All language subtitles for Tin.Man.2007.Part1.1080p.BluRay.x264.DD5.1-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,350 --> 00:00:28,649 Dou� mici prin�ese 2 00:00:28,769 --> 00:00:30,839 Dansau �ntr-un r�nd 3 00:00:30,939 --> 00:00:35,618 Se �nv�rteau de zor pe degetele lor 4 00:00:35,778 --> 00:00:37,367 Unde te va duce noaptea 5 00:00:37,467 --> 00:00:40,026 Exist� o singur� cale de a afla 6 00:00:43,086 --> 00:00:47,275 Dou� mici prin�ese dansau �ntr-un r�nd 7 00:00:47,435 --> 00:00:49,734 Vine furtuna. 8 00:00:52,483 --> 00:00:54,783 Vine furtuna 9 00:01:12,550 --> 00:01:13,859 Ne aglomer�m. 10 00:01:13,959 --> 00:01:16,400 Iar eu am doar dou� m�ini, Carter. 11 00:01:16,539 --> 00:01:18,840 Unde naiba e DG? 12 00:01:42,983 --> 00:01:44,942 Te caut� Carter. Este sup�rat. 13 00:01:45,042 --> 00:01:47,342 Nu este singurul. 14 00:01:57,304 --> 00:01:59,603 DG. 15 00:02:02,294 --> 00:02:03,904 Scuze, Carter. 16 00:02:04,004 --> 00:02:05,533 Era destul de r�u c� Evie a trebuit 17 00:02:05,534 --> 00:02:08,675 s� se duc� s� aib� grij� de idiotul de fii-su c�nd e agita�ia de pr�nz, 18 00:02:08,775 --> 00:02:10,704 dar acum tu perfec�ionezi arta de a �nt�rzia. 19 00:02:10,804 --> 00:02:11,505 Carter. 20 00:02:11,565 --> 00:02:14,775 Tipul de la masa patru vrea o felie de pl�cint� cu mere �i una cu br�nz�. 21 00:02:15,105 --> 00:02:16,495 Nu se va mai �nt�mpla. 22 00:02:16,595 --> 00:02:18,745 Mul�i oameni s-ar zbate s� aib� o asemenea slujb�. 23 00:02:18,845 --> 00:02:21,196 Viitorul t�u este aici, acum, pu�toaico. 24 00:02:21,336 --> 00:02:22,055 Nu-l arunca. 25 00:02:22,155 --> 00:02:25,816 Da, bine... am v�zut cum se �ntinde coada �n toat� preeria pentru slujba asta. 26 00:02:25,916 --> 00:02:27,826 Tipul care a comandat pl�cinta te-a cerut pe tine �n mod special, DG. 27 00:02:27,926 --> 00:02:29,257 Masa patru. 28 00:02:29,357 --> 00:02:30,416 Ai s� stai aici s� te tot ui�i? 29 00:02:30,516 --> 00:02:33,187 Du-te. Du-te, du-te. 30 00:02:38,607 --> 00:02:40,908 Chiar nu e ziua mea norocoas�. 31 00:02:43,428 --> 00:02:45,728 Cu siguran��. 32 00:02:46,038 --> 00:02:48,339 Mul�umesc. 33 00:03:14,010 --> 00:03:16,100 Pentru Dumnezeu. 34 00:03:16,200 --> 00:03:17,811 E chiar at�t de r�u, tat�? 35 00:03:17,911 --> 00:03:19,630 Barometrul cedeaz�, v�ntul se �nte�e�te, 36 00:03:19,730 --> 00:03:22,932 �i nu pot face ca turbinele astea noi s� scoat� vreun watt. 37 00:03:23,082 --> 00:03:26,302 Elicea din Milltown nu era at�t de complicat� ca asta. 38 00:03:27,072 --> 00:03:29,802 Totul este mai bun �n Milltown, nu? 39 00:03:29,962 --> 00:03:35,962 P�i, trebuia s� merg prin z�pad� 5 kilometri pentru a ajunge la �coal�. 40 00:03:37,843 --> 00:03:40,143 Am auzit cum te-ai foit asear�. 41 00:03:40,323 --> 00:03:42,183 Oh, da. 42 00:03:42,283 --> 00:03:44,283 Iar ai avut co�marul cu pe�tera? 43 00:03:44,383 --> 00:03:45,403 Da, dar a fost diferit de data asta. 44 00:03:45,504 --> 00:03:47,093 Nu eram singur�. Era o femeie acolo. 