777 --> 00:08:07,817 For you! I smell ... 90 00:08:08,947 --> 00:08:10,277 Sometimes 91 00:08:14,328 --> 00:08:15,828 I really love you, Jill 92 00:08:25,631 --> 00:08:28,431 "Bathrooms" 93 00:08:54,535 --> 00:08:55,835 "Blue 42" 94 00:08:59,623 --> 00:09:00,873 How's your shoulder? 95 00:09:01,917 --> 00:09:03,537 It's okay But it still hurts me too 96 00:09:03,585 --> 00:09:05,045 - Really? Yup 97 00:09:06,296 --> 00:09:07,666 I was... 98 00:09:08,215 --> 00:09:12,935 Listen, man Some of the young people wonder if maybe ... 99 00:09:13,887 --> 00:09:15,177 Yeah? 100 00:09:15,764 --> 00:09:17,104 I was... 101 00:09:18,392 --> 00:09:19,682 Retouch 102 00:09:21,270 --> 00:09:24,110 Because I don't think you're doing it 103 00:09:24,147 --> 00:09:27,027 - And why would you do that, right? it's a... - Why would I do that? 104 00:09:29,987 --> 00:09:33,277 All we can really do is Benefit from you if these suspensions are proven 105 00:09:33,323 --> 00:09:36,203 And you will start too Young people really want you to ... 106 00:09:36,243 --> 00:09:38,623 Did young people want my game? Is that all? 107 00:09:39,580 --> 00:09:41,660 Good, Phil What happened is terrible 108 00:09:41,707 --> 00:09:43,457 - It is, but ... but what? 109 00:09:44,042 --> 00:09:45,342 between me and you 110 00:09:45,586 --> 00:09:50,046 These young people are our comrades And how their lives and their career can be ruined 111 00:09:50,090 --> 00:09:52,760 - And for what? We don't know what happened ... - They are not my friends 112 00:09:55,053 --> 00:09:57,893 - Phil, I apologize, man, I ... Thank you 113 00:10:01,977 --> 00:10:04,897 ATM" 114 00:10:11,111 --> 00:10:12,401 What's wrong? 115 00:10:13,906 --> 00:10:15,276 Your friends hate me 116 00:10:17,075 --> 00:10:18,365 This is impossible 117 00:10:19,703 --> 00:10:21,123 They don't just know you 118 00:10:24,041 --> 00:10:29,211 Historic Site To try witches in Stutton Valley " 119 00:10:30,756 --> 00:10:32,166 What do you think she did? 120 00:10:32,633 --> 00:10:33,683 Have you established a relationship with Satan? 121 00:10:35,010 --> 00:10:38,100 That or they ruined the episode last week From the series "conflict of thrones" 122 00:10:40,182 --> 00:10:42,312 I love you Hassan 123 00:10:47,731 --> 00:10:49,021 I'll have these 124 00:10:50,067 --> 00:10:51,647 Go, go 125 00:11:36,196 --> 00:11:37,106 generation? 126 00:11:38,156 --> 00:11:39,026 generation? 127 00:11:39,741 --> 00:11:41,031 Damn! 128 00:11:49,751 --> 00:11:51,251 Can I help you with something? 129 00:11:54,673 --> 00:11:58,593 I thought bears would enter In the dormant state in winter 130 00:11:58,844 --> 00:11:59,554 Yup 131 00:12:00,929 --> 00:12:02,389 But not that bear 132 00:12:07,603 --> 00:12:09,903 Claw traps are legally prohibited In Massachusetts 133 00:12:13,192 --> 00:12:14,732 What do you realize? 134 00:12:15,444 --> 00:12:20,244 I know in fact that it is against the law And I can prove it, just ... 135 00:12:23,118 --> 00:12:25,788 Do you know anything then? About bears roaming out in winter 136 00:12:25,829 --> 00:12:27,409 When are they supposed to be asleep? 137 00:12:29,249 --> 00:12:31,419 Why don't you use that little device? Glued to your hand there 138 00:12:31,460 --> 00:12:33,630 You are surveying bears' attacks In the western part of Massachusetts 139 00:12:35,255 --> 00:12:37,465 - Bad coverage Yup 140 00:12:38,258 --> 00:12:39,928 Not really long 141 00:12:40,552 --> 00:12:42,892 You see the complete logging Who are they doing? 142 00:12:42,930 --> 00:12:45,100 Because of that little computer 143 00:12:45,140 --> 00:12:48,600 The housing of bears is shaken And disrupt their systems 144 00:12:49,102 --> 00:12:51,982 So he thinks the spring bear has dissolved He goes out looking for food 145 00:12:52,022 --> 00:12:53,402 But there is no food 146 00:12:54,942 --> 00:12:57,572 So men become working In the food trees 147 00:12:59,112 --> 00:13:02,662 - Why is it acceptable then ... - A dead bear is a dead bear 148 00:13:03,700 --> 00:13:05,200 This is better than a dead man 149 00:13:06,578 --> 00:13:09,618 But you can do it more humanly The bear should not suffer 150 00:13:16,171 --> 00:13:17,801 You have never suffered in your life 151 00:13:22,886 --> 00:13:24,136 Wish you a good day 152 00:13:25,138 --> 00:13:27,218 - Hey, that makes you feel your manhood wait wait 153 00:13:27,266 --> 00:13:29,976 - You can kill an innocent animal? - Hey, come on, Jill, let's go 154 00:13:30,018 --> 00:13:31,388 Get away from me 155 00:13:31,436 --> 00:13:34,186 - What's wrong? I was trying to ... - I don't need you to ... 156 00:13:34,231 --> 00:13:36,571 What? What do you need from me? - to intervene like this 157 00:13:36,608 --> 00:13:38,898 - Yeah, really? - What is that supposed to mean? 158 00:13:38,944 --> 00:13:40,204 generation! 159 00:13:40,612 --> 00:13:41,912 generation! 160 00:13:43,782 --> 00:13:44,322 generation? 161 00:13:45,868 --> 00:13:48,618 Calm down, you're fine It's okay, you don't 162 00:13:48,871 --> 00:13:50,331 Sorry, sorry 163 00:13:54,418 --> 00:13:55,668 Let's go 164 00:14:02,634 --> 00:14:03,934 Hassan 165 00:14:07,306 --> 00:14:09,346 Are you fine? - I got instructions 166 00:14:10,058 --> 00:14:11,308 So what is the plan? 167 00:14:12,102 --> 00:14:14,522 Accordingly, I discovered a faster route 168 00:14:15,147 --> 00:14:17,767 - A faster route? this is what I said 169 00:14:17,816 --> 00:14:20,646 Well, you have to trust me We have come here since our childhood 170 00:14:20,986 --> 00:14:22,276 Isn't it, mate? 171 00:14:23,947 --> 00:14:25,277 Mate? 172 00:14:26,575 --> 00:14:28,415 Okay, did we agree? 173 00:14:28,452 --> 00:14:31,002 - Yeah, let's do this! - All right, let's do this! 174 00:14:32,456 --> 00:14:34,576 Let's see what this car can do! 175 00:14:54,811 --> 00:14:57,941 What do you call my horns spicy pepper in a relationship? 