All language subtitles for Welcome.2.Life.E15-E16.190827-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,728 --> 00:00:10,074 (Episode 15) 2 00:00:13,038 --> 00:00:15,874 And this is... 3 00:00:23,308 --> 00:00:24,554 Bo Na. 4 00:00:31,488 --> 00:00:32,594 Here. 5 00:00:39,829 --> 00:00:40,933 Gosh, that's hot. 6 00:00:44,168 --> 00:00:46,974 Here it is. That looks great. 7 00:00:50,339 --> 00:00:51,484 What's wrong? 8 00:01:00,949 --> 00:01:02,024 It looks good. 9 00:01:04,649 --> 00:01:06,658 I can't believe this. 10 00:01:06,658 --> 00:01:08,064 It's not burnt. 11 00:01:18,899 --> 00:01:20,573 Ta-da. 12 00:01:22,569 --> 00:01:24,084 It's so pretty. 13 00:01:26,739 --> 00:01:27,853 Do you like it? 14 00:02:02,879 --> 00:02:04,883 Bo Na, look! 15 00:02:04,979 --> 00:02:06,918 I won. 16 00:02:06,918 --> 00:02:08,379 Bo Na, I won. 17 00:02:08,379 --> 00:02:11,524 - You won! - I flipped your mom over. 18 00:02:14,488 --> 00:02:17,559 I did it out of love. Love! 19 00:02:17,559 --> 00:02:20,903 I wanted to care for her because I love her so much. 20 00:02:21,729 --> 00:02:22,933 So your love... 21 00:02:23,029 --> 00:02:25,343 involves locking a woman up? 22 00:02:25,368 --> 00:02:26,674 What? 23 00:02:28,268 --> 00:02:31,713 What's wrong about a romantic surprise party? 24 00:02:32,979 --> 00:02:34,614 Gosh, what a loser. 25 00:02:35,078 --> 00:02:38,309 When you break up with a woman, 26 00:02:38,309 --> 00:02:40,849 you should wish for her happiness. 27 00:02:40,849 --> 00:02:42,178 Have you no shame? 28 00:02:42,178 --> 00:02:43,824 Why you... 29 00:02:44,118 --> 00:02:45,648 Are you kidding me? 30 00:02:45,648 --> 00:02:47,219 Don't you know who I am? 31 00:02:47,219 --> 00:02:49,759 I'm the infamous Tongyeong's Wind Cutter. 32 00:02:49,759 --> 00:02:51,988 Mister, please let him go. 33 00:02:51,988 --> 00:02:54,358 As if that's intimidating. 34 00:02:54,358 --> 00:02:56,274 Why not use the wind to style your hair better? 35 00:02:56,398 --> 00:02:58,529 Oh, wait. You barely have any! 36 00:02:58,529 --> 00:03:00,544 Who gave you the right to insult me? 37 00:03:01,738 --> 00:03:03,514 - Mr. Lee? - Mr. Lee! 38 00:03:03,608 --> 00:03:06,454 - Mr. Lee! - He's a third-generation only son. 39 00:03:06,879 --> 00:03:09,809 Just look at him! This is obstruction of justice... 40 00:03:09,809 --> 00:03:11,683 and battery of a law enforcement officer. 41 00:03:14,018 --> 00:03:16,563 If he slices the wind once again, 42 00:03:16,819 --> 00:03:18,463 he might actually kill me. 43 00:03:19,349 --> 00:03:21,719 - Mr. Lee? - Oh, no. Mr. Lee! 44 00:03:21,719 --> 00:03:23,604 I'm sorry. 45 00:03:24,789 --> 00:03:26,059 - He apologized. - What? 46 00:03:26,059 --> 00:03:27,499 - Is it over? Hand me the cup. - It's over. 47 00:03:27,499 --> 00:03:29,433 - Get him some napkins. - The cup. 48 00:03:30,168 --> 00:03:32,599 - You're getting good at this. - Take his statement. 49 00:03:32,599 --> 00:03:34,199 - That was exhausting. - Mister, sit down on the chair. 50 00:03:34,199 --> 00:03:35,614 (Occupied) 51 00:03:37,868 --> 00:03:40,954 Don't you think Mr. Lee's been acting weird lately? 52 00:03:41,409 --> 00:03:42,479 What? 53 00:03:42,479 --> 00:03:44,753 It's nice to see him... 54 00:03:45,279 --> 00:03:47,219 work diligently these days. 55 00:03:47,219 --> 00:03:49,749 Of course, he should be doing so. 56 00:03:49,749 --> 00:03:52,794 He almost lost his job, remember? 57 00:03:53,488 --> 00:03:56,804 Mr. Ku saved him from being arrested. 58 00:03:57,488 --> 00:03:58,928 I heard about that. 59 00:03:58,928 --> 00:04:00,298 Jang Do Sik... 60 00:04:00,298 --> 00:04:02,958 tried to get dirt on Mr. Lee about his illegal investigative ways, 61 00:04:02,958 --> 00:04:05,274 but Mr. Ku put an end to it. 62 00:04:05,298 --> 00:04:06,668 - What? - I hear it wasn't easy. 63 00:04:06,668 --> 00:04:08,099 Mr. Ku stopped the IA investigation? 64 00:04:08,099 --> 00:04:10,644 He truly is one decent man. 65 00:04:11,509 --> 00:04:13,984 "He might feel like he owes me, so don't tell him." 66 00:04:14,608 --> 00:04:16,454 I was thoroughly moved. 67 00:04:16,778 --> 00:04:18,978 That's Ku Dong Taek for you. 68 00:04:18,978 --> 00:04:21,978 You know it wasn't for Prosecutor Lee though. 69 00:04:21,978 --> 00:04:25,419 He'll do just about anything for Detective Ra. 70 00:04:25,419 --> 00:04:26,593 Do you think... 71 00:04:27,319 --> 00:04:31,004 that Mr. Lee will go back to his old ways? 72 00:04:31,129 --> 00:04:32,934 Then he's a pig for sure. 73 00:04:33,598 --> 00:04:35,634 I actually like this side of him better. 74 00:04:35,699 --> 00:04:37,644 He's just and considerate. 75 00:04:38,799 --> 00:04:42,543 Prosecutor Lee who fights crime. 76 00:04:43,109 --> 00:04:44,684 That's who he is now. 77 00:04:48,138 --> 00:04:50,053 (Prosecutor Lee Jae Sang) 78 00:04:54,879 --> 00:04:57,363 Do you have hope in this country's prosecution? 79 00:04:57,989 --> 00:04:59,423 I don't. 80 00:04:59,518 --> 00:05:01,394 From being responsible for a family... 81 00:05:01,458 --> 00:05:02,733 to everything including... 82 00:05:02,989 --> 00:05:05,564 upholding justice as a prosecutor. 83 00:05:05,728 --> 00:05:06,874 That... 84 00:05:07,059 --> 00:05:08,903 was my view on life, 85 00:05:09,598 --> 00:05:10,973 so why am I still here? 86 00:05:23,449 --> 00:05:24,653 What's wrong with you, 87 00:05:25,379 --> 00:05:26,593 Jae Sang? 88 00:05:27,449 --> 00:05:29,018 This isn't who you are. 89 00:05:29,018 --> 00:05:30,264 Mr. Lee! 90 00:05:30,348 --> 00:05:31,524 Mr. Lee... 91 00:05:32,518 --> 00:05:34,788 Don't you people know who I am? 92 00:05:34,788 --> 00:05:38,059 Why do you all keep barging through without knocking? 93 00:05:38,059 --> 00:05:39,658 We have no time for your whining. 94 00:05:39,658 --> 00:05:41,658 The detectives who went out to arrest criminals... 95 00:05:41,658 --> 00:05:43,199 have been stabbed. 96 00:05:43,199 --> 00:05:44,669 I hear it's bad. My goodness. 97 00:05:44,669 --> 00:05:45,799 What? 98 00:05:45,799 --> 00:05:48,173 But Si On went out on that raid. 99 00:05:49,669 --> 00:05:51,169 Experts say... 100 00:05:51,169 --> 00:05:52,708 that the patients are advised to seek medical care voluntarily... 101 00:05:52,708 --> 00:05:55,908 by covering medical expenses and abolishing society's prejudice. 102 00:05:55,908 --> 00:05:58,853 That is the only way to prevent more incidents from occurring. 103 00:05:59,749 --> 00:06:00,954 Moving on. 104 00:06:00,978 --> 00:06:02,978 In a mock mayoral election of Segyeong... 105 00:06:02,978 --> 00:06:04,419 She's been doing better, 106 00:06:04,419 --> 00:06:07,689 but another episode happened this morning. 107 00:06:07,689 --> 00:06:09,689 Daehan Party's Jang Do Sik... 108 00:06:09,689 --> 00:06:12,588 and Kangho Party's Jang Mee Hui have a difference... 109 00:06:12,588 --> 00:06:14,728 of 41.4 percent in the polls. 110 00:06:14,728 --> 00:06:16,929 It seems that CEO Yun Pil Woo of Babel Company... 111 00:06:16,929 --> 00:06:19,173 showing his support has tipped the scale. 112 00:06:19,398 --> 00:06:22,869 Experts say that Jang Do Sik's collaboration with Yun Pil Woo... 113 00:06:22,869 --> 00:06:25,538 and his promise to make Segyeong a city of biotechnology... 114 00:06:25,538 --> 00:06:28,978 by making Babel Company settle down in the city... 115 00:06:28,978 --> 00:06:32,384 has earned a lot of trusts from the people. 116 00:06:33,648 --> 00:06:36,249 A resident fire in Jeonju... 117 00:06:36,249 --> 00:06:38,588 resulted in a victim being rushed to the hospital. 118 00:06:38,588 --> 00:06:39,919 (Jang Do Sik) 119 00:06:39,919 --> 00:06:42,463 Meanwhile, in Ulsan, a truck slid across the road... 120 00:06:44,458 --> 00:06:47,499 My gosh, the female detective died! 121 00:06:47,499 --> 00:06:49,004 Really? 122 00:06:49,059 --> 00:06:51,369 Losing all that blood... 123 00:06:51,369 --> 00:06:54,338 eventually knocked her out cold. 124 00:06:54,338 --> 00:06:55,939 Oh, dear. 125 00:06:55,939 --> 00:06:57,444 - Are you sure? - My gosh! 126 00:06:57,968 --> 00:06:59,514 Did that detective really die? 127 00:07:00,478 --> 00:07:02,454 Tell me! 128 00:07:02,778 --> 00:07:05,078 Yes, she died... 129 00:07:05,078 --> 00:07:06,653 a few minutes ago. 130 00:07:08,348 --> 00:07:10,264 No... Oh, no. 131 00:07:14,419 --> 00:07:16,293 Is it really that sad? 132 00:07:16,658 --> 00:07:19,363 He must be a huge fan of the TV series. 133 00:07:19,429 --> 00:07:20,574 Si On! 134 00:07:20,629 --> 00:07:22,374 Where's the female detective? 135 00:07:23,228 --> 00:07:24,343 Si On! 136 00:07:28,199 --> 00:07:29,314 Si On? 137 00:07:32,739 --> 00:07:34,014 Si On! 138 00:07:34,309 --> 00:07:37,053 You can't die like this. 139 00:07:37,078 --> 00:07:39,549 How can Bo Na and I live without you? 140 00:07:39,549 --> 00:07:41,394 Si On. 141 00:07:46,518 --> 00:07:47,894 Si On? 142 00:07:49,319 --> 00:07:50,504 Si On? 143 00:07:51,088 --> 00:07:52,764 What a sweet nap. 144 00:07:54,859 --> 00:07:56,429 Why aren't you dead? 145 00:07:56,429 --> 00:07:57,543 Jae Sang? 146 00:07:59,169 --> 00:08:00,314 That's right! 