Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,392 --> 00:01:38,187
- Adobe labyrinth of Casas
Grandes, Spanish for big houses,
2
00:01:38,521 --> 00:01:41,566
sprawls on a sun-washed
plain in Chihuahua,
3
00:01:41,899 --> 00:01:44,152
metropolis of an Indian
civilization that existed
4
00:01:44,485 --> 00:01:46,029
between 1050 and 1340.
5
00:01:48,448 --> 00:01:50,950
The city covered about
90 acres and housed
6
00:01:51,284 --> 00:01:52,702
perhaps 5,000 people.
7
00:01:54,412 --> 00:01:57,081
Highly urbanized, the
Casas Grandians constructed
8
00:01:57,415 --> 00:02:01,294
large temples, wide plazas,
and multi-story apartments.
9
00:02:03,338 --> 00:02:05,173
A network of dams and
ditches controlled
10
00:02:05,506 --> 00:02:08,301
the meager water supply
channeling some to the city
11
00:02:08,635 --> 00:02:10,887
and diverting the rest
to irrigate thousands
12
00:02:11,220 --> 00:02:11,971
of square miles
13
00:02:12,305 --> 00:02:13,181
of arid land.
14
00:02:14,599 --> 00:02:18,436
Casas Grandians also crafted
highly detailed potteries.
15
00:02:20,146 --> 00:02:22,482
Despite its advanced culture,
the city collapsed into ruins
16
00:02:22,815 --> 00:02:25,276
possibly from
invasion or revolt.
17
00:02:26,986 --> 00:02:31,240
Chivas, a structure of 650
rooms, tiered in places
18
00:02:31,574 --> 00:02:34,702
to four levels, the city
that the Spanish named
19
00:02:35,036 --> 00:02:38,581
Beautiful Village, provided
housing for 1,000 people
20
00:02:38,915 --> 00:02:41,876
at its zenith more
than 900 years ago.
21
00:02:43,169 --> 00:02:44,796
Between the 10th
and 14th centuries,
22
00:02:45,129 --> 00:02:46,798
thousands of Indian
communities from cities
23
00:02:47,131 --> 00:02:49,467
like Casas Grandes and Pueblo...
24
00:03:06,401 --> 00:03:08,945
- Ain't
that just my luck.
25
00:03:09,278 --> 00:03:09,737
- Get it off.
26
00:03:10,071 --> 00:03:11,656
Let's get outta here.
27
00:03:54,490 --> 00:03:55,742
- Hey, you need any help?
28
00:03:56,075 --> 00:03:57,118
- No, I just gotta
yank this wheel
29
00:03:57,452 --> 00:03:59,287
and take it to the station.
30
00:03:59,620 --> 00:04:00,288
- Hey wait a second.
31
00:04:00,621 --> 00:04:03,249
I might be able to
save you some hassle.
32
00:04:05,334 --> 00:04:07,670
Hey, you know when you got
a bike as old as mine is,
33
00:04:08,004 --> 00:04:10,089
you gotta be well-prepared.
34
00:04:12,049 --> 00:04:14,343
Got a hand pump right here
35
00:04:14,677 --> 00:04:16,012
and a hot patch kit.
36
00:04:17,472 --> 00:04:18,222
I think we can probably
just pull the tube
37
00:04:18,556 --> 00:04:20,725
out through that tire there.
38
00:04:22,727 --> 00:04:26,939
And you can pump enough
air into it that'll
39
00:04:27,273 --> 00:04:29,984
get you to the nearest station.
40
00:04:30,318 --> 00:04:31,986
- You're all right.
41
00:04:32,320 --> 00:04:34,238
- Name's Jay, what's yours?
42
00:04:34,572 --> 00:04:35,198
- Pete.
43
00:04:35,531 --> 00:04:36,657
That's my brother AI.
44
00:04:36,991 --> 00:04:37,533
- Howdy.
45
00:04:40,661 --> 00:04:43,164
Yeah, I just came out
of L.A. this morning.
46
00:04:43,498 --> 00:04:45,208
Got 10 days off work.
47
00:04:47,585 --> 00:04:49,128
Wow, it's really nice
country around here, huh?
48
00:04:49,462 --> 00:04:50,630
- Yeah.
49
00:04:50,963 --> 00:04:53,299
- Nice ridin'
through these parts.
50
00:04:53,633 --> 00:04:54,175
- Yeah.
51
00:05:01,307 --> 00:05:02,183
- Are there any
Indians still living there?
52
00:05:02,517 --> 00:05:03,559
- Why of course.
53
00:05:03,893 --> 00:05:05,728
- Wow, then we'll
get to see them, won't we?
54
00:05:06,062 --> 00:05:07,104
- We sure will.
55
00:05:07,438 --> 00:05:08,523
Won't that be interesting?
56
00:05:08,856 --> 00:05:09,649
- Yeah.
57
00:05:24,956 --> 00:05:25,665
- That's good enough.
58
00:05:25,998 --> 00:05:27,416
I can ride it like it is.
59
00:05:27,750 --> 00:05:28,668
- Great.
60
00:05:29,001 --> 00:05:30,878
Hey, let me just
put this stuff away.
61
00:05:33,714 --> 00:05:37,260
- Okay, AI,
we're back in the race.
62
00:05:37,593 --> 00:05:38,386
AI.
63
00:05:43,307 --> 00:05:44,350
- Hey listen, why don't I
ride along with you, huh,
64
00:05:44,684 --> 00:05:46,769
just to make sure
it stays around?
65
00:05:47,103 --> 00:05:49,063
- Ay, that's great.
66
00:05:51,983 --> 00:05:54,986
- What's he still doing here?
67
00:05:55,319 --> 00:05:55,778
- He's gonna ride along.
68
00:05:56,112 --> 00:05:57,196
He's all right.
69
00:07:03,471 --> 00:07:04,931
- How long we gonna
be there, Miss Tenny?
70
00:07:05,264 --> 00:07:06,307
- Only
two days, Tina.
71
00:07:06,641 --> 00:07:08,100
But, we can see most
of it in that time.
72
00:07:08,434 --> 00:07:10,603
Then we'll drive to the Grand
Canyon, get some pack horses,
73
00:07:10,937 --> 00:07:12,688
and get right down
into the canyon itself.
74
00:07:13,022 --> 00:07:14,190
Oh, we'll have a great time.
75
00:07:14,523 --> 00:07:15,900
It's gonna be such fun.
76
00:07:16,233 --> 00:07:17,693
You're gonna really
love it, girls.
77
00:07:18,027 --> 00:07:19,111
We'll sleep out in
our sleeping bags
78
00:07:19,445 --> 00:07:20,863
and cook all our
meals out in the open.
79
00:07:21,197 --> 00:07:23,532
It's gonna be just
absolutely beautiful.
80
00:07:23,866 --> 00:07:25,076
Now, listen to this.
81
00:07:25,409 --> 00:07:29,372
Navajo Indians in
in New Mexico...
82
00:09:28,157 --> 00:09:30,659
- This will be
our last comfort stop, girls.
83
00:09:43,380 --> 00:09:44,673
What'll it be, mister?
84
00:09:45,007 --> 00:09:48,469
- Well filler
up and check the oil.
85
00:09:55,226 --> 00:09:55,976
- Nice.
86
00:09:56,310 --> 00:09:57,269
- Yeah, real nice.
87
00:09:57,603 --> 00:09:59,563
Come on, I'll get you
something to drink.
88
00:10:18,249 --> 00:10:19,625
- Have you been driving long?
89
00:10:19,959 --> 00:10:20,751
- Uh huh.
90
00:10:21,836 --> 00:10:23,129
- Well, where are
you coming from?
91
00:10:23,462 --> 00:10:24,296
- Back there.
92
00:10:25,965 --> 00:10:27,049
- Uh, where you going?
93
00:10:27,383 --> 00:10:28,801
- That a-way.
94
00:10:29,135 --> 00:10:30,678
- That a-way.
95
00:10:31,011 --> 00:10:33,222
Yeah, well, it's been
nice talking to you.
96
00:10:33,556 --> 00:10:34,098
- Yeah.