176 00:14:59,358 --> 00:15:00,648 "Unresponsive" 177 00:15:09,493 --> 00:15:12,203 "Why didn't you tell him?" 178 00:15:13,705 --> 00:15:14,955 Are you fine? 179 00:15:17,334 --> 00:15:18,634 Yup 180 00:15:21,463 --> 00:15:23,513 "Why didn't you tell him?" 181 00:15:37,312 --> 00:15:38,812 - Stutton Valley - "Stutton Valley 15 miles" 182 00:15:39,815 --> 00:15:41,075 Yup 183 00:15:44,278 --> 00:15:44,938 "The Historic Site of the Witch Trial in Stutton Valley" 184 00:15:44,987 --> 00:15:46,697 - Listen this guys - Turn down the sound for a moment 185 00:15:47,489 --> 00:15:51,829 The story is often overwhelmed The most well known Salem Witch Courts 186 00:15:52,119 --> 00:15:54,699 When Yunus Tilly Osbourne began She is a maid girl 187 00:15:54,746 --> 00:15:58,286 Suffer from violent attacks and hallucinations 188 00:15:58,667 --> 00:16:04,377 The village pastor, William Stutton, diagnosed her Quickly as being touched by the devil 189 00:16:05,132 --> 00:16:09,182 Other young women soon began to be deprived Of their rights to suffer from similar symptoms 190 00:16:09,219 --> 00:16:11,219 What ignited the fuse chasing violent witches 191 00:16:11,263 --> 00:16:16,103 12 women were convicted And hang them for sorcery 192 00:16:16,810 --> 00:16:20,110 Their strange behavior was attributed to the earth itself 193 00:16:21,690 --> 00:16:23,440 You can turn left here 194 00:16:37,748 --> 00:16:39,418 Prohibits infringement of property 195 00:16:42,961 --> 00:16:44,591 Todd, where is the road? 196 00:16:44,838 --> 00:16:46,458 This is in front of us there 197 00:16:47,257 --> 00:16:48,427 This? 198 00:16:48,467 --> 00:16:50,837 Listen, I know where to go, okay? Just trust me 199 00:16:51,303 --> 00:16:53,563 I did not agree to go out of any way 200 00:16:54,264 --> 00:16:57,234 Jill, do you have any female plug You lend her to Philip in the back there? 201 00:16:57,267 --> 00:17:00,147 - Preferably dedicated to strong menstruation? - Nasty 202 00:17:01,021 --> 00:17:03,651 Listen, there's a service road It is within walking distance 203 00:17:03,690 --> 00:17:07,070 Then there is a hill And there we find our destination, okay? 204 00:17:07,945 --> 00:17:10,495 Well, that's far About being a road 205 00:17:13,825 --> 00:17:15,235 What are we waiting for? 206 00:17:15,285 --> 00:17:17,035 Yes, how far is this service road, brother? 207 00:17:17,079 --> 00:17:19,829 About a mile or two, okay? 208 00:17:19,873 --> 00:17:21,963 - How far is it back? We can not... 209 00:17:22,501 --> 00:17:25,051 That's ridiculous, very absurd, Jill 210 00:17:25,963 --> 00:17:27,713 Are you sure you know your way? 211 00:17:30,008 --> 00:17:33,638 - We can go back if you want - Don't be a coward like that, man 212 00:17:34,638 --> 00:17:36,928 What about you, Alison? what do you want to do? 213 00:17:37,391 --> 00:17:39,731 Would you rather go back? Two hours walk to where we came 214 00:17:39,768 --> 00:17:43,358 Or would you rather enjoy The pure beauty of wild nature? 215 00:17:49,361 --> 00:17:50,901 We have come this far 216 00:17:52,948 --> 00:17:55,238 Let's go back, they won't ... 217 00:17:56,159 --> 00:17:57,579 Won't you do what? 218 00:18:01,081 --> 00:18:02,831 Let's go - Really? 219 00:18:04,585 --> 00:18:08,305 Yup - Yeah, that would be really cool! 220 00:18:19,558 --> 00:18:20,678 Great! 221 00:18:21,101 --> 00:18:25,651 And here we go 222 00:18:36,033 --> 00:18:39,163 because of the bad weather In the western section of Massachusetts 223 00:18:39,453 --> 00:18:41,753 Of course, the authorities concerned say The situation is somewhat dangerous 224 00:18:42,039 --> 00:18:45,039 So maybe we have snow. 225 00:19:43,559 --> 00:19:44,889 You choose 226 00:19:45,644 --> 00:19:46,944 I can't check 227 00:19:49,731 --> 00:19:51,901 - How much is still ahead? not much 228 00:19:54,069 --> 00:19:57,239 We are on this path Over an hour ago 229 00:19:58,532 --> 00:20:00,782 Where are we? - Very close 230 00:20:02,870 --> 00:20:04,370 Does anyone carry food? 231 00:20:21,805 --> 00:20:23,135 What? 232 00:20:24,558 --> 00:20:27,188 - What do you mean by what? - What did you just tell me? 233 00:20:29,271 --> 00:20:30,611 nothing 234 00:20:33,942 --> 00:20:35,492 What's going on, Ally? 235 00:20:36,820 --> 00:20:38,070 nothing 236 00:22:28,432 --> 00:22:33,062 "No infringement" 237 00:22:52,956 --> 00:22:55,036 Todd, where are we going, man? 238 00:22:55,083 --> 00:22:58,043 We are going the right way ... 239 00:22:58,086 --> 00:23:02,296 Shut up for a moment! Listen to I don't actually think you know where we're headed 240 00:23:03,258 --> 00:23:05,508 - Good dude, if we didn't see the way in 5 minutes What is going on? 241 00:23:05,552 --> 00:23:06,852 - I'll come back to us - We lost the way 242 00:23:06,887 --> 00:23:10,387 - Go from this juncture - It's the same road we came from an hour ago 243 00:23:10,432 --> 00:23:13,062 - You must be kidding me - You don't help, Phil, you understand? 244 00:23:13,101 --> 00:23:15,981 - Just go up that road Hassan 245 00:23:16,396 --> 00:23:20,066 There will be a corridor then we will find the way 246 00:23:20,734 --> 00:23:22,784 Damn! - Good guys 247 00:23:22,819 --> 00:23:25,659 - Let's just go back - I think we're back 248 00:23:26,865 --> 00:23:29,025 I assure you guys We walk in circles 249 00:23:29,076 --> 00:23:30,446 Trust me 250 00:23:30,494 --> 00:23:32,164 Just turn right from here 251 00:23:53,725 --> 00:23:57,515 This is the way itself You have no idea where we are, right? 252 00:24:06,738 --> 00:24:08,738 This is incredible, man 253 00:24:09,741 --> 00:24:11,121 Damn! Does anyone have coverage? 254 00:24:11,451 --> 00:24:12,951 No neither am I 255 00:24:12,995 --> 00:24:14,915 No - I have coverage! 