147 00:08:00,398 --> 00:08:02,199 - Where's Dong Taek? - Don't get up so fast. 148 00:08:02,199 --> 00:08:03,638 How bad is the injury? 149 00:08:03,638 --> 00:08:05,014 I'm not hurt. 150 00:08:07,179 --> 00:08:08,314 Dong Taek! 151 00:08:08,338 --> 00:08:09,613 Are you up? 152 00:08:21,458 --> 00:08:22,663 So... 153 00:08:22,759 --> 00:08:24,859 Mr. Ku got stabbed for you? 154 00:08:24,859 --> 00:08:25,963 Yes. 155 00:08:26,228 --> 00:08:28,704 I would've been badly hurt, had it not been for him. 156 00:08:42,208 --> 00:08:44,124 You jerk! 157 00:08:57,529 --> 00:08:58,764 Dong Taek! 158 00:09:00,399 --> 00:09:01,533 I'm good. 159 00:09:01,799 --> 00:09:03,328 It was close. 160 00:09:03,328 --> 00:09:05,344 I almost died, you know. 161 00:09:05,429 --> 00:09:08,474 Don't even joke about leaving us behind! 162 00:09:09,338 --> 00:09:10,543 Seriously? 163 00:09:12,238 --> 00:09:15,514 I guess you hate the idea of having to live without me. 164 00:09:19,878 --> 00:09:21,124 Dong Taek! 165 00:09:23,449 --> 00:09:24,663 That must really hurt. 166 00:09:24,848 --> 00:09:26,394 Wasn't it a hassle in the restroom? 167 00:09:26,549 --> 00:09:29,293 What if it was? It's not like you can help. 168 00:09:30,828 --> 00:09:32,429 Right. Why worry about him? 169 00:09:32,429 --> 00:09:34,504 He looks like he could punch his way through anything. 170 00:09:35,299 --> 00:09:36,533 I'm sorry, Dong Taek. 171 00:09:36,899 --> 00:09:38,468 You haven't been training, have you? 172 00:09:38,468 --> 00:09:40,173 Where's the discipline? 173 00:09:40,199 --> 00:09:42,974 A detective shouldn't have such slow reflexes. 174 00:09:43,098 --> 00:09:45,443 You made me get stabbed instead. 175 00:09:45,608 --> 00:09:47,453 Right, I'm truly sorry. 176 00:09:50,279 --> 00:09:52,953 It's the office. I should let them know I'm fine. 177 00:09:53,748 --> 00:09:54,923 Yes, it's me. 178 00:09:58,618 --> 00:10:00,364 Anyway, thank you... 179 00:10:00,519 --> 00:10:02,958 for saving my wife whom I love to death. 180 00:10:02,958 --> 00:10:04,134 Don't mention it. 181 00:10:04,328 --> 00:10:06,104 I was only doing my job. 182 00:10:07,429 --> 00:10:09,104 Your words weren't that nice though. 183 00:10:09,498 --> 00:10:12,403 "You made me get stabbed instead." 184 00:10:13,669 --> 00:10:14,913 I'm sorry. 185 00:10:14,998 --> 00:10:18,083 I was telling her to be vigilant, but I said it too harshly. 186 00:10:22,309 --> 00:10:23,653 Then it's fine... 187 00:10:24,378 --> 00:10:25,909 as long as you didn't mean... 188 00:10:25,909 --> 00:10:28,594 that you were glad to have protected her like so. 189 00:10:30,889 --> 00:10:32,094 You're right. 190 00:10:33,689 --> 00:10:34,764 What? 191 00:10:34,958 --> 00:10:37,004 Taking a blow for your partner... 192 00:10:37,128 --> 00:10:38,628 is what we do. 193 00:10:38,628 --> 00:10:42,104 He'll do just about anything for Detective Ra. 194 00:10:47,439 --> 00:10:48,573 Mr. Jang. 195 00:10:48,868 --> 00:10:50,669 Your connection to CEO Yun... 196 00:10:50,669 --> 00:10:53,313 has touched many members of the public. 197 00:10:53,439 --> 00:10:54,779 Were you aware of that? 198 00:10:54,779 --> 00:10:57,024 My gosh, is that so? 199 00:10:58,608 --> 00:11:01,524 I'd like to ask what made you support and fund... 200 00:11:01,578 --> 00:11:02,894 his studying in the US. 201 00:11:03,449 --> 00:11:05,464 Anyone would've done it. 202 00:11:05,649 --> 00:11:06,964 After losing his parents, 203 00:11:07,019 --> 00:11:10,358 the young lad had to face the harsh winds of the world alone. 204 00:11:10,358 --> 00:11:12,364 No one would've looked the other way. 205 00:11:13,598 --> 00:11:15,504 Your good deed... 206 00:11:15,699 --> 00:11:18,098 was what led us to have a hero. 207 00:11:18,098 --> 00:11:20,004 Gosh, your words are too kind. 208 00:11:22,639 --> 00:11:24,139 CEO Yun, 209 00:11:24,139 --> 00:11:26,508 despite the many threats of bankruptcy, 210 00:11:26,508 --> 00:11:28,639 you were able to successfully develop a protein treatment... 211 00:11:28,639 --> 00:11:31,508 that is the main focus of the biotechnology field. 212 00:11:31,508 --> 00:11:32,624 Is that true? 213 00:11:33,679 --> 00:11:35,653 - Yes. - But I heard that... 214 00:11:35,848 --> 00:11:38,819 due to immunogenicity, protein therapy... 215 00:11:38,819 --> 00:11:42,594 can seriously threaten a patient's safety. 216 00:11:42,618 --> 00:11:45,803 Is your treatment able to overcome that problem? 217 00:11:45,958 --> 00:11:47,104 Yes. 218 00:11:47,199 --> 00:11:50,269 The PEGS and FDA accepted our data, 219 00:11:50,269 --> 00:11:51,828 and world-famous investors... 220 00:11:51,828 --> 00:11:54,514 are showing strong interest. 221 00:11:55,368 --> 00:11:58,214 Just hearing that got me excited. 222 00:12:03,508 --> 00:12:04,624 So, 223 00:12:06,008 --> 00:12:07,923 how are things going? 224 00:12:10,289 --> 00:12:12,423 We'll resume experiments this week. 225 00:12:12,519 --> 00:12:13,663 This time we'll... 226 00:12:16,458 --> 00:12:18,563 Think carefully before answering. 227 00:12:22,258 --> 00:12:25,703 Protein drugs, when administered continuously for long... 228 00:12:29,269 --> 00:12:31,614 I said think carefully before answering. 229 00:12:38,378 --> 00:12:41,419 If we develop a platform to increase immunological tolerance... 230 00:12:41,419 --> 00:12:43,889 You've forgotten where you stand. 231 00:12:43,889 --> 00:12:46,323 Sir. Please calm down. 232 00:12:46,889 --> 00:12:49,634 There are only four answers you can give. 233 00:12:50,328 --> 00:12:51,634 "I can do it." 234 00:12:52,128 --> 00:12:53,559 "I'll do it right now." 235 00:12:53,559 --> 00:12:54,803 "It's already done." 236 00:12:55,029 --> 00:12:56,104 Or... 237 00:12:56,598 --> 00:12:58,474 "I will die right now." 238 00:12:59,598 --> 00:13:02,073 You chilling, disgusting fool. 239 00:13:03,738 --> 00:13:05,069 Who'd have thought that... 240 00:13:05,069 --> 00:13:08,078 a national hero lied in a report... 241 00:13:08,078 --> 00:13:10,014 and conned the whole country? 242 00:13:10,508 --> 00:13:11,978 If people find out that... 243 00:13:11,978 --> 00:13:14,878 this protein treatment doesn't even exist, 244 00:13:14,878 --> 00:13:18,293 not just yours but my life will go down the drain too. 245 00:13:23,458 --> 00:13:24,533 The experiments... 246 00:13:25,228 --> 00:13:27,004 will be a success. 247 00:13:31,269 --> 00:13:33,644 Now you're saying the right thing. 248 00:13:36,199 --> 00:13:37,884 I need more products. 249 00:13:38,569 --> 00:13:40,583 Get me four more. 250 00:13:42,279 --> 00:13:45,153 You'll ruin someone's life one day. 251 00:13:49,618 --> 00:13:51,624 Get four clean products... 252 00:13:52,088 --> 00:13:53,293 and give them to him. 253 00:13:55,858 --> 00:13:57,364 Do your job. 254 00:14:10,468 --> 00:14:11,714 Mr. Han. 255 00:14:31,358 --> 00:14:33,634 (Ra Si On, Special Investigations Unit) 256 00:14:36,598 --> 00:14:39,073 Yun Pil Woo and Jang Do Sik... 257 00:14:39,498 --> 00:14:41,913 seem more like a servant and master. 258 00:14:42,669 --> 00:14:45,583 Why is Yun Pil Woo helping Jang Do Sik? 259 00:14:47,008 --> 00:14:48,779 It's one or the other. 260 00:14:48,779 --> 00:14:51,823 Jang Do Sik has something on him, or he's in it for the profit. 261 00:14:52,649 --> 00:14:54,179 If it's about profit, 262 00:14:54,179 --> 00:14:57,394 Jang Do Sik wouldn't be able to abuse Yun Pil Woo this badly. 263 00:14:57,889 --> 00:14:59,693 There's definitely something. 264 00:15:00,019 --> 00:15:02,433 How long will you keep it a secret from Mr. Lee? 265 00:15:03,519 --> 00:15:06,364 I'll tell him when we have a lead. 266 00:15:06,958 --> 00:15:09,328 If he were to know I were doing this every night, 267 00:15:09,328 --> 00:15:11,274 he'd complain how dangerous it is. 268 00:15:15,238 --> 00:15:17,183 Tell him when you can. 269 00:15:17,569 --> 00:15:20,953 There's a time for confessions, whether it be about love or crimes. 270 00:15:22,139 --> 00:15:23,978 The heavier the secret is, 271 00:15:23,978 --> 00:15:26,423 the more it strains your heart. 272 00:15:26,549 --> 00:15:28,693 It takes a toll on the relationship, 273 00:15:29,049 --> 00:15:31,024 and then your heart breaks. 274 00:15:31,588 --> 00:15:32,864 Do you have... 275 00:15:33,488 --> 00:15:35,433 a heavy secret? 276 00:15:41,299 --> 00:15:43,533 Yes. I do. 277 00:16:23,534 --> 00:16:28,534 [VIU Ver] MBC E15 'Welcome 2 Life' "Child Gone Missing" -♥ Ruo Xi ♥- 278 00:17:07,449 --> 00:17:09,393 Is she up already? 279 00:17:11,318 --> 00:17:12,764 My back hurts. 280 00:17:14,058 --> 00:17:17,659 Jae Sang, I have a stake-out on the Inju-dong missing persons' case. 281 00:17:17,659 --> 00:17:19,089 I'll see you at work. 282 00:17:19,089 --> 00:17:21,073 What got into her these days? 283 00:17:21,329 --> 00:17:23,734 She's been staking out for nights in a row. 284 00:17:34,579 --> 00:17:35,654 What's this? 285 00:17:35,808 --> 00:17:38,224 Why would Mr. Ku text in the morning? 286 00:17:40,849 --> 00:17:42,524 "August 20." 287 00:17:43,119 --> 00:17:47,488 "B. G. S. D."? 288 00:17:47,488 --> 00:17:51,458 (B. G. S. D.) 289 00:17:51,458 --> 00:17:52,704 "I want to see you"? 290 00:17:53,859 --> 00:17:55,474 Good morning. 