45 00:03:47,193 --> 00:03:50,224 Avea cei mai frumo�i ochi de culoarea lavandei pe care i-am v�zut vreodat�. 46 00:03:50,393 --> 00:03:52,274 Liz Taylor? 47 00:03:52,374 --> 00:03:53,264 Nu, uite. 48 00:03:53,364 --> 00:03:55,664 De fapt, i-am desenat un portret. 49 00:04:00,755 --> 00:04:03,955 M-ar putea �nso�i �n fiecare noapte �n visele mele. 50 00:04:04,275 --> 00:04:07,535 A spus: "Vine furtuna". 51 00:04:09,206 --> 00:04:10,875 Ce furtun�? 52 00:04:10,975 --> 00:04:14,186 Nu �tiu. Voi cere clarific�ri data viitoare. 53 00:04:15,016 --> 00:04:17,896 Bravo. 54 00:04:20,847 --> 00:04:23,487 Elmer Gulch este un pericol pentru comunitate. 55 00:04:23,637 --> 00:04:25,987 Pericol sau nu, este un reprezentant al legii. 56 00:04:26,087 --> 00:04:27,807 Va trebui s� te prezin�i �n fa�a judec�torului. 57 00:04:27,907 --> 00:04:30,207 Ofi�erul Gulch te vrea �n �nchisoare. 58 00:04:31,248 --> 00:04:34,718 Nu m� vrea �n �nchisoare, nu ar mai avea pe cine s� urm�reasc�. 59 00:04:34,818 --> 00:04:35,988 Nu este o glum�. 60 00:04:36,088 --> 00:04:38,398 Vom avea noroc dac� vei sc�pa doar cu confiscarea motocicletei. 61 00:04:38,538 --> 00:04:42,108 Nu-mi pot confisca motocicleta dac� o conduc c�nd fug. 62 00:04:42,208 --> 00:04:45,649 Ne �ntrebam dac� pl�nuie�ti vreo excursie. 63 00:04:50,219 --> 00:04:52,379 Mi-a�i cotrob�it prin lucruri? 64 00:04:52,479 --> 00:04:53,419 A fost �ngrijorat�. 65 00:04:53,519 --> 00:04:54,920 Am�ndoi am fost. 66 00:04:55,020 --> 00:04:58,620 Te-ai comportat ciudat, ai fost distant�. 67 00:04:58,780 --> 00:05:01,925 Dac� ��i petreci fiecare minut liber desen�nd, 68 00:05:02,025 --> 00:05:03,331 vis�nd la alt� via��, 69 00:05:03,431 --> 00:05:05,941 vei ajunge s� nu �i-o tr�ie�ti pe cea pe care o ai. 70 00:05:06,091 --> 00:05:07,830 Dar asta nu e via�a mea. 71 00:05:07,930 --> 00:05:08,901 Ora�ul �sta, 72 00:05:09,001 --> 00:05:10,821 slujba aia, s� iau comenzile altora, 73 00:05:10,921 --> 00:05:12,911 doar �mi pierd timpul. 74 00:05:13,011 --> 00:05:14,892 �n via�� trebuie s� existe mai mult dec�t at�t. 75 00:05:14,991 --> 00:05:17,662 �i chiar crezi c� vei g�si ceva mai bun �n lume? 76 00:05:20,002 --> 00:05:22,482 V� iubesc, dar nu simt c� asta e casa mea. 77 00:05:22,582 --> 00:05:24,882 Nu cred c� am sim�it vreodat�. 78 00:05:28,713 --> 00:05:32,803 Slujba noastr� �n aceast� lume a fost de a fi cei mai buni p�rin�i pentru ea. 79 00:05:32,963 --> 00:05:37,214 �i am f�cut-o bine, dar acum este o t�n�r� femeie. 80 00:05:41,124 --> 00:05:44,044 DG are visul. 81 00:06:01,255 --> 00:06:03,556 Cioc-cioc. 82 00:06:12,027 --> 00:06:15,197 �tii c� mama ta te iube�te mai mult dec�t orice pe lume. 83 00:06:15,357 --> 00:06:16,906 �tiu. 84 00:06:17,007 --> 00:06:21,547 Doar... mi-a� dori s� �n�eleag� ce simt. 85 00:06:24,437 --> 00:06:28,888 �tii, e�ti la fel de bun� ca artist� cum e�ti �i ca mecanic. 