All language subtitles for When Time Stopped Episode 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:03,190 When Time Stopped 2 00:00:12,240 --> 00:00:15,820 When Time Stopped 3 00:00:15,820 --> 00:00:18,870 Episode 9 4 00:00:30,100 --> 00:00:34,310 Thank you for being next to me, Basement. 5 00:00:41,360 --> 00:00:43,590 Hwa Sook? 6 00:00:43,590 --> 00:00:45,340 Seong Joon? 7 00:00:47,090 --> 00:00:49,000 Who are they? 8 00:00:51,430 --> 00:00:54,920 But, why couldn't she remember them? 9 00:00:56,100 --> 00:01:03,960 Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki 10 00:01:06,470 --> 00:01:08,610 Who are you? 11 00:01:12,260 --> 00:01:14,100 Hello. 12 00:01:14,100 --> 00:01:15,770 I'm God. 13 00:01:32,230 --> 00:01:35,120 Hey, relax. 14 00:01:53,050 --> 00:01:57,230 Hey, time going by is absolute to a human. 15 00:01:57,230 --> 00:02:00,530 I told you before, I'm God. 16 00:02:10,530 --> 00:02:13,880 Ah, this is it. 17 00:02:14,550 --> 00:02:17,450 Because of this, the problem started. 18 00:02:24,190 --> 00:02:29,780 I apologize but today I will just leave. 19 00:02:29,780 --> 00:02:32,680 There's someone else I need to meet before you. 20 00:02:36,880 --> 00:02:38,560 Relax. 21 00:02:40,110 --> 00:02:41,770 Is it bearable? 22 00:02:45,160 --> 00:02:48,790 I have some questions for you to answer. 23 00:02:50,570 --> 00:02:53,880 When did you start using your power? 24 00:02:55,460 --> 00:02:58,630 It's not a concern for that side. 25 00:02:59,760 --> 00:03:01,370 That side? 26 00:03:03,200 --> 00:03:06,050 Do you have someone behind you, huh? 27 00:03:07,110 --> 00:03:10,030 I wonder if you'll able to be like that till the end. 28 00:03:14,010 --> 00:03:18,400 That's it for today. I'll see you again soon. 29 00:03:18,400 --> 00:03:20,300 Don't lose your grit. 30 00:03:39,430 --> 00:03:41,020 Did you discover anything? 31 00:03:41,020 --> 00:03:45,470 Discover something... He doesn't know anything. 32 00:03:45,470 --> 00:03:50,020 I don't think he even knows why he's living like this in this time now. 33 00:03:50,770 --> 00:03:53,740 I don't understand what you are saying. 34 00:03:54,400 --> 00:03:57,620 Never mind. Get Myeong Woon for me. 35 00:04:10,460 --> 00:04:12,690 This is a condition of your release from probation. 36 00:04:12,690 --> 00:04:16,360 Capture the time stopper properly. 37 00:04:17,230 --> 00:04:19,620 Then I'll give you that bracelet. 38 00:04:20,750 --> 00:04:23,870 But once you get that bracelet, 39 00:04:23,870 --> 00:04:27,480 I'm not responsible for any problem which arises afterward. 40 00:04:32,410 --> 00:04:34,070 Keep that in mind. 41 00:04:38,580 --> 00:04:42,240 I will obey your order. 42 00:04:53,090 --> 00:04:58,060 Also before you catch the time stopper, there's a girl next to him. 43 00:04:58,060 --> 00:05:00,170 Catch her first, before him. 44 00:05:02,120 --> 00:05:05,400 I have something to talk with her about at length. 45 00:05:20,940 --> 00:05:26,110 When I see you, my heart flutters. 46 00:05:26,110 --> 00:05:31,370 But how can you win lotto twice? 47 00:05:31,370 --> 00:05:34,130 And in that short time frame. 48 00:05:34,130 --> 00:05:36,090 Yeah... 49 00:05:36,090 --> 00:05:41,770 I'm sure your dad must truly be helping you, right? 50 00:05:44,800 --> 00:05:49,500 But are those loan sharks going to leave you alone? 51 00:05:49,530 --> 00:05:52,620 They really wanted your building. 52 00:05:52,620 --> 00:05:57,240 I paid them and took the promissory note back. What can they do now? 53 00:05:57,840 --> 00:06:01,170 Lucky. Really really lucky. 