291 00:17:57,728 --> 00:18:00,043 Was Mr. Galileo here? 292 00:18:00,899 --> 00:18:02,313 How'd you know? 293 00:18:02,599 --> 00:18:05,783 He's the only person to use something like this. 294 00:18:06,038 --> 00:18:08,879 Right. He was just here, 295 00:18:08,879 --> 00:18:10,849 but the deputy chief prosecutor called. 296 00:18:10,849 --> 00:18:12,409 My gosh. 297 00:18:12,409 --> 00:18:14,218 The heat must've got to him. 298 00:18:14,218 --> 00:18:16,893 He got annoyed about nothing. 299 00:18:17,079 --> 00:18:18,218 Did he? 300 00:18:18,218 --> 00:18:20,593 (Our pride, all about grapes) 301 00:18:22,488 --> 00:18:24,829 It's not the heat that got to him. 302 00:18:24,829 --> 00:18:26,934 He's just frustrated. 303 00:18:30,429 --> 00:18:32,244 (August 20. B. G. S. D.) 304 00:18:35,439 --> 00:18:36,914 I hate farts. 305 00:18:37,538 --> 00:18:38,944 Nice to meet you. 306 00:18:39,568 --> 00:18:41,154 I want to see you? 307 00:18:42,079 --> 00:18:46,083 It sounds like "I want to see you." It rolls off the tongue. 308 00:18:47,849 --> 00:18:49,119 Bo Na. 309 00:18:49,119 --> 00:18:50,454 Look at this. 310 00:18:50,949 --> 00:18:54,518 B. G. S. D. 311 00:18:54,518 --> 00:18:56,889 I hate farts. Nice to meet you. 312 00:18:56,889 --> 00:18:58,033 And... 313 00:18:59,089 --> 00:19:01,434 I want to see you. Which is it? 314 00:19:03,699 --> 00:19:05,573 I want to strip. 315 00:19:09,599 --> 00:19:11,714 "I want to strip"? 316 00:19:14,139 --> 00:19:16,283 Why didn't I think of that? 317 00:19:17,409 --> 00:19:20,579 Those two. What should I do to them? 318 00:19:20,579 --> 00:19:23,919 What's wrong, Dad? Is something troubling you? 319 00:19:23,919 --> 00:19:26,363 No, it's not that. 320 00:19:27,458 --> 00:19:30,159 I think that I'm closest to Mom, 321 00:19:30,159 --> 00:19:32,228 but Mom seems to be closer to someone else. 322 00:19:32,228 --> 00:19:33,629 And I don't like that. 323 00:19:33,629 --> 00:19:34,833 Who? 324 00:19:35,159 --> 00:19:37,543 Oh, Uncle Dong Taek? 325 00:19:37,869 --> 00:19:38,869 How do you know? 326 00:19:38,869 --> 00:19:40,699 Mom said that... 327 00:19:40,699 --> 00:19:44,139 she's closest to Uncle Dong Taek. 328 00:19:44,139 --> 00:19:47,613 Why are you calling him uncle? He's not your uncle! 329 00:19:51,849 --> 00:19:54,879 I'm sad because of a friend too. 330 00:19:54,879 --> 00:19:56,818 - Why? - Song Chae Hee... 331 00:19:56,818 --> 00:19:59,318 in Baby Bird class is my best friend, 332 00:19:59,318 --> 00:20:02,189 but she's been skipping classes... 333 00:20:02,189 --> 00:20:04,464 and she didn't even tell me. 334 00:20:04,929 --> 00:20:06,728 Then find another best friend. 335 00:20:06,728 --> 00:20:09,199 No. Song Chae Hee... 336 00:20:09,199 --> 00:20:11,043 is the only Song Chae Hee. 337 00:20:11,369 --> 00:20:13,228 To you too, 338 00:20:13,228 --> 00:20:15,343 there's only one Mom. 339 00:20:17,068 --> 00:20:18,143 Yes. 340 00:20:18,538 --> 00:20:20,008 You're right. 341 00:20:20,008 --> 00:20:21,113 Eat up. 342 00:20:23,409 --> 00:20:26,583 Now it looks like "I want to strip." 343 00:20:27,208 --> 00:20:29,419 - Listen to your teacher, Bo Na. - Okay. 344 00:20:29,419 --> 00:20:31,089 - Bye, Dad. - Good girl. 345 00:20:31,089 --> 00:20:34,619 - Bye! - Bye. 346 00:20:34,619 --> 00:20:35,919 (Kindergarten) 347 00:20:35,919 --> 00:20:37,164 Mr. Lee. 348 00:20:37,788 --> 00:20:39,089 - Hello. - Hello. 349 00:20:39,089 --> 00:20:42,329 Can I report a missing child directly to you? 350 00:20:42,329 --> 00:20:43,498 Is someone missing? 351 00:20:43,498 --> 00:20:46,268 There's a girl called Song Chae Hee. 352 00:20:46,268 --> 00:20:47,738 She's been missing class. 353 00:20:47,738 --> 00:20:50,313 Song Chae Hee... 354 00:20:50,339 --> 00:20:52,738 Do you mean Bo Na's best friend? 355 00:20:52,738 --> 00:20:54,214 Yes, that's her. 356 00:20:54,708 --> 00:20:58,248 We can't start an investigation just because she skipped classes. 357 00:20:58,248 --> 00:21:00,783 I know that, but something feels off. 358 00:21:01,048 --> 00:21:02,248 A month ago, 359 00:21:02,248 --> 00:21:05,089 Chae Hee started having fits and acted out of character. 360 00:21:05,089 --> 00:21:08,189 Then her mother suddenly sent a text message, 361 00:21:08,189 --> 00:21:10,863 saying they had to move and that Chae Hee would stop coming. 362 00:21:11,159 --> 00:21:12,859 Why don't you call her? 363 00:21:12,859 --> 00:21:15,498 I called her and even visited their home. 364 00:21:15,498 --> 00:21:18,904 But from what the neighbors said, Chae Hee's mother... 365 00:21:19,298 --> 00:21:21,568 died a while ago. 366 00:21:21,568 --> 00:21:22,674 What? 367 00:21:22,968 --> 00:21:24,738 Then who sent the text? 368 00:21:24,738 --> 00:21:28,238 I think it was the woman who lives off that house. 369 00:21:28,238 --> 00:21:29,579 A woman who lives off that house? 370 00:21:29,579 --> 00:21:32,478 Yes, we don't know who she is, 371 00:21:32,478 --> 00:21:33,909 but she sold someone else's house... 372 00:21:33,909 --> 00:21:35,593 and disappeared with the kid too. 373 00:21:36,048 --> 00:21:37,793 This is just too weird. 374 00:21:41,958 --> 00:21:43,058 Detective Yang. 375 00:21:43,058 --> 00:21:45,734 Stop by 36-7 Inju-dong on your way to work. 376 00:21:45,829 --> 00:21:48,603 That family's kid went missing. Find out what happened. 377 00:21:53,699 --> 00:21:55,038 My gosh, man. 378 00:21:55,038 --> 00:21:57,199 Why do I have to stop by in person in this day and age? 379 00:21:57,199 --> 00:21:58,914 It's 36, so that's 35, 36... 380 00:22:03,879 --> 00:22:05,149 - That's 35... - What are you up to? 381 00:22:05,149 --> 00:22:06,623 My gosh! 382 00:22:07,149 --> 00:22:08,818 What? Do you live here? 383 00:22:08,818 --> 00:22:10,123 We can say that. 384 00:22:10,518 --> 00:22:12,563 What's with your clothes? Didn't you go to work? 385 00:22:12,689 --> 00:22:14,793 It's my day off, okay? 386 00:22:15,389 --> 00:22:17,734 So what brings you here? 387 00:22:18,129 --> 00:22:19,234 Go. 388 00:22:19,629 --> 00:22:20,734 Go! 389 00:22:20,899 --> 00:22:23,033 - 36-7 Inju-dong. - Here. 390 00:22:23,129 --> 00:22:24,543 - It's here. - It's this place. 391 00:22:27,839 --> 00:22:29,073 Is anyone home? 392 00:22:29,968 --> 00:22:31,843 Excuse me. 393 00:22:31,909 --> 00:22:33,169 Hello. 394 00:22:33,169 --> 00:22:35,283 Is anybody home? 395 00:22:40,109 --> 00:22:42,424 I don't see any sign of life here. 396 00:22:42,748 --> 00:22:44,393 It's cleaner than I thought. 397 00:22:44,548 --> 00:22:46,863 Something doesn't seem right. 398 00:22:47,149 --> 00:22:49,164 My gosh, what is this smell? 399 00:22:55,599 --> 00:22:57,603 This must be Chae Hee. 400 00:22:58,329 --> 00:22:59,873 Who's the mom? 401 00:23:00,399 --> 00:23:02,974 Gosh, it smells like poop in here. This is so annoying. 402 00:23:04,238 --> 00:23:05,643 Why are you here? 403 00:23:05,909 --> 00:23:07,383 Oh, are you from the real estate office? 404 00:23:07,978 --> 00:23:09,254 Are you two newlyweds? 405 00:23:09,879 --> 00:23:11,208 - No! - No! 406 00:23:11,208 --> 00:23:12,978 Then who are you? 407 00:23:12,978 --> 00:23:14,053 Oh, right. 408 00:23:15,278 --> 00:23:16,494 We're detectives. 409 00:23:16,679 --> 00:23:19,988 We're looking for the missing kid, Song Chae Hee. 410 00:23:19,988 --> 00:23:23,133 Do you know which one of them is Chae Hee's mother? 411 00:23:24,859 --> 00:23:28,103 The left one is Park Sook Hui, the kid's mom. 412 00:23:28,298 --> 00:23:30,974 The right one is Lee Da Som, who lives off Park Soo Hui. 413 00:23:31,099 --> 00:23:33,869 Bring Lee Da Som here once you find here. 414 00:23:33,869 --> 00:23:35,798 I'm going to pull out all of her hair. 415 00:23:35,798 --> 00:23:37,399 What? Why? 416 00:23:37,399 --> 00:23:41,579 How can she send me a text and say she's moving out? 417 00:23:41,579 --> 00:23:42,839 She left all of the stuff here too. 418 00:23:42,839 --> 00:23:46,024 And this place smells like the toilet. 419 00:23:46,079 --> 00:23:47,454 Gosh, darn it. 420 00:23:47,679 --> 00:23:48,818 - Goodness. - What? 421 00:23:48,818 --> 00:23:50,724 Ma'am, by any chance, 422 00:23:50,849 --> 00:23:53,218 did Ms. Park have a funeral? 423 00:23:53,218 --> 00:23:55,089 Why should I care? 424 00:23:55,089 --> 00:23:59,004 I heard an ambulance came in late at night and took someone. 425 00:23:59,189 --> 00:24:02,199 If Chae Hee's mom died, it'll be great news to Lee Da Som. 426 00:24:02,199 --> 00:24:04,058 What? What do you mean? 427 00:24:04,058 --> 00:24:05,899 I'm a life planner, 428 00:24:05,899 --> 00:24:09,244 and I let Ms. Park enroll in five different life plans. 429 00:24:09,298 --> 00:24:11,909 And Lee Da Som is the beneficiary. 430 00:24:11,909 --> 00:24:13,083 What? 431 00:24:15,238 --> 00:24:16,978 - Excuse us. - Excuse us. 432 00:24:16,978 --> 00:24:18,308 - Excuse us. - Hey. 433 00:24:18,308 --> 00:24:19,849 - Are you with the recycling center? - Yes. 434 00:24:19,849 --> 00:24:21,879 Please remove everything in here. 435 00:24:21,879 --> 00:24:23,293 - My gosh. - Sure, don't worry. 436 00:24:23,318 --> 00:24:25,363 - Excuse me. - Min Hee. Min Hee! 437 00:24:25,449 --> 00:24:27,548 - Wait. One second. - One second. 