86 00:06:29,858 --> 00:06:31,369 Lumea va fi stridia ta 87 00:06:31,469 --> 00:06:33,768 �ntr-o zi. 88 00:06:37,929 --> 00:06:39,668 �mi aduc aminte c� atunci c�nd eram �n Milltown 89 00:06:39,768 --> 00:06:43,109 Tat�, vrei s� nu mai vorbe�ti despre copil�ria ta perfect� din Milltown? 90 00:06:43,200 --> 00:06:44,709 Asta e via�a real�. 91 00:06:44,809 --> 00:06:45,890 Po�i s�-l cer�i c�t vrei pe taic�-tu. 92 00:06:45,990 --> 00:06:48,800 Schi�ele astea �mi aduc aminte de cas�. 93 00:06:50,330 --> 00:06:55,350 Oriunde ne-am afla, casa este acolo unde ��i este inima. 94 00:06:55,450 --> 00:06:58,361 Nu pot r�m�ne aici pentru totdeauna. 95 00:07:05,792 --> 00:07:10,931 Exist� un loc �i o vreme c�nd afl�m unde ar trebui s� fim. 96 00:07:11,662 --> 00:07:14,722 Iar tu aproape ai ajuns acolo 97 00:07:17,853 --> 00:07:20,153 �i 98 00:07:21,303 --> 00:07:23,953 nu uita, toate r�spunsurile vie�ii 99 00:07:24,113 --> 00:07:25,674 "Se g�sesc pe Vechiul Drum". 100 00:07:25,774 --> 00:07:28,073 �mi aduc aminte. 101 00:07:28,263 --> 00:07:30,903 Ce spui de cea despre Fiica Luminii ce �i caut� casa 102 00:07:31,003 --> 00:07:32,404 �nm�rmurit� �n timp �ntr-o mare de ghea��. 103 00:07:32,504 --> 00:07:35,094 Trebuie s� faci rost de material nou, tat�. 104 00:07:35,354 --> 00:07:39,504 �i trebuie s� realizezi c� nu mai sunt o feti��. 105 00:07:41,015 --> 00:07:43,575 �ntotdeauna vei fi feti�a mea. 106 00:08:23,718 --> 00:08:25,438 Generale 107 00:08:25,538 --> 00:08:28,959 Echipele mele de c�ut�ri s-au �ntors cu m�na goal� din Breslele Nordice. 108 00:08:29,059 --> 00:08:30,819 Nu va fi fericit�. 109 00:08:30,919 --> 00:08:33,419 �ntotdeauna este a�a. 110 00:08:36,239 --> 00:08:38,090 Mi-ai promis ceva. 111 00:08:38,190 --> 00:08:40,260 Din nefericire, au existat complica�ii 112 00:08:40,360 --> 00:08:43,950 cu spionii din Rezisten�a din Nord. 113 00:08:47,270 --> 00:08:49,531 O mic� �nt�rziere, St�p�n�. 114 00:08:49,631 --> 00:08:51,931 Asta e tot. 115 00:08:58,132 --> 00:09:00,622 Smaraldul, Lonot. 116 00:09:00,832 --> 00:09:02,671 Unde �mi este Smaraldul? 117 00:09:02,772 --> 00:09:05,962 Ne vom dubla eforturile, vom presa mai mult. 118 00:09:06,062 --> 00:09:08,092 Mai am nevoie de pu�in timp. 119 00:09:08,192 --> 00:09:10,892 Nu mai este timp. 120 00:09:11,042 --> 00:09:11,873 �n �apte zile. 121 00:09:11,973 --> 00:09:15,043 Dubla Eclips� ne va �ntuneca cerul. 122 00:09:15,403 --> 00:09:17,513 Dac� p�n� atunci nu ob�in Smaraldul, 123 00:09:17,613 --> 00:09:22,043 tot ce m-am chinuit at�t de mult s� ob�in 124 00:09:22,193 --> 00:09:24,494 toate astea 125 00:09:26,214 --> 00:09:28,615 vor fi pierdute. 126 00:09:28,775 --> 00:09:31,365 �l vom avea p�n� atunci. 127 00:09:32,125 --> 00:09:34,425 V� dau cuv�ntul meu. 128 00:09:38,615 --> 00:09:41,155 S-a �nt�mplat ceva, St�p�n�? 129 00:09:43,566 --> 00:09:45,866 Trebuie s�-l v�d pe Lylo. 130 00:10:00,487 --> 00:10:02,948 Prive�te �n viitor. 