97
00:11:02,585 --> 00:11:03,752
- 650 V Star, huh?
98
00:11:05,296 --> 00:11:05,921
- Oh yeah.
99
00:11:06,255 --> 00:11:06,964
- Fun, aren't they?
100
00:11:07,298 --> 00:11:08,674
- Oh yeah, they're a lot of fun.
101
00:11:09,008 --> 00:11:11,677
Say, sounds like
you just might know
102
00:11:12,011 --> 00:11:13,262
a little bit about bikes.
103
00:11:13,596 --> 00:11:14,305
- So, so.
104
00:11:14,638 --> 00:11:15,931
Julie here, she's the good one.
105
00:11:16,265 --> 00:11:17,641
She rides as well as
some of the boys do.
106
00:11:17,975 --> 00:11:18,726
- Well how about that.
107
00:11:19,059 --> 00:11:20,269
- How 'bout what?
108
00:11:20,603 --> 00:11:22,146
- Uh, nothing, I just
thought it was great
109
00:11:22,479 --> 00:11:23,731
that you like bikes.
110
00:11:24,064 --> 00:11:25,149
- I hate them.
111
00:11:25,482 --> 00:11:26,859
- You hate 'em?
112
00:11:27,193 --> 00:11:29,695
Well, she just said that
you could ride real good.
113
00:11:30,029 --> 00:11:32,156
- You don't have to like
a thing to do it well.
114
00:11:32,489 --> 00:11:34,825
Anyone can ride a
motorcycle, even you.
115
00:11:35,159 --> 00:11:36,952
- Uh yeah, well, I j-just,
you know, what she said.
116
00:11:37,286 --> 00:11:38,579
- Well, I mean, I just...
117
00:11:38,913 --> 00:11:41,081
That's the trouble with you
guys who ride motorcycles.
118
00:11:41,415 --> 00:11:43,292
All you can talk about is bikes.
119
00:11:43,626 --> 00:11:44,585
Well, I don't like them.
120
00:11:44,919 --> 00:11:46,170
Besides they're
noisy and dangerous.
121
00:11:46,503 --> 00:11:47,504
- Yeah, well, I
mean, gee, I'm sorry.
122
00:11:47,838 --> 00:11:48,714
I didn't, you know,
I didn't mean to--
123
00:11:49,048 --> 00:11:51,884
- Is that all you
can say, I'm sorry?
124
00:11:57,014 --> 00:11:58,307
- You better get back
to the bus, girls.
125
00:11:58,641 --> 00:12:00,726
We're gonna be shoving
off in just a minute.
126
00:12:01,060 --> 00:12:01,560
- Okay.
127
00:12:02,978 --> 00:12:04,146
- See ya.
128
00:12:48,023 --> 00:12:50,567
- Wow, that Julie's
really a pretty girl.
129
00:12:50,901 --> 00:12:53,654
- They're all really
130
00:12:53,988 --> 00:12:54,780
Hey!
131
00:12:55,948 --> 00:12:58,909
How 'bout a little
service out here?
132
00:12:59,243 --> 00:13:01,328
- Okay, okay, what'll it be?
133
00:13:02,454 --> 00:13:03,247
- I wanna fill 'em up.
134
00:13:03,580 --> 00:13:05,541
- Oh thank you, sure will.
135
00:13:18,220 --> 00:13:22,308
- What do you do around here
when you get a little horny?
136
00:13:25,019 --> 00:13:27,771
Or don't you get a
little horny, Pop?
137
00:13:37,114 --> 00:13:38,282
- Hey come on, come on.
138
00:13:38,615 --> 00:13:40,868
That bus is putting a lot of
distance between them and us.
139
00:13:41,201 --> 00:13:42,161
- We'll be on the
road as soon as Speedy here
140
00:13:42,494 --> 00:13:43,954
gets us all filled up.
141
00:13:44,288 --> 00:13:46,623
- Why, you're sure in a big
hurry for a bunch of guys
142
00:13:46,957 --> 00:13:49,001
that's just bumming around.
143
00:13:55,299 --> 00:13:58,177
- Must get awful bored out
here with this dumb job.
144
00:13:58,510 --> 00:14:01,513
- Only when loud-mouthed
jerks like you come in.
145
00:14:01,847 --> 00:14:04,558
- Watch your mouth, old man,
before I put my foot in it.
146
00:14:04,892 --> 00:14:07,019
- Boy, are you ever ferocious.
147
00:14:09,980 --> 00:14:11,815
I'm sorry about that.
148
00:14:13,150 --> 00:14:16,945
Well, maybe it'll help
clean your crummy bike off.
149
00:14:20,908 --> 00:14:21,825
- Wipe it off.
150
00:14:22,159 --> 00:14:22,868
- Here's a rag.
151
00:14:23,202 --> 00:14:24,703
Wipe it off yourself.
152
00:14:25,037 --> 00:14:27,790
That'll be $4.12
for the lot of you.
153
00:14:29,041 --> 00:14:29,625
- Got candy?
154
00:14:29,958 --> 00:14:30,584
- Sure got some.
155
00:14:30,918 --> 00:14:31,668
It's inside.
156
00:14:36,173 --> 00:14:36,840
- Pete.
157
00:14:42,346 --> 00:14:43,013
Come here.
158
00:14:45,182 --> 00:14:46,850
I'll take care of him.
159
00:14:49,103 --> 00:14:50,729
- He's just an old man.
160
00:14:51,063 --> 00:14:51,563
- It's all right.
161
00:14:51,897 --> 00:14:52,773
Get your bike fired up.
162
00:14:53,107 --> 00:14:54,858
I'll get you some candy.
163
00:15:07,496 --> 00:15:09,081
- That'll be $4.12.
164
00:15:14,211 --> 00:15:15,087
Out of five.
165
00:15:23,470 --> 00:15:25,347
4.15, 4.25, .75 is five.
166
00:15:29,226 --> 00:15:29,935
Don't want any candy?
167
00:15:30,269 --> 00:15:32,312
- No, I don't want no candy.
168
00:15:35,190 --> 00:15:36,108
Hey, Pops.
169
00:15:37,067 --> 00:15:37,985
- Huh?
170
00:15:40,904 --> 00:15:43,031
- Forgot my Blue Chips.
171
00:15:43,365 --> 00:15:44,032
- Oh, here.
172
00:15:46,452 --> 00:15:47,411
There you go.
173
00:18:28,030 --> 00:18:28,864
- Marvin.
174
00:18:29,197 --> 00:18:30,198
- Yes, ma'am.
175
00:18:30,532 --> 00:18:31,908
- How far are we to
the first campsite?
176
00:18:32,242 --> 00:18:34,161
- Oh, 'bout another
50 miles, I reckon.
177
00:18:34,494 --> 00:18:35,329
But, don't you worry none.
178
00:18:35,662 --> 00:18:38,248
I'll have you there before long.
179
00:19:21,416 --> 00:19:23,835
- What seems to be
the problem, Marvin?
180
00:19:24,169 --> 00:19:24,961
- Uh, I can't see right off,
181
00:19:25,295 --> 00:19:27,089
but something's wrong somewhere.
182
00:19:27,422 --> 00:19:28,423
Obviously, but it isn't
183
00:19:28,757 --> 00:19:30,467
anything serious, is it?
184
00:19:30,801 --> 00:19:32,052
- Can't be the gas.
185
00:19:32,386 --> 00:19:35,847
We ain't come that far and I
just put new spark plugs in it.
186
00:19:36,181 --> 00:19:37,265
Dang if I know.
187
00:19:38,934 --> 00:19:39,685
- Now what?
188
00:19:41,269 --> 00:19:42,729
- Somebody's bound to
come along pretty soon.
189
00:19:43,063 --> 00:19:45,982
I'll just flag 'em
down and get some help.
190
00:19:46,316 --> 00:19:49,194
- In this part of the
country, at this time of year?
191
00:19:49,528 --> 00:19:51,988
- You're right traffic is
kinda scarce this time of year,
192
00:19:52,322 --> 00:19:54,282
but you wanted to
rough it anyway.