256 00:24:14,955 --> 00:24:18,465 - Good, open the GPS - Will the system really work here? 257 00:24:18,500 --> 00:24:19,580 - Jill! - She's right, man 258 00:24:19,626 --> 00:24:22,086 - You don't help, Phil - You silence you two! 259 00:24:22,379 --> 00:24:24,509 Calm down, my friend, please 260 00:24:26,592 --> 00:24:29,302 - I lost it - Check an automated phone 261 00:24:31,555 --> 00:24:32,395 Beware! 262 00:24:37,519 --> 00:24:38,689 calm down 263 00:24:40,147 --> 00:24:43,067 - Very sorry, Jill - It's okay, it's okay, it's okay 264 00:24:43,650 --> 00:24:46,240 Are you fine? - It's okay, it's okay 265 00:24:46,862 --> 00:24:48,032 I'm fine, it's okay 266 00:24:48,447 --> 00:24:49,907 Very sorry 267 00:24:58,040 --> 00:25:00,000 We are not even supposed to be here 268 00:25:02,252 --> 00:25:03,882 Beware, Derek! 269 00:25:08,133 --> 00:25:09,093 Damn! 270 00:25:14,139 --> 00:25:15,719 is everybody okay? 271 00:25:17,893 --> 00:25:18,603 Yup 272 00:25:19,228 --> 00:25:19,768 Thank you my dear 273 00:25:50,300 --> 00:25:52,430 - You foolish idiot - You drove us off the road 274 00:25:52,469 --> 00:25:54,759 "I found a better way, trust me"? 275 00:25:55,264 --> 00:25:57,644 - You fucking buster! - Calm down, Derek 276 00:25:57,683 --> 00:26:00,193 - It's not Derek's fault completely - Well, Galata. 277 00:26:00,227 --> 00:26:03,437 - Maybe if your eye is on the road ... - Which way, man? 278 00:26:20,789 --> 00:26:22,209 We'll have to take it out of the hole 279 00:26:28,297 --> 00:26:29,587 Yup 280 00:26:30,382 --> 00:26:31,682 How bad is it? 281 00:26:33,093 --> 00:26:35,763 - We're stuck, we'll have to take it out - Not so bad 282 00:26:36,096 --> 00:26:38,886 I'll take it out, I'll go To bring the skateboard and I'll take it out, okay? 283 00:26:38,932 --> 00:26:41,692 Let's get it out of here and maybe we'll get there Just in time for a beer 284 00:26:51,236 --> 00:26:52,646 We won't get out of here 285 00:26:55,782 --> 00:26:56,742 What? 286 00:26:58,827 --> 00:27:00,537 Listen, we're all stuck We have to pay it 287 00:27:03,916 --> 00:27:05,206 let's go 288 00:27:14,718 --> 00:27:17,428 Yes, of course, buddy Use only a tablet 289 00:27:18,847 --> 00:27:20,347 I'm really sorry, Derek 290 00:27:30,234 --> 00:27:31,944 I have to go meet my needs Do you want to accompany me? 291 00:27:32,903 --> 00:27:34,153 No 292 00:27:59,012 --> 00:28:03,182 "One new message PHILLIP: Why didn't you tell him? 293 00:29:11,043 --> 00:29:13,043 Hi - Goodness! Elephant 294 00:29:13,086 --> 00:29:13,956 I apologise 295 00:29:18,133 --> 00:29:20,683 Hey, no are you crazy? not here 296 00:29:20,719 --> 00:29:22,509 It's okay, no one can see us 297 00:29:29,311 --> 00:29:30,651 When will you tell him? 298 00:29:33,982 --> 00:29:36,072 She knows that my whole life Will change, right? 299 00:29:36,318 --> 00:29:38,188 That's exactly what you need, Jill 300 00:29:39,279 --> 00:29:41,699 If someone tells me what I need I swear I ... 301 00:29:45,827 --> 00:29:47,117 Listen 302 00:29:47,704 --> 00:29:48,544 I will tell him 303 00:29:51,625 --> 00:29:53,385 I promise I'll tell him when we return 304 00:29:55,128 --> 00:29:56,458 I want to be with you 305 00:29:57,464 --> 00:29:58,594 Oh really 306 00:30:01,885 --> 00:30:03,215 generation! 307 00:30:33,542 --> 00:30:34,922 I apologize for the above 308 00:30:36,128 --> 00:30:37,458 There is nothing wrong 309 00:30:39,965 --> 00:30:41,095 Where's the robot? 310 00:30:41,675 --> 00:30:42,625 I thought she was with you 311 00:30:48,307 --> 00:30:50,177 Did anybody see where my machine went? 312 00:30:51,894 --> 00:30:53,194 Alison? 313 00:31:06,742 --> 00:31:07,992 Alison! 314 00:31:09,953 --> 00:31:11,253 Alison! 315 00:31:11,788 --> 00:31:13,118 to me! 316 00:31:15,918 --> 00:31:17,288 to me! 317 00:31:18,921 --> 00:31:20,211 Alison? 318 00:31:29,765 --> 00:31:31,355 to me! 319 00:31:33,852 --> 00:31:35,192 Alison! 320 00:31:41,527 --> 00:31:42,487 to me! 321 00:32:00,796 --> 00:32:03,626 to me? How can you not answer? I... 322 00:32:07,761 --> 00:32:09,801 Goodness! Curse 323 00:32:11,306 --> 00:32:12,636 What did he do? 324 00:32:16,562 --> 00:32:17,902 Alison? 325 00:32:20,315 --> 00:32:21,645 Hi 326 00:32:22,192 --> 00:32:24,652 He seems to have been killed as a kind of sport Or something like that 327 00:32:28,574 --> 00:32:30,284 Robot, what are you doing? 328 00:32:33,620 --> 00:32:34,910 Still warm 329 00:32:35,747 --> 00:32:37,167 Are you okay, Ally? 330 00:32:54,266 --> 00:32:55,596 Let's leave this place, okay? 331 00:32:57,811 --> 00:32:59,271 The place is not safe here 332 00:33:16,455 --> 00:33:19,795 What happened? - Nothing, I found a dead animal 333 00:33:19,833 --> 00:33:21,883 Dead? That was the thing Distorted in the full sense of the word 334 00:33:21,919 --> 00:33:23,799 - Distorted? - Yes, his bowels were everywhere 335 00:33:23,837 --> 00:33:25,917 Well, just do it So that we can get out of here? 336 00:33:25,964 --> 00:33:27,764 - The sun is about to sunset Yes Yes 337 00:33:27,799 --> 00:33:30,389 Well, one of us has to drive The rest of us have to pay 338 00:33:30,427 --> 00:33:31,847 Are you able to drive? 339 00:33:34,097 --> 01:07:09,817 Yup 340 00:33:35,766 --> 00:33:37,516 Really? Hassan 341 00:33:38,477 --> 00:33:39,807 Let's Begin 342 00:33:46,068 --> 00:33:47,278 Hassan 343 00:33:47,319 --> 00:33:48,819 Are you guys ready? Are you ready? 344 00:33:49,279 --> 00:33:50,699 Hassan 345 00:33:50,739 --> 00:33:53,119 I give it some fuel then ... 346 00:33:53,158 --> 00:33:56,658 Pay! Keep going! A little bit after 347 00:33:57,955 --> 00:33:59,965 Good, follow 348 00:34:00,374 --> 00:34:02,424 Stop it! Stop it! Stop mode 349 00:34:02,960 --> 00:34:04,630 Nice! Nice! 350 00:34:21,311 --> 00:34:23,191 What the hell was that? 351 00:34:23,856 --> 00:34:26,396 I did it deliberately Get out of the truck! 352 00:34:26,692 --> 00:34:28,862 Why did you do this? You're about to kill me 353 00:34:28,902 --> 00:34:32,032 You accidentally pressed the throttle I pressed the throttle, I saw it with your own eyes 354 00:34:32,531 --> 00:34:33,821 You all saw her 355 00:34:34,741 --> 00:34:35,991 Stay away from her! 356 00:34:36,827 --> 00:34:37,697 Get away from me! 357 00:34:39,788 --> 00:34:40,618 generation! 