438 00:24:27,548 --> 00:24:28,734 Yes? 439 00:24:32,329 --> 00:24:35,103 So you brought everything here? 440 00:24:35,699 --> 00:24:38,944 What other choice did we have? They can all be used as evidence. 441 00:24:39,028 --> 00:24:41,244 You better take care of this soon. 442 00:24:43,068 --> 00:24:45,283 You know that Mr. Galileo smokes here, don't you? 443 00:24:47,369 --> 00:24:50,313 How dare you disregard the rights of a smoker? 444 00:24:50,339 --> 00:24:52,623 What rights do you have? What rights? 445 00:24:52,849 --> 00:24:55,649 Where am I going to smoke from now on? 446 00:24:55,649 --> 00:24:56,849 - Look at them. - Hey, you. 447 00:24:56,849 --> 00:24:58,748 You spent all night together, 448 00:24:58,748 --> 00:25:00,849 - and you're together again? - Okay? 449 00:25:00,849 --> 00:25:02,288 Be quiet, you. 450 00:25:02,288 --> 00:25:03,288 Don't you hear what I'm saying? 451 00:25:03,288 --> 00:25:04,589 Why is it so hot today? 452 00:25:04,589 --> 00:25:05,889 - Don't you think... - Hey. 453 00:25:05,889 --> 00:25:08,728 - You should take that off, then. - you're the only one investigating? 454 00:25:08,728 --> 00:25:10,934 - Do you? - "I want to strip." 455 00:25:11,068 --> 00:25:13,429 - You! - My gosh! 456 00:25:13,429 --> 00:25:15,143 Who said you can take that off? 457 00:25:17,238 --> 00:25:18,738 Are you insane? 458 00:25:18,738 --> 00:25:21,654 - Are you crazy? How dare you... - Wait! One second. 459 00:25:22,508 --> 00:25:25,649 Goodness, it's not that. I didn't want my wife to get sick. 460 00:25:25,649 --> 00:25:26,808 My gosh, man. 461 00:25:26,808 --> 00:25:27,978 What's with you? 462 00:25:27,978 --> 00:25:31,949 Are you investigating this after getting all the information? 463 00:25:31,949 --> 00:25:35,518 Wouldn't it be too late if I began investigating after I knew for sure? 464 00:25:35,518 --> 00:25:37,589 We need to begin the investigation first... 465 00:25:37,589 --> 00:25:39,734 before we know the full story for an abduction case. 466 00:25:40,228 --> 00:25:41,929 I agree with him. 467 00:25:41,929 --> 00:25:43,998 If she murdered her because of the insurance money, 468 00:25:43,998 --> 00:25:45,843 the child's life may be in danger too. 469 00:25:47,329 --> 00:25:50,899 Hey, did you find out who Lee Da Som is? 470 00:25:50,899 --> 00:25:52,109 Oh, yes. 471 00:25:52,109 --> 00:25:54,778 The landlord said Lee Da Som used to be homeless... 472 00:25:54,778 --> 00:25:57,208 who grew up in an orphanage without any family. 473 00:25:57,208 --> 00:26:00,409 What? They let a homeless come into their house and live with them? 474 00:26:00,409 --> 00:26:02,879 Ms. Park first met Lee Da Som... 475 00:26:02,879 --> 00:26:05,994 while she volunteered at her previous workplace. 476 00:26:06,149 --> 00:26:09,718 We should ask Ms. Park's workplace for the details. 477 00:26:09,718 --> 00:26:12,063 - Where did she work? - Babel Pharmaceutical Laboratory. 478 00:26:12,159 --> 00:26:14,159 She was a microorganism researcher. 479 00:26:14,159 --> 00:26:15,603 Babel? 480 00:26:15,998 --> 00:26:18,169 My gosh, it'll take a while for us to put together... 481 00:26:18,169 --> 00:26:19,929 an official letter asking for their cooperation. 482 00:26:19,929 --> 00:26:23,599 Well, we do have a way to connect to them directly. 483 00:26:23,599 --> 00:26:24,869 Do you know anyone there? 484 00:26:24,869 --> 00:26:26,109 It's CEO Yun Pil Woo. 485 00:26:26,109 --> 00:26:27,383 What? 486 00:26:28,208 --> 00:26:29,514 Goodness. 487 00:26:35,149 --> 00:26:37,788 We wanted to develop a drug that only targets... 488 00:26:37,788 --> 00:26:41,533 the inner cells of one's liver with nanoparticles, 489 00:26:41,689 --> 00:26:44,734 but we failed on that again. 490 00:26:45,629 --> 00:26:47,929 What's the problem? 491 00:26:47,929 --> 00:26:49,329 We're trying to use autoimmunity... 492 00:26:49,329 --> 00:26:51,674 to induce antigen-specific immunity... 493 00:26:54,199 --> 00:26:58,008 That means you failed to develop the platform. 494 00:26:58,008 --> 00:26:59,268 I'm sorry. 495 00:26:59,268 --> 00:27:01,609 Our overseas investors are waiting for our report. 496 00:27:01,609 --> 00:27:04,214 We have to make sure we get this done before the local election. 497 00:27:04,308 --> 00:27:05,984 We will try harder. 498 00:27:09,849 --> 00:27:11,694 You don't have to try harder. 499 00:27:12,248 --> 00:27:14,764 Just do whatever it takes to make it happen. Okay? 500 00:27:14,788 --> 00:27:16,194 Whatever it takes. 501 00:27:22,129 --> 00:27:23,274 (Detective Ra Si On) 502 00:27:30,968 --> 00:27:32,184 Tell me. 503 00:27:32,238 --> 00:27:35,014 Were you with Mr. Ku all night long? 504 00:27:35,538 --> 00:27:36,654 Yes. 505 00:27:36,738 --> 00:27:39,308 - Where at? - What do you mean? In the car. 506 00:27:39,308 --> 00:27:40,583 In the car? 507 00:27:41,818 --> 00:27:43,849 You should go undercover with Detective Yang from now on. 508 00:27:43,849 --> 00:27:46,189 I'm Mr. Ku's wifey. Why would I go with him? 509 00:27:46,189 --> 00:27:47,293 Hey! 510 00:27:47,649 --> 00:27:50,694 You're my wife, not Mr. Ku's wifey. 511 00:27:50,919 --> 00:27:54,234 My gosh, what's with you today? 512 00:27:54,829 --> 00:27:57,929 I was going to praise you for doing something good for once. 513 00:27:57,929 --> 00:27:59,873 Something good? What? What is it? 514 00:28:00,798 --> 00:28:02,613 You began to investigate Song Chae Hee's missing case... 515 00:28:02,669 --> 00:28:04,274 as soon as possible. 516 00:28:05,308 --> 00:28:07,083 You once told me before... 517 00:28:07,369 --> 00:28:09,538 that we must tread carefully for a victim... 518 00:28:09,538 --> 00:28:11,383 that could exist. 519 00:28:11,548 --> 00:28:13,254 That's the case for this incident, right? 520 00:28:13,808 --> 00:28:17,748 You're like a paranoia patient who continues to work "just in case". 521 00:28:17,748 --> 00:28:19,293 That's the only way you can be a hero. 522 00:28:19,318 --> 00:28:20,419 These days, do people... 523 00:28:20,419 --> 00:28:22,694 call someone like that... 524 00:28:23,218 --> 00:28:24,803 Oh, right, a hero-wannabe? 525 00:28:25,458 --> 00:28:27,033 You truly are... 526 00:28:27,359 --> 00:28:28,734 my hero. 527 00:28:38,669 --> 00:28:41,238 We didn't expect to see you in person, Mr. Yun. 528 00:28:41,238 --> 00:28:42,778 Thank you for coming out. 529 00:28:42,778 --> 00:28:43,954 Don't mention it. 530 00:28:44,109 --> 00:28:46,449 I came because this was such a dire situation. 531 00:28:46,449 --> 00:28:48,853 I was really shocked to hear... 532 00:28:49,419 --> 00:28:50,718 about Ms. Park's death. 533 00:28:50,718 --> 00:28:52,724 Are you saying no one at the lab... 534 00:28:53,449 --> 00:28:56,018 knew about Ms. Park's death? 535 00:28:56,018 --> 00:28:57,133 Yes. 536 00:28:57,189 --> 00:28:59,704 If she had held a funeral, I would have gone there. 537 00:29:00,429 --> 00:29:03,274 But no one knew. 538 00:29:03,429 --> 00:29:05,829 This is Ms. Jo Na Jin, who was close to Ms. Park. 539 00:29:05,829 --> 00:29:07,968 She is the team leader of the Social Contribution Team. 540 00:29:07,968 --> 00:29:09,373 Nice to meet you. 541 00:29:09,568 --> 00:29:11,139 If you're a part of the Social Contribution Team, 542 00:29:11,139 --> 00:29:13,083 you must know of Ms. Lee Da Som. 543 00:29:13,169 --> 00:29:14,583 I know her very well. 544 00:29:15,139 --> 00:29:18,083 Ms. Park and Da Som grew closer... 545 00:29:18,208 --> 00:29:21,278 during a social volunteer project which our team put together. 546 00:29:21,278 --> 00:29:23,149 What was she like? 547 00:29:23,149 --> 00:29:25,024 She grew up in an orphanage. 548 00:29:25,889 --> 00:29:28,633 She was rather closed who didn't have any close friends... 549 00:29:28,818 --> 00:29:30,558 even at the shelter. 550 00:29:30,558 --> 00:29:31,803 Then... 551 00:29:32,389 --> 00:29:36,434 how did Ms. Park end up getting close to Ms. Lee? 552 00:29:36,498 --> 00:29:37,803 Actually, 553 00:29:38,268 --> 00:29:40,498 Ms. Park ended up getting a divorce... 554 00:29:40,498 --> 00:29:42,014 after her husband's business went under. 555 00:29:42,099 --> 00:29:43,639 She must have felt very empty. 556 00:29:43,639 --> 00:29:45,583 That's probably why she began to volunteer more passionately. 557 00:29:47,439 --> 00:29:49,254 - Really? - And then... 558 00:29:49,808 --> 00:29:53,283 two lonely people began to get closer to each other. 559 00:29:56,048 --> 00:29:57,893 Thank you for coming out so often. 560 00:30:41,159 --> 00:30:42,934 My ex-husband used to use this. 561 00:30:43,028 --> 00:30:44,968 It's nicotine-free electronic cigarette. 562 00:30:44,968 --> 00:30:47,643 It's not the newest model, but it'll help you quit. 563 00:30:47,998 --> 00:30:49,873 Thank you. 564 00:30:54,409 --> 00:30:55,853 Did you draw this? 565 00:30:58,708 --> 00:31:00,823 It's a sketch for makeup, right? 566 00:31:00,909 --> 00:31:02,853 You have a great sense of color. 567 00:31:03,679 --> 00:31:05,494 You have a knack at this. 568 00:31:06,718 --> 00:31:08,994 I do? 569 00:31:09,159 --> 00:31:10,464 Yes. 570 00:31:12,859 --> 00:31:14,774 I'll help you out. 571 00:31:15,028 --> 00:31:17,329 Do you want to try learning this? 572 00:31:17,329 --> 00:31:20,643 Ms. Park was the one who opened up to Lee Da Som first. 