193
00:19:54,616 --> 00:19:56,785
Now's as good a time
as any to start.
194
00:19:57,119 --> 00:20:00,288
Besides, this ain't a
bad place for camping.
195
00:20:00,622 --> 00:20:02,749
- That's a very astute
observation, Marvin.
196
00:20:03,083 --> 00:20:03,625
Thank you.
197
00:20:04,793 --> 00:20:05,794
- Think nothing of it, ma'am.
198
00:20:06,128 --> 00:20:07,129
Glad to help.
199
00:20:07,462 --> 00:20:08,880
- It's awful hot in
the bus, Miss Tenny.
200
00:20:09,214 --> 00:20:10,340
Is it all right if
we just walk around?
201
00:20:10,674 --> 00:20:11,591
Sure it is, course.
202
00:20:11,925 --> 00:20:12,676
- It's okay.
203
00:20:19,975 --> 00:20:21,268
- Is it gonna take very long?
204
00:20:21,601 --> 00:20:22,269
- No,
Marvin will have it fixed
205
00:20:22,602 --> 00:20:25,272
in just a little bit,
won't you Marvin?
206
00:20:25,605 --> 00:20:26,189
- Yes, ma'am.
207
00:20:48,044 --> 00:20:50,797
- Well, gang, here
we are, right smack dab
208
00:20:51,131 --> 00:20:53,008
in the middle of nowhere.
209
00:20:55,177 --> 00:20:59,014
At least a whole day's
walk to the nearest boy.
210
00:20:59,347 --> 00:21:00,223
- If that's all you
think of, Bobbie,
211
00:21:00,557 --> 00:21:02,934
then why did you
come on this trip?
212
00:21:03,268 --> 00:21:04,686
- My mother insisted.
213
00:21:05,937 --> 00:21:08,231
Hey listen, Miss
Purity, don't tell me
214
00:21:08,565 --> 00:21:10,150
you never think about boys.
215
00:21:10,484 --> 00:21:13,153
- Don't be absurd,
Bobbie, of course I do.
216
00:21:13,487 --> 00:21:15,030
- Then you know there is a
difference between the boys
217
00:21:15,363 --> 00:21:16,364
and the girls.
218
00:21:16,698 --> 00:21:17,991
- Just what are you
getting at, Bobbie?
219
00:21:18,325 --> 00:21:19,242
- The truth.
220
00:21:19,576 --> 00:21:21,578
Just tell it like it is truth.
221
00:21:21,912 --> 00:21:23,288
- Nothing wrong with that.
222
00:21:23,622 --> 00:21:24,247
- My, my.
223
00:21:24,581 --> 00:21:26,833
Sounds like regular
group therapy.
224
00:21:27,167 --> 00:21:28,710
- Um, not at all.
225
00:21:29,044 --> 00:21:31,213
At least I'm honest
about what I do.
226
00:21:31,546 --> 00:21:34,841
- You're hopeless, Bobbie,
absolutely hopeless.
227
00:21:35,175 --> 00:21:36,885
- I think think there's
another word it.
228
00:21:37,219 --> 00:21:38,303
- What do you mean?
229
00:21:38,637 --> 00:21:40,722
- Well, if I have to explain
it, it wouldn't be worthwhile.
230
00:21:41,056 --> 00:21:42,265
- Come on.
231
00:21:42,599 --> 00:21:44,726
We've all had it and loved it.
232
00:21:46,686 --> 00:21:48,730
- Not all, Bobbie.
233
00:21:49,064 --> 00:21:53,318
Regardless of how square, how
unnatural, how hypocritical,
234
00:21:53,652 --> 00:21:55,612
not all of us have had it.
235
00:21:57,447 --> 00:21:59,407
- Do you mean to
tell me that we actually have
236
00:21:59,741 --> 00:22:01,368
a virgin among us?
237
00:22:01,701 --> 00:22:04,746
- There are probably more
than you'd care to know about.
238
00:22:05,080 --> 00:22:06,373
You see, some of us
were raised by parents
239
00:22:06,706 --> 00:22:09,334
who stressed the
teachings of the Bible.
240
00:22:09,668 --> 00:22:11,753
- Please, I can't take it.
241
00:22:12,087 --> 00:22:13,839
Would you get off that crap?
242
00:22:14,172 --> 00:22:15,549
Either you like it or you don't.
243
00:22:15,882 --> 00:22:18,635
It was meant to be used
not to just sit on.
244
00:22:18,969 --> 00:22:20,303
- That's all very
understandable,
245
00:22:20,637 --> 00:22:22,889
if you're talking about dogs.
246
00:22:26,268 --> 00:22:28,436
- Are you calling me a bitch?
247
00:22:30,188 --> 00:22:31,189
- That's right.
248
00:22:31,523 --> 00:22:32,357
You're just a
horny little bitch.
249
00:22:34,109 --> 00:22:34,776
- Miss Tenny.
250
00:22:35,110 --> 00:22:36,403
Run and get Miss Tenny.
251
00:22:36,736 --> 00:22:39,489
- Come on, stop it.
252
00:22:39,823 --> 00:22:41,116
- Bobbie.
253
00:22:41,449 --> 00:22:42,242
- Stop
it girls, cut it out.
254
00:22:42,576 --> 00:22:43,493
- Bobbie.
255
00:22:43,827 --> 00:22:44,578
Cut it out fighting
with each other.
256
00:22:49,082 --> 00:22:50,166
- Get up.
257
00:22:50,500 --> 00:22:50,959
- Cut it out.
258
00:22:51,293 --> 00:22:51,751
- Come on.
259
00:22:52,085 --> 00:22:52,544
No.
260
00:23:35,420 --> 00:23:36,004
- Hi there.
261
00:23:36,338 --> 00:23:37,422
- Howdy.
262
00:23:37,756 --> 00:23:39,382
- You guys just stop
to get a little exercise?
263
00:23:39,716 --> 00:23:42,469
- No, just a little
misunderstanding.
264
00:23:42,802 --> 00:23:44,429
Actually, we didn't
mean to stop at all,
265
00:23:44,763 --> 00:23:46,431
but the bus sorta chug-a-chugged
266
00:23:46,765 --> 00:23:49,517
and up and quit on me.
267
00:23:49,851 --> 00:23:51,937
- Looks like you're
gonna be here for awhile.
268
00:23:52,270 --> 00:23:53,688
- Yeah, that's too bad.
269
00:23:54,022 --> 00:23:56,733
- Yeah, lucky for us you
guys happened to come along.
270
00:23:57,067 --> 00:23:58,693
I can't find the
trouble with this thing.
271
00:24:00,612 --> 00:24:02,155
Hey, maybe one of you guys
could have a look at it, huh?
272
00:24:02,489 --> 00:24:03,990
- What do you think?
273
00:24:04,324 --> 00:24:06,242
- I don't know
nothing about buses.
274
00:24:06,576 --> 00:24:10,538
- Ah, come on, you can just
take a look at it for him.
275
00:24:15,543 --> 00:24:16,211
- Okay.
276
00:24:17,295 --> 00:24:19,255
For you I'll take a look.
277
00:24:22,217 --> 00:24:23,885
- Dope, your bus
chug-a-chugged, huh?
278
00:24:28,765 --> 00:24:31,267
- Hey, reckon he can fix it?
279
00:24:31,601 --> 00:24:33,979
- I don't know
nothing about buses.
280
00:24:34,312 --> 00:24:35,271
Hey, you guys have a good time.
281
00:24:35,605 --> 00:24:38,650
I'll go over there and
talk to the ladies.
282
00:24:41,486 --> 00:24:43,279
- Hey Sport, you got any tools?
283
00:24:43,613 --> 00:24:45,782
- Yeah, just a
minute, I'll get 'em for you.
284
00:24:46,116 --> 00:24:47,158
- Turn on
the ignition too.
285
00:24:47,492 --> 00:24:48,660
- Okay.
286
00:24:51,621 --> 00:24:53,415
- Come here.
287
00:24:53,748 --> 00:24:54,290
You.
288
00:24:55,625 --> 00:24:58,503
You, come here, I
wanna talk to you.