54 00:06:01,750 --> 00:06:05,390 So, what are you going to do next? 55 00:06:07,810 --> 00:06:11,010 Now I can put all of my effort again on 56 00:06:12,180 --> 00:06:15,520 becoming a writer, I promise. 57 00:06:16,340 --> 00:06:18,830 Not that, you dork. 58 00:06:19,910 --> 00:06:23,090 Basement... 59 00:06:27,070 --> 00:06:31,330 Thank you for being next to me. 60 00:06:36,640 --> 00:06:38,890 Basement. Well... 61 00:06:40,770 --> 00:06:44,320 There's no reaction from the other side? 62 00:06:44,320 --> 00:06:48,870 Or is this again a one-sided thing? 63 00:06:51,470 --> 00:06:54,270 I don't think it's just me. 64 00:06:54,270 --> 00:06:58,920 Tell him how you feel. A man or woman confessing first isn't a big deal nowadays. 65 00:06:59,510 --> 00:07:03,160 Just grab him first. 66 00:07:04,360 --> 00:07:08,010 I already made my mark on him. 67 00:07:08,670 --> 00:07:10,280 Really? 68 00:07:15,840 --> 00:07:17,840 Next in line... 69 00:07:24,120 --> 00:07:29,010 Is there something wrong? You look uncomfortable. 70 00:07:30,050 --> 00:07:31,450 Huh? 71 00:07:32,890 --> 00:07:36,280 No, I just have things on my mind. 72 00:07:38,370 --> 00:07:42,600 Now I think about it, both Basement and In Seob 73 00:07:42,600 --> 00:07:46,550 must be in a world where there is really something that we don't know about. 74 00:07:53,510 --> 00:07:57,300 Hey, I told you before, I'm God. 75 00:07:59,180 --> 00:08:01,280 Next in line. 76 00:08:01,280 --> 00:08:03,430 We're next, let's go in. 77 00:08:03,430 --> 00:08:05,160 Ah yes. 78 00:08:28,790 --> 00:08:32,010 Here, for you. 79 00:08:34,630 --> 00:08:36,730 At the moment 80 00:08:37,870 --> 00:08:39,750 What's this? 81 00:08:41,200 --> 00:08:44,230 You said you wanted to see this last time. 82 00:08:44,230 --> 00:08:47,810 So, for now, it's about one chapter. 83 00:08:47,810 --> 00:08:51,260 Ahh, yes. 84 00:09:00,790 --> 00:09:04,070 What? What? 85 00:09:04,070 --> 00:09:06,800 He said he wanted to see it. 86 00:09:07,830 --> 00:09:10,860 I really wrote very hard. 87 00:09:24,230 --> 00:09:29,380 But then, how is 101 going to explain things to the rest of the people? 88 00:09:29,380 --> 00:09:34,280 I don't know. I guess he will do what he needs to do. 89 00:09:34,910 --> 00:09:36,680 Okay. 90 00:09:58,490 --> 00:10:02,730 Do you have a stomach ache? Should I buy some water? 91 00:10:02,730 --> 00:10:04,400 It's okay. 92 00:10:04,400 --> 00:10:09,390 I'll go to the drug store across the street and buy some medicine. You can go home first. 93 00:10:09,390 --> 00:10:11,300 But still... 94 00:10:11,300 --> 00:10:14,240 Don't worry about me and just go home. 95 00:10:14,240 --> 00:10:17,540 I think that the sooner you leave, the better my stomach will feel. 96 00:10:24,190 --> 00:10:28,550 I'll take that back. Think of it like it never happened. 97 00:10:46,640 --> 00:10:51,480 Since everyone is here, explain what happened that day. 98 00:10:52,680 --> 00:10:54,030 Yes. 99 00:10:56,150 --> 00:11:00,310 I have an ability that other people don't have. 100 00:11:00,310 --> 00:11:05,110 In order to live in harmony with other people, I've lived hiding it all this time. 101 00:11:06,370 --> 00:11:10,900 But on that day the situation was so urgent. 102 00:11:13,130 --> 00:11:18,280 Well, was it like being a hero? 103 00:11:20,270 --> 00:11:24,050 Not as much as a hero... just... 104 00:11:30,380 --> 00:11:33,920 You guys are accepting this so easily? 105 00:11:33,920 --> 00:11:36,800 It's not simple. 