131 00:10:03,697 --> 00:10:08,538 Spune-mi dac� exist� ceva ce-mi va �mpiedica planurile. 132 00:10:09,178 --> 00:10:11,608 �l doare pe Lylo s� se uite. 133 00:10:13,928 --> 00:10:17,359 Te mai durea mai tare dac� nu o faci. 134 00:10:27,009 --> 00:10:32,170 Cei care �i se opun vor continua s� fie cuceri�i. 135 00:10:33,470 --> 00:10:38,920 Smaraldul, Lylo, �l voi g�si la timp? 136 00:10:51,171 --> 00:10:53,472 Unde este? 137 00:10:54,662 --> 00:10:56,962 Lylo nu �tie, 138 00:10:58,192 --> 00:11:01,153 dar �nainte de Eclips�, �n m�inile tale, va fi. 139 00:11:01,302 --> 00:11:03,603 Va fi. 140 00:11:04,853 --> 00:11:08,123 Vezi ceva ce-mi va sta �n cale? 141 00:11:10,353 --> 00:11:13,403 Lylo nu vede nimic, 142 00:11:13,553 --> 00:11:15,854 dar 143 00:11:21,334 --> 00:11:24,824 Dar ce? 144 00:11:24,984 --> 00:11:27,285 Lylo simte 145 00:11:27,445 --> 00:11:29,635 o prezen��. 146 00:11:29,735 --> 00:11:33,215 Un lic�r de lumin� �n �ntuneric. 147 00:11:33,355 --> 00:11:37,256 Lumin� de pe Lumea Cealalt�. 148 00:11:37,956 --> 00:11:40,256 Lumea Cealalt�? 149 00:11:42,166 --> 00:11:44,646 Generale Lonot 150 00:11:44,806 --> 00:11:47,546 Porne�te o Furtun� de C�l�torie. 151 00:11:48,006 --> 00:11:54,007 Ia un grup mic de oameni �i strecoar�-te pe Lumea Cealalt�. 152 00:11:55,787 --> 00:12:01,718 G�se�te aceast� lumin� �i distruge-o. 153 00:12:45,922 --> 00:12:48,222 Vine furtuna. 154 00:12:50,292 --> 00:12:52,593 Vine furtuna. 155 00:12:53,612 --> 00:12:55,913 Vine furtuna 156 00:13:47,007 --> 00:13:49,528 Cred c� v�ntul �ntrerupe lumina. 157 00:14:00,649 --> 00:14:02,949 Unde este? 158 00:14:11,099 --> 00:14:12,670 Tat�. E�ti �n regul�? 159 00:14:12,770 --> 00:14:15,070 Nu, DG, �ntoarce-te. 160 00:14:25,771 --> 00:14:28,071 Du-te, du-te, du-te. 161 00:14:31,321 --> 00:14:32,822 Tat�, haide. 162 00:14:32,921 --> 00:14:35,222 Da�i asta de aici. 163 00:14:41,412 --> 00:14:43,133 Tat�, e�ti bine? 164 00:14:43,233 --> 00:14:45,532 Da, sunt bine. 165 00:14:46,073 --> 00:14:48,372 �ntoarce�i asta. 166 00:14:48,573 --> 00:14:50,873 �mpinge�i-l pe sc�ri. 167 00:14:54,013 --> 00:14:56,083 Du-te, du-te. 168 00:14:56,183 --> 00:14:57,894 Tat�, cine sunt tipii �tia? 169 00:14:57,994 --> 00:14:58,694 Haine Lungi. 170 00:14:58,784 --> 00:15:00,944 Poftim? Nu �sta era planul. 171 00:15:01,044 --> 00:15:02,144 �tiu, dar este singura noastr� �ans�. 172 00:15:02,244 --> 00:15:03,425 Trebuie s-o ducem acolo chiar acum. 173 00:15:03,525 --> 00:15:04,264 Unde s� m� duce�i? 174 00:15:04,364 --> 00:15:07,115 Nu avem timp de explica�ii, DG. 175 00:15:12,605 --> 00:15:14,075 Tat�, ce faci? 176 00:15:14,175 --> 00:15:16,125 Ai �ncredere �n mine. 177 00:15:16,225 --> 00:15:17,626 Trebuie s� sari. 178 00:15:17,726 --> 00:15:18,866 Nu. 179 00:15:18,966 --> 00:15:19,935 Trebuie s� sari. 180 00:15:20,036 --> 00:15:22,336 Nu. 181 00:15:23,756 --> 00:15:25,386 Trebuie s� plec�m, DG. 182 00:15:25,486 --> 00:15:27,496 Hainele Lungi au venit dup� tine. 183 00:15:27,596 --> 00:15:28,907 Poftim? De ce? 184 00:15:29,007 --> 00:15:30,936 Pentru c� a venit timpul. 