358 00:34:43,667 --> 00:34:45,087 Curse! Damn! generation 359 00:34:45,127 --> 00:34:47,087 do not touch me! Don't! 360 00:34:48,922 --> 00:34:50,012 Damn! 361 00:34:50,299 --> 00:34:52,429 Are you fine? Damn! Damn! 362 00:34:52,467 --> 00:34:53,887 There is nothing wrong 363 00:34:59,391 --> 00:35:01,271 We get out of here right away! 364 00:35:06,773 --> 00:35:08,323 This car will not move anywhere 365 00:35:12,779 --> 00:35:14,409 Your friends are really moron 366 00:35:17,034 --> 00:35:18,334 There is nothing wrong 367 00:35:21,663 --> 00:35:24,543 - Gil, automatical, I ... - Just calm down, just calm down 368 00:35:24,791 --> 00:35:26,251 to me... What? 369 00:35:26,293 --> 00:35:27,633 I apologise 370 00:35:31,089 --> 00:35:33,509 The sun will be out soon It will be much colder 371 00:35:33,550 --> 00:35:35,680 - We have to move I want to go home 372 00:35:35,928 --> 00:35:36,968 There is nothing wrong 373 00:35:37,012 --> 00:35:39,012 I want to go home - I know, I know, it's okay 374 00:35:41,308 --> 00:35:42,978 Does anyone have a signal? 375 00:35:43,268 --> 00:35:44,848 We have to know someone Being abroad here 376 00:35:45,270 --> 00:35:47,900 - We had to do it a long time ago - Yes, anyone? 377 00:35:49,316 --> 00:35:51,186 Anything? - Jill? 378 00:35:51,610 --> 00:35:53,950 What? - You had a signal 379 00:35:53,987 --> 00:35:57,617 In advance, listen, guys I apologize, I don't know what happened to me 380 00:35:57,908 --> 00:35:59,198 We agreed? 381 00:36:01,954 --> 00:36:03,334 I didn't wear the right clothes for this 382 00:36:03,705 --> 00:36:05,495 All right, let's go back to the truck 383 00:36:06,333 --> 00:36:08,173 "Why didn't you tell him?" 384 00:36:17,427 --> 00:36:20,177 I'll try to climb to a higher place To see if I can get a signal 385 00:36:21,431 --> 00:36:22,891 Listen, Philip 386 00:36:24,601 --> 00:36:25,941 Why don't you come with me? 387 00:36:28,897 --> 00:36:30,267 Yes of course 388 00:36:47,583 --> 00:36:48,963 The snow began to fall 389 00:36:53,255 --> 00:36:55,265 - Did you receive anything? No 390 00:36:59,678 --> 00:37:01,048 Hey man 391 00:37:01,096 --> 00:37:02,346 Haven't you done this? 392 00:37:08,645 --> 00:37:09,935 Tell me what? 393 00:37:12,941 --> 00:37:15,401 Won't you respond? Okay, you know something? I think I'm going to ask Jill what this means 394 00:37:15,444 --> 00:37:17,284 - Derek, Derek What?! 395 00:37:18,614 --> 00:37:20,954 We need to focus The way we got out of here, okay? 396 00:37:21,325 --> 00:37:24,455 Okay, yeah, let's focus But after a little discussion with Jill 397 00:37:24,494 --> 00:37:26,454 Do you remember what just happened? 398 00:37:28,749 --> 00:37:30,669 It will make this very easy for me 399 00:37:35,297 --> 00:37:36,587 This is true then 400 00:37:38,133 --> 00:37:39,473 is not it? 401 00:37:41,303 --> 00:37:43,263 You know something? As soon as we return to our town 402 00:37:43,680 --> 00:37:45,970 You will be expelled from the team and bid farewell 403 00:37:46,016 --> 00:37:48,346 And you get a return card only To Gary Indiana 404 00:37:53,065 --> 00:37:54,525 I'll tell her you were present 405 00:38:02,908 --> 00:38:03,448 What? 406 00:38:04,243 --> 00:38:05,703 That night with Alison 407 00:38:06,912 --> 00:38:08,252 the video 408 00:38:08,664 --> 00:38:09,914 I was present 409 00:38:10,207 --> 00:38:11,497 is not it? 410 00:38:17,256 --> 00:38:18,546 sorry? 411 00:38:19,258 --> 00:38:21,468 Some of your friends on the team 412 00:38:23,095 --> 00:38:24,475 They have a chatter habit 413 00:38:25,848 --> 00:38:27,138 who told you? 414 00:38:29,476 --> 00:38:30,936 In fact, I have just confirmed this 415 00:38:32,312 --> 00:38:34,152 I did not do anything - Exactly! 416 00:38:35,315 --> 00:38:36,725 You didn't stop it 417 00:38:38,026 --> 00:38:39,106 She didn't tell Jill 418 00:38:39,444 --> 00:38:42,204 The only reason you don't stop with them 419 00:38:42,239 --> 00:38:45,699 - is that they protect you because of petty loyalty - I left and didn't know! 420 00:38:45,742 --> 00:38:46,992 Concept? 421 00:38:50,914 --> 00:38:52,254 What do you think you're doing here anyway? 422 00:38:52,291 --> 00:38:55,461 You really think they'll believe Poor neighborhoods 423 00:38:55,711 --> 00:38:57,301 Instead of me? Whew! 424 00:38:58,797 --> 00:39:00,167 This is your truth, right? 425 00:39:01,508 --> 00:39:02,928 I think we'll find out 426 00:39:06,430 --> 00:39:07,350 Derek 427 00:39:08,515 --> 00:39:10,135 If we start with this now 428 00:39:11,310 --> 00:39:14,190 The result will not be good for both of us 429 00:39:15,147 --> 00:39:19,687 We focus on how to get out of here Otherwise we will freeze to death, understand? 430 00:39:24,406 --> 00:39:26,986 We can deal with this later on 431 00:39:43,884 --> 00:39:45,224 Anything? 432 00:39:45,719 --> 00:39:46,429 No 433 00:39:51,850 --> 00:39:53,350 How much fuel do we have? 434 00:39:54,228 --> 00:39:56,728 Quarter tank A couple of hours will be enough 435 00:39:58,273 --> 00:40:00,283 How far we can be About the main road? 436 00:40:00,817 --> 00:40:04,197 It can't be too far away We can often walk to him from here 437 00:40:05,447 --> 00:40:07,867 In my opinion we should relax And waiting for someone to find us 438 00:40:08,700 --> 00:40:09,780 Who knows we're out here? 439 00:40:14,289 --> 00:40:15,369 Do you have several ways? 440 00:40:18,585 --> 00:40:20,625 I think she's behind the mate 441 00:40:29,137 --> 00:40:31,097 "Beans" 442 00:40:33,350 --> 00:40:36,190 - Derek What? I didn't know we would get out of the way 443 00:40:36,228 --> 00:40:38,728 - In the damned prairies - I apologize, Derek 444 00:40:47,406 --> 00:40:48,906 We can't stay here tonight 445 00:40:51,451 --> 00:40:53,121 One of us has to go And get help 446 00:40:53,829 --> 00:40:55,789 Impossible, brother, we will freeze outside 447 00:40:56,123 --> 00:40:57,543 We may freeze here 448 00:40:58,333 --> 00:41:01,753 I packed up a hot tub and a beer 449 00:41:01,795 --> 00:41:04,455 And not sleep outside in the forest 450 00:41:06,508 --> 00:41:07,798 what is your problem? 