106 00:11:36,800 --> 00:11:39,970 So it's like a feeling. 107 00:11:40,840 --> 00:11:45,680 I don't think this is the first time. 108 00:11:46,640 --> 00:11:48,020 Huh? 109 00:11:56,690 --> 00:11:58,790 Don't worry... 110 00:11:58,790 --> 00:12:04,710 I told you that Mom would always be next to Soo Na. 111 00:12:15,790 --> 00:12:17,270 Right. It's true. 112 00:12:17,270 --> 00:12:19,370 This is fun. 113 00:12:19,370 --> 00:12:23,340 One neighborhood, one building with all of us. 114 00:12:23,340 --> 00:12:26,140 Don't worry. 115 00:12:26,140 --> 00:12:29,990 We will all take it to our graves. 116 00:12:32,190 --> 00:12:38,270 One thing though. Can you use your power one time for me and my Soo Na? 117 00:12:38,270 --> 00:12:43,460 I really want to go overseas. 118 00:13:15,940 --> 00:13:17,840 Huh? 119 00:13:17,840 --> 00:13:20,100 I will give you that bracelet. 120 00:13:21,740 --> 00:13:24,760 But once you get the bracelet, 121 00:13:24,760 --> 00:13:28,570 I'm not responsible for any problem which arises afterward. 122 00:13:28,570 --> 00:13:30,270 Keep that in mind. 123 00:13:53,280 --> 00:13:57,000 So, after going to Gyeongju, did you learn anything? 124 00:13:57,000 --> 00:14:00,560 No, there wasn't anything unusual. 125 00:14:00,560 --> 00:14:04,190 Oh really. You wasted your energy for nothing. 126 00:14:05,610 --> 00:14:11,230 Oh yeah, gift. You didn't come back empty-handed? 127 00:14:12,430 --> 00:14:14,420 This bracelet. 128 00:14:14,420 --> 00:14:19,080 I'm sure I am not the only one who is curious about it. 129 00:14:19,080 --> 00:14:21,450 What are you talking about all of a sudden? 130 00:14:21,450 --> 00:14:25,780 Yesterday someone came to see me at my home. 131 00:14:25,780 --> 00:14:27,650 Who? 132 00:14:32,740 --> 00:14:37,120 That's it for today. I'll see you again soon. 133 00:14:37,120 --> 00:14:39,130 Don't lose your grit. 134 00:14:42,200 --> 00:14:46,030 Why aren't you talking? Who came to see you yesterday? 135 00:14:53,190 --> 00:14:57,350 Never mind. So you didn't find any additional information? 136 00:14:58,150 --> 00:15:00,210 Nothing, you brat. 137 00:15:04,310 --> 00:15:07,280 Then I'll be leaving. 138 00:15:07,280 --> 00:15:10,390 Already. Hey hey, my present? 139 00:15:15,530 --> 00:15:17,540 Also, 140 00:15:21,200 --> 00:15:22,890 by any chance, 141 00:15:23,760 --> 00:15:25,480 if I 142 00:15:25,980 --> 00:15:28,520 can't come back here... 143 00:15:29,400 --> 00:15:31,980 Is there something wrong going on? 144 00:15:33,960 --> 00:15:37,950 No. Drink less. 145 00:16:20,020 --> 00:16:24,350 Yeah, it's me. Where did you say that place was last time? 146 00:16:43,050 --> 00:16:45,210 Bring me a drink. 147 00:16:45,210 --> 00:16:48,970 Who are you? How did you find this place? 148 00:16:48,970 --> 00:16:52,150 Hey you punk, I'm here to drink. Bring me a bottle of alcohol. 149 00:16:52,150 --> 00:16:54,520 This is not that kind of place. 150 00:16:54,520 --> 00:16:58,470 Are you making fun of me because I'm old, huh? No... 151 00:17:00,210 --> 00:17:05,640 This won't do. Tell the President to come out. Tell the President to come out! 152 00:17:06,200 --> 00:17:08,260 Why is it so loud? 153 00:17:08,260 --> 00:17:11,100 Your personality hasn't changed one bit. 154 00:17:11,100 --> 00:17:13,520 Ahh, really. 155 00:17:14,570 --> 00:17:18,550 It's you. You're the president. 156 00:17:19,360 --> 00:17:22,380 It's been a long time, Hoobaenim. 157 00:17:23,910 --> 00:17:26,370 It's been a long time, Sunbaenim. 