Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,640
When Time Stopped
2
00:00:03,640 --> 00:00:06,540
Kim Hyun Joong
3
00:00:06,540 --> 00:00:09,120
An Ji Hyeon
4
00:00:10,310 --> 00:00:12,720
In Gyo Jin
5
00:00:12,720 --> 00:00:15,830
When Time Stopped
6
00:00:15,830 --> 00:00:18,780
Episode 11
7
00:00:18,780 --> 00:00:24,880
Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki
8
00:00:43,930 --> 00:00:45,800
In Seob.
9
00:00:46,540 --> 00:00:50,420
Go through the door over there first.
10
00:00:55,570 --> 00:00:57,400
Father.
11
00:00:58,310 --> 00:01:02,750
I'll follow right away. Go ahead.
12
00:01:42,960 --> 00:01:48,310
Do you think you can be running away forever?
13
00:01:49,330 --> 00:01:50,740
Right.
14
00:01:52,660 --> 00:01:55,100
So I'm not running away now and
15
00:01:56,250 --> 00:01:58,500
I'm going to try my best.
16
00:02:00,100 --> 00:02:04,800
What memory is so meaningful to you that you're trying to confront God?
17
00:02:05,380 --> 00:02:07,080
I can't say.
18
00:02:08,480 --> 00:02:10,720
I lost my memory and
19
00:02:11,450 --> 00:02:14,750
when that memory surfaced again,
20
00:02:14,750 --> 00:02:17,090
I had left behind many things more precious
21
00:02:18,330 --> 00:02:21,030
than I thought.
22
00:02:23,990 --> 00:02:26,590
Don't look at us pitifully
23
00:02:26,590 --> 00:02:30,870
as if you've realized something by yourself.
24
00:02:31,920 --> 00:02:38,010
That you chose the reaper's life was also your own decision.
25
00:02:41,640 --> 00:02:43,950
But do you know this?
26
00:02:45,800 --> 00:02:48,180
Before we became reapers,
27
00:02:48,950 --> 00:02:52,700
we had the same abilities as those we are chasing when we existed.
28
00:02:59,940 --> 00:03:04,570
Because of an undesirable power, whether we are destroyed or
29
00:03:05,580 --> 00:03:10,950
we lose all of our memories and do our duty as grim reapers,
30
00:03:14,830 --> 00:03:19,100
it's pitiful because we have no other choices but the two.
31
00:03:22,010 --> 00:03:24,880
It doesn't mean you're pitiful.
32
00:03:25,630 --> 00:03:27,810
I am not curious.
33
00:03:27,810 --> 00:03:32,370
Cut the talking about nonsense.
34
00:03:33,870 --> 00:03:35,710
Okay.
35
00:03:38,920 --> 00:03:40,610
Then now...
36
00:03:41,860 --> 00:03:44,080
This will be the final mentoring.
37
00:03:52,790 --> 00:03:54,740
Are you okay with that?
38
00:03:54,740 --> 00:03:57,340
It's a little bit more different
39
00:03:59,620 --> 00:04:01,690
than before.
40
00:04:14,510 --> 00:04:16,600
Father!
41
00:04:45,540 --> 00:04:49,140
Father, what is this?
42
00:04:50,980 --> 00:04:55,670
This will be my last gift.
43
00:05:01,030 --> 00:05:04,020
Don't hide from now on.
44
00:05:05,140 --> 00:05:08,320
Do everything you want to do.
45
00:05:08,320 --> 00:05:12,710
Be happy, all right?
46
00:05:48,870 --> 00:05:50,800
Perhaps
47
00:05:54,630 --> 00:05:56,320
is this
48
00:05:57,420 --> 00:06:02,250
denial? Is that what you call that feeling?
49
00:06:27,400 --> 00:06:32,040
Sunbaenim, don't say...
50
00:06:32,040 --> 00:06:34,920
Don't be weak.
51
00:06:37,520 --> 00:06:40,070
You may end up like me if you are.
52
00:06:41,910 --> 00:06:44,420
Throw away your feelings.
53
00:06:48,370 --> 00:06:50,690
Last mentoring.
54
00:06:57,210 --> 00:06:59,940
Don't be like me.
55
00:07:16,740 --> 00:07:19,590
What exactly is it that you wanted to protect
56
00:07:21,700 --> 00:07:24,040
to that extent?
57
00:07:42,220 --> 00:07:46,540
In the end, this was your choice.
58
00:07:53,470 --> 00:07:56,080
I'm telling you this for your own good.
59
00:07:57,290 --> 00:08:00,340
If a reaper takes all the talent out of a capable person...
60
00:08:00,340 --> 00:08:04,840
the body can't handle it and they swiftly perish forever. You know that?
61
00:08:08,140 --> 00:08:10,510
Don't do something you may regret.