185 00:15:31,036 --> 00:15:33,337 Timpul pentru ce? 186 00:15:39,337 --> 00:15:40,418 Ce face�i? 187 00:15:40,518 --> 00:15:42,817 Trebuie s� ai �ncredere �n noi. 188 00:16:26,942 --> 00:16:29,242 Mam�. 189 00:16:31,062 --> 00:16:33,362 Tat�. 190 00:16:48,634 --> 00:16:50,934 Unde sunt? 191 00:17:17,917 --> 00:17:20,217 Alo. 192 00:17:23,257 --> 00:17:25,557 Alo. 193 00:17:48,670 --> 00:17:50,269 Nu. Cred c� face�i mi�to de mine. 194 00:17:50,369 --> 00:17:51,119 Aten�ie. 195 00:17:51,219 --> 00:17:52,570 Fii atent. 196 00:17:52,670 --> 00:17:54,850 Nu �mi place cum arat�. 197 00:17:54,950 --> 00:17:56,110 �napoi, amice. 198 00:17:56,210 --> 00:18:00,471 Nu o privi�i �n ochi, pentru c� frica v� va transforma �n stan�. 199 00:18:00,641 --> 00:18:01,550 Cine e�ti? 200 00:18:01,650 --> 00:18:03,141 Sunt DG. Voi cine sunte�i? 201 00:18:03,241 --> 00:18:04,341 Eu sunt P�l�rie Ro�ie. 202 00:18:04,441 --> 00:18:06,551 Suntem lupt�tori din rezisten�a Breslei Estice. 203 00:18:06,651 --> 00:18:08,661 Nu-i spune cine suntem. 204 00:18:08,761 --> 00:18:11,061 Nu �tim ce trucuri �tie. 205 00:18:11,171 --> 00:18:12,521 Trucuri? 206 00:18:12,621 --> 00:18:14,472 P�rin�ii mei au disp�rut. 207 00:18:14,572 --> 00:18:17,061 Sunt victima unui fel de dezastru natural. 208 00:18:17,222 --> 00:18:20,022 Creaturile nu cad din cer ca prin magie. 209 00:18:20,182 --> 00:18:21,632 Moba�ii cad din cer. 210 00:18:21,732 --> 00:18:22,913 Moba�ii au aripi. 211 00:18:23,013 --> 00:18:25,332 Cu aripi sau nu, este un spion. 212 00:18:25,432 --> 00:18:26,833 Un spion din cer. 213 00:18:26,933 --> 00:18:28,653 Nu, nu sunt un spion. 214 00:18:28,753 --> 00:18:31,053 Nu sunt un spion. 215 00:18:33,833 --> 00:18:36,133 Duce�i-o la tab�r�. 216 00:18:47,154 --> 00:18:48,494 Nu te mai �ngrijora. 217 00:18:48,594 --> 00:18:50,894 Sigur c� vom avea grij� de oamenii din O.Z. 218 00:18:51,014 --> 00:18:53,485 Nu am spus niciodat� c� au f�cut... Nu, nu ai f�cut-o. 219 00:18:53,735 --> 00:18:54,855 Nu spune asta. 220 00:18:54,955 --> 00:18:56,345 Poate c� ar trebui s� venim alt� dat�. 221 00:18:57,246 --> 00:18:58,845 Nu este nevoie. 222 00:18:58,945 --> 00:19:01,246 V� a�teapt�. 223 00:19:01,706 --> 00:19:04,006 St�p�n� 224 00:19:06,516 --> 00:19:07,846 Raporta�i. 225 00:19:07,946 --> 00:19:12,657 Sursa luminii era o fat� de 20 de ani. 226 00:19:12,817 --> 00:19:14,757 O fat�? 227 00:19:14,857 --> 00:19:16,467 Aduce�i-mi-o. 228 00:19:16,567 --> 00:19:20,368 Din nefericire, au fost probleme. 229 00:19:20,818 --> 00:19:24,108 Ultima dat� au fost complica�ii, de data asta probleme? 230 00:19:24,208 --> 00:19:28,558 A disp�rut �n furtun� �mpreun� cu p�rin�ii. 231 00:19:30,548 --> 00:19:32,849 Furtuna ta? 232 00:19:33,029 --> 00:19:34,328 Spui c� ar putea fi aici? 233 00:19:34,429 --> 00:19:36,749 Oameni din Lumea Cealalt� �n Lumea Paralel�? 