158 00:17:41,500 --> 00:17:43,890 Hey, is this some kind of psychiatric hospital? 159 00:17:43,890 --> 00:17:46,770 Why is everything so white? 160 00:17:46,770 --> 00:17:49,400 C'mon. It's a personal preference. 161 00:17:50,530 --> 00:17:55,090 Anyway, you left as if you wouldn't see me for 10,000 years. 162 00:17:55,090 --> 00:17:57,050 What are you doing here all of a sudden? 163 00:17:57,050 --> 00:18:01,280 I just came to have a drink. 164 00:18:07,160 --> 00:18:11,160 As a matter of fact, I was expecting you to come sometime. 165 00:18:16,390 --> 00:18:20,530 The bracelet and the two of them. 166 00:18:20,530 --> 00:18:24,360 What on earth are you going to do now? 167 00:18:31,290 --> 00:18:34,770 It will take a long story. 168 00:18:45,130 --> 00:18:47,130 At the moment. 169 00:18:48,330 --> 00:18:50,180 What is this? 170 00:18:51,740 --> 00:18:54,770 This is what you said you wanted to see last time. 171 00:18:54,770 --> 00:18:58,560 Ah, yes. 172 00:19:10,920 --> 00:19:13,600 How annoying. 173 00:19:20,860 --> 00:19:22,750 Did you confess? 174 00:19:27,510 --> 00:19:28,470 What? 175 00:19:28,470 --> 00:19:29,760 You were rejected. 176 00:19:29,760 --> 00:19:31,840 That's not so. 177 00:19:33,510 --> 00:19:35,060 It seems like that was so. 178 00:19:35,060 --> 00:19:37,760 That was a rejection. 179 00:19:37,760 --> 00:19:42,380 I'll close the shop early, so hurry to our usual place. Let's drink our comfort-ju. 180 00:19:42,380 --> 00:19:45,960 Cold bitch. All right! 181 00:19:59,950 --> 00:20:01,550 What are you staring at? 182 00:20:01,550 --> 00:20:04,190 Why are you picking a fight? 183 00:20:04,190 --> 00:20:09,340 But your face looks like you got rejected by a guy. 184 00:20:11,280 --> 00:20:15,240 What is it? Did Basement really dump you? 185 00:20:16,710 --> 00:20:21,430 So, I told you I could see at a glance the love was one-sided. 186 00:20:21,430 --> 00:20:24,250 I said it's not so. 187 00:20:31,980 --> 00:20:33,730 Are you going somewhere? 188 00:20:42,500 --> 00:20:45,700 ♫ Even so, it's all right. ♫ 189 00:20:45,700 --> 00:20:50,700 ♫ You can take a break ♫ 190 00:20:50,700 --> 00:20:54,900 ♫ in front of me ♫ 191 00:20:54,900 --> 00:20:58,830 ♫ Even if you cry, it's all right. ♫ 192 00:20:58,830 --> 00:21:03,320 ♫ For a day or so ♫ 193 00:21:03,320 --> 00:21:07,310 ♫ will you rest out of sight in my arms? ♫ 194 00:21:07,310 --> 00:21:11,750 ♫ In the night ♫ 195 00:21:11,750 --> 00:21:17,390 ♫ when we quietly promised ♫ 196 00:21:17,390 --> 00:21:20,560 I'm sorry I had to stop time without warning you today. 197 00:21:20,560 --> 00:21:23,870 Yeah right! You did that. 198 00:21:25,620 --> 00:21:29,460 Before you catch the time stopper, there's a girl next to him. 199 00:21:29,460 --> 00:21:31,600 Catch the girl first, before him. 200 00:21:33,520 --> 00:21:35,670 I think I have something to talk to her about at length. 201 00:21:35,670 --> 00:21:37,310 ♫ I'll never make you cry ♫ 202 00:21:37,310 --> 00:21:41,080 ♫ Like the distant night ♫ 203 00:21:41,080 --> 00:21:48,210 ♫ which resembled your smile ♫ 204 00:21:48,210 --> 00:21:49,790 I knew you would be like this. 205 00:21:49,790 --> 00:21:53,330 Ah. Mark on him? My butt. 206 00:21:53,330 --> 00:21:55,930 This is really disgusting. 207 00:21:56,590 --> 00:22:00,850 Hey, isn't now the opportunity you were looking for? 208 00:22:00,850 --> 00:22:03,220 You are also disgusting. 209 00:22:04,380 --> 00:22:07,240 Hey, you're drunk. Stop drinking. 210 00:22:19,990 --> 00:22:21,570 Hey. 211 00:22:32,720 --> 00:22:34,860 Basement! 