289
00:25:00,547 --> 00:25:02,549
What are you fighting about?
290
00:25:06,428 --> 00:25:08,847
What are you
fighting about, hmm?
291
00:25:10,598 --> 00:25:11,433
- What are you
dudes doing out here
292
00:25:11,766 --> 00:25:13,935
in the middle of the desert?
293
00:25:24,821 --> 00:25:26,656
Hope you like the
sights you're seeing.
294
00:25:26,990 --> 00:25:27,949
- I seen some worse.
295
00:25:28,283 --> 00:25:30,035
- Ain't we all?
296
00:25:31,411 --> 00:25:33,413
- You're a pretty smart
little cookie, ain't ya?
297
00:25:33,747 --> 00:25:34,748
- I been around some.
298
00:25:35,081 --> 00:25:36,624
- I bet you have.
299
00:25:47,385 --> 00:25:48,553
- Hey, you really had me
going back there, you know.
300
00:25:48,887 --> 00:25:49,763
I didn't know what to say.
301
00:25:50,096 --> 00:25:51,514
- You did look kind of funny.
302
00:25:51,848 --> 00:25:53,433
I got one look at Pam
trying to keep from laughing
303
00:25:53,767 --> 00:25:55,685
and I just couldn't
hold it anymore.
304
00:25:56,019 --> 00:25:57,395
- Yeah, I guess I must've
looked sorta silly, huh?
305
00:25:57,729 --> 00:25:58,480
- I'm sorry.
306
00:25:58,813 --> 00:26:00,815
It was mean of me to
tease you like that.
307
00:26:01,149 --> 00:26:02,567
- Oh no, look, no
problem, no problem.
308
00:26:02,901 --> 00:26:03,860
- See, you really are nice.
309
00:26:04,194 --> 00:26:06,071
Most guys would've gotten angry.
310
00:26:06,404 --> 00:26:07,280
- Oh no, I mean, what the heck,
311
00:26:07,614 --> 00:26:08,531
you were just
having a little fun.
312
00:26:08,865 --> 00:26:10,575
- But, it was at your expense.
313
00:26:10,909 --> 00:26:12,494
Anyway, I'm glad you understand.
314
00:26:12,827 --> 00:26:13,578
- Hey, where are you from?
315
00:26:13,912 --> 00:26:15,246
- We're all
out of Los Angeles.
316
00:26:15,580 --> 00:26:17,582
- Oh, is this some sort of
school group or something?
317
00:26:17,916 --> 00:26:19,000
- No, we're just friends.
318
00:26:19,334 --> 00:26:23,379
- Oh, uh, well, what
are you doing out here?
319
00:26:23,713 --> 00:26:25,090
- Our folks decided to
pitch in and send us
320
00:26:25,423 --> 00:26:27,092
on a camping trip.
321
00:26:27,425 --> 00:26:28,093
They probably just
wanted to get us
322
00:26:28,426 --> 00:26:30,011
out of their hair for awhile.
323
00:26:30,345 --> 00:26:31,346
- Where are you gonna go?
324
00:26:31,679 --> 00:26:33,306
- Oh, just a little
tour of the desert,
325
00:26:33,640 --> 00:26:36,518
you know, ghost towns,
Indian ruins, junk like that.
326
00:26:36,851 --> 00:26:38,436
- Well, how long
you gonna be here?
327
00:26:38,770 --> 00:26:41,147
- Hey wait a minute you're
asking all the questions.
328
00:26:41,481 --> 00:26:42,649
How about answering
a few for me?
329
00:26:42,982 --> 00:26:43,733
- Oh yeah, sure, shoot.
330
00:26:44,067 --> 00:26:45,610
- Well, first off,
what's your name?
331
00:26:45,944 --> 00:26:46,444
- Jay.
332
00:26:46,778 --> 00:26:47,237
- Jay what?
333
00:26:47,570 --> 00:26:48,488
- Jay Andrews.
334
00:26:48,822 --> 00:26:51,324
- Jay Andrews, Jay Andrews,
that's a nice name.
335
00:26:51,658 --> 00:26:52,700
How 'bout your friends?
336
00:26:53,034 --> 00:26:55,370
- Oh that's AI over there and
then that's Pete over there
337
00:26:55,703 --> 00:26:56,663
working on the bus.
338
00:26:56,996 --> 00:26:58,164
- Have you been friends long?
339
00:26:58,498 --> 00:26:59,666
- No, I just met 'em
down on the highway.
340
00:26:59,999 --> 00:27:00,625
Pete was having some
trouble with his bike
341
00:27:00,959 --> 00:27:03,461
so I stopped to give him a hand.
342
00:27:03,795 --> 00:27:05,755
Hey, you know,
you're really pretty.
343
00:27:06,089 --> 00:27:08,049
- Well, thank you, Jay,
but I'm really a mess
344
00:27:08,383 --> 00:27:09,968
riding in the bus in
all this heat and--
345
00:27:10,301 --> 00:27:11,427
- Oh, you'd never know it.
346
00:27:11,761 --> 00:27:13,555
You're really pretty.
347
00:27:13,888 --> 00:27:14,889
- Well, I--
348
00:27:15,223 --> 00:27:16,558
- Well, I ...
349
00:27:17,934 --> 00:27:18,393
- I uh--
350
00:27:18,726 --> 00:27:19,561
- Well, I uh...
351
00:27:19,894 --> 00:27:20,687
How do you like it,
352
00:27:21,020 --> 00:27:21,437
a taste of
353
00:27:21,771 --> 00:27:22,188
your own medicine, huh?
354
00:27:29,737 --> 00:27:32,824
- Well, either you
have a clogged gas line,
355
00:27:33,158 --> 00:27:34,576
or you blew the fuel pump.
356
00:27:34,909 --> 00:27:35,869
- The fuel pump.
357
00:27:36,202 --> 00:27:37,829
Oh man, that's all we need.
358
00:27:38,163 --> 00:27:39,581
Now, what do I do?
359
00:27:39,914 --> 00:27:41,040
- Well, don't ask me.
360
00:27:41,374 --> 00:27:42,750
I just told you what was
wrong with it, sport.
361
00:27:43,084 --> 00:27:45,420
What you do from here
is all up to you.
362
00:27:45,753 --> 00:27:46,838
- Well
then, could you at least
363
00:27:47,172 --> 00:27:48,423
make a phone call when you
get back to the next town
364
00:27:48,756 --> 00:27:51,342
and send some help out to us?
365
00:27:51,676 --> 00:27:54,888
- It's all right with me,
if it's all right with AI.
366
00:27:55,221 --> 00:27:56,639
- Which one's AI?
367
00:27:56,973 --> 00:27:58,641
- That one.
368
00:27:58,975 --> 00:27:59,893
- Oh, thank you.
369
00:28:11,821 --> 00:28:12,739
Excuse me.
370
00:28:14,240 --> 00:28:14,908
Excuse me.
371
00:28:18,328 --> 00:28:19,996
You're AI, aren't you?
372
00:28:22,916 --> 00:28:23,958
That guy working on the
bus said that I should
373
00:28:24,292 --> 00:28:26,628
talk to you regarding favors.
374
00:28:26,961 --> 00:28:30,757
- He say that?
375
00:28:31,090 --> 00:28:33,718
- Well it seems as if
the fuel pump is broken
376
00:28:34,052 --> 00:28:37,347
and Marvin doesn't have the
tools to get it working again.
377
00:28:37,680 --> 00:28:38,223
- So what?
378
00:28:39,724 --> 00:28:40,850
- Well, I was wondering
if you'd be kind enough
379
00:28:41,184 --> 00:28:42,685
to make a phone call when
you get back to the next town
380
00:28:43,019 --> 00:28:44,187
and send us some help.
381
00:28:44,520 --> 00:28:44,979
- I don't think so.
382
00:28:45,313 --> 00:28:47,148
I like it right here.
383
00:28:47,482 --> 00:28:48,274
- Are you gonna
just let us sit here
384
00:28:48,608 --> 00:28:50,777
until you make up your mind?