573 00:31:20,798 --> 00:31:24,274 But later, Da Som ended up trusting her wholeheartedly. 574 00:31:25,308 --> 00:31:28,254 Yes, like that. 575 00:31:32,708 --> 00:31:34,583 All right, what do you think? 576 00:31:42,288 --> 00:31:43,363 And this. 577 00:31:48,929 --> 00:31:50,404 You look so pretty. 578 00:31:55,139 --> 00:31:58,684 You're much prettier. 579 00:31:59,139 --> 00:32:00,283 I am? 580 00:32:00,968 --> 00:32:02,939 I'm an old lady. I'm not pretty. 581 00:32:02,939 --> 00:32:05,623 No, you're really pretty. 582 00:32:06,149 --> 00:32:07,424 I also... 583 00:32:08,579 --> 00:32:11,024 want to be like you. 584 00:32:11,488 --> 00:32:12,823 Da Som. 585 00:32:13,218 --> 00:32:14,363 Sook Hui. 586 00:32:15,359 --> 00:32:17,494 I heard you're quitting your job. 587 00:32:18,929 --> 00:32:21,464 I heard this is the last time you're coming here. 588 00:32:22,528 --> 00:32:23,998 Yes, well, 589 00:32:23,998 --> 00:32:26,869 I want to start a business that I used to... 590 00:32:26,869 --> 00:32:30,214 Sook Hui, please take me too. Will you? 591 00:32:30,498 --> 00:32:32,984 - Da Som, it's... - Please, Sook Hui. 592 00:32:33,208 --> 00:32:37,139 Just feed me and let me sleep. I'll do anything. Please? 593 00:32:37,139 --> 00:32:39,478 Ms. Park was too nice, 594 00:32:39,478 --> 00:32:41,649 and she ended up living with Ms. Lee. 595 00:32:41,649 --> 00:32:45,093 She could use the extra hand to get her business going. 596 00:32:45,149 --> 00:32:48,159 Do you have any documents left regarding Ms. Lee on your team? 597 00:32:48,159 --> 00:32:50,919 We do have personal information of the people... 598 00:32:50,919 --> 00:32:52,964 who receive social benefits from our company. 599 00:32:52,988 --> 00:32:54,303 You can give the documents to them later. 600 00:32:54,488 --> 00:32:56,404 - Yes, sir. - Thank you. 601 00:32:56,758 --> 00:32:58,869 Where's the shelter that she used to live in? 602 00:32:58,869 --> 00:33:01,639 It's a homeless shelter... 603 00:33:01,639 --> 00:33:03,174 within Sonamu Welfare Foundation. 604 00:33:03,468 --> 00:33:04,538 What? 605 00:33:04,538 --> 00:33:06,414 Sonamu Welfare Foundation. 606 00:33:06,839 --> 00:33:09,754 It's a welfare foundation run by Baekgeum Construction. 607 00:33:16,619 --> 00:33:17,793 Really? 608 00:33:22,633 --> 00:33:25,359 (Episode 16 will air shortly.) 609 00:33:30,889 --> 00:33:31,964 My back hurts. 610 00:33:32,288 --> 00:33:34,559 I'll get frozen shoulders and spinal stenosis too. 611 00:33:34,559 --> 00:33:35,673 That's what I want to say. 612 00:33:35,958 --> 00:33:38,769 Anyway, Mr. Mun, you began to use your dialect openly. 613 00:33:38,769 --> 00:33:42,143 Yes, you all know about this anyway. 614 00:33:42,669 --> 00:33:43,938 I'm going to live freely. 615 00:33:43,938 --> 00:33:45,044 Darn it. 616 00:33:45,068 --> 00:33:46,269 I can't tell which one belongs... 617 00:33:46,269 --> 00:33:48,584 to Park Sook Hui and which to Lee Da Som. 618 00:33:50,609 --> 00:33:53,824 It must be because they shared everything. 619 00:33:59,988 --> 00:34:01,093 What? 620 00:34:01,488 --> 00:34:03,488 Hey, didn't you say only women lived here? 621 00:34:03,488 --> 00:34:04,633 You're right. 622 00:34:05,959 --> 00:34:07,633 I found a motorcycle helmet. 623 00:34:16,469 --> 00:34:17,738 It's definitely for men. 624 00:34:17,738 --> 00:34:18,883 - What? - What? 625 00:34:20,679 --> 00:34:24,308 (Lucky Supermarket) 626 00:34:24,308 --> 00:34:25,509 I heard... 627 00:34:25,509 --> 00:34:28,618 you saw Ms. Park get sent away on an ambulance. 628 00:34:28,618 --> 00:34:29,649 You're right. 629 00:34:29,649 --> 00:34:32,689 I walked into her street in the middle of the night, 630 00:34:32,689 --> 00:34:35,259 and I saw her get carried out on a stretcher. 631 00:34:35,259 --> 00:34:37,728 She's very stylish, 632 00:34:37,728 --> 00:34:39,159 so I recognized her right away. 633 00:34:39,159 --> 00:34:41,728 Then by any chance, do you know about Lee Da Som, 634 00:34:41,728 --> 00:34:43,429 who used to live with her? 635 00:34:43,429 --> 00:34:45,968 The woman that Chae Hee calls her aunt? 636 00:34:45,968 --> 00:34:48,599 Of course, I know that human copy machine. 637 00:34:48,599 --> 00:34:49,899 "A human copy machine"? 638 00:34:49,899 --> 00:34:50,968 Yes. 639 00:34:50,968 --> 00:34:55,209 I was always surprised whenever I went to deliver there. 640 00:34:55,209 --> 00:34:58,078 Ms. Park. Hey, Ms. Park! 641 00:34:58,078 --> 00:34:59,284 Ms. Park! 642 00:34:59,409 --> 00:35:01,193 I brought your delivery. 643 00:35:01,918 --> 00:35:03,019 My goodness. 644 00:35:03,019 --> 00:35:04,989 What did you just say? 645 00:35:04,989 --> 00:35:08,864 Oh, I thought you were Ms. Park. 646 00:35:08,888 --> 00:35:10,933 Isn't that her outfit? 647 00:35:10,959 --> 00:35:12,528 Can you say that again? 648 00:35:12,528 --> 00:35:15,099 Did I really look like Sook Hui? 649 00:35:15,099 --> 00:35:16,204 Yes. 650 00:35:23,868 --> 00:35:26,269 So are you saying she dressed exactly like Ms. Park? 651 00:35:26,269 --> 00:35:28,108 It wasn't just that she dressed like her. 652 00:35:28,108 --> 00:35:30,178 She looked exactly like a copy of her. 653 00:35:30,178 --> 00:35:32,608 All of Ms. Park's clothes are expensive brand-name clothes, 654 00:35:32,608 --> 00:35:34,719 but she insisted that all of those belonged to her. 655 00:35:34,719 --> 00:35:36,319 My goodness, it was unbelievable. 656 00:35:36,319 --> 00:35:39,518 I heard Ms. Park was a very generous person. 657 00:35:39,518 --> 00:35:41,059 Don't you think she could have given it to her? 658 00:35:41,059 --> 00:35:44,189 My goodness, that's not the only thing she did. 659 00:35:44,189 --> 00:35:46,463 What else did she do? 660 00:36:01,279 --> 00:36:03,309 Hey! You crazy brat. 661 00:36:03,309 --> 00:36:05,379 Did you think I would never find you? 662 00:36:05,379 --> 00:36:06,918 What's with you? Let go of me. 663 00:36:06,918 --> 00:36:08,578 If I let go, you'll run away again. 664 00:36:08,578 --> 00:36:11,448 - What's with you? - My gosh. What's going on? 665 00:36:11,448 --> 00:36:13,119 Wait, two men came and took her away? 666 00:36:13,119 --> 00:36:15,294 I'm telling you. 667 00:36:15,488 --> 00:36:19,704 Ma'am, do you remember what those guys looked like? 668 00:36:20,999 --> 00:36:23,234 What they looked like? 669 00:36:25,668 --> 00:36:28,944 They looked like big thugs, just like you. 670 00:36:29,969 --> 00:36:33,638 No matter how much I think about it, it's obvious. 671 00:36:33,638 --> 00:36:36,414 She must have borrowed money from them and ran away. 672 00:36:44,289 --> 00:36:45,723 Is that so? 673 00:36:46,589 --> 00:36:48,933 Is that what the people in the neighborhood said? 674 00:36:49,958 --> 00:36:52,033 One second. Yes, go ahead. 675 00:37:18,518 --> 00:37:19,589 I'm sorry. 676 00:37:19,589 --> 00:37:22,259 I kept you waiting for too long instead of seeing you off. 677 00:37:22,259 --> 00:37:25,289 Don't mention it. I waited around to say goodbye. 678 00:37:25,289 --> 00:37:28,273 If you need anything else, do give me a call. 679 00:37:30,259 --> 00:37:31,599 May I ask you... 680 00:37:31,599 --> 00:37:35,044 a private question instead of an official one? 681 00:37:36,239 --> 00:37:37,413 Sure. 682 00:37:38,638 --> 00:37:40,713 Why do you help Jang Do Sik? 683 00:37:43,138 --> 00:37:45,879 He is a man who gained his wealth... 684 00:37:45,879 --> 00:37:47,419 in the dirtiest way you can imagine. 685 00:37:47,419 --> 00:37:48,653 So why... 686 00:37:49,049 --> 00:37:51,093 do you help a man like him? 687 00:37:56,189 --> 00:37:58,033 I believe a leader should... 688 00:37:58,059 --> 00:37:59,929 learn to tolerate a man of different color... 689 00:37:59,929 --> 00:38:02,134 to obtain the good for the public. 690 00:38:03,528 --> 00:38:07,004 And then you'll end up getting stained in that color. 691 00:38:08,169 --> 00:38:10,613 It's usually because of 1 of the 2 reasons. 692 00:38:10,968 --> 00:38:12,983 One, for your interest. 693 00:38:13,809 --> 00:38:15,983 Two, he knows your weakness. 694 00:38:17,749 --> 00:38:19,223 Which one of them is it? 695 00:38:24,419 --> 00:38:27,793 You went a bit too far with your supposition and suspicion. 696 00:38:28,359 --> 00:38:32,134 I have no other interest than building up a city of biotechnology. 697 00:38:37,869 --> 00:38:40,343 Okay, show us a bigger smile. 698 00:38:40,869 --> 00:38:43,983 Yes, Mr. Jang. You're looking great. 699 00:38:44,408 --> 00:38:47,184 Ma'am, you look beautiful too. 700 00:38:47,578 --> 00:38:49,109 How are the pictures coming? 701 00:38:49,109 --> 00:38:50,309 Is it too hot? 702 00:38:50,309 --> 00:38:52,479 Can you wipe off their sweat? 703 00:38:52,479 --> 00:38:53,584 - Yes, sir. - Yes, sir. 704 00:39:03,359 --> 00:39:04,429 One second. 705 00:39:04,429 --> 00:39:07,059 Excuse me, young man. I want you to work on me. 706 00:39:07,059 --> 00:39:08,233 Sure. 707 00:39:18,968 --> 00:39:20,613 (Candidate 1, Jang Do Sik) 708 00:39:24,348 --> 00:39:26,023 Great work today, Mr. Jang. 709 00:39:30,379 --> 00:39:33,288 What is this smell? 