212 00:22:40,920 --> 00:22:43,010 Sit here. 213 00:22:49,260 --> 00:22:55,680 That good-looking guy is Basement we were talking about, isn't he? 214 00:22:55,680 --> 00:22:57,400 I don't know. 215 00:23:10,620 --> 00:23:13,750 I heard lots about you. 216 00:23:13,750 --> 00:23:15,350 Pardon? 217 00:23:15,350 --> 00:23:20,660 I heard you're residing in the same building as my classmates are. 218 00:23:20,660 --> 00:23:22,780 Ahh, okay. 219 00:23:22,780 --> 00:23:26,220 I'm renting the basement. 220 00:23:26,220 --> 00:23:28,840 Why are you here suddenly? 221 00:23:28,840 --> 00:23:32,060 Well... That is... 222 00:23:42,550 --> 00:23:47,090 I was taking a walk and followed the building owner. 223 00:23:48,930 --> 00:23:53,040 Seriously. Does he forget he rejected her? Playing hard to get or what? 224 00:24:06,970 --> 00:24:09,750 You were apathetic. 225 00:24:11,260 --> 00:24:16,740 You shouldn't have done that to me that day. 226 00:24:19,830 --> 00:24:21,340 What? 227 00:24:23,360 --> 00:24:26,830 Do you even know how I wrote that? 228 00:24:26,830 --> 00:24:32,590 I wrote that to show it to you. 229 00:24:32,590 --> 00:24:37,110 I stayed up all night. 230 00:24:37,110 --> 00:24:42,010 I wrote it with love and sincerity as I typed each vowel and consonant 231 00:24:42,010 --> 00:24:48,470 into the keyboard, 232 00:24:49,310 --> 00:24:55,020 but how could you just glance at it cursorily? 233 00:24:58,640 --> 00:25:00,620 I did that? 234 00:25:01,470 --> 00:25:04,050 You did. 235 00:25:04,050 --> 00:25:07,820 That's why I am extremely 236 00:25:09,140 --> 00:25:11,590 embarrassed. 237 00:25:13,490 --> 00:25:15,220 Owner! 238 00:25:21,110 --> 00:25:23,170 What the heck? Are you leaving already? 239 00:25:23,170 --> 00:25:25,610 I have to work tomorrow. 240 00:25:27,220 --> 00:25:30,780 Be responsible and take this lump home. 241 00:25:30,780 --> 00:25:32,570 Understand? 242 00:25:38,200 --> 00:25:40,760 Use this for the key. 243 00:26:05,860 --> 00:26:11,070 ♫ On the day I was left and fell apart ♫ 244 00:26:12,130 --> 00:26:14,480 I'm embarrassed. 245 00:26:14,480 --> 00:26:20,150 I'm really embarrassed right now. I'm so ashamed. 246 00:26:20,150 --> 00:26:23,630 I'm embarrassed and ashamed right now. 247 00:26:23,630 --> 00:26:27,150 Wait. Don't they have the same meaning? 248 00:26:27,150 --> 00:26:31,770 Based on what I know, they are the same. 249 00:26:31,770 --> 00:26:35,180 Right?! No wonder! 250 00:26:35,180 --> 00:26:38,150 That's what I thought, too. 251 00:26:38,150 --> 00:26:41,940 Whatever. Now, my mind is 252 00:26:41,940 --> 00:26:45,890 confused as I am repeating over and over the words 253 00:26:45,890 --> 00:26:49,190 which have the same meaning. 254 00:26:49,190 --> 00:26:52,690 Do you understand what I'm feeling right now? 255 00:26:52,690 --> 00:26:56,020 ♫ Where ever you are I can be found ♫ 256 00:26:56,020 --> 00:27:04,150 ♫ Please stop the time at our splendid night ♫ 257 00:27:05,580 --> 00:27:11,430 ♬ Do you want to call me? ♬ 258 00:27:17,810 --> 00:27:22,450 The person named God sent you, right? 259 00:27:24,800 --> 00:27:28,130 Why have you been following us since earlier? 260 00:27:39,880 --> 00:27:43,190 This is why I didn't want to use my power. 261 00:28:04,350 --> 00:28:08,080 Car Space 262 00:28:30,400 --> 00:28:37,500 I'm asking you, why have you been following us since earlier? 