62
00:08:36,190 --> 00:08:39,430
Even if his choice of your fate may have saved you,
63
00:08:39,430 --> 00:08:42,790
do you know that it was a choice
64
00:08:43,700 --> 00:08:45,960
that he himself would cease to exist forever?
65
00:08:50,680 --> 00:08:52,800
N-No, what are you trying to say?
66
00:09:17,950 --> 00:09:22,630
This is the second gift out of a few gifts that Dad gave. I'm sorry that I'm giving you this too late.
67
00:09:30,040 --> 00:09:35,500
I promise to buy this toy you like later.
68
00:09:36,430 --> 00:09:38,530
It's fine.
69
00:09:39,250 --> 00:09:41,650
No...
70
00:09:41,650 --> 00:09:45,710
I know that you really like all these toys.
71
00:09:45,710 --> 00:09:48,500
Don't hide from now on.
72
00:09:49,950 --> 00:09:54,830
Do everything you want to do. Be happy.
73
00:09:55,600 --> 00:09:57,420
Understand?
74
00:10:02,920 --> 00:10:07,550
♬ Like a hazy memory ♬
75
00:10:07,550 --> 00:10:09,110
Dad...
76
00:10:09,860 --> 00:10:11,690
♬ I can’t even hold on to it ♬
77
00:10:11,690 --> 00:10:15,600
Dad...
78
00:10:15,600 --> 00:10:19,010
Dad! Dad! ♬ Oh, just for my love ♬
79
00:10:19,010 --> 00:10:22,820
♬ I am changing ♬
80
00:10:22,820 --> 00:10:29,840
♬ Oh, just for my love I will be born again ♬
81
00:10:29,840 --> 00:10:35,940
♬ At a time I should be hating the world ♬
82
00:10:35,940 --> 00:10:43,910
♬ I think of you and smile ♬
83
00:10:43,910 --> 00:10:46,680
No, wait a moment.
84
00:10:48,700 --> 00:10:52,510
How can a human remember again
85
00:10:53,940 --> 00:10:56,940
the memories that God already erased?
86
00:11:02,350 --> 00:11:04,420
What should we do?
87
00:11:04,420 --> 00:11:07,540
What? What do you mean?
88
00:11:08,680 --> 00:11:10,890
He's just a human now.
89
00:11:13,070 --> 00:11:16,240
Are you doing this on purpose knowing what the outcome will be?
90
00:11:18,890 --> 00:11:25,580
Just... think of it as God's considerate care.
91
00:11:25,580 --> 00:11:28,400
It seems like a choice that is unlike you
92
00:11:30,580 --> 00:11:32,550
What does a "choice unlike me" mean?
93
00:11:33,790 --> 00:11:35,190
Huh?
94
00:11:37,040 --> 00:11:43,660
Both this kid remembering Myeong Woon and Myeong Woon's memory coming back, it's out of God's control.
95
00:11:43,660 --> 00:11:47,260
The final choice wasn't made by me. It was his.
96
00:11:49,550 --> 00:11:51,850
God is not perfect.
97
00:11:51,850 --> 00:11:57,210
Also, even without you here, my head hurts a lot.
98
00:11:58,580 --> 00:12:00,170
Then,
99
00:12:01,460 --> 00:12:06,720
are you saying that a mere human's will overtook God's power?
100
00:12:18,740 --> 00:12:21,790
What are you doing right now?
101
00:12:21,790 --> 00:12:23,240
What is it?
102
00:12:24,090 --> 00:12:27,120
Why don't we remember anything?
103
00:12:28,430 --> 00:12:32,110
Is our choice made of our own free will
104
00:12:32,110 --> 00:12:34,330
or by God forcing us?
105
00:12:38,650 --> 00:12:42,900
Why are you also being like this? Why?
106
00:12:44,130 --> 00:12:45,920
Something...
107
00:12:47,680 --> 00:12:50,800
I feel like I lost something very meaningful to me.
108
00:13:05,150 --> 00:13:09,960
Alright. God is a very selfish being.
109
00:13:09,960 --> 00:13:11,520
Right?
110
00:13:12,540 --> 00:13:17,980
Well, what is he that he destroys humans' lives as he pleases because he has some power
111
00:13:17,980 --> 00:13:21,500
and even completely wipes out their existence from the earth?
112
00:13:21,500 --> 00:13:24,470
- Alsoㅡ - Alright, alright.
113
00:13:24,470 --> 00:13:28,720
Also, he wipes out the memories of people with abilities and lets them work a lot.
114
00:13:28,720 --> 00:13:30,310
Are you satisfied now?
115
00:13:31,690 --> 00:13:33,380
Is there no way to
116
00:13:34,880 --> 00:13:37,780
regain our memories?