451 00:41:09,136 --> 00:41:10,426 My problem? 452 00:41:13,932 --> 00:41:16,062 Well, I'm stuck first 453 00:41:16,101 --> 00:41:18,101 In a place that only the Lord knows With a group of boobies 454 00:41:18,145 --> 00:41:20,865 Who would be apparently The reason why I froze to death 455 00:41:21,899 --> 00:41:24,649 - No one will freeze to death - I'll go 456 00:41:25,986 --> 00:41:27,526 What? - I'll go 457 00:41:30,365 --> 00:41:31,235 I'll go to bring help 458 00:41:34,411 --> 00:41:35,331 It's my fault 459 00:41:36,788 --> 00:41:41,378 It can't be that far I'll find a signal and call one of them 460 00:41:41,835 --> 00:41:43,455 I will teach them that we are lost 461 00:41:46,465 --> 00:41:47,925 You can't go on your own 462 00:41:48,509 --> 00:41:49,799 - We'll go What? 463 00:41:50,302 --> 00:41:53,512 I will not go anywhere You will definitely not leave me with these people 464 00:41:53,555 --> 00:41:55,385 - I'll be fine I'll go with you 465 00:41:56,141 --> 00:41:59,811 What? No, automatic, I ... - I don't want to stay here anymore 466 00:42:00,187 --> 00:42:03,107 - Listen, automatic ... - I won't stay in this place any longer! 467 00:42:03,148 --> 00:42:05,478 to me... - I'm not a child, Jill! 468 00:42:11,198 --> 00:42:13,158 Anyone who is going to move is free 469 00:42:33,637 --> 00:42:34,927 Hi 470 00:42:36,765 --> 00:42:38,305 Please pay attention to yourself 471 00:42:43,021 --> 00:42:44,561 I was born for this nonsense 472 00:42:45,440 --> 00:42:47,030 Are you sure you want to do this? 473 00:42:48,193 --> 00:42:49,533 Yup 474 00:43:01,331 --> 00:43:02,791 to me 475 00:43:02,833 --> 00:43:04,173 Come on, we have to go 476 00:43:07,045 --> 00:43:08,625 take care for yourself see you later 477 00:44:10,108 --> 00:44:11,528 Can you stop doing this? 478 00:44:12,986 --> 00:44:13,946 What? 479 00:44:17,282 --> 00:44:19,202 Okay, on your messengers I wasn't attentive to what I do 480 00:44:20,953 --> 00:44:22,163 This is one of your character, right? 481 00:44:30,921 --> 00:44:32,551 It's been a long time 482 00:44:34,007 --> 00:44:35,297 They'll be back soon 483 00:44:41,974 --> 00:44:43,314 What was that? 484 00:44:48,856 --> 00:44:50,146 An animal maybe? 485 00:45:04,371 --> 00:45:05,961 Would you turn the heating on a bit? 486 00:45:06,665 --> 00:45:08,045 I no longer feel my toes 487 00:45:09,710 --> 00:45:11,630 - Derek! Yup 488 00:45:31,940 --> 00:45:33,360 Damn it! 489 00:45:59,676 --> 00:46:01,006 Turn off your lights! 490 00:46:16,151 --> 00:46:17,031 Lock all your doors 491 00:46:27,037 --> 00:46:28,327 What is that? 492 00:46:29,623 --> 00:46:31,503 Will... - Don't! 493 00:46:45,305 --> 00:46:46,675 What is that? 494 00:47:02,364 --> 00:47:04,244 Alison! Goodness! 495 00:47:06,743 --> 00:47:08,833 to me! to me! Are you hurt? 496 00:47:10,163 --> 00:47:11,503 let's go! 497 00:47:13,542 --> 00:47:15,092 Derek, I need my phone For light 498 00:47:15,127 --> 00:47:16,797 - What's her problem? - Derek, the phone! 499 00:47:16,837 --> 00:47:18,167 to me! 500 00:47:20,132 --> 00:47:22,012 Damn! - Talk to us 501 00:47:26,388 --> 00:47:27,888 I don't see a wound 502 00:47:28,515 --> 00:47:29,965 Her blood may not be 503 00:47:33,437 --> 00:47:36,477 Moment, moment, moment Where is Todd? Listen, where is my brother? 504 00:47:36,523 --> 00:47:38,073 Alison, is it okay? 505 00:47:38,108 --> 00:47:40,398 - Give her just a moment ... - Would you please tell me where my brother is, please 506 00:47:40,444 --> 00:47:42,744 - Would you please talk to us? - It's shocked, it's shocked! 507 00:47:45,115 --> 00:47:46,525 What's in her hand? 508 00:47:47,492 --> 00:47:48,832 Damn! 509 00:47:51,496 --> 00:47:52,996 He is out there and may be injured 510 00:47:53,957 --> 00:47:55,287 Don't do it, mate 511 00:47:57,878 --> 00:47:59,168 You guys! 512 00:48:00,797 --> 00:48:02,547 Ally, you hurt me 513 00:48:03,008 --> 00:48:04,258 You guys! 514 00:48:04,301 --> 00:48:07,011 You hurt me, Ally Help me guys, mate 515 00:48:07,054 --> 00:48:09,564 - Derek, my Lord, help! I'm trying! 516 00:48:12,643 --> 00:48:13,983 Her heart is accelerating 517 00:48:14,228 --> 00:48:15,808 - Has this happened to her before? I do not know 518 00:48:15,854 --> 00:48:18,064 - Do you take any medications or anything? - I don't know, I don't know! 519 00:48:18,106 --> 00:48:20,186 Check her bag ... For medicine 520 00:48:24,029 --> 00:48:26,569 Automatic, wake up, please Please, please wake up 521 00:48:26,615 --> 00:48:27,875 Can you tell me where my brother is? 522 00:48:27,908 --> 00:48:29,738 - Mate! - Can you tell me where my brother is? 523 00:48:29,785 --> 00:48:32,085 Just give her a moment, mate! Goodness! 524 00:48:32,371 --> 00:48:33,371 What are you saying? 525 00:48:36,166 --> 00:48:37,456 to me... 526 00:48:38,335 --> 00:48:39,625 Take 527 00:48:40,420 --> 00:48:42,960 - What the hell is that? - It's an anti-anxiety pill 528 00:48:43,006 --> 00:48:45,046 They use it for people Sufferers sometimes have seizures 529 00:48:45,092 --> 00:48:46,932 My brother used to take her They relax the nervous system 530 00:48:46,969 --> 00:48:49,049 Let's give it one, take Just put it under her tongue 531 00:48:50,389 --> 00:48:51,889 Good, good 532 00:49:03,443 --> 00:49:04,863 Keep her out of me! 533 00:49:04,903 --> 00:49:06,203 Goodness! 534 00:49:06,655 --> 00:49:08,665 Automatic, automatic, stop! Stop it! 535 00:49:10,325 --> 00:49:11,485 Damn! 536 00:49:14,454 --> 00:49:15,754 Wild? 537 00:49:16,290 --> 00:49:17,620 Curse! 