263 00:28:37,500 --> 00:28:41,830 I'm not the type of person who talks a lot when I work. 264 00:28:52,350 --> 00:28:53,660 Why? 265 00:28:55,400 --> 00:28:58,180 Is there something you can't do as you wish? 266 00:29:03,000 --> 00:29:04,660 Hurry up! 267 00:29:28,610 --> 00:29:32,890 If you leave the door open like this, they won't be able to follow you for the time being. 268 00:29:58,090 --> 00:30:03,190 Even looking at us he had no fear. 269 00:30:04,300 --> 00:30:10,340 And it seems like he's been preparing for this kind of contingency for a long time. 270 00:30:12,730 --> 00:30:19,730 If that other guy got away from sunbaenim, he's extraordinary too. 271 00:30:19,730 --> 00:30:23,140 What do you think about joining us? 272 00:30:27,220 --> 00:30:29,050 I don't want to. 273 00:30:32,310 --> 00:30:35,630 That guy is always like hot s****. 274 00:30:36,830 --> 00:30:38,950 It seemed like he heard you. 275 00:30:46,720 --> 00:30:48,150 I... You see... 276 00:30:48,150 --> 00:30:52,440 The guy who got away using the door, what's his room number? 277 00:30:52,440 --> 00:30:56,820 What? I... Uhm... 278 00:30:56,820 --> 00:30:58,630 101. 279 00:30:59,660 --> 00:31:01,600 Number 101. 280 00:31:03,260 --> 00:31:05,020 Thanks. 281 00:31:09,040 --> 00:31:11,700 He's so annoying. 282 00:31:14,270 --> 00:31:17,650 They should be able to discover this place soon. 283 00:31:17,650 --> 00:31:20,200 We need to leave quickly. 284 00:31:24,540 --> 00:31:26,900 How can she sleep in the middle of this situation? 285 00:31:26,900 --> 00:31:32,530 I know, right? She doesn't even know this is going on. 286 00:31:32,530 --> 00:31:35,380 My Owner is in deep sleep. 287 00:31:36,410 --> 00:31:39,180 She's not your owner. Her name is Kim Seon Ah. 288 00:31:39,180 --> 00:31:41,440 How long are you going to keep calling her that? 289 00:31:41,440 --> 00:31:46,030 Yes... I'll call her her name from now on. 290 00:31:49,150 --> 00:31:54,730 You also have a special ability that is different from average people, don't you, Number 101? 291 00:31:54,730 --> 00:31:57,030 Can't you tell by looking? 292 00:32:06,330 --> 00:32:08,490 So do I. 293 00:32:08,490 --> 00:32:10,970 I know. 294 00:32:10,970 --> 00:32:14,830 That why those people are chasing after you. 295 00:32:16,970 --> 00:32:19,390 Do you know about them? 296 00:32:25,540 --> 00:32:30,020 My father passed away because of them. 297 00:32:31,730 --> 00:32:34,350 You be very careful too. 298 00:32:34,350 --> 00:32:39,820 If you're exposed to them, you'll disappear from this world without a trace. 299 00:32:45,800 --> 00:32:52,270 But they tried to take Seon Ah away with them. 300 00:32:53,490 --> 00:32:55,370 Why do you think that is? 301 00:32:57,680 --> 00:32:59,580 Her? 302 00:33:04,900 --> 00:33:06,950 To do what? 303 00:34:48,450 --> 00:34:52,830 You shouldn't have done that to me that day. 304 00:34:52,830 --> 00:34:54,750 Love and sincerity. 305 00:34:54,750 --> 00:34:57,870 But how could you just glance at it cursorily? 306 00:34:57,870 --> 00:35:02,570 Do you understand what I'm feeling right now? 307 00:36:05,490 --> 00:36:09,120 Why is he sleeping looking miserable? 308 00:36:40,340 --> 00:36:45,140 It might be dangerous if you leave now on your own. 309 00:37:09,780 --> 00:37:14,010 I'm really sorry about yesterday. 310 00:37:14,720 --> 00:37:16,660 No, it's fine. 311 00:37:16,660 --> 00:37:21,180 No. It's because I'm not fine with it. 312 00:37:21,180 --> 00:37:25,100 I will make sure something like that never happens again. 313 00:37:26,190 --> 00:37:27,710 Okay. 314 00:37:33,350 --> 00:37:37,260 Also, that day, when you, Owner— I mean, 315 00:37:38,900 --> 00:37:45,360 when I got the novel from Seon Ah, it's not like I was apathetic. 