117
00:13:41,160 --> 00:13:45,560
Memories are pretty precious to humans, right?
118
00:13:45,560 --> 00:13:51,730
However, to us, it's just something to block our path.
119
00:13:55,740 --> 00:13:59,770
Honestly, gods are afraid of people's memories.
120
00:13:59,770 --> 00:14:03,080
Therefore, to prevent that scary and complicated thing,
121
00:14:03,080 --> 00:14:06,720
we destroy the humans' souls, erase their memories...
122
00:14:06,720 --> 00:14:10,650
Well, we just choose that method.
123
00:14:13,450 --> 00:14:17,470
Here, this is my answer to your question.
124
00:14:17,470 --> 00:14:22,670
If you say the choice is made by God's forcing us, well then I have nothing more to say. However...
125
00:14:22,670 --> 00:14:26,810
That you drank this tea in the past was your choice.
126
00:14:26,810 --> 00:14:30,340
Also, this time again, it will be your choice, too, right?
127
00:14:34,740 --> 00:14:36,840
What are you going to do now?
128
00:14:51,120 --> 00:14:57,170
Anyway, we solved one problem and now we have one last problem left.
129
00:15:01,830 --> 00:15:04,650
What are you doing? Aren't you going to go quickly?!
130
00:15:04,650 --> 00:15:07,840
I'll follow your order.
131
00:15:20,810 --> 00:15:22,970
You're putting me in a bad mood already in the morning.
132
00:15:22,970 --> 00:15:28,730
Hey! Why are you hanging around in front of someone's house ever since early morning?
133
00:15:28,730 --> 00:15:31,120
Did you come to beg for food?
134
00:15:31,120 --> 00:15:33,830
Do you want to buy an item?
135
00:15:33,830 --> 00:15:38,770
Hurry up and get lost. If you show up here again, I won't be nice.
136
00:15:39,360 --> 00:15:40,880
Aigoo...
137
00:15:59,560 --> 00:16:01,360
It's confining, isn't it?
138
00:16:03,400 --> 00:16:05,060
A little bit.
139
00:16:06,340 --> 00:16:08,320
However,
140
00:16:08,320 --> 00:16:12,510
we have to keep staying here, right?
141
00:16:13,610 --> 00:16:15,660
I'm sorry.
142
00:16:15,660 --> 00:16:20,150
However, this is probably the safest place for the time being.
143
00:16:20,150 --> 00:16:22,940
You don't have to be sorry.
144
00:16:22,940 --> 00:16:27,000
It's much better than getting killed by weird people.
145
00:16:29,600 --> 00:16:30,800
In Seob
146
00:16:36,180 --> 00:16:37,840
In Seob!
147
00:16:38,960 --> 00:16:40,350
Are you alright?
148
00:16:41,070 --> 00:16:43,960
I'm better now.
149
00:16:45,760 --> 00:16:47,610
Where are you right now?
150
00:16:50,560 --> 00:16:54,270
Even if he retired, he is still God.
151
00:17:03,680 --> 00:17:07,920
I think it's going to be hard to continue going and solving it ourselves.
152
00:17:22,110 --> 00:17:23,760
I understand.
153
00:17:26,470 --> 00:17:28,540
I'm going to go meet him myself.
154
00:17:33,140 --> 00:17:34,990
How about we all do it ourselves?
155
00:17:34,990 --> 00:17:37,960
Doesn't anyone want to do it?
156
00:17:37,960 --> 00:17:43,570
That old man is not just an old man. He's called a retired god.
157
00:17:43,570 --> 00:17:48,240
If we bother him carelessly, and he becomes angry, how are we going to face the consequences?
158
00:17:48,240 --> 00:17:52,720
You said he retired. How can we not at least do that much?
159
00:17:52,720 --> 00:17:56,120
How long are we going to just stay here beating a dead horse?
160
00:17:57,120 --> 00:18:01,480
First, let's report it to the higher-up. He should say something.
161
00:18:01,480 --> 00:18:05,590
Until he does, how about we wait calmly.
162
00:18:07,520 --> 00:18:11,220
Aigoo, seriously. You're so impatient. All of you.
163
00:18:11,220 --> 00:18:13,960
Why are you so talkative?
164
00:18:13,960 --> 00:18:16,970
How come not one of you can do their job right?
165
00:18:16,970 --> 00:18:22,670
One. There should properly be at least one. Isn't there?
166
00:18:22,670 --> 00:18:26,930
Aigoo... It's pointless.
167
00:18:29,780 --> 00:18:32,570
I'm here, Sunbae-nim.
168
00:18:36,800 --> 00:18:39,660
I know you're in here, Sunbae.
169
00:18:42,860 --> 00:18:45,820
If you don't open the door, I will break it down.