385
00:28:52,195 --> 00:28:53,738
- No, you see what I was
thinking about doing now,
386
00:28:54,072 --> 00:28:56,366
I was thinking about taking
this girl and putting her
387
00:28:56,699 --> 00:29:00,662
on the back of my bike and going
out in the desert with her.
388
00:29:00,995 --> 00:29:02,997
- Bobbie, you'll
do no such thing.
389
00:29:11,130 --> 00:29:11,798
- Okay.
390
00:29:13,466 --> 00:29:14,759
Well, if she gets on
my bike we might just
391
00:29:15,093 --> 00:29:18,721
ride into the next town
and send back some help.
392
00:29:19,055 --> 00:29:22,934
Otherwise, we're just gonna
ride off in the other direction
393
00:29:23,268 --> 00:29:25,770
and, you're gonna be stuck
out here all by yourself.
394
00:29:26,104 --> 00:29:28,398
- Don't try to
intimidate me like that.
395
00:29:31,943 --> 00:29:33,069
I don't have to stand
here and listen to you.
396
00:29:33,403 --> 00:29:35,154
I think it's time for you
and your friends to leave.
397
00:29:35,488 --> 00:29:37,323
We'll manage without you.
398
00:29:38,908 --> 00:29:39,867
We'll just have to wait until
someone else comes along
399
00:29:40,201 --> 00:29:41,661
who's willing to help us.
400
00:29:41,995 --> 00:29:43,413
- Don't be a prude, Miss Tenny.
401
00:29:43,746 --> 00:29:44,205
I'll go with him.
402
00:29:44,539 --> 00:29:45,832
I don't mind.
403
00:29:46,165 --> 00:29:47,792
Looks like that's the only way
we're gonna get out of here.
404
00:29:48,126 --> 00:29:49,877
- Whether I'm a prude
or not is irrelevant.
405
00:29:50,211 --> 00:29:52,422
Now, what you plan on doing
with your life is your concern,
406
00:29:52,755 --> 00:29:54,465
but not while I'm
responsible for you.
407
00:29:54,799 --> 00:29:56,009
Come on, let's go.
408
00:29:56,342 --> 00:29:56,884
- Hey!
409
00:30:03,766 --> 00:30:04,517
You let her stay here.
410
00:30:04,851 --> 00:30:05,810
This is none of your business.
411
00:30:06,144 --> 00:30:09,814
- The well being of these
girls is exactly my business.
412
00:30:11,941 --> 00:30:13,026
- What's the hassle?
413
00:30:13,359 --> 00:30:14,319
- There wouldn't be any
hassle if you and your friend
414
00:30:14,652 --> 00:30:16,696
would just go on your
way and leave us alone.
415
00:30:17,030 --> 00:30:18,239
We'll manage
somehow without you.
416
00:30:18,573 --> 00:30:19,907
Let's go.
417
00:30:20,241 --> 00:30:21,784
- You're not gonna get very
far with a busted fuel pump.
418
00:30:22,118 --> 00:30:24,203
- I happen to be
responsible for these girls.
419
00:30:24,537 --> 00:30:25,580
And, I'm not letting
any one of 'em go off
420
00:30:25,913 --> 00:30:27,123
with this ill-mannered
421
00:30:29,083 --> 00:30:30,501
goon!
422
00:30:39,969 --> 00:30:41,888
- They'll make it.
423
00:30:42,221 --> 00:30:43,806
What do you think, AI?
424
00:30:44,140 --> 00:30:44,891
Think we ought to
give 'em a break?
425
00:30:45,224 --> 00:30:46,893
- Well, I don't know.
426
00:30:48,353 --> 00:30:51,731
- Well, what about the
chicks, you wanna stay here?
427
00:30:52,065 --> 00:30:53,274
- You wanna stay?
428
00:30:53,608 --> 00:30:55,401
- Well, you know I wanna stay.
429
00:30:55,735 --> 00:30:57,195
- Then we'll stay.
430
00:31:57,380 --> 00:31:59,674
- Do you think there's
any chance of fixing it?
431
00:32:01,509 --> 00:32:04,429
- Yeah, there's a chance if
we had some decent tools.
432
00:32:04,762 --> 00:32:05,596
- Hey why don't we
just pull the pump out
433
00:32:05,930 --> 00:32:06,514
and take it to the gas station?
434
00:32:06,848 --> 00:32:07,432
- No, I don't wanna do that.
435
00:32:07,765 --> 00:32:10,685
It's gonna take too much time.
436
00:32:11,018 --> 00:32:13,062
- AI, remember we were out
here a couple years ago
437
00:32:13,396 --> 00:32:17,024
riding around there was that
farmer working on that tractor?
438
00:32:17,358 --> 00:32:19,652
That's around here somewhere.
439
00:32:19,986 --> 00:32:20,528
Why don't I go out
and check it out?
440
00:32:20,862 --> 00:32:21,446
- I don't wanna do it.
441
00:32:21,779 --> 00:32:22,864
It's gonna take too much time.
442
00:32:23,197 --> 00:32:24,824
I wanna get outta here.
443
00:32:26,284 --> 00:32:27,702
- Hey, why don't we just go
and take the girls with us.
444
00:32:30,371 --> 00:32:32,206
- Who is this guy, man?
445
00:32:32,540 --> 00:32:33,541
- Hey no, look.
446
00:32:33,875 --> 00:32:36,544
We hook the bikes up to
the bus and just tow it.
447
00:32:36,878 --> 00:32:38,129
You think it'll work?
448
00:32:38,463 --> 00:32:40,047
What do you think?
449
00:32:40,381 --> 00:32:41,966
- Well, I think it sounds
like a real good idea.
450
00:32:42,300 --> 00:32:44,051
Maybe we can get
ourselves some action.
451
00:32:44,385 --> 00:32:45,720
What do you think, Marvin?
452
00:32:46,053 --> 00:32:46,888
- I don't know.
453
00:32:47,221 --> 00:32:48,848
- Well, if it's
all right with you,
454
00:32:49,182 --> 00:32:50,933
then it's all right with me.
455
00:33:52,703 --> 00:33:54,038
- I'll check it out.
456
00:34:40,293 --> 00:34:41,127
- Is this it?
457
00:34:41,460 --> 00:34:44,171
- It is as far
as I'm concerned.
458
00:34:46,299 --> 00:34:48,259
- It's a dead end.
459
00:34:49,218 --> 00:34:50,261
- Hey, what's going on?
460
00:34:50,595 --> 00:34:52,513
I thought you guys knew
where you was going.
461
00:34:52,847 --> 00:34:54,098
- We do, dummy.
462
00:34:54,432 --> 00:34:55,182
We're going on our way
and you can tell the lady
463
00:34:55,516 --> 00:34:57,560
in the bus that we say goodbye.
464
00:34:57,893 --> 00:34:58,853
- Hey, wait a minute.
465
00:34:59,186 --> 00:35:00,062
You're not gonna go
and leave us out here
466
00:35:00,396 --> 00:35:02,523
in the middle of
nothing, are ya?
467
00:35:06,527 --> 00:35:09,322
- That's exactly
what I'm gonna do.
468
00:35:29,425 --> 00:35:31,260
- Am I to understand that
you plan to desert us
469
00:35:31,594 --> 00:35:33,429
in this god-forsaken place?
470
00:35:33,763 --> 00:35:35,222
- You been telling me
to get out of here all day
471
00:35:35,556 --> 00:35:37,558
so that's just
what I'm gonna do.
472
00:35:37,892 --> 00:35:39,101
- Well, that was before when
we were back by the highway
473
00:35:39,435 --> 00:35:40,686
and had a chance.
474
00:35:41,020 --> 00:35:42,021
But, now that you've brought
us all the way out here,
475
00:35:42,355 --> 00:35:43,564
I don't think it's fair
that you should abandon us.
476
00:35:46,233 --> 00:35:47,109
- Is that so?
477
00:35:51,322 --> 00:35:53,366
- Look, we don't have much
money but I could probably--
478
00:35:53,699 --> 00:35:55,826
- I don't want your money.
479
00:36:00,873 --> 00:36:03,334
- Well, then what do you want?