538 00:49:18,041 --> 00:49:19,171 Damn! 539 00:49:19,209 --> 00:49:20,789 What is going on? Hassan 540 00:49:20,836 --> 00:49:22,836 Okay, it's okay, it's okay, it's okay 541 00:49:22,880 --> 00:49:25,090 Just stay steady, okay? 542 00:49:25,924 --> 00:49:27,264 do not move 543 00:49:33,807 --> 00:49:35,387 Berry, stop moving! 544 00:49:39,271 --> 00:49:41,611 I told you you keep steady! Stop moving! 545 00:49:43,942 --> 00:49:45,652 Damn! 546 00:49:45,694 --> 00:49:48,034 We have to stop the bleeding Do you have a first aid kit in the car? 547 00:49:48,071 --> 00:49:50,531 Yes Yes - Derek several first aid kits! Come on! 548 00:49:52,159 --> 00:49:54,789 Take gauze and put alcohol in it, okay? 549 00:49:57,164 --> 00:50:00,924 Mate, Mate, Mate Listen, listen! Stay with me, okay? 550 00:50:00,959 --> 00:50:05,009 I want you to take this and push it On her neck, press hard, okay? 551 00:50:07,549 --> 00:50:10,339 Okay, give me your finger Damn! 552 00:50:42,084 --> 00:50:43,384 Is she dead? 553 00:50:43,627 --> 00:50:44,877 No 554 00:50:45,170 --> 00:50:47,090 No, it's just in shock 555 00:50:48,507 --> 00:50:50,047 You have attacked her! 556 00:50:50,509 --> 00:50:51,889 It was a fit, Derek! 557 00:50:55,180 --> 00:50:56,560 Violent attacks 558 00:50:59,184 --> 00:51:00,644 Just as she said 559 00:51:01,937 --> 00:51:04,807 - What are you talking about? - The publication that I read 560 00:51:05,691 --> 00:51:08,401 This place, this place 561 00:51:08,443 --> 00:51:10,903 - Mate, listen ... - What happened outside there, Ally? 562 00:51:11,947 --> 00:51:13,407 where is my brother? 563 00:51:15,951 --> 00:51:18,371 - Get out of my way, get out of my way - Mate! 564 00:51:28,922 --> 00:51:31,382 - Mate, where are you going? - The Todd somewhere 565 00:51:31,633 --> 00:51:33,843 - He needs our help, I have to find him - Mate 566 00:51:34,094 --> 00:51:36,264 no I can not - Mate, we have to stay together 567 00:51:36,847 --> 00:51:38,967 Wait, mate What about Berry? 568 00:51:42,352 --> 00:51:44,192 What if your brother is abroad? 569 00:51:44,897 --> 00:51:46,267 Would you just sit here? 570 00:51:49,484 --> 00:51:51,904 Wait, mate We have to wait for someone to come! 571 00:51:53,822 --> 00:51:55,072 No one will come 572 00:51:56,700 --> 00:51:58,160 I won't leave him outside there 573 00:52:01,872 --> 00:52:03,422 Todd! 574 00:52:08,587 --> 00:52:09,837 how is she? 575 00:52:18,055 --> 00:52:21,435 The bleeding seems to have stopped But she will suffer excruciating pain if ... 576 00:52:26,355 --> 00:52:27,695 When you wake up 577 00:52:33,654 --> 00:52:35,034 Doesn't look good 578 00:52:35,989 --> 00:52:39,279 - We have to take it out of here - Yeah, I agree, it's crazy 579 00:52:39,993 --> 00:52:41,833 Not automatic, but wild 580 00:52:43,413 --> 00:52:45,293 Are we really going to pretend that ... 581 00:52:46,333 --> 00:52:50,253 You just attacked me and attacked Berri And who knows what you did to Todd? 582 00:52:50,295 --> 00:52:52,705 Oh God, Derek! You didn't do anything for Todd 583 00:52:53,131 --> 00:52:54,511 Blood of it? 584 00:52:55,801 --> 00:52:59,351 Do not know, may be her blood Or maybe something mostly attacked her 585 00:52:59,388 --> 00:53:00,848 We have to put it abroad 586 00:53:01,598 --> 00:53:04,428 You're kidding, right? You'll die outside 587 00:53:04,935 --> 00:53:06,905 I don't agree with this, I mean ... 588 00:53:06,937 --> 00:53:09,187 I don't think we should put it outside, but ... 589 00:53:11,984 --> 00:53:14,154 - There's something fishy, ​​Jill She is sick 590 00:53:14,194 --> 00:53:17,414 - I was shocked and ... - To link them and continue to monitor 591 00:53:17,948 --> 00:53:21,028 and what? Tie it to a tree? are you crazy? 592 00:53:21,410 --> 00:53:23,370 Do I need to remind you What is manslaughter? 593 00:53:23,620 --> 00:53:26,750 You know something? I will not walk In this in fact, this is mad 594 00:53:32,421 --> 00:53:34,051 My brother used to suffer from spells 595 00:53:36,884 --> 00:53:37,884 It wasn't like that 596 00:53:38,760 --> 00:53:40,260 We always used jokes It looks like ... 597 00:53:43,223 --> 00:53:44,473 As what? 598 00:53:47,477 --> 00:53:49,477 - Like a touch - Touched? 599 00:53:50,063 --> 00:53:51,313 Where is Todd? 600 00:53:52,858 --> 00:53:54,148 Why are you covered in blood? 601 00:53:56,195 --> 00:53:57,655 We put it out and watch it 602 00:53:57,696 --> 00:54:00,156 If you do anything We invoke self-defense, okay? 603 00:54:02,951 --> 00:54:04,411 What about you? 604 00:54:04,453 --> 00:54:06,373 - What about me? - You attacked Allison 605 00:54:07,206 --> 00:54:08,996 The truck was wrecked, possibly deliberately 606 00:54:09,041 --> 00:54:12,171 - I didn't deliberately wreck the truck! - How do we know that? 607 00:54:12,711 --> 00:54:13,841 Maybe you were touched 608 00:54:14,671 --> 00:54:17,511 What? - You know? I'm not comfortable with you in the truck 609 00:54:17,549 --> 00:54:19,259 Philip, help me restrict him 610 00:54:22,179 --> 00:54:24,389 - You act ridiculously - Exactly! 611 00:54:27,976 --> 00:54:29,936 Okay, okay, but I'll handcuff her 612 00:54:31,104 --> 00:54:32,984 If you do anything else I won't risk anymore 613 00:54:33,023 --> 00:54:35,073 So I acted again As Linda Blair's haunted figure 614 00:54:35,108 --> 00:54:37,188 I don't care what you will do I'll put it outside 615 00:54:44,618 --> 00:54:46,408 Todd! 616 00:54:55,838 --> 00:54:57,298 Todd! 617 00:55:04,429 --> 00:55:05,889 Todd! 618 00:55:09,977 --> 00:55:12,557 Todd! 619 00:55:32,124 --> 00:55:33,634 Todd! 620 00:55:36,003 --> 00:55:37,423 Todd! 621 00:55:58,984 --> 00:56:01,824 Damn! Damn! Damn! Damn! 622 00:56:03,864 --> 00:56:05,244 What is that? 623 00:56:42,486 --> 00:56:43,946 are you kidding me? 624 00:57:00,254 --> 00:57:01,634 I saw you 625 00:57:06,093 --> 00:57:07,473 What did you say? 626 00:57:14,226 --> 00:57:16,226 I have to find a shirt or something 627 00:57:21,358 --> 00:57:22,778 Where are you going? 