170
00:18:48,350 --> 00:18:50,410
Seriously...
171
00:18:53,270 --> 00:18:54,600
That scared me!
172
00:18:54,600 --> 00:18:58,450
Oh my goodness, you're so loud. There's a bell here. Can't you see it?
173
00:18:58,450 --> 00:19:00,520
Why are you beating it up!?
174
00:19:00,520 --> 00:19:03,330
What is this?
175
00:19:03,330 --> 00:19:07,650
This is a bell? Why is it so small? You should've made it bigger.
176
00:19:07,650 --> 00:19:09,840
Should I buy you a bigger one?
177
00:19:25,650 --> 00:19:29,320
Hey! Didn't you come here because you needed to say something to me?
178
00:19:29,320 --> 00:19:31,860
You scared me.
179
00:19:31,860 --> 00:19:37,850
What's wrong with you? I'm just simply having a cup of tea with a sunbae I respect.
180
00:19:39,620 --> 00:19:42,360
If you keep acting like that, I'm going to be disappointed.
181
00:19:42,360 --> 00:19:45,150
Disappointed? Bull-crap.
182
00:19:47,480 --> 00:19:53,540
Go home, I did something so they won't find you easily.
183
00:19:54,430 --> 00:19:56,060
Here!
184
00:20:07,150 --> 00:20:12,100
You should at least have some rice wine and then leave instead of tea.
185
00:20:17,840 --> 00:20:21,610
It's nice. It also reminds me of the olden days.
186
00:20:27,680 --> 00:20:31,750
Sunbaenim said "God's considerate care."
187
00:20:32,640 --> 00:20:36,180
It's suddenly bothering me a lot.
188
00:20:36,180 --> 00:20:39,570
Did I say that?
189
00:20:44,400 --> 00:20:48,400
Your "God's considerate care"
190
00:20:50,150 --> 00:20:51,700
how far does it go?
191
00:20:51,700 --> 00:20:54,410
What are you doing to me?!
192
00:20:55,010 --> 00:20:57,450
I'm sorry, Sunbae-nim.
193
00:20:57,450 --> 00:21:01,890
I've been getting interested in them lately.
194
00:21:06,740 --> 00:21:11,690
They're probably home. No one will be in your way for a while so go finish up.
195
00:21:12,320 --> 00:21:14,070
Yes, I understand.
196
00:21:16,260 --> 00:21:17,920
- Yes. - Yes.
197
00:21:38,410 --> 00:21:42,380
Are you sure this place is safe?
198
00:21:43,950 --> 00:21:48,940
Since that's what Ahjussi said, as of right now, it should be fine.
199
00:21:51,580 --> 00:21:54,900
Thanks, 101.
200
00:21:54,900 --> 00:21:57,380
Well, it was nothing.
201
00:22:06,760 --> 00:22:11,500
Ahjussi told me the reason all my memories were erased
202
00:22:11,500 --> 00:22:13,890
was my choice.
203
00:22:15,770 --> 00:22:20,720
This bracelet was the beginning of everything.
204
00:22:20,720 --> 00:22:23,300
I don't remember anything.
205
00:22:27,110 --> 00:22:33,620
So in the past, you were like them.
206
00:22:41,450 --> 00:22:46,750
It doesn't matter if he was or was not the same as them.
207
00:22:46,750 --> 00:22:50,280
In any case, he isn't like that now.
208
00:22:54,590 --> 00:22:56,120
Alright.
209
00:22:57,070 --> 00:22:59,800
It's probably not your fault.
210
00:23:00,500 --> 00:23:02,720
Just like how my ability is neither
211
00:23:02,720 --> 00:23:07,320
my father's nor my fault.
212
00:23:08,630 --> 00:23:12,610
Father? Whose father?
213
00:23:15,780 --> 00:23:18,260
It's alright as long as someone remembers.
214
00:23:19,170 --> 00:23:23,660
It's alright as long as I remember my father.
215
00:23:26,480 --> 00:23:28,040
But still,
216
00:23:29,170 --> 00:23:32,310
because of my dad, I can remember.
217
00:23:37,550 --> 00:23:43,480
I'm envious of you, who remembers something that precious.
218
00:23:44,560 --> 00:23:50,310
However, I willingly erased my precious memories myself.
219
00:23:51,090 --> 00:23:52,850
Why did I do that?
220
00:24:06,710 --> 00:24:09,710
It's an honor to finally meet you,
221
00:24:09,710 --> 00:24:11,230
Sunbae-nim.
222
00:24:15,180 --> 00:24:16,950
However,
223
00:24:18,110 --> 00:24:22,990
is your last hiding place here?
224
00:24:29,260 --> 00:24:31,780
I would like you to let us go quietly.
225
00:24:33,590 --> 00:24:36,960
I'll be thankful if you follow us without any troubles.