316 00:37:48,710 --> 00:37:51,430 But I was so happy, 317 00:37:51,430 --> 00:37:55,650 I didn't know how to respond. 318 00:37:55,650 --> 00:38:01,500 You already know this. I'm not used to these types of things. 319 00:38:01,500 --> 00:38:02,840 Don't worry. 320 00:38:02,840 --> 00:38:07,650 I'm not the type to hold a grudge against anyone. 321 00:38:07,650 --> 00:38:10,380 When we get back, I'll make sure to read it. 322 00:38:13,000 --> 00:38:19,190 However, how could you sleep in that type of situation? 323 00:38:20,330 --> 00:38:22,800 Did something happen yesterday? 324 00:38:23,820 --> 00:38:30,460 There were many things going on, you brat. 325 00:38:30,460 --> 00:38:37,310 Anyway, I don't think a tough moment like right now is a time for you two to cuddle up. 326 00:38:38,470 --> 00:38:41,120 First, let's eat to relieve the hangover. 327 00:39:14,020 --> 00:39:16,260 What are we going to do now? 328 00:39:16,260 --> 00:39:21,120 I don't know. I'm going to take my own path from now on. 329 00:39:22,570 --> 00:39:24,900 As for Seon Ah, 330 00:39:27,800 --> 00:39:29,980 you protect her. 331 00:39:29,980 --> 00:39:33,330 Wherever you go, don't use your ability carelessly. 332 00:39:39,250 --> 00:39:43,980 What about me? What is it? I'm fine. 333 00:39:50,180 --> 00:39:53,810 Ah, my stomach hurts. I drank too much alcohol yesterday. 334 00:39:55,050 --> 00:39:57,340 Where is the restroom? 335 00:40:03,180 --> 00:40:05,180 Why are you acting like this? 336 00:40:05,180 --> 00:40:09,050 I am fully capable of using the restroom on my own. 337 00:40:20,430 --> 00:40:23,590 If you're worried, you can go follow her. 338 00:40:35,220 --> 00:40:38,600 This is the women's restroom, though. 339 00:40:38,600 --> 00:40:40,420 The men's rest— 340 00:40:41,660 --> 00:40:43,560 Seon Ah! 341 00:41:00,110 --> 00:41:04,390 You really have an odd and trivial skill. 342 00:41:06,140 --> 00:41:08,700 I was in such a hurry so I ended up coming here. 343 00:41:08,700 --> 00:41:11,790 I shouldn't have revealed this place. 344 00:41:11,790 --> 00:41:16,280 Okay. Then which door are you going to use to get out this time? 345 00:41:19,250 --> 00:41:21,020 This one. 346 00:41:26,890 --> 00:41:30,170 Hey, hold on a moment! 347 00:41:31,340 --> 00:41:33,570 Why on earth are we running away? 348 00:41:33,570 --> 00:41:36,360 We're being chased right now. So— 349 00:41:36,360 --> 00:41:40,150 There is no time to explain! So hurry to this way! Hurry this way! 350 00:41:54,390 --> 00:41:57,190 Jeez! Please take it easy. 351 00:41:58,410 --> 00:42:00,620 You're such an annoying guy. 352 00:42:01,910 --> 00:42:05,270 If you wish to be gone first, I'll make you that way. 353 00:42:24,280 --> 00:42:27,300 Fa...ther. 354 00:42:37,540 --> 00:42:38,880 Father! 355 00:42:38,880 --> 00:42:42,220 Did you just get here, Father? 356 00:42:47,010 --> 00:42:51,560 Father. You were alive. 357 00:42:53,030 --> 00:42:56,640 I really missed you. 358 00:42:56,640 --> 00:42:58,490 Father. 359 00:43:11,360 --> 00:43:13,680 Father! 360 00:43:14,690 --> 00:43:18,090 Did you just get here, Father? 361 00:43:18,090 --> 00:43:19,840 Father, you are... 362 00:43:19,840 --> 00:43:22,800 Really... Father, you are really... 363 00:43:27,330 --> 00:43:29,620 Father! 364 00:43:57,940 --> 00:44:01,610 You must not remember me. 365 00:44:12,080 --> 00:44:17,020 However, where have you been all this time? 366 00:44:38,020 --> 00:44:41,390 How in the world did he remember all of that? 367 00:44:45,820 --> 00:44:49,390 Has my power diminished? 