234 00:19:36,908 --> 00:19:40,080 �mi pare r�u, St�p�n�. 235 00:19:41,939 --> 00:19:44,240 Ai f�cut tot ce ai putut. 236 00:20:13,662 --> 00:20:19,662 Zero... Tocmai ai fost promovat. 237 00:20:24,943 --> 00:20:30,843 Dac� aceast� fat� este �n O.Z., g�se�te-o. 238 00:20:34,114 --> 00:20:37,745 Azkadellia va ataca din Est? 239 00:20:37,905 --> 00:20:39,454 Cine? 240 00:20:39,554 --> 00:20:41,465 Vr�jitoarea Azkadellia. 241 00:20:41,565 --> 00:20:43,855 Cea pentru care spionezi. 242 00:20:43,955 --> 00:20:45,425 Din ce direc�ie vor veni oamenii ei? 243 00:20:45,525 --> 00:20:47,255 Vor merge sau vor zbura? 244 00:20:47,355 --> 00:20:49,496 Bine, de c�te ori trebuie s� v� spun 245 00:20:49,596 --> 00:20:52,256 c� nimic din ce a�i spus nu are sens pentru mine? 246 00:20:52,406 --> 00:20:54,135 Poate c� este doar o fat�. 247 00:20:54,235 --> 00:20:55,196 Da, sunt. 248 00:20:55,296 --> 00:20:56,286 Sunt doar o fat�. 249 00:20:56,386 --> 00:21:01,736 Azkadellia a atacat majoritatea a�ez�rilor c�ut�nd Piatra. 250 00:21:01,896 --> 00:21:03,347 Noi urm�m pe lista ei? 251 00:21:03,447 --> 00:21:04,577 Nu �tiu nimic despre nicio list�, 252 00:21:04,677 --> 00:21:06,197 dar dac� a�a �i trata�i pe str�ini, 253 00:21:06,297 --> 00:21:08,838 nu sunt surprins� c� ave�i du�mani. 254 00:21:10,107 --> 00:21:13,018 �tii ceva, po�i s�-mi pui jos medalionul? 255 00:21:13,157 --> 00:21:15,138 Are valoare sentimental�. 256 00:21:15,238 --> 00:21:18,198 Cerceta�ii no�tri i-au v�zut pe ace�ti doi urm�ri�i de Haine Lungi 257 00:21:18,328 --> 00:21:20,499 pe Vechiul Drum de C�r�mid� c�tre Ora�ul Central. 258 00:21:20,599 --> 00:21:22,798 Sau ei �i �ndrum� pe Haine Lungi aici. 259 00:21:22,898 --> 00:21:24,039 Cineva mi-a v�zut p�rin�ii? 260 00:21:24,139 --> 00:21:27,029 Tu spui p�rin�i, eu spun spioni. 261 00:21:27,129 --> 00:21:29,799 Exist� o singur� cale de a �ti dac� spune adev�rul sau minte. 262 00:21:29,899 --> 00:21:31,660 Lega�i-o de Jupuitor. 263 00:21:31,760 --> 00:21:33,769 Vorbe�te sau moare. 264 00:21:33,869 --> 00:21:35,840 �ncinge�i s�biile. 265 00:21:35,940 --> 00:21:41,030 Vorbe�te p�n� nu te jupuim �i adev�rul te va izb�vi. 266 00:21:46,891 --> 00:21:50,241 Hei. V-a�i ie�it naibii din min�ile alea mici. 267 00:22:07,192 --> 00:22:07,892 Ce faci? 268 00:22:07,992 --> 00:22:10,013 Aici sus? 269 00:22:10,113 --> 00:22:13,133 Roz�toarele alea de glezne 270 00:22:13,283 --> 00:22:16,863 �i-au zis c� va fi amuzant s� m� lase s� at�rn. 271 00:22:17,203 --> 00:22:19,943 Dac� dai drumul la fr�nghia aia, a� putea fi cel care r�de la urm�. 272 00:22:23,744 --> 00:22:25,534 Haide, p�pu��. 273 00:22:25,634 --> 00:22:27,724 Dac� mami �i tati chiar sunt pe drum spre Ora�ul Central, 274 00:22:27,824 --> 00:22:29,845 atunci r�m�i din ce �n ce mai �n urm�. 275 00:22:29,945 --> 00:22:30,724 �tii drumul? 276 00:22:30,824 --> 00:22:32,495 Sigur. 