226
00:24:38,110 --> 00:24:42,730
You know that I can't do that.
227
00:24:46,390 --> 00:24:50,260
This is as far as my respect for you goes.
228
00:25:02,800 --> 00:25:05,150
Is this what you are doing?
229
00:25:06,970 --> 00:25:09,990
This time I too borrowed some time ability and came.
230
00:25:44,800 --> 00:25:50,100
This is what God was talking about, a big headache.
231
00:25:52,120 --> 00:25:55,840
My boss said to just bring it,
232
00:25:55,840 --> 00:26:00,400
but within your capacity for time, your relationship is too dangerous.
233
00:26:00,400 --> 00:26:07,670
In this case, I think it's best to just to make her vanish from here.
234
00:26:11,770 --> 00:26:14,000
Please don't resent us too much.
235
00:26:29,220 --> 00:26:31,310
Oh...
236
00:26:36,900 --> 00:26:39,780
I see it's your choice.
237
00:26:39,780 --> 00:26:42,090
I'm sorry, Sunbaenim.
238
00:26:44,760 --> 00:26:50,630
However, I also need to protect my time.
239
00:26:50,630 --> 00:26:54,070
I suppose so.
240
00:26:54,070 --> 00:26:56,990
But that's not the most important.
241
00:26:56,990 --> 00:27:03,780
If you don't want to see your people all vanish, I suggest you hurry and go now.
242
00:27:37,400 --> 00:27:39,320
Joon Woo...
243
00:28:13,810 --> 00:28:15,980
What's this now?
244
00:28:36,900 --> 00:28:44,980
Didn't you tell me you that "God's considerate care" was bothering you the most recently?
245
00:28:44,980 --> 00:28:46,880
Yes.
246
00:28:46,880 --> 00:28:49,970
Humans, themselves, don't need our consideration.
247
00:28:49,970 --> 00:28:53,590
We just need to make them maintain their equilibrium.
248
00:28:55,510 --> 00:28:58,900
Will you listen once to what I have to say?
249
00:29:00,390 --> 00:29:02,300
Yes.
250
00:29:12,040 --> 00:29:15,880
Why I erased Joon Woo's memory and
251
00:29:15,880 --> 00:29:22,810
why I took care of the bracelet until Joon Woo and that young lady met again.
252
00:29:24,090 --> 00:29:29,450
Lastly letting them stay in this time.
253
00:29:30,420 --> 00:29:35,790
This is exactly in my code of conduct as "God's considerate care."
254
00:29:37,430 --> 00:29:42,670
That bracelet was a link of fate which was going to make them meet again.
255
00:29:42,670 --> 00:29:48,590
It's also a Pandora's box that makes them face the terrible memories of the past.
256
00:29:49,680 --> 00:29:56,850
Whether they would face their memories is another choice for them.
257
00:29:57,810 --> 00:30:00,060
Seon Ah...
258
00:30:00,060 --> 00:30:07,370
♬ While you gently comfort pitiful me ♬
259
00:30:07,370 --> 00:30:13,140
♬ In front of you, who sheltered me. ♬
260
00:30:13,140 --> 00:30:18,940
♬ In my world which has stopped, putting on a sunny expression ♬
261
00:30:18,940 --> 00:30:24,700
I sometimes wish time wouldn't flow on.
262
00:30:24,700 --> 00:30:28,190
Those things come into my mind.
263
00:30:28,190 --> 00:30:34,950
Then those drawings will stay beautiful.
264
00:30:34,950 --> 00:30:39,260
♬ In the midst of a maze, I'm lost. ♬
265
00:30:39,260 --> 00:30:42,650
♬ Wandering, everyone can't get out. ♬
266
00:30:42,650 --> 00:30:45,470
But if time was stopped,
267
00:30:45,470 --> 00:30:48,400
you would be alone inside that time.
268
00:30:48,400 --> 00:30:53,760
And without memory to treasure being together, don't you think
269
00:30:53,760 --> 00:30:56,210
it would be sad?
270
00:30:57,660 --> 00:31:01,020
I don't think the world would be a fun place.
271
00:31:01,020 --> 00:31:02,830
True, it would be like that.
272
00:31:02,830 --> 00:31:06,830
♬ Even the fluttering of my beating heart is calmed. ♬
273
00:31:06,830 --> 00:31:12,520
This bracelet was given by my grandmother after her death.
274
00:31:12,520 --> 00:31:17,060
When I was young, my grandmother used to tell me a story.
275
00:31:17,800 --> 00:31:24,240
What is fun about this bracelet is that there is a legend inside.
276
00:31:25,460 --> 00:31:27,530
A legend?
277
00:31:29,550 --> 00:31:35,980
This bracelet would contain the memory of its chosen humans' fate forever.