710 00:39:33,288 --> 00:39:35,134 I can smell makeup. 711 00:39:35,518 --> 00:39:36,593 Right. 712 00:39:37,729 --> 00:39:40,773 (Daehan Party) 713 00:39:49,968 --> 00:39:54,653 Goodness, I think it's from you. 714 00:39:54,679 --> 00:39:56,783 You smell very crude. 715 00:39:57,879 --> 00:39:59,884 I told you many times before... 716 00:40:00,479 --> 00:40:02,754 to dress more properly. 717 00:40:03,919 --> 00:40:05,423 - Honey. - Dad. 718 00:40:06,148 --> 00:40:09,463 The stylist dressed her. 719 00:40:09,919 --> 00:40:11,064 Yes. 720 00:40:14,458 --> 00:40:15,673 Take it off. 721 00:40:16,859 --> 00:40:18,874 - Honey... - Strip! 722 00:40:19,429 --> 00:40:21,773 If you don't, I'll rip it off you. 723 00:40:22,398 --> 00:40:23,739 You cow! 724 00:40:23,739 --> 00:40:25,809 - Sir, please. - I told you to strip! 725 00:40:25,809 --> 00:40:27,653 Take it off right away. 726 00:40:33,078 --> 00:40:35,718 This wench has been tailing us? 727 00:40:35,718 --> 00:40:36,778 (Ra Si On, Special Investigations Unit) 728 00:40:36,778 --> 00:40:37,994 It seems that way. 729 00:40:40,288 --> 00:40:43,863 This was taken from a nearby camera when you met with CEO Yun. 730 00:40:44,759 --> 00:40:47,064 How much does she know? 731 00:40:48,598 --> 00:40:50,403 Does she know about the Samuel Care Center... 732 00:40:50,598 --> 00:40:52,098 and the operation site? 733 00:40:52,098 --> 00:40:54,543 I don't think she's gotten that far. 734 00:40:55,369 --> 00:40:57,268 You call this doing your job? 735 00:40:57,268 --> 00:40:58,268 My apologies. 736 00:40:58,268 --> 00:41:00,184 The election is right around the corner. 737 00:41:00,439 --> 00:41:01,609 Once I'm mayor, 738 00:41:01,609 --> 00:41:04,509 the financial aid we'll receive for constructions around the city... 739 00:41:04,509 --> 00:41:06,684 will be at least four billion dollars. 740 00:41:07,278 --> 00:41:09,994 I've carefully paved my way towards it, 741 00:41:10,018 --> 00:41:12,419 but now you're telling me this wench will trample over it! 742 00:41:12,419 --> 00:41:15,233 You should ask your contacts in the police force... 743 00:41:15,259 --> 00:41:17,903 to have Detective Ra relocated or fired. 744 00:41:19,229 --> 00:41:21,004 Are you that stupid? 745 00:41:21,259 --> 00:41:25,103 Digging something out of a pit will only make the pit bigger! 746 00:41:26,328 --> 00:41:28,138 So what are you going to do? 747 00:41:28,138 --> 00:41:30,569 There's only one way to remove a pit. 748 00:41:30,569 --> 00:41:31,884 Bury something inside it. 749 00:41:32,268 --> 00:41:33,843 But she's a detective. 750 00:41:34,179 --> 00:41:35,408 It's too risky. 751 00:41:35,408 --> 00:41:37,648 Is it riskier than having my connection... 752 00:41:37,648 --> 00:41:39,353 with CEO Yun revealed? 753 00:41:42,549 --> 00:41:43,754 Mr. Han. 754 00:41:44,518 --> 00:41:47,718 Get ready to make a move. 755 00:41:47,718 --> 00:41:48,994 Yes, sir. 756 00:41:53,688 --> 00:41:55,274 Is that true? 757 00:41:55,298 --> 00:41:57,199 Lee Da Som had a boyfriend? 758 00:41:57,199 --> 00:41:58,928 Yes, a helmet, an action figure, 759 00:41:58,928 --> 00:42:00,473 and men's cosmetic products. 760 00:42:00,528 --> 00:42:03,243 We found a number of men's gifts. 761 00:42:03,869 --> 00:42:07,538 The gifts were of items from high-end brands... 762 00:42:07,538 --> 00:42:09,184 that men in their 20s love. 763 00:42:09,278 --> 00:42:11,609 What do we know about this boyfriend? 764 00:42:11,609 --> 00:42:12,979 Just a name. 765 00:42:12,979 --> 00:42:14,178 It's Jung Min Soo. 766 00:42:14,178 --> 00:42:16,654 There was a letter among the items from the house. 767 00:42:16,678 --> 00:42:17,794 Is this it? 768 00:42:24,129 --> 00:42:25,233 Da Som. 769 00:42:25,688 --> 00:42:27,934 I remember the first day I saw you. 770 00:42:28,928 --> 00:42:31,574 You were at a bus station waiting for the bus, 771 00:42:32,829 --> 00:42:34,774 and my eyes zoned on you instantly. 772 00:42:37,138 --> 00:42:38,684 It was as if Hermia from... 773 00:42:39,109 --> 00:42:41,054 "A Midsummer Night's Dream" came to life. 774 00:42:43,739 --> 00:42:44,983 Excuse me. 775 00:42:47,278 --> 00:42:49,648 It's a name that suits someone so beautiful. 776 00:42:49,648 --> 00:42:50,893 Lee Da Som. 777 00:42:52,018 --> 00:42:54,788 You were as beautiful as your name suggested. 778 00:42:54,788 --> 00:42:56,233 Thank you. 779 00:42:57,089 --> 00:42:59,103 Just like a midsummer night's dream, 780 00:42:59,629 --> 00:43:02,599 how you came into my life was like magic. 781 00:43:02,599 --> 00:43:04,229 (From your admirer, Jung Min Soo) 782 00:43:04,229 --> 00:43:06,743 She cleaned herself up and got a boyfriend. 783 00:43:06,829 --> 00:43:09,138 It's as if she pressed the reset button. 784 00:43:09,138 --> 00:43:10,469 Did you call the insurance company? 785 00:43:10,469 --> 00:43:13,013 Yes, she received a million dollars three days ago. 786 00:43:13,038 --> 00:43:14,808 Cause of death was sudden unexpected death syndrome. 787 00:43:14,808 --> 00:43:17,009 In other words, the cause is unknown. 788 00:43:17,009 --> 00:43:18,308 If she wanted to make it look like sudden death, 789 00:43:18,308 --> 00:43:19,778 she would have left no external injuries. 790 00:43:19,778 --> 00:43:21,253 How did she do it? 791 00:43:21,449 --> 00:43:22,853 Did you find anything among the items? 792 00:43:23,619 --> 00:43:25,119 The house... 793 00:43:25,119 --> 00:43:27,694 did smell like a restroom. 794 00:43:28,688 --> 00:43:30,989 - Nicotine! - What are you talking about? 795 00:43:30,989 --> 00:43:34,229 In the waste, I found 3 bottles of pure nicotine. 10ml each. 796 00:43:34,229 --> 00:43:37,503 Pure nicotine smells a lot like ammonia, you see. 797 00:43:37,599 --> 00:43:40,028 Pure nicotine is so poisonous that one drop of it in the eye... 798 00:43:40,028 --> 00:43:41,843 could lead to blindness. 799 00:43:41,938 --> 00:43:43,938 So what can 30ml do to a person? 800 00:43:43,938 --> 00:43:45,869 Now that she has the insurance money, 801 00:43:45,869 --> 00:43:47,538 the child has less of a chance to live. 802 00:43:47,538 --> 00:43:50,308 I don't even know where to begin the search though. 803 00:43:50,308 --> 00:43:51,678 Credit card receipts, cell phone logs, 804 00:43:51,678 --> 00:43:52,879 and residence status... 805 00:43:52,879 --> 00:43:55,294 We barely have any information on her. 806 00:43:58,619 --> 00:43:59,989 This case is a weird one. 807 00:43:59,989 --> 00:44:00,989 Why is that? 808 00:44:00,989 --> 00:44:02,334 Think about it. 809 00:44:02,719 --> 00:44:04,489 No one knows about her, 810 00:44:04,489 --> 00:44:06,633 but she exists. 811 00:44:07,859 --> 00:44:09,334 Darn it. 812 00:44:10,028 --> 00:44:11,944 It's as if we're chasing a mirage. 813 00:44:18,068 --> 00:44:19,538 What are we having for dinner? 814 00:44:19,538 --> 00:44:21,109 Don't know and stop asking me that. 815 00:44:21,109 --> 00:44:22,483 I'd like something refreshing. 816 00:44:23,638 --> 00:44:26,223 Mr. Ku, aren't you coming? 817 00:44:26,709 --> 00:44:28,223 You guys go first. 818 00:44:28,249 --> 00:44:30,093 - Let's go. - Sure. 819 00:44:47,129 --> 00:44:48,774 (Message from Ku Dong Taek) 820 00:44:51,209 --> 00:44:52,444 (B.G.S.D) 821 00:44:54,079 --> 00:44:55,584 "August 20." 822 00:44:56,339 --> 00:44:59,584 "B.G.S.D." 823 00:44:59,808 --> 00:45:01,324 August 20? 824 00:45:01,648 --> 00:45:03,223 That's today! 825 00:45:07,089 --> 00:45:08,863 - You're still here. - Right. 826 00:45:18,469 --> 00:45:20,199 How about some beer and fried chicken? 827 00:45:20,199 --> 00:45:22,668 Bo Na can come and we'll enjoy a drink. 828 00:45:22,668 --> 00:45:23,873 No. 829 00:45:24,038 --> 00:45:25,938 I have to stop by Segyeong Police Station. 830 00:45:25,938 --> 00:45:27,239 The commissioner called me in. 831 00:45:27,239 --> 00:45:28,638 Then I'll wait until you're done. 832 00:45:28,638 --> 00:45:31,684 No, it won't be over until after midnight, so head home first. 833 00:45:31,778 --> 00:45:32,853 Bye. 834 00:45:39,048 --> 00:45:40,393 After midnight? 835 00:45:41,158 --> 00:45:42,363 After midnight? 836 00:45:44,359 --> 00:45:45,658 Oh, no. 837 00:45:45,658 --> 00:45:47,003 After midnight? 838 00:45:52,999 --> 00:45:54,143 What on earth... 839 00:45:54,768 --> 00:45:57,513 This is the opposite direction to where Segyeong Police Station is. 840 00:45:57,739 --> 00:46:00,044 No, I still could be wrong. 841 00:46:01,308 --> 00:46:02,414 Dong Taek. 842 00:46:03,278 --> 00:46:04,424 You're here. 843 00:46:05,509 --> 00:46:06,808 - That was quick. - Right. 844 00:46:06,808 --> 00:46:08,794 - Did you wait long? - Not really. 845 00:46:08,849 --> 00:46:10,294 - Let's go then. - Sure. 846 00:46:14,658 --> 00:46:16,334 You jerks. 847 00:46:16,918 --> 00:46:18,133 You cheating jerks. 848 00:46:38,134 --> 00:46:43,134 [VIU Ver] MBC E16 'Welcome 2 Life' "Pil Woo's Experiment Fails Again" -♥ Ruo Xi ♥- 849 00:47:02,668 --> 00:47:05,784 (Beom Gu Sik Dang) 850 00:47:13,678 --> 00:47:14,954 What? 851 00:47:15,018 --> 00:47:16,493 Why are they here? 852 00:47:17,278 --> 00:47:19,324 Are they here to investigate? 