480
00:36:08,798 --> 00:36:10,424
- You'd be surprised what
a piece of ass would do
481
00:36:10,758 --> 00:36:11,550
for my disposition.
482
00:36:20,518 --> 00:36:24,271
- Come on, you
big mother, come on.
483
00:36:24,605 --> 00:36:26,857
Come on, you big ,
come on, you wanna fight, huh,
484
00:36:27,191 --> 00:36:29,777
you wanna fight, huh, come on?
485
00:36:30,111 --> 00:36:32,488
Come on, come on, huh,
you wanna fight, huh,
486
00:36:32,822 --> 00:36:34,156
huh, you wanna fight?
487
00:36:39,787 --> 00:36:41,163
- Look out, Marvin!
488
00:36:57,304 --> 00:36:59,473
- Get him, get him!
489
00:37:39,054 --> 00:37:39,930
- He's dead.
490
00:37:43,601 --> 00:37:44,268
Hey, AI.
491
00:37:48,731 --> 00:37:50,816
You broke his neck.
492
00:37:51,150 --> 00:37:51,692
He's dead.
493
00:37:56,530 --> 00:37:57,406
- He's dead?
494
00:37:59,575 --> 00:38:01,577
Hey Marvin's dead and you,
495
00:38:02,578 --> 00:38:03,913
you killed him!
496
00:38:04,246 --> 00:38:05,206
- Shut up!
497
00:38:05,539 --> 00:38:06,457
- You killed Marvin.
498
00:38:06,791 --> 00:38:07,374
- Shut up!
499
00:38:07,708 --> 00:38:08,626
- You murderer.
500
00:38:08,959 --> 00:38:09,376
- Shut up.
501
00:38:29,647 --> 00:38:30,981
- Talk to me, man.
502
00:38:31,315 --> 00:38:32,191
We gotta just get on our
bikes and run outta here, AI.
503
00:38:32,525 --> 00:38:33,275
Come on now.
504
00:38:35,736 --> 00:38:36,904
AI, we're gonna
right outta here.
505
00:38:37,238 --> 00:38:38,614
And, we'll just keep
on going to a new place
506
00:38:38,948 --> 00:38:41,283
like you've always done, AI,
and let's go back to Mexico
507
00:38:41,617 --> 00:38:42,576
and we can just
keep on going, AI.
508
00:38:42,910 --> 00:38:43,994
We can just ride
on back to Mexico.
509
00:38:44,328 --> 00:38:44,870
- No!
510
00:38:53,420 --> 00:38:56,006
They're gonna come after us
511
00:38:56,340 --> 00:38:57,508
put us back in jail.
512
00:38:57,842 --> 00:38:59,593
- AI, no one's
gonna put us in jail.
513
00:38:59,927 --> 00:39:00,344
It was an accident.
514
00:39:00,678 --> 00:39:02,388
- It was no accident.
515
00:39:02,721 --> 00:39:05,307
- We didn't
mean to kill him, man.
516
00:39:09,812 --> 00:39:13,524
- They saw you push him
in front of my bike.
517
00:39:17,528 --> 00:39:19,572
He's dead and we killed him.
518
00:39:22,908 --> 00:39:25,369
And, if any of those people
get outta here and tell anybody
519
00:39:25,703 --> 00:39:27,496
it's gonna be our ass.
520
00:39:37,631 --> 00:39:40,926
- It's all
right, it's all right.
521
00:40:07,703 --> 00:40:09,121
- What are
you looking for?
522
00:40:09,455 --> 00:40:10,706
- I'm looking for something
to cover that guy's body with
523
00:40:11,040 --> 00:40:12,499
before he cooks in the sun.
524
00:40:12,833 --> 00:40:14,293
- Oh, what
a horrible thought.
525
00:40:14,627 --> 00:40:15,794
- Yeah, well just be
glad it wasn't you.
526
00:40:16,128 --> 00:40:17,504
- What do
you mean by that?
527
00:40:17,838 --> 00:40:19,173
- Oh, Julie, listen.
528
00:40:20,549 --> 00:40:22,885
Don't you know what's going on?
529
00:40:23,218 --> 00:40:24,511
- What do you mean?
530
00:40:24,845 --> 00:40:26,597
- Look, those two guys
just killed a man.
531
00:40:26,931 --> 00:40:29,141
Now, they gotta do
something about it.
532
00:40:29,475 --> 00:40:30,351
Now, they got one
of two choices.
533
00:40:30,684 --> 00:40:33,520
They can either turn
themselves in or they can run.
534
00:40:33,854 --> 00:40:36,607
If they run, we tell the police.
535
00:40:36,941 --> 00:40:39,234
Now, if they capture
'em, we identify 'em.
536
00:40:39,568 --> 00:40:41,695
But, if there's no we to tell,
537
00:40:43,280 --> 00:40:44,531
do you understand?
538
00:40:46,325 --> 00:40:48,452
- You mean you think he
might try to kill us?
539
00:40:48,786 --> 00:40:49,995
- Look, what else can he do?
540
00:40:50,329 --> 00:40:51,372
We're witnesses.
541
00:40:51,705 --> 00:40:53,207
But, one witness
is as good as 100.
542
00:40:53,540 --> 00:40:56,460
That's why one of us
has gotta get away.
543
00:40:56,794 --> 00:40:58,587
Then maybe he'll run.
544
00:40:58,921 --> 00:41:01,006
- Oh my God, Jay,
what are we gonna do?
545
00:41:01,340 --> 00:41:02,591
- We'll do nothing.
546
00:41:03,550 --> 00:41:05,970
Let's just play along with 'em.
547
00:41:06,303 --> 00:41:09,431
It'll give us some
time to think.
548
00:41:09,765 --> 00:41:12,434
And, it'll give him
some time to think too.
549
00:41:12,768 --> 00:41:14,478
God, I hope he runs.
550
00:41:19,733 --> 00:41:22,069
Now, listen, don't tell
anybody about this, okay?
551
00:41:22,403 --> 00:41:24,905
This is just between
you and me, all right?
552
00:41:25,239 --> 00:41:28,492
Don't tell anyone, no one, okay?
553
00:41:34,999 --> 00:41:36,417
- You gotta be crazy.
554
00:41:36,750 --> 00:41:38,544
- It's the only way.
555
00:41:38,877 --> 00:41:40,546
- Well, I ain't going for it.
556
00:41:40,879 --> 00:41:44,508
- Look, nobody comes out
here for months at a time.
557
00:41:44,842 --> 00:41:48,303
By that time, we're
gonna be long gone.
558
00:41:48,637 --> 00:41:51,306
We gotta look out for
one another, right?
559
00:41:51,640 --> 00:41:54,727
You look out for me,
I look out for you.
560
00:41:55,060 --> 00:41:57,688
Besides, you don't
gotta do nothing
561
00:41:59,815 --> 00:42:01,150
but make sure they
don't get away.
562
00:42:01,483 --> 00:42:03,569
I'll take care of the rest.
563
00:42:04,528 --> 00:42:07,406
We're gonna have a good time.
564
00:42:07,740 --> 00:42:08,282
Right?
565
00:42:10,242 --> 00:42:12,327
Isn't that right?
566
00:42:12,661 --> 00:42:15,205
- AI, if you weren't
my brother...
567
00:42:16,790 --> 00:42:17,666
- But, I am.
568
00:42:53,994 --> 00:42:56,330
- No.
569
00:43:33,659 --> 00:43:34,701
- Look at that AI.
570
00:43:35,035 --> 00:43:37,246
He looks like some
kind of freak.
571
00:43:50,884 --> 00:43:52,344
- He scares me.
572
00:43:52,678 --> 00:43:53,887
- Me too.
573
00:43:54,221 --> 00:43:56,640
- Shh, you'd have to
be stupid not to be scared.
574
00:43:56,974 --> 00:43:58,809
And AI's out of his head.
575
00:44:09,945 --> 00:44:12,114
- I wanna get away from here.
576
00:44:18,787 --> 00:44:21,081
- I wish I knew what
he was thinking.
577
00:44:21,415 --> 00:44:23,167
- Well, maybe you
wouldn't like it.