278
00:31:36,780 --> 00:31:41,220
No matter how many years have past, eternally.
279
00:31:41,220 --> 00:31:43,550
It's romantic huh.
280
00:31:43,550 --> 00:31:46,940
♬ In my world which has stopped. ♬
281
00:31:46,940 --> 00:31:53,040
If that fate turns into a bad thing, it would be big deal.
282
00:31:53,040 --> 00:31:57,020
♬ ...my heart is swirling. ♬
283
00:31:57,020 --> 00:31:59,410
♬ Oh, in my confused mind. ♬
284
00:31:59,410 --> 00:32:04,510
Our fate will be filled with happy memories.
285
00:32:05,900 --> 00:32:10,000
Like this moment.
286
00:32:10,030 --> 00:32:16,330
♬ Wandering, everyone can't get out. ♬
287
00:32:16,330 --> 00:32:23,070
♬ The last step will be stopped. ♬
288
00:32:24,470 --> 00:32:30,340
♬ If it were you, where would you be by now? ♬
289
00:32:31,080 --> 00:32:35,760
♬ Not needing anything. ♬
290
00:32:35,760 --> 00:32:39,210
♫ Always me ♫
291
00:32:39,210 --> 00:32:43,090
♫ Looking for me ♫
292
00:32:43,090 --> 00:32:45,930
♫ How did I get here ♫
293
00:32:45,930 --> 00:32:52,160
♬ Is that maze inside my heart empty? ♬
294
00:32:52,160 --> 00:32:58,640
♫ You're not letting go ♫
295
00:32:58,640 --> 00:33:04,960
♫ Your last image in front of me ♫
296
00:33:04,960 --> 00:33:11,510
♫ Making it hard for me to go ♫
297
00:33:11,510 --> 00:33:17,790
♬ The last step is stopped. ♬
298
00:33:17,790 --> 00:33:23,480
Joon Woo, that kid, was a truly excellent grim reaper.
299
00:33:24,650 --> 00:33:29,580
He was the one I treasured most among my grim reapers.
300
00:33:43,580 --> 00:33:45,610
You worked hard.
301
00:33:51,970 --> 00:33:54,540
So that was why I did that?
302
00:33:54,540 --> 00:34:00,740
The kid falling in love with a human, I disapproved very much.
303
00:34:21,510 --> 00:34:27,300
But I never knew how cruel the power of destiny would be.
304
00:34:27,300 --> 00:34:31,290
Even as God, I didn't know then what would happen.
305
00:34:32,660 --> 00:34:35,250
She doesn't know I'm a grim reaper.
306
00:34:35,250 --> 00:34:39,540
Also she doesn't have a special power.
307
00:34:40,210 --> 00:34:43,960
It's just a relationship between one person and another.
308
00:34:43,960 --> 00:34:46,520
Is there something wrong with it?
309
00:34:47,270 --> 00:34:51,040
Do you think I made you into a grim reaper to fall in love?
310
00:34:51,040 --> 00:34:57,470
Wake up, kid. Feelings are a luxury for grim reapers.
311
00:34:57,470 --> 00:35:00,630
Who said I wanted to be a grim reaper?
312
00:35:00,630 --> 00:35:03,560
Everything was your choice, done by you!
313
00:35:05,210 --> 00:35:08,250
Just because I love a human,
314
00:35:08,900 --> 00:35:13,030
what exactly is the problem for you, God?!
315
00:36:02,630 --> 00:36:06,420
What if that human you love has a special power?
316
00:36:06,420 --> 00:36:08,810
What are you going to do then?!
317
00:36:10,470 --> 00:36:13,110
Being a grim reaper is like that.
318
00:36:14,400 --> 00:36:18,200
There may be a moment where you must
319
00:36:18,200 --> 00:36:21,680
make someone you love vanish with your own two hands.
320
00:36:21,680 --> 00:36:27,320
If that moment arose, could you do such a thing?
321
00:36:27,320 --> 00:36:32,030
Could you make the person you love vanish with your own hands!?
322
00:36:34,200 --> 00:36:39,560
A grim reaper can't get entangled in this human world.
323
00:36:42,770 --> 00:36:47,860
Don't get in too deep in emotional feelings, huh.
324
00:37:58,810 --> 00:38:02,400
There may be a moment where you must
325
00:38:02,400 --> 00:38:05,280
make someone you love vanish with your own two hands.
326
00:38:05,280 --> 00:38:10,050
Can you make someone you love vanish with your own hands?
327
00:38:20,500 --> 00:38:23,780
No, you can't, sunbaenim.
328
00:38:23,780 --> 00:38:25,810
Don't stop me.
329
00:38:34,780 --> 00:38:37,280
What are you doing!?