368 00:44:50,620 --> 00:44:52,920 I will be right back. 369 00:44:57,870 --> 00:45:01,750 Then, I'll take it as you giving me an order 370 00:45:03,300 --> 00:45:05,580 and I'm going to follow up on it. 371 00:45:28,300 --> 00:45:31,610 Why didn't you say anything? 372 00:45:32,380 --> 00:45:34,850 My legs hurt like crazy. 373 00:45:38,330 --> 00:45:40,210 Seon Ah. 374 00:45:50,650 --> 00:45:53,240 You should go on your own from here on out. 375 00:45:56,360 --> 00:45:58,620 What about you? 376 00:45:59,930 --> 00:46:02,820 Let's go our separate ways now. 377 00:46:03,960 --> 00:46:07,060 Then why did you drag me all the way here? 378 00:46:13,040 --> 00:46:16,980 Without a single word of explanation, you dragged me here 379 00:46:16,980 --> 00:46:20,580 - and now you're telling me to go on my own?!
- It's because you're bothersome. 380 00:46:22,140 --> 00:46:24,750 Bothersome? 381 00:46:24,750 --> 00:46:26,790 Now? 382 00:46:29,930 --> 00:46:33,300 I've always treated you well. 383 00:46:34,320 --> 00:46:38,390 I even followed you all the way here because I like you. 384 00:46:39,160 --> 00:46:41,670 And now I'm bothersome? 385 00:46:42,320 --> 00:46:45,030 Then why were you making me confused up until now?! 386 00:46:45,030 --> 00:46:47,980 Because of me you're in danger! 387 00:46:54,390 --> 00:47:02,680 Those are the ones who remove people who have a special ability like me. 388 00:47:05,330 --> 00:47:07,090 With my own abilities... 389 00:47:09,060 --> 00:47:11,750 I can't protect you. 390 00:47:13,370 --> 00:47:15,080 I'm leaving. 391 00:47:18,610 --> 00:47:20,950 Don't leave. 392 00:47:23,760 --> 00:47:25,870 Don't leave me. 393 00:47:29,920 --> 00:47:32,390 Let's go together. 394 00:47:47,330 --> 00:47:53,730 Have you ever regretted going into my time? 395 00:48:01,930 --> 00:48:03,960 Never have I ever 396 00:48:04,670 --> 00:48:07,910 regretted it. 397 00:48:26,440 --> 00:48:29,660 ♫ In a cloud with you, remember me as a rainbow ♫ 398 00:48:29,660 --> 00:48:34,310 ♫ I promise you ♫ 399 00:48:34,310 --> 00:48:42,090 ♫ In every moment you are beautiful ♫ 400 00:48:42,090 --> 00:48:46,930 ♫ I'll never make you cry ♫ 401 00:48:46,930 --> 00:48:53,340 ♫ I promise you so that you will be as warm ♫ 402 00:48:53,340 --> 00:48:56,630 ♫ As you are now ♫ 403 00:49:03,000 --> 00:49:10,050 Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki 404 00:49:17,100 --> 00:49:19,750 When Time Stopped 405 00:49:19,750 --> 00:49:25,220 ♫ Hurting as much as the pain ♫ 406 00:49:27,790 --> 00:49:33,160 ♫ on the day I was abandoned and fell apart ♫ 407 00:49:33,160 --> 00:49:35,760 I was the one who did it. 408 00:49:35,800 --> 00:49:41,900 As time passed, if things turn out as I planned, 409 00:49:42,200 --> 00:49:46,000 then I'll tell you everything. 410 00:49:46,020 --> 00:49:49,540 So can't you extend the time? 411 00:49:53,810 --> 00:50:01,730 ♫ Whenever you are, I will be there ♫ 412 00:50:01,730 --> 00:50:10,010 ♫ Wherever you are, you can find me ♫ 413 00:50:10,010 --> 00:50:13,590 I'm sorry, Sunbaenim. 414 00:50:13,590 --> 00:50:19,490 The person that broke the promise first was you. 415 00:50:19,490 --> 00:50:22,630 ♫ Do you want to call me? ♫ 416 00:50:22,630 --> 00:50:27,110 I'm going to solve this my way now. 417 00:50:30,030 --> 00:50:33,630 ♫ You are my all ♫ 418 00:50:37,960 --> 00:50:41,490 ♫ You are my all ♫ 30875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.