277 00:22:32,595 --> 00:22:35,365 Dar este destul de greu s� dau indica�ii a�a. 278 00:22:36,715 --> 00:22:39,915 Doar dac� nu ai o alt� variant� 279 00:22:51,817 --> 00:22:53,266 Ce naiba? 280 00:22:53,366 --> 00:22:56,697 Nici tu nu ar��i at�t de grozav la prima privire, drag�. 281 00:22:58,427 --> 00:22:59,807 Este vreo problem�? 282 00:23:05,577 --> 00:23:07,878 Ce? 283 00:23:08,428 --> 00:23:10,008 P�i 284 00:23:10,108 --> 00:23:12,219 Ai fermoarul descheiat. 285 00:23:13,328 --> 00:23:15,629 Nu am vrut s� fiu nepoliticos. 286 00:23:18,999 --> 00:23:22,779 S-ar zice c� ar trebui s� fiu mai atent s� nu-mi "pierd min�ile", dar, 287 00:23:22,879 --> 00:23:25,549 g�ndindu-m� c� Vr�jitoarea �i-a pus deja oamenii s� mi le ia 288 00:23:25,699 --> 00:23:28,319 F� �i tu calculele. 289 00:23:28,459 --> 00:23:30,760 De ce �i-ar scoate creierul? 290 00:23:31,350 --> 00:23:33,520 Din cauza a ceea ce �tiu, 291 00:23:33,620 --> 00:23:37,611 sau �tiam, orice ar fi fost. 292 00:23:41,131 --> 00:23:42,501 Numele meu e Eroare, 293 00:23:42,601 --> 00:23:46,522 din cauz� c� sinapsele mele nu func�ioneaz� corect c�teodat�. 294 00:23:46,672 --> 00:23:49,202 C�teodat� sinapsele mele nu func�ioneaz� corect. 295 00:23:49,352 --> 00:23:51,311 Tocmai ai spus asta. 296 00:23:51,411 --> 00:23:52,352 Serios? 297 00:23:52,452 --> 00:23:55,672 Ai v�zut... iar dau erori. 298 00:23:56,182 --> 00:23:59,142 C�nd credeam c� acest co�mar nu poate deveni �i mai ciudat. 299 00:23:59,292 --> 00:24:01,473 Nu este un co�mar. 300 00:24:01,573 --> 00:24:03,513 Aici este O.Z. (Outer Zone). 301 00:24:03,613 --> 00:24:05,653 Lumea Paralel�. 302 00:24:05,753 --> 00:24:08,293 Era un adev�rat rai. 303 00:24:08,523 --> 00:24:11,253 P�n� c�nd Azkadellia �i-a �nfipt ghearele �n el. 304 00:24:12,568 --> 00:24:17,963 Azkadellia, Vr�jitoarea �ntunericului, asuprirea s�tenilor, ho�ii de creiere. 305 00:24:20,999 --> 00:24:22,524 Haine Lungi. 306 00:24:30,815 --> 00:24:31,766 Ce faci? 307 00:24:31,866 --> 00:24:33,995 Am o idee. 308 00:24:34,095 --> 00:24:35,246 Alo? 309 00:24:35,346 --> 00:24:36,046 DG? 310 00:24:36,066 --> 00:24:38,536 Este... este prea sus pentru a s�ri. 311 00:24:38,716 --> 00:24:42,436 Nu cred c� este o idee bun�. 312 00:24:42,616 --> 00:24:44,327 �ntoarce-te. 313 00:24:44,427 --> 00:24:46,727 �ntoarce-te, acum. 314 00:24:54,658 --> 00:24:57,207 Haide, nu avem mult timp. 315 00:25:01,488 --> 00:25:03,699 A�teapt�-m�. 316 00:25:03,799 --> 00:25:05,848 DG 317 00:25:05,949 --> 00:25:08,248 Haide. 318 00:25:09,079 --> 00:25:10,709 Repede, �nainte s� ne vad�. 319 00:25:10,809 --> 00:25:13,109 Gr�be�te-te. 320 00:25:13,659 --> 00:25:16,719 Uite, o fr�nghie. 321 00:26:03,424 --> 00:26:04,529 �i sigur zici c� �tii drumul c�tre Ora�ul Central? 322 00:26:05,812 --> 00:26:07,369 Ora�ul str�lucitor de pe colin�? Sigur. 323 00:26:08,349 --> 00:26:09,554 Ora�ul str�lucitor de pe colin�? Sigur. 324 00:26:10,641 --> 00:26:11,915 Ora�ul str�lucitor de pe colin�? Sigur. 