330
00:38:40,520 --> 00:38:44,320
Please wait. I knew everything.
331
00:38:44,320 --> 00:38:49,360
I'm telling you I knew this lady has the power to stop time,
332
00:38:50,030 --> 00:38:53,550
so please give one last chance.
333
00:38:54,390 --> 00:39:00,420
This lady didn't use her power to stop time in the wrong way.
334
00:39:00,420 --> 00:39:03,580
It's not by her choice that she has this power.
335
00:39:03,580 --> 00:39:06,600
Whether she wanted it or not, she still has the power.
336
00:39:06,600 --> 00:39:11,510
For any reason, if she used her power, it would be her choice.
337
00:39:11,510 --> 00:39:15,660
And that choice would come with consequences.
338
00:39:17,290 --> 00:39:20,520
It's her choice and responsibility.
339
00:39:20,520 --> 00:39:23,540
Cutting all these kinds of fates and mediating conflicts
340
00:39:23,540 --> 00:39:26,730
is my job in this time! So is your job in your time!
341
00:39:26,730 --> 00:39:28,930
Please give one last chance!
342
00:39:28,930 --> 00:39:35,000
Please give her one last chance. If you do, she'll never use her power again.
343
00:39:35,000 --> 00:39:37,620
Make me vanish instead.
344
00:39:37,620 --> 00:39:43,060
I'll absorb her power, so make me vanish instead!
345
00:39:44,990 --> 00:39:49,520
You're an idiot. I'm disappointed in you.
346
00:39:59,580 --> 00:40:05,670
Joon Woo, don't be tormented because of me.
347
00:41:18,980 --> 00:41:21,800
I have resentment towards you.
348
00:41:22,950 --> 00:41:25,770
I being a grim reaper,
349
00:41:26,800 --> 00:41:29,010
I'm feeling resentment too.
350
00:41:31,920 --> 00:41:38,380
So right now, just take me away.
351
00:41:40,200 --> 00:41:43,650
There is no chance she, who vanished, would be reincarnated.
352
00:41:45,330 --> 00:41:53,020
Without her, my eternal life means nothing.
353
00:41:54,470 --> 00:41:58,350
You need to make him vanish right now as a punishment for his harming his colleagues.
354
00:42:00,130 --> 00:42:02,520
Wait outside for a moment.
355
00:42:20,490 --> 00:42:23,630
You want to abandon being a grim reaper.
356
00:42:25,020 --> 00:42:30,950
You harmed your colleagues but I can't make you vanish.
357
00:42:35,390 --> 00:42:41,840
You always do whatever you want.
358
00:42:43,480 --> 00:42:46,540
Killing someone,
359
00:42:47,730 --> 00:42:50,530
saving someone also.
360
00:42:57,040 --> 00:43:03,280
In the beginning, did I really have a choice?
361
00:43:08,330 --> 00:43:10,850
Do whatever you wish.
362
00:43:11,660 --> 00:43:17,660
In return, this hellish memory
363
00:43:19,780 --> 00:43:22,070
erase it please.
364
00:43:23,310 --> 00:43:26,740
You're seeking to have your memory erased.
365
00:43:28,510 --> 00:43:34,140
Living with these memories, I cannot go on.
366
00:43:50,400 --> 00:43:53,450
A human is memory. Ha...
367
00:44:05,910 --> 00:44:10,960
What is destiny and what is memory
368
00:44:12,350 --> 00:44:17,910
were meaningless to me who had lived eternally.
369
00:44:19,530 --> 00:44:25,630
Even I as God, I couldn't control those two's destiny.
370
00:44:27,510 --> 00:44:32,350
That bracelet has her eternal fate intertwined.
371
00:44:32,350 --> 00:44:36,320
That's how she could be reincarnated.
372
00:44:37,390 --> 00:44:42,400
That bracelet also has their happy memories and
373
00:44:42,400 --> 00:44:45,460
all sad memories together.
374
00:44:47,970 --> 00:44:52,560
Knowing the truth, I wanted to do the right thing for my mistake.
375
00:44:52,560 --> 00:44:58,300
At that kid's request, I erased his memory and waited together with him
376
00:45:02,210 --> 00:45:05,370
until the lady, the love of his life returned.
377
00:45:05,370 --> 00:45:09,700
I wanted to reunite them together.
378
00:45:11,230 --> 00:45:16,190
If I lent him my power of stopping time, inside the time stopped,
379
00:45:16,190 --> 00:45:19,700
I thought they would meet once again.
380
00:45:20,730 --> 00:45:26,000
Then what about the bracelet?
381
00:45:26,000 --> 00:45:30,830
I even don't know where it came from since it's outside our powers.
382
00:45:32,860 --> 00:45:36,660
Because of that, they could meet sooner.