628 00:57:22,818 --> 00:57:26,068 I'll squeeze some ice To make an ice pack 629 00:57:27,155 --> 00:57:29,235 I will try to reduce that swelling It may help 630 00:57:31,201 --> 00:57:33,201 Listen, be careful 631 00:57:47,926 --> 00:57:51,546 Historic Site To try witches in Stutton Valley " 632 00:58:07,112 --> 00:58:08,412 generation 633 00:58:09,823 --> 00:58:11,123 Listen 634 00:58:12,659 --> 00:58:14,539 I just want you to know ... 635 00:58:15,787 --> 00:58:18,617 I know there is something Being the two of you two 636 00:58:23,420 --> 00:58:25,340 - Derek ... He's a liar 637 00:58:28,133 --> 00:58:29,553 He is ready to say anything 638 00:58:35,349 --> 00:58:37,639 He lied to the instructors about the video 639 00:58:41,980 --> 00:58:43,980 He was there and he didn't stop it 640 00:58:51,657 --> 00:58:52,947 Damn! 641 00:59:04,086 --> 00:59:05,376 What? 642 00:59:14,680 --> 00:59:16,770 no no no no 643 00:59:16,807 --> 00:59:18,807 Shit, come on, come on! 644 00:59:19,726 --> 00:59:21,056 Damn! 645 00:59:22,354 --> 00:59:24,274 Damn! Damn! 646 00:59:25,816 --> 00:59:27,106 Curse! 647 00:59:28,777 --> 00:59:30,027 Damn! 648 00:59:31,029 --> 00:59:32,489 We will freeze to death 649 01:01:15,801 --> 01:01:17,591 We use everything So that we can stay warm 650 01:01:17,636 --> 01:01:19,296 - Good, good take 651 01:01:42,995 --> 01:01:44,295 Give me that 652 01:01:44,788 --> 01:01:46,748 Stay away! Stay away! 653 01:01:50,836 --> 01:01:51,666 Take, open this 654 01:01:52,129 --> 01:01:52,839 "Beans" 655 01:01:53,213 --> 01:01:55,093 - What do you want me to do with it? - Open it and throw it 656 01:01:55,382 --> 01:01:56,762 - Moment, throw it? - Yeah, you can't eat it 657 01:01:56,800 --> 01:01:58,890 You will die of poisoning Before the temperature drops 658 01:03:21,718 --> 01:03:23,798 Be very careful 659 01:03:38,402 --> 01:03:39,532 Damn! 660 01:03:48,912 --> 01:03:50,252 Damn! 661 01:03:52,708 --> 01:03:55,288 - Hold on, generation. - Yeah, I'll handle this 662 01:03:56,920 --> 01:03:58,250 Do not breathe 663 01:04:10,392 --> 01:04:12,392 They are supposed to give us Enough heat all night 664 01:04:47,221 --> 01:04:48,601 Todd? 665 01:05:10,661 --> 01:05:11,911 Todd 666 01:05:52,244 --> 01:05:54,254 Why are you doing that? 667 01:06:00,836 --> 01:06:03,956 I can no longer stand it Please silence her 668 01:06:10,679 --> 01:06:12,639 Maybe we should ... 669 01:06:13,098 --> 01:06:14,348 What? 670 01:06:17,936 --> 01:06:20,226 Don't you dare! just chill! 671 01:06:20,272 --> 01:06:23,482 - You want me to calm down? You want me to calm down? - Shut up, shut up! 672 01:06:23,525 --> 01:06:25,735 - Goodness! - Please shut up, I'm fed up with you! 673 01:06:25,777 --> 01:06:27,397 Really, you're sick of me? 674 01:06:33,118 --> 01:06:34,448 You fallen 675 01:06:34,912 --> 01:06:35,872 What? 676 01:06:36,455 --> 01:06:37,835 What did you say to me? 677 01:06:39,833 --> 01:06:43,503 Goodness! What happened to you? Or were you always so pathetic 678 01:06:46,131 --> 01:06:47,921 I can't stop it 679 01:06:49,885 --> 01:06:51,805 I can't do anything 680 01:06:53,514 --> 01:06:54,854 You will die 681 01:06:57,059 --> 01:06:58,639 To whom are you talking? 682 01:06:59,269 --> 01:07:00,599 I'm sorry 683 01:07:01,480 --> 01:07:02,770 To us we are 684 01:07:03,815 --> 01:07:07,735 She is the one doing this Is the reason for this 685 01:07:07,778 --> 01:07:09,898 - Shit! No! 686 01:07:11,532 --> 01:07:14,412 What do you do? - I'll take it out, do you want it ... 687 01:07:14,868 --> 01:07:16,538 Don't! 688 01:07:21,250 --> 01:07:22,790 - Do it - Generation 689 01:07:23,836 --> 01:07:26,376 - Don't do something crazy, okay? - Help me then! 690 01:07:26,421 --> 01:07:27,801 Do it! 691 01:07:32,427 --> 01:07:33,797 Maybe with him right 692 01:07:36,807 --> 01:07:38,097 - Hey! do not you dare 693 01:07:38,517 --> 01:07:39,847 do not you dare 694 01:07:47,860 --> 01:07:49,110 What's that fuss? 695 01:07:52,197 --> 01:07:53,697 I didn't hear anything 696 01:07:54,700 --> 01:07:55,990 Listen 697 01:07:59,413 --> 01:08:00,623 Tod's phone! 698 01:08:00,664 --> 01:08:02,004 - I didn't hear anything - It has a signal, it is a signal! 699 01:08:02,040 --> 01:08:03,880 - We have to find ... - There's nothing there! Hey! 700 01:08:03,917 --> 01:08:05,877 - Wait, what about ... - Stay with them! 701 01:09:46,812 --> 01:09:47,812 Alison? 702 01:09:51,149 --> 01:09:52,479 You're freezing 703 01:09:54,611 --> 01:09:56,361 What? What's wrong? 704 01:09:57,072 --> 01:09:57,862 generation 705 01:10:00,784 --> 01:10:02,044 Derek fucking 706 01:10:02,578 --> 01:10:03,408 generation 707 01:10:04,162 --> 01:10:05,332 We have discovered our order 708 01:10:05,956 --> 01:10:07,416 He has seen your messages 709 01:10:08,292 --> 01:10:12,132 Jill, I swear to the Lord that he is lying to you 710 01:10:12,462 --> 01:10:13,632 Concept? 711 01:10:15,132 --> 01:10:16,422 I have to go 712 01:10:36,904 --> 01:10:39,284 I can hear you guys! he is here 713 01:10:41,992 --> 01:10:43,952 Come on call again, call again 714 01:10:44,453 --> 01:10:46,453 Call again! Damn! Damn 715 01:10:49,750 --> 01:10:50,790 Yup 716 01:10:57,174 --> 01:10:59,594 Shit, shit, shit, shit 717 01:11:03,931 --> 01:11:05,391 Come on, come on 718 01:11:16,026 --> 01:11:16,776 generation? 719 01:11:20,948 --> 01:11:21,908 Philip? 720 01:11:26,620 --> 01:11:27,540 My friend 721 01:11:40,425 --> 01:11:41,215 Is it locked? 722 01:11:46,014 --> 01:11:48,394 - Open the door right away! Curse 723 01:11:49,226 --> 01:11:50,686 - It's inside open the door! 724 01:11:55,732 --> 01:11:56,822 Does Derek hold the keys? 725 01:11:57,734 --> 01:11:58,744 Maybe 726 01:12:00,946 --> 01:12:02,656 Good, good ... 727 01:12:03,156 --> 01:12:05,156 Stay here until you get the keys Derek, okay? 728 01:12:09,746 --> 01:12:10,616 Derek? 