578
00:44:23,500 --> 00:44:24,668
I don't know about
the rest of you,
579
00:44:25,002 --> 00:44:27,504
but I'm gonna give him
something else to think about.
580
00:44:27,838 --> 00:44:28,547
- Like what?
581
00:44:28,881 --> 00:44:31,425
- Simple, I know all
of you think of me
582
00:44:31,758 --> 00:44:35,345
as little Bobbie hard ass,
but that's okay with me.
583
00:44:35,679 --> 00:44:37,639
But as long as that dude's
thinking about my ass,
584
00:44:37,973 --> 00:44:41,226
our chances of getting out
of here are much better.
585
00:44:41,560 --> 00:44:42,686
- How are you gonna do that?
586
00:44:43,020 --> 00:44:44,771
- Usually on my back.
587
00:44:45,105 --> 00:44:45,564
- Bobbie!
588
00:44:45,898 --> 00:44:46,690
- Now, listen.
589
00:44:47,024 --> 00:44:48,775
What I'm gonna do
is for all of us.
590
00:44:49,109 --> 00:44:50,777
You just remember that.
591
00:44:56,533 --> 00:44:58,827
- Bobbie, you come back here.
592
00:45:10,380 --> 00:45:11,882
- She's a pretty loud
broad, ain't she?
593
00:45:12,216 --> 00:45:14,509
- She's just horny
and won't admit it.
594
00:45:14,843 --> 00:45:15,928
- What about you?
595
00:45:16,261 --> 00:45:19,139
- Always, but I
don't try to hide it.
596
00:45:23,352 --> 00:45:27,439
Mmm mmm, I don't wanna do that,
not in front of everybody.
597
00:45:28,899 --> 00:45:31,568
- Why don't you take
your clothes off?
598
00:45:31,902 --> 00:45:34,404
- I don't want to,
not with an audience.
599
00:45:34,738 --> 00:45:36,240
- I want you to take
your clothes off.
600
00:45:36,573 --> 00:45:37,658
- I don't want to.
601
00:45:37,991 --> 00:45:40,702
- I want you to take
your clothes off!
602
00:45:58,428 --> 00:46:01,431
You don't want me
to hurt you, do you?
603
00:46:03,100 --> 00:46:04,768
Take off your clothes.
604
00:46:16,280 --> 00:46:18,865
She looks pretty
good, don't she?
605
00:46:21,535 --> 00:46:22,286
Take those.
606
00:46:47,352 --> 00:46:48,020
Come here.
607
00:46:54,109 --> 00:46:54,776
Come here.
608
00:47:15,547 --> 00:47:16,423
- Get away from her.
609
00:47:18,842 --> 00:47:20,010
- Hey, hey, get back.
610
00:47:20,344 --> 00:47:22,471
Oh, you wanna
fight with me, huh?
611
00:47:22,804 --> 00:47:23,680
Pretty brave.
612
00:47:25,140 --> 00:47:26,433
You wanna fight?
613
00:47:34,608 --> 00:47:36,068
Now, it's your turn.
614
00:47:38,278 --> 00:47:41,490
You been a pain in
my ass all day long.
615
00:47:44,785 --> 00:47:46,912
What are you gonna say now, huh?
616
00:47:47,245 --> 00:47:49,081
You got something to say?
617
00:47:50,248 --> 00:47:51,458
You tie him up.
618
00:48:04,262 --> 00:48:05,222
Get in there!
619
00:48:07,140 --> 00:48:08,392
Big mouth, huh?
620
00:48:08,725 --> 00:48:10,268
- Please,
please, I'm sorry.
621
00:48:10,602 --> 00:48:12,604
- You're a big mouth, huh?
622
00:48:13,730 --> 00:48:14,398
You got a big mouth.
623
00:48:14,731 --> 00:48:15,899
I won't talk.
624
00:48:16,233 --> 00:48:19,361
I won't tell anybody.
- What are you gonna say, huh?
625
00:48:22,072 --> 00:48:23,865
- Huh, what do
you got to say, huh?
626
00:48:24,199 --> 00:48:26,576
- Please don't,
please don't hurt me.
627
00:48:28,078 --> 00:48:29,121
- Come here.
628
00:48:30,455 --> 00:48:31,832
Huh, what do you got to say?
629
00:48:36,837 --> 00:48:37,504
Huh?
630
00:48:38,797 --> 00:48:40,006
Get over there.
631
00:48:53,019 --> 00:48:54,896
- You don't look so bad.
632
00:48:56,022 --> 00:48:57,482
Put your hands down.
633
00:49:00,068 --> 00:49:01,319
I'm not gonna hurt you.
634
00:49:01,653 --> 00:49:03,655
Let me see what you look like.
635
00:49:04,906 --> 00:49:06,032
Let me see what you look like.
636
00:49:08,952 --> 00:49:10,412
You're gonna like it.
637
00:49:12,080 --> 00:49:12,998
I'm good.
638
00:49:27,262 --> 00:49:29,764
If you fight me, I'll kill you.
639
00:50:48,260 --> 00:50:51,012
- I want a taste.
640
00:50:51,346 --> 00:50:53,014
- Just taste it.
641
00:51:06,319 --> 00:51:08,822
- Can I have a taste?
642
00:51:14,286 --> 00:51:16,079
Come on, Tina, come on.
643
00:51:17,372 --> 00:51:18,039
Come on.
644
00:51:21,167 --> 00:51:21,835
Come on.
645
00:51:24,879 --> 00:51:25,922
Want a drink?
646
00:51:26,256 --> 00:51:26,464
- Lil nervous?
647
00:51:26,798 --> 00:51:28,133
- Come on.
648
00:51:28,466 --> 00:51:29,175
Come on.
649
00:51:29,509 --> 00:51:31,052
- Relax.
650
00:51:31,386 --> 00:51:33,096
- Okay, you're so nervous.
651
00:51:35,223 --> 00:51:36,975
Come on, just a taste.
652
00:51:37,309 --> 00:51:38,101
Come on.
653
00:52:37,952 --> 00:52:39,954
- Come on, baby.
654
00:52:40,288 --> 00:52:41,706
Oh this looks like...
655
00:54:12,964 --> 00:54:14,299
- You let him get away.
656
00:54:14,632 --> 00:54:16,676
You son of a bitch, get him.
657
00:54:17,010 --> 00:54:19,429
Son of a bitch, you get him.
658
00:54:20,764 --> 00:54:22,599
- Come on, baby.
659
00:54:22,932 --> 00:54:24,058
- Get him, he's gonna hang us.
660
00:54:25,643 --> 00:54:28,146
Get in there, you get in there.
661
00:54:33,860 --> 00:54:35,028
- Come on!
662
00:54:38,990 --> 00:54:41,451
- He's gonna get away, get him!
663
00:54:44,412 --> 00:54:45,330
Get him!
664
00:54:51,836 --> 00:54:53,296
Get him, get him!
665
00:54:53,630 --> 00:54:56,633
If you don't get him,
he's gonna hang us.
666
00:54:59,928 --> 00:55:01,095
- Shut up!
667
00:55:07,310 --> 00:55:09,270
Get him that son of a bitch!
668
00:55:09,604 --> 00:55:11,189
Go get him!
669
00:55:16,110 --> 00:55:19,197
Son of a bitch, you
let him get away.
670
00:55:19,531 --> 00:55:20,782
Get him, get him!
671
00:55:22,867 --> 00:55:24,410
You son of a bitch.
672
00:55:24,744 --> 00:55:25,745
You son of a bitch.
673
00:55:26,079 --> 00:55:28,373
God damn it, you son of a bitch.
674
00:55:28,706 --> 00:55:29,916
You son of a bitch.
675
00:55:43,304 --> 00:55:43,972
Oh God.
676
01:00:09,695 --> 01:00:12,240
- Where are you going?
677
01:00:12,573 --> 01:00:16,494
- I just wanna go see if
Miss Tenny's all right.
678
01:00:16,828 --> 01:00:17,620
Okay?
679
01:00:23,334 --> 01:00:24,001
- Go on.
680
01:00:28,131 --> 01:00:28,798
Sit down.