853 00:47:37,298 --> 00:47:38,568 We definitely surprised him. 854 00:47:38,568 --> 00:47:39,814 What... 855 00:47:39,869 --> 00:47:41,739 What on earth is going on? 856 00:47:41,739 --> 00:47:43,454 Isn't it obvious? 857 00:47:43,479 --> 00:47:45,824 It's a surprise party! 858 00:47:46,048 --> 00:47:47,719 A party? Is it someone's birthday? 859 00:47:47,719 --> 00:47:49,794 It's to celebrate Oh Young Sik. He got discharged from the hospital. 860 00:47:50,148 --> 00:47:52,288 Oh Young Sik? Who's that? 861 00:47:52,288 --> 00:47:53,424 - What... - Mr. Lee! 862 00:47:54,959 --> 00:47:57,363 Good to see you. It's been a while, right? 863 00:47:58,788 --> 00:48:00,003 He's... 864 00:48:00,089 --> 00:48:02,334 I was beaten for over an hour. 865 00:48:02,798 --> 00:48:04,774 If it had not been for the security guard, 866 00:48:05,229 --> 00:48:06,804 I could've died. 867 00:48:11,869 --> 00:48:14,284 - Cheers! - Cheers! 868 00:48:19,579 --> 00:48:20,808 It's good. 869 00:48:20,808 --> 00:48:21,879 - It really is. - Gosh, it's good. 870 00:48:21,879 --> 00:48:24,548 You investigated the assault case... 871 00:48:24,548 --> 00:48:26,449 and put Shin Jung Hye's son behind bars. 872 00:48:26,449 --> 00:48:27,518 That's right. 873 00:48:27,518 --> 00:48:30,763 In this world, I investigated Seok Kyung Min's case. 874 00:48:31,428 --> 00:48:34,798 Young Sik wanted you to attend above everyone else, 875 00:48:34,798 --> 00:48:36,528 so we played a little joke on you. 876 00:48:36,528 --> 00:48:39,499 How did you know that I'd follow you? 877 00:48:39,499 --> 00:48:40,869 Bo Na said... 878 00:48:40,869 --> 00:48:43,574 that you'd follow me if I went somewhere with Dong Taek. 879 00:48:44,668 --> 00:48:46,613 That traitor. 880 00:48:47,808 --> 00:48:50,454 Anyway, Mr. Oh is opening his new diner... 881 00:48:51,349 --> 00:48:55,154 and the leaflet stickers are ready to be distributed. 882 00:48:58,449 --> 00:48:59,794 (Beom Gu Sik Dang) 883 00:48:59,888 --> 00:49:01,834 - "Beom Gu Sik Dang"? - Right. 884 00:49:01,989 --> 00:49:03,658 They named it after Mr. Oh's name, 885 00:49:03,658 --> 00:49:06,003 which is Oh Beom Gu. 886 00:49:07,129 --> 00:49:08,373 My gosh. 887 00:49:08,759 --> 00:49:10,404 B.G.S.D stood for Beom Gu Sik Dang. 888 00:49:11,568 --> 00:49:13,174 All right. 889 00:49:13,329 --> 00:49:15,499 - My gosh. - Goodness! 890 00:49:15,499 --> 00:49:17,274 - Oh, my. - No way! 891 00:49:17,638 --> 00:49:19,308 - Sir, please have a seat. - Please. 892 00:49:19,308 --> 00:49:20,908 Thank you so much. 893 00:49:20,908 --> 00:49:23,308 Careful with that. Let him through. 894 00:49:23,308 --> 00:49:24,349 Careful. 895 00:49:24,349 --> 00:49:25,749 Watch your step. 896 00:49:25,749 --> 00:49:27,794 Gosh, it looks good. 897 00:49:27,979 --> 00:49:29,918 Mr. Lee, let me pour you a glass. 898 00:49:29,918 --> 00:49:31,024 Right. 899 00:49:35,089 --> 00:49:36,489 Thank you once again. 900 00:49:36,489 --> 00:49:39,704 If it weren't for you, I would've been a miserable wreck. 901 00:49:41,129 --> 00:49:42,434 You're too kind. 902 00:49:42,729 --> 00:49:44,944 Mr. Lee, I'm ashamed... 903 00:49:45,329 --> 00:49:48,444 to be only thanking you with such a shabby meal. 904 00:49:48,568 --> 00:49:50,898 - Thank you so much. - Please don't mention it. 905 00:49:50,898 --> 00:49:53,168 Mr. Oh, there's nothing to apologize about. 906 00:49:53,168 --> 00:49:56,883 Just be generous with the sundae sausage when we order it. 907 00:49:57,239 --> 00:49:58,853 Of course. 908 00:49:58,879 --> 00:50:00,808 Don't worry about getting extras. 909 00:50:00,808 --> 00:50:02,194 Nice! 910 00:50:02,349 --> 00:50:03,678 That's the best! 911 00:50:03,678 --> 00:50:06,363 - Mr. Oh, let me pour you a glass. - This... 912 00:50:06,548 --> 00:50:09,334 is the criminal record of Oh Young Sik's father. 913 00:50:09,959 --> 00:50:12,089 He was caught on seven counts of insurance fraud. 914 00:50:12,089 --> 00:50:14,233 He was punished for the three cases of them. 915 00:50:14,898 --> 00:50:16,829 Oh Young Sik and Oh Beom Gu... 916 00:50:16,829 --> 00:50:18,499 have been pressured to repay debts... 917 00:50:18,499 --> 00:50:20,699 that were taken out to cover the mother's hospital expenses. 918 00:50:20,699 --> 00:50:23,444 The amount? 200,000 dollars. 919 00:50:23,768 --> 00:50:26,768 It's the exact amount Mr. Oh Beom Gu asked for. 920 00:50:26,768 --> 00:50:29,278 - Come on, come on. - Let's drink. 921 00:50:29,278 --> 00:50:30,639 Let's all drink. 922 00:50:30,639 --> 00:50:32,608 Raise your glasses. 923 00:50:32,608 --> 00:50:35,149 To the great work our team does, 924 00:50:35,149 --> 00:50:37,788 and Beom Gu Sik Dang's future Michelin star. 925 00:50:37,788 --> 00:50:39,889 - A toast! - Cheers! 926 00:50:39,889 --> 00:50:41,794 - Cheers. - Cheers. 927 00:50:45,288 --> 00:50:46,588 My gosh. 928 00:50:46,588 --> 00:50:48,734 - It's so good. - The clam broth... 929 00:50:49,929 --> 00:50:51,868 It's so good, sir. 930 00:50:51,868 --> 00:50:54,913 - It goes well with soju. - Do you like the food? 931 00:50:55,739 --> 00:50:58,209 Where do you think you're going? 932 00:50:58,209 --> 00:51:01,639 I wish every day were like today. Everyone's so nice. 933 00:51:01,639 --> 00:51:05,278 Seeing Young Sik and Mr. Oh... 934 00:51:05,278 --> 00:51:06,808 It made me feel so warm inside. 935 00:51:06,808 --> 00:51:07,979 Hey. 936 00:51:07,979 --> 00:51:10,994 No, no. Forget about it. 937 00:51:12,449 --> 00:51:14,863 You take what a senior gives you. 938 00:51:14,989 --> 00:51:16,018 Well... 939 00:51:16,018 --> 00:51:18,264 - Take it. - Thank you! 940 00:51:19,328 --> 00:51:21,163 It's a dumpling! 941 00:51:22,429 --> 00:51:23,633 It's a dumpling. 942 00:51:23,659 --> 00:51:25,899 Hey. We just might... 943 00:51:25,899 --> 00:51:29,368 end up fighting each other if we stay. 944 00:51:29,368 --> 00:51:32,139 - Let's disperse. - Okay. We're dismissed! 945 00:51:32,139 --> 00:51:33,409 - Dismissed. - Dismissed! 946 00:51:33,409 --> 00:51:34,878 - Bye. - Let's go home. 947 00:51:34,878 --> 00:51:36,153 See you. 948 00:51:49,588 --> 00:51:53,603 Why did you eat so little? You left most of your food. 949 00:51:54,358 --> 00:51:58,373 I just couldn't eat. It was such a precious feast. 950 00:52:00,169 --> 00:52:01,969 I had no problem eating a French course... 951 00:52:01,969 --> 00:52:04,768 worth thousands of dollars with Dom Perignon, 952 00:52:04,768 --> 00:52:06,284 but I couldn't eat that. 953 00:52:06,709 --> 00:52:08,314 I didn't deserve to. 954 00:52:10,538 --> 00:52:12,984 How could you tell such a lie? 955 00:52:15,949 --> 00:52:19,193 Jae Sang. I have some good news too. 956 00:52:20,548 --> 00:52:21,693 Good news? 957 00:52:22,118 --> 00:52:25,729 A civic group selected me as a rightful police officer. 958 00:52:25,729 --> 00:52:27,603 They want to award me next week. 959 00:52:28,058 --> 00:52:30,173 That's great. 960 00:52:31,669 --> 00:52:32,774 Jae Sang. 961 00:52:37,669 --> 00:52:39,314 Let's live happily. 962 00:52:41,778 --> 00:52:43,383 What does that mean? 963 00:52:43,679 --> 00:52:47,054 Growing old and being the parents Bo Na wants to be like. 964 00:52:49,479 --> 00:52:52,149 Jae Sang. I want our Bo Na... 965 00:52:52,149 --> 00:52:54,464 to grow up to be just like you. 966 00:52:54,919 --> 00:52:56,719 Because you're my hero. 967 00:52:56,719 --> 00:52:59,633 No, Si On. I'm a messed-up jerk. 968 00:53:01,058 --> 00:53:03,028 Let me see my husband. 969 00:53:03,028 --> 00:53:05,703 Your eyes are halfway back to normal. 970 00:53:05,729 --> 00:53:09,443 Will you stop saying you'll leave home and quit our unit? 971 00:53:09,639 --> 00:53:10,774 Si On. 972 00:53:11,669 --> 00:53:13,544 I'm still lost and wandering. 973 00:53:14,509 --> 00:53:16,409 If you still feel confused, 974 00:53:16,409 --> 00:53:18,853 you can wander all you want. 975 00:53:19,308 --> 00:53:20,754 I'll wait for you. 976 00:53:21,318 --> 00:53:25,724 Bo Na and I will stay right next to you. 977 00:53:42,469 --> 00:53:44,173 (My daughter) 978 00:53:46,239 --> 00:53:47,843 (My daughter) 979 00:53:48,778 --> 00:53:50,509 You're such a loser. 980 00:53:50,509 --> 00:53:53,909 You startled me. Darn you. You really scared me then. 981 00:53:53,909 --> 00:53:56,348 Give her a call already. 982 00:53:56,348 --> 00:53:58,588 She's back in Korea for her birthday, right? 983 00:53:58,588 --> 00:54:01,459 Are you learning how to read minds these days? 984 00:54:01,459 --> 00:54:03,759 How did you know my daughter's back? 985 00:54:03,759 --> 00:54:06,989 I follow her on social media. Of course I know. 986 00:54:06,989 --> 00:54:08,403 The nasty brat. 987 00:54:08,858 --> 00:54:11,058 She should've called me as soon as she arrived. 988 00:54:11,058 --> 00:54:13,744 Where on earth is she? 989 00:54:14,298 --> 00:54:16,474 - Ta-da. - What's that? 990 00:54:17,169 --> 00:54:19,608 - Hey. - I'll give it to you out of pity. 991 00:54:19,608 --> 00:54:21,244 Give it to So Young. 992 00:54:23,038 --> 00:54:25,278 What's this? BTS tickets? 993 00:54:25,278 --> 00:54:27,979 She hasn't called because she's looking for those tickets. 