729 01:12:12,541 --> 01:12:13,631 I'm here! 730 01:12:18,463 --> 01:12:19,963 Come on, damn it, come on 731 01:12:25,637 --> 01:12:26,547 Damn! 732 01:12:29,099 --> 01:12:30,389 Yup 733 01:12:31,310 --> 01:12:33,310 "Mom, call" 734 01:12:33,353 --> 01:12:34,653 thank God 735 01:12:38,984 --> 01:12:39,784 Todd? 736 01:12:41,111 --> 01:12:42,071 Hi 737 01:12:42,654 --> 01:12:43,704 Todd? 738 01:12:46,241 --> 01:12:47,581 you left me 739 01:13:38,919 --> 01:13:40,629 to me! Alison! 740 01:14:21,670 --> 01:14:23,670 generation! open the door! 741 01:14:24,965 --> 01:14:26,135 Derek 742 01:14:30,470 --> 01:14:31,390 What happened? 743 01:14:32,306 --> 01:14:33,346 You tried to kill me 744 01:14:33,974 --> 01:14:36,894 - Alison, is she abroad? - I'll kill you too 745 01:14:37,436 --> 01:14:38,976 Derek, that's mad 746 01:14:40,355 --> 01:14:42,145 - It's this place, Jill No 747 01:14:42,191 --> 01:14:43,731 This is incredible, Derek Listen to yourself 748 01:14:43,775 --> 01:14:46,525 This just doesn't make sense it's not possible 749 01:14:48,363 --> 01:14:49,743 Blood of it? 750 01:14:51,658 --> 01:14:54,538 Derek, where's Philip? Did you see Philip? 751 01:14:55,120 --> 01:14:56,410 Derek? 752 01:15:02,294 --> 01:15:03,344 Where's the screwdriver? 753 01:15:05,631 --> 01:15:07,171 I must have signed him 754 01:16:14,157 --> 01:16:15,237 Curse! 755 01:16:37,347 --> 01:16:38,807 It punishes us 756 01:16:41,643 --> 01:16:42,983 Succession? 757 01:16:45,856 --> 01:16:46,476 What? 758 01:16:48,233 --> 01:16:49,573 I was present 759 01:16:50,861 --> 01:16:51,901 I was present 760 01:16:52,779 --> 01:16:54,409 I didn't know they would 761 01:17:02,289 --> 01:17:03,669 I will die here 762 01:17:04,541 --> 01:17:06,581 We have to keep moving Derek, okay? 763 01:17:08,128 --> 01:17:11,418 Derek, Derek What are you doing? Keep your jacket on you, no 764 01:17:11,465 --> 01:17:13,055 the weather is very hot here! 765 01:17:13,717 --> 01:17:15,137 No this... 766 01:17:15,511 --> 01:17:16,931 Don't do this, Derek, leave ... 767 01:17:17,179 --> 01:17:18,889 Stop, Derek, please 768 01:17:20,516 --> 01:17:21,846 No, Derek 769 01:17:23,143 --> 01:17:24,443 Derek! 770 01:17:25,270 --> 01:17:25,940 generation? 771 01:18:07,062 --> 01:18:08,862 What are you doing to me? 772 01:18:10,190 --> 01:18:11,940 How can you do this? 773 01:18:12,943 --> 01:18:14,863 what did you do? 774 01:18:15,487 --> 01:18:16,397 generation! 775 01:18:16,655 --> 01:18:18,955 How can you do this? 776 01:18:41,221 --> 01:18:42,641 There's someone outside! 777 01:18:46,518 --> 01:18:47,848 Don't do please! 778 01:19:01,783 --> 01:19:05,163 Derek, I want you to get up We have to go, we have to run away 779 01:19:05,204 --> 01:19:07,294 I can not - Yes, please 780 01:19:08,081 --> 01:19:09,421 No I beg you 781 01:19:10,083 --> 01:19:11,923 I beg you I did not know 782 01:19:13,504 --> 01:19:14,804 I did not know... 783 01:19:15,088 --> 01:19:16,668 They did it out 784 01:19:19,343 --> 01:19:20,643 Comrades 785 01:19:21,678 --> 01:19:23,848 - Not now, Derek, okay? I do not know 786 01:19:23,889 --> 01:19:25,809 Okay, we have to go, okay? 787 01:19:27,100 --> 01:19:28,890 the weather is very hot here 788 01:19:28,936 --> 01:19:32,186 No, come on, Derek, please We have to go or we will die 789 01:19:32,231 --> 01:19:33,401 Please, Derek! 790 01:19:35,817 --> 01:19:37,187 Please, Derek! 791 01:19:46,286 --> 01:19:47,826 Will you come back, okay? 792 01:20:11,728 --> 01:20:12,728 Help! 793 01:20:17,359 --> 01:20:18,359 Help! 794 01:20:22,990 --> 01:20:23,910 Help! 795 01:21:47,199 --> 01:21:48,489 Help! 796 01:21:49,159 --> 01:21:51,079 Help! Help! 797 01:21:51,912 --> 01:21:53,002 Help! 798 01:21:53,872 --> 01:21:55,172 Please help! 799 01:21:56,542 --> 01:21:58,792 Help please! 800 01:22:00,963 --> 01:22:02,513 Please help! 801 01:22:03,215 --> 01:22:04,515 Please 802 01:22:06,468 --> 01:22:07,718 Help 803 01:22:08,262 --> 01:22:09,552 Help 804 01:22:20,232 --> 01:22:21,112 I beg you 805 01:22:24,152 --> 01:22:26,072 This is me, what are you doing? 806 01:22:28,740 --> 01:22:29,740 I beg you 807 01:22:30,284 --> 01:22:32,044 Please, I just want to go home 808 01:22:33,787 --> 01:22:35,037 Me too 809 01:22:38,500 --> 01:22:39,880 - Alison, I don't want to ... - "It's this place" 810 01:22:39,918 --> 01:22:41,668 - "It's this fucking place!" - Don't come closer! 811 01:22:49,511 --> 01:22:50,891 what are you doing? 812 01:22:51,388 --> 01:22:52,008 do not do 813 01:22:52,973 --> 01:22:54,893 - Jill, it's me do not do! do not do! 814 01:22:55,392 --> 01:22:57,392 Jill, what are you doing? 815 01:22:58,270 --> 01:23:00,940 "It's the reason this happens." 816 01:23:00,981 --> 01:23:04,071 what are you doing? - "or the devil touched it" 817 01:23:07,154 --> 01:23:08,494 I beg you... What is going on? 818 01:23:09,156 --> 01:23:10,446 generation 819 01:23:10,782 --> 01:23:11,992 Stop it! 820 01:23:12,034 --> 01:23:14,244 what are you doing? - You killed them! 821 01:23:14,620 --> 01:23:16,540 No! generation! Listen to me! 822 01:23:16,580 --> 01:23:18,920 Listen to me, I did nothing! 823 01:23:18,957 --> 01:23:20,787 Please, Jill! 824 01:23:20,834 --> 01:23:22,344 Please listen to me! 825 01:23:42,606 --> 01:23:44,316 Move away or you will pass The next shot is through you 826 01:25:24,166 --> 01:25:25,496 Hi 827 01:25:27,920 --> 01:25:29,300 I have to say that I ... 828 01:25:31,340 --> 01:25:32,800 I've never seen anything like this before 829 01:25:38,263 --> 01:25:39,853 Do you want to tell me what happened with you? 830 01:25:49,483 --> 01:25:51,033 I thought she was touched 831 01:25:54,363 --> 01:25:55,663 Touched? 832 01:25:57,074 --> 01:25:59,664 What might make you You believe something like that? 833 01:26:05,457 --> 01:26:07,417 I think they told me I ... 54591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.