681
01:00:38,933 --> 01:00:40,268
- Miss Tenny.
682
01:00:52,947 --> 01:00:54,657
- Are you okay?
683
01:00:54,991 --> 01:00:55,825
- I'm all right.
684
01:00:59,954 --> 01:01:00,872
- Miss Tenny.
685
01:01:03,332 --> 01:01:04,542
- It's all right.
686
01:01:04,876 --> 01:01:07,962
There are other
things more important.
687
01:01:36,365 --> 01:01:38,951
- Look what he's done to you.
688
01:01:39,285 --> 01:01:40,578
- Doesn't matter.
689
01:01:41,704 --> 01:01:43,372
The only thing he does is...
690
01:02:09,565 --> 01:02:10,983
- Did you get him?
691
01:02:11,317 --> 01:02:12,568
- He got himself.
692
01:02:16,197 --> 01:02:17,782
- What do you mean?
693
01:02:19,867 --> 01:02:22,745
- He lost control,
went over a cliff.
694
01:02:23,079 --> 01:02:25,915
He's not gonna tell
anybody anything.
695
01:02:30,920 --> 01:02:33,422
- That wasn't so hard, was it?
696
01:02:36,467 --> 01:02:37,843
You done good.
697
01:02:38,177 --> 01:02:39,971
You deserve a reward.
698
01:02:40,304 --> 01:02:40,846
Come on.
699
01:03:02,868 --> 01:03:04,870
- Did you hear that?
700
01:03:05,204 --> 01:03:06,831
Tina, you're our last chance.
701
01:03:07,164 --> 01:03:10,001
You've got to get out
of here and get help.
702
01:03:10,334 --> 01:03:11,168
- Me?
703
01:03:11,502 --> 01:03:12,795
How?
704
01:03:13,129 --> 01:03:14,588
- Just crawl out the window
and go back across the desert
705
01:03:14,922 --> 01:03:16,132
the way we came.
706
01:03:16,465 --> 01:03:17,633
- Will you came with me?
707
01:03:17,967 --> 01:03:20,678
- I can't, I can't
leave the other girls.
708
01:03:21,012 --> 01:03:22,263
It's all up to you, baby.
709
01:03:22,596 --> 01:03:24,682
You've got to do it alone.
710
01:03:25,016 --> 01:03:26,475
Now, when you get
to the highway,
711
01:03:26,809 --> 01:03:28,269
follow it back toward
the gas station.
712
01:03:28,602 --> 01:03:29,812
Someone will find you.
713
01:03:30,146 --> 01:03:30,980
- I'm scared.
714
01:03:36,152 --> 01:03:37,445
- You girls made a big mistake.
715
01:03:37,778 --> 01:03:41,073
Your friend ain't
never coming back.
716
01:03:41,407 --> 01:03:42,700
Take your pick.
717
01:03:43,034 --> 01:03:45,953
Go ahead, you take
any one you want.
718
01:03:48,205 --> 01:03:50,291
- Then call the police and
tell them where we are.
719
01:03:50,624 --> 01:03:51,834
- I'm scared.
720
01:03:52,168 --> 01:03:53,252
- They'll take care of you.
721
01:03:53,586 --> 01:03:55,921
Now, go, quick before they come.
722
01:03:59,592 --> 01:04:01,052
Come on, Tina, hurry.
723
01:04:07,516 --> 01:04:09,268
- You have a good time.
724
01:04:12,063 --> 01:04:13,564
My head's hurting.
725
01:04:15,066 --> 01:04:16,233
- Hey, AI.
726
01:04:16,567 --> 01:04:18,652
Where's the other one?
727
01:04:18,986 --> 01:04:20,905
- She's special to you?
728
01:04:24,200 --> 01:04:25,076
- Go on, go!
729
01:04:41,258 --> 01:04:42,551
- She's in the other room.
730
01:04:57,441 --> 01:05:00,277
- Hey, AI,
she's not in here.
731
01:05:18,295 --> 01:05:21,590
- Watch 'em, I'll
take care of this one.
732
01:09:37,179 --> 01:09:38,180
- No, please don't!
733
01:09:38,514 --> 01:09:39,306
Please stop it.
734
01:09:40,641 --> 01:09:42,226
Please don't.
735
01:13:52,684 --> 01:13:53,310
- Where's Tina?
736
01:13:53,644 --> 01:13:54,853
Did you find her?
737
01:13:55,187 --> 01:13:56,438
Is she all right?
738
01:13:56,772 --> 01:13:58,231
- I don't know.
739
01:14:00,776 --> 01:14:01,485
I couldn't find her.
740
01:14:01,818 --> 01:14:04,488
I looked all around for her.
741
01:14:04,821 --> 01:14:05,906
But, it's dark.
742
01:14:09,326 --> 01:14:12,120
She'll come back
when she's scared.
743
01:14:20,545 --> 01:14:21,838
Did you miss me?
744
01:14:24,007 --> 01:14:24,675
Hmm?
745
01:14:29,137 --> 01:14:30,597
Did you miss me?
746
01:14:35,018 --> 01:14:35,686
Did you?
747
01:14:52,577 --> 01:14:53,578
Come with me.
748
01:14:55,664 --> 01:14:56,581
Get up.
749
01:15:00,335 --> 01:15:02,129
Come on, get up, get up.
750
01:15:04,673 --> 01:15:05,590
Sit down.
751
01:15:09,845 --> 01:15:12,931
What's the matter
with you, huh, Pete?
752
01:15:16,059 --> 01:15:18,311
I saved chicks for you.
753
01:15:21,356 --> 01:15:22,566
You don't want 'em?
754
01:15:27,738 --> 01:15:28,905
It's all right.
755
01:15:33,410 --> 01:15:34,745
You'll watch, okay?
756
01:15:37,831 --> 01:15:40,542
You'll learn something.
757
01:15:40,876 --> 01:15:42,002
And, you'll watch.
758
01:15:43,336 --> 01:15:45,714
Maybe you'll learn something.
759
01:15:51,970 --> 01:15:53,055
You watch too.
760
01:16:05,567 --> 01:16:07,444
This is step number one.
761
01:16:22,793 --> 01:16:24,086
Step number two.
762
01:16:29,382 --> 01:16:31,760
And, this is step number three.
763
01:16:37,766 --> 01:16:39,476
Where you going?
764
01:16:39,810 --> 01:16:40,352
Sit down!
765
01:16:43,480 --> 01:16:46,358
You ain't seen step
number four yet.
766
01:16:47,734 --> 01:16:48,652
Sit down!
767
01:16:56,409 --> 01:16:57,077
Watch.
768
01:16:58,870 --> 01:17:01,206
You're gonna learn something.
769
01:19:42,993 --> 01:19:43,660
- Hey!
770
01:19:44,953 --> 01:19:47,247
Where do you think you're going?
771
01:19:47,580 --> 01:19:50,875
- To the bathroom,
if you don't mind.
772
01:19:51,209 --> 01:19:51,918
- Go with her.
773
01:19:57,090 --> 01:19:58,258
- Well, really.
774
01:22:25,905 --> 01:22:26,489
- Get back.
775
01:22:35,248 --> 01:22:37,041
- Miss Tenny, get
outside, get outside!
776
01:24:17,308 --> 01:24:19,686
- Come on in the house.
777
01:24:47,297 --> 01:24:48,715
- Hey, Miss Tenny.
778
01:24:49,048 --> 01:24:51,092
Looks like I'm ready to go.
779
01:24:55,346 --> 01:24:56,180
Listen, this won't
take too long.
780
01:24:56,514 --> 01:24:59,142
I'll be right back
with some help.
781
01:24:59,475 --> 01:25:00,685
- Thank you, Jay.
782
01:25:09,193 --> 01:25:11,362
- Listen, you guys
just take it easy, huh?
783
01:25:11,696 --> 01:25:13,781
Everything's gonna be okay.
784
01:25:16,075 --> 01:25:17,744
- Bye, Jay, and thanks.
785
01:25:18,077 --> 01:25:18,995
- Good bye, Jay.
786
01:25:19,329 --> 01:25:20,455
- Please be careful
not to fall off.
53943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.