994 00:54:27,979 --> 00:54:29,249 She's asking around. 995 00:54:29,249 --> 00:54:30,324 What? 996 00:54:30,548 --> 00:54:31,623 Chief. 997 00:54:31,989 --> 00:54:35,189 Did you see this on her page? "I want grapes." 998 00:54:35,189 --> 00:54:36,889 - Yes. - These days, 999 00:54:36,889 --> 00:54:39,959 among young folks, this means they want concert tickets. 1000 00:54:39,959 --> 00:54:42,528 My gosh. I had no idea. 1001 00:54:42,528 --> 00:54:45,368 I shopped for grapes from Yeongdong and Gimcheon. 1002 00:54:45,368 --> 00:54:46,574 Oh, my gosh. 1003 00:54:47,268 --> 00:54:50,068 Will you please show your daughter how you feel? 1004 00:54:50,068 --> 00:54:51,909 Don't yell at her all the time. 1005 00:54:51,909 --> 00:54:53,768 I can't help it that my temper flares up. 1006 00:54:53,768 --> 00:54:56,139 Then do as I say. 1007 00:54:56,139 --> 00:54:57,909 (My daughter) 1008 00:54:57,909 --> 00:54:59,853 She won't pick up. 1009 00:55:01,009 --> 00:55:02,719 See? She's not answering. 1010 00:55:02,719 --> 00:55:05,264 She never takes my calls. 1011 00:55:06,889 --> 00:55:08,734 Hey, if you've arrived, you should've... 1012 00:55:09,518 --> 00:55:13,128 Hey, how have you been? It's Dad. 1013 00:55:13,128 --> 00:55:15,858 Why a video call? It's so awkward. 1014 00:55:15,858 --> 00:55:17,804 I haven't called, have I? 1015 00:55:19,128 --> 00:55:20,673 Are you drunk? 1016 00:55:21,469 --> 00:55:23,373 Happy birthday. 1017 00:55:23,399 --> 00:55:26,014 Ever since Dad had you, 1018 00:55:26,568 --> 00:55:27,683 (Ever since Dad had you) 1019 00:55:29,278 --> 00:55:31,548 You have no idea how much I regretted it. 1020 00:55:31,548 --> 00:55:32,653 What? 1021 00:55:32,778 --> 00:55:33,853 (I regretted it.) 1022 00:55:34,149 --> 00:55:35,979 No, no. Wait. 1023 00:55:35,979 --> 00:55:36,979 (Sorry for being angry.) 1024 00:55:36,979 --> 00:55:40,489 I really, really cried so much. 1025 00:55:40,489 --> 00:55:41,759 (I really, really cried so much.) 1026 00:55:41,759 --> 00:55:44,419 You're so annoying! What are you doing? 1027 00:55:44,419 --> 00:55:47,034 So Young, what I mean is, look at this. 1028 00:55:47,288 --> 00:55:49,173 Hello? Hello? 1029 00:55:50,759 --> 00:55:51,943 Hello? 1030 00:55:54,399 --> 00:55:56,873 Why you... Bang Young Sook! 1031 00:55:57,068 --> 00:55:59,443 Jae Sang. Bo Na. 1032 00:55:59,538 --> 00:56:01,984 Get up. Right now! 1033 00:56:04,409 --> 00:56:06,524 This cheeky little thing. 1034 00:56:06,548 --> 00:56:08,054 She didn't make her bed. 1035 00:56:21,558 --> 00:56:24,399 - Mom, Dad, happy anniversary. - "Mom, Dad, happy anniversary." 1036 00:56:24,399 --> 00:56:26,903 - Live together until you're cold. - "Live together until you're cold." 1037 00:56:29,699 --> 00:56:33,068 Don't read that. I'll give it to you after seven nights of sleep. 1038 00:56:33,068 --> 00:56:35,009 Okay. Sorry, my bad. 1039 00:56:35,009 --> 00:56:37,179 Is it our anniversary after seven nights of sleep? 1040 00:56:37,179 --> 00:56:40,548 Yes. I wrote you a letter as a present. 1041 00:56:40,548 --> 00:56:42,348 Don't tell Mom. 1042 00:56:42,348 --> 00:56:43,453 Okay. 1043 00:56:43,778 --> 00:56:45,018 Bo Na. 1044 00:56:45,018 --> 00:56:48,259 I don't think Mom will like that. 1045 00:56:48,259 --> 00:56:50,419 "Live together until you're cold." 1046 00:56:50,419 --> 00:56:51,564 Really? 1047 00:56:53,788 --> 00:56:55,929 Then you fix it for me. 1048 00:56:55,929 --> 00:56:59,343 - Okay. Give it to me. I'll fix it. - Okay. 1049 00:57:00,229 --> 00:57:03,413 Our wedding anniversary's after seven nights of sleep... 1050 00:57:09,009 --> 00:57:11,378 - Hi, Ji Ho. - Mr. Lee. I found it. 1051 00:57:11,378 --> 00:57:13,724 The hospital that issued Park Sook Hui's death certificate. 1052 00:57:13,749 --> 00:57:15,353 What do you mean? 1053 00:57:16,078 --> 00:57:17,994 The experiment results are out? 1054 00:57:18,548 --> 00:57:20,024 Yes. The thing is, 1055 00:57:21,088 --> 00:57:22,834 I think they failed again. 1056 00:57:23,889 --> 00:57:26,804 - What? - The election's coming up. 1057 00:57:27,288 --> 00:57:28,499 When you become mayor, 1058 00:57:28,499 --> 00:57:31,903 the government will demand data so they can allocate funding. 1059 00:57:32,868 --> 00:57:34,443 What should we do? 1060 00:57:42,108 --> 00:57:44,113 My luncheon with the religious leaders. 1061 00:57:44,479 --> 00:57:45,784 Cancel it. 1062 00:57:48,249 --> 00:57:49,393 Yes, sir. 1063 00:58:04,159 --> 00:58:07,943 The person passed out and they brought her this far? 1064 00:58:11,298 --> 00:58:16,683 (Samuel Care Center) 1065 00:58:36,328 --> 00:58:37,734 Park Sook Hui? 1066 00:58:38,328 --> 00:58:41,143 I remember her. I pronounced her dead. 1067 00:58:41,328 --> 00:58:43,913 Did you notice any signs of murder? 1068 00:58:44,268 --> 00:58:46,068 There were no external injuries. 1069 00:58:46,068 --> 00:58:48,209 She suffered from angina, 1070 00:58:48,209 --> 00:58:49,953 so I ruled she died of a sudden, unexpected death. 1071 00:58:50,179 --> 00:58:53,153 Did you see any injection marks? 1072 00:58:53,409 --> 00:58:55,378 There were two on her arm, 1073 00:58:55,378 --> 00:58:56,979 but I didn't think much of it. 1074 00:58:56,979 --> 00:59:00,818 Medical records showed she'd had an IV that morning. 1075 00:59:00,818 --> 00:59:03,159 Did you see the person who brought her in? 1076 00:59:03,159 --> 00:59:06,133 The woman wearing a black cap? 1077 00:59:06,858 --> 00:59:09,334 She just cried in silence. 1078 00:59:09,459 --> 00:59:10,734 Did she? 1079 00:59:11,868 --> 00:59:15,899 The child that was with them acted a little odd. 1080 00:59:15,899 --> 00:59:17,768 A child? A little girl? 1081 00:59:17,768 --> 00:59:19,868 Yes. She seemed about six years old. 1082 00:59:19,868 --> 00:59:21,639 She was deeply shocked, 1083 00:59:21,639 --> 00:59:24,108 and confused her mom and aunt. 1084 00:59:24,108 --> 00:59:25,108 - What? - What? 1085 00:59:25,108 --> 00:59:28,318 She called the woman in the cap mom and then aunt, 1086 00:59:28,318 --> 00:59:31,689 and she called the dead woman mom and then aunt. 1087 00:59:31,689 --> 00:59:33,018 Say that again! 1088 00:59:33,018 --> 00:59:34,348 Aunt. No... 1089 00:59:34,348 --> 00:59:35,689 Mom. 1090 00:59:35,689 --> 00:59:37,959 - Aunt. - No. 1091 00:59:37,959 --> 00:59:39,804 Say it properly. 1092 00:59:41,259 --> 00:59:43,399 - Mom. - Again! 1093 00:59:43,399 --> 00:59:45,068 She scolded the child? 1094 00:59:45,068 --> 00:59:47,368 Yes. The girl was confused with the terms, 1095 00:59:47,368 --> 00:59:48,669 so she yelled. 1096 00:59:48,669 --> 00:59:51,373 Dr. Kim. It's time for your rounds. 1097 00:59:52,038 --> 00:59:54,244 - I have to go now. - Okay. 1098 00:59:57,939 --> 00:59:59,024 What was that? 1099 00:59:59,649 --> 01:00:02,393 Does it make sense that she'd confuse her mom and aunt? 1100 01:00:05,048 --> 01:00:06,163 Did she... 1101 01:00:07,449 --> 01:00:10,018 make the kid switch terms on purpose? 1102 01:00:10,018 --> 01:00:11,534 Why would she do that? 1103 01:00:17,098 --> 01:00:18,373 Wait. 1104 01:00:19,328 --> 01:00:21,399 The safety data sheet has been laid out. 1105 01:00:21,399 --> 01:00:23,474 And the forceps are disinfected too. 1106 01:00:23,499 --> 01:00:27,484 As you can see, the cells that include the LMO... 1107 01:00:32,308 --> 01:00:33,724 I'll hear from you again later. 1108 01:00:41,348 --> 01:00:43,633 We were completely off on the motive for murder. 1109 01:00:44,818 --> 01:00:46,834 She wanted to steal a new life. 1110 01:00:47,028 --> 01:00:49,304 - What? - She wasn't after money. 1111 01:00:49,929 --> 01:00:52,703 She was after Park Sook Hui's entire life. 1112 01:01:05,949 --> 01:01:08,693 Now, you only have one thing... 1113 01:01:08,749 --> 01:01:10,153 to say to me. 1114 01:01:10,219 --> 01:01:13,724 "I will die right now." 1115 01:01:16,118 --> 01:01:17,889 Why should I let you live? 1116 01:01:17,889 --> 01:01:19,603 I rose to this place thanks to Yun Pil Woo, 1117 01:01:19,929 --> 01:01:21,929 and I am about to go under because of Yun Pil Woo too. 1118 01:01:21,929 --> 01:01:24,804 Why should I let you live? Tell me! 1119 01:01:30,098 --> 01:01:31,169 Kill me. 1120 01:01:31,169 --> 01:01:32,443 What did you say? 1121 01:01:38,308 --> 01:01:39,883 Just kill me. 1122 01:01:40,608 --> 01:01:42,024 Father. 1123 01:02:15,728 --> 01:02:18,843 (Welcome 2 Life) 1124 01:02:18,899 --> 01:02:20,939 A young man has deceived the world. 1125 01:02:20,939 --> 01:02:22,169 I'm sure he was too tormented. 1126 01:02:22,169 --> 01:02:23,508 You idiot! 1127 01:02:23,508 --> 01:02:24,839 I feel so bad for him. 1128 01:02:24,839 --> 01:02:27,109 You're insane! What if Jang Do Sik comes in? 1129 01:02:27,109 --> 01:02:28,679 What if you get in danger? 1130 01:02:28,679 --> 01:02:30,524 It's your time to die. 1131 01:02:30,808 --> 01:02:32,353 It's Detective Ra's brother. 1132 01:02:32,379 --> 01:02:33,478 Let them meet. 1133 01:02:33,478 --> 01:02:35,649 This world where I live with you and Bo Na... 1134 01:02:35,649 --> 01:02:37,924 is a dream that I must keep for life. 78818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.