383
00:45:37,370 --> 00:45:43,910
But contrarily, they must face their past pain too.
384
00:45:43,910 --> 00:45:47,400
That's why I tried to hide that bracelet.
385
00:46:10,780 --> 00:46:12,590
Yes.
386
00:46:15,120 --> 00:46:19,170
I understand the whole situation.
387
00:46:19,170 --> 00:46:27,400
However, Sunbaenim, my question is about the meaning of your consideration.
388
00:46:28,480 --> 00:46:30,470
Sunbae has broken the rules.
389
00:46:30,470 --> 00:46:33,310
For sure you have made a mistake.
390
00:46:35,600 --> 00:46:38,500
Those two who were outside the providence of God...
391
00:46:45,810 --> 00:46:49,850
Those two should be destroyed.
392
00:47:57,530 --> 00:48:00,840
You crossed over something you shouldn't have done.
393
00:48:02,970 --> 00:48:06,580
You dare to defy God's power, you pitifully mere human!
394
00:48:11,020 --> 00:48:12,980
Sunbae-nim.
395
00:48:12,980 --> 00:48:19,320
I'll be seeing you a little later. Today, for now, stop at this point.
396
00:48:19,320 --> 00:48:22,840
Can you give them a little more time?
397
00:48:28,120 --> 00:48:30,880
Sunbae, are you going to be like this to the end?
398
00:48:34,760 --> 00:48:38,500
For today, I'll leave for a short time.
399
00:48:38,500 --> 00:48:44,040
However, you can't stop me from making them vanish.
400
00:48:44,040 --> 00:48:46,010
You know well.
401
00:48:51,900 --> 00:48:54,110
What are you doing? Get up.
402
00:49:25,790 --> 00:49:31,740
Indeed, what have I gotten to know in the passing time?
403
00:49:32,400 --> 00:49:35,430
♫ How did this happen again? ♫
404
00:49:35,430 --> 00:49:40,020
Again the time back, her warmth and aura...
405
00:49:40,020 --> 00:49:42,780
♫ Everything freezes in an instant, ♫
406
00:49:42,780 --> 00:49:45,220
Becoming her own scent...
407
00:49:45,220 --> 00:49:48,030
She was able to come back to me again.
408
00:49:48,030 --> 00:49:49,240
♫ It's over you that the silence is broken and ♫
409
00:49:49,240 --> 00:49:51,440
Also...
410
00:49:51,440 --> 00:49:54,970
The reason I'm still only watching her over there...
411
00:49:54,970 --> 00:49:56,820
♫ I pretend to be calm but ♫
412
00:49:56,820 --> 00:49:59,330
My time is still...
413
00:49:59,330 --> 00:50:02,250
pointing at her over there.
414
00:50:02,250 --> 00:50:05,780
♫ It's a task which I absolutely hate doing to each other ♫
415
00:50:05,800 --> 00:50:13,300
♫ It's over you that I say something contrary to how I feel ♫
416
00:50:13,300 --> 00:50:21,200
♫ It's over you if it might be you ♫
417
00:50:21,200 --> 00:50:23,700
♫ as sharp as this ♫
418
00:50:23,700 --> 00:50:26,670
Joon Woo.
419
00:50:26,700 --> 00:50:34,200
♫ I say something which causes pain ♫
420
00:50:40,690 --> 00:50:42,450
Okay.
421
00:50:43,360 --> 00:50:47,230
Your memory came back?
422
00:51:03,370 --> 00:51:10,750
Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki
423
00:51:10,750 --> 00:51:18,850
♫ Whenever you are I will be there ♫
424
00:51:18,850 --> 00:51:24,070
♫ Wherever you are will be I can be found ♫
425
00:51:24,070 --> 00:51:26,880
The memory of humans, God's considerate care.
426
00:51:26,880 --> 00:51:30,590
♫ Please stop the time at our splendid night ♫
427
00:51:30,590 --> 00:51:33,500
Even the restraint of destiny.
428
00:51:33,500 --> 00:51:35,370
All of them.
429
00:51:38,750 --> 00:51:43,680
But the ability of those two and the bracelet
430
00:51:43,680 --> 00:51:46,860
must be dangerous enough to mess up the world.
431
00:51:46,860 --> 00:51:50,200
♫ You are my all ♫
432
00:51:50,200 --> 00:51:53,250
Choice is always followed by responsibility as a consequence,
433
00:51:53,250 --> 00:51:55,360
whether it's due to your own choice or someone else's choice.
434
00:51:55,360 --> 00:51:58,790
I'll never let it slide when someone breaks a rule.
435
00:52:02,670 --> 00:52:04,430
I'm going to make them vanish.
436
00:52:04,430 --> 00:52:08,030
♫ Endlessly dense darkness ♫
34993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.