325 00:26:12,023 --> 00:26:13,834 Iar dai erori 326 00:26:16,245 --> 00:26:19,110 C�p���na mea nu a fost tot timpul a�a. 327 00:26:19,145 --> 00:26:23,666 �n vremurile bune, eram sfetnicul reginei �i Num�rul Unu. 328 00:26:24,486 --> 00:26:26,786 Eram cel mai tare 329 00:26:28,426 --> 00:26:30,826 M�na ei dreapt�. 330 00:26:31,186 --> 00:26:34,426 Totul ar fi fost bine, dar ea 331 00:26:37,658 --> 00:26:38,910 Dar eaaa 332 00:26:39,533 --> 00:26:40,264 Dar ea 333 00:26:42,802 --> 00:26:48,050 Doamne, ce bun ar fi acum ni�te porumb stropit cu unt fierbinte, nu? 334 00:26:52,788 --> 00:26:55,018 Spuneai c� �tii unde se afl� Vechiul Drum Pietruit, da? 335 00:26:55,588 --> 00:26:56,448 Bine�n�eles c� �tiu. 336 00:26:56,949 --> 00:26:58,760 Doar e cel mai important dintre toate cele din O.Z. 337 00:27:00,804 --> 00:27:01,285 De ce? 338 00:27:03,506 --> 00:27:06,167 Pentru c� asta e aceea�i buturug� de care te-ai �mpiedicat �i acum o or�. 339 00:27:07,420 --> 00:27:08,883 Ne-am �nv�rtit �ntr-un maaare cerc. 340 00:27:11,364 --> 00:27:12,032 �n cerc 341 00:27:14,090 --> 00:27:14,697 O, nu din nou. 342 00:27:16,561 --> 00:27:17,733 Drumul �la e pe aici pe undeva. 343 00:27:18,466 --> 00:27:19,322 O o o o �tiu. 344 00:27:20,293 --> 00:27:22,575 Ajutooor. Ajutooor. 345 00:27:23,987 --> 00:27:24,871 �mi pari cunoscut�. Ne-am mai �nt�lnit cumva? 346 00:27:27,170 --> 00:27:27,961 Ai auzit asta? 347 00:27:28,608 --> 00:27:29,681 Da... Nu. 348 00:27:33,362 --> 00:27:35,702 Nu, nu. 349 00:27:39,542 --> 00:27:41,842 Nu. 350 00:27:42,032 --> 00:27:43,483 Nu. 351 00:27:43,583 --> 00:27:44,623 Nu. 352 00:27:44,723 --> 00:27:47,023 Tipii �tia sunt peste tot. 353 00:27:52,314 --> 00:27:54,453 Da, a�a este via�a �n O.Z. zilele astea. 354 00:27:54,554 --> 00:27:56,854 Din ce �n ce mai dur�. 355 00:27:57,924 --> 00:27:59,874 Nu b�iatul meu, l�sa�i-l �n pace. 356 00:27:59,974 --> 00:28:02,274 L�sa�i-l. 357 00:28:02,724 --> 00:28:05,024 Nu. 358 00:28:08,005 --> 00:28:08,965 Chiar �i cu jum�tate de creier 359 00:28:09,065 --> 00:28:12,835 �mi pot da seama c� trebuie s� plec�m de aici. 360 00:28:14,716 --> 00:28:17,185 La naiba. 361 00:28:20,096 --> 00:28:21,636 �nceta�i. 362 00:28:22,376 --> 00:28:24,676 DG, asta nu e lupta ta. 363 00:28:26,227 --> 00:28:28,526 L�sa�i-i �n pace. 364 00:28:29,797 --> 00:28:32,097 Ce s-a �nt�mplat? 365 00:28:45,989 --> 00:28:47,898 Ce este? 366 00:28:47,998 --> 00:28:50,749 O E.T.I.I.H.R.I.B.T. 367 00:28:50,909 --> 00:28:55,609 O form� de Energie Tridimensional� �nmagazinat� �ntr-o Hologram� Rulat� �ntr-o Bucl� Temporal�. 368 00:28:56,139 --> 00:28:58,440 O ghidu�ie foarte interesant�. 369 00:28:59,319 --> 00:29:01,240 �i cred c� eu am inventat-o. 370 00:29:01,340 --> 00:29:02,539 Deci nu a fost real? 371 00:29:02,639 --> 00:29:03,380 Nu. 372 00:29:03,480 --> 00:29:06,530 S-a �nt�mplat, la un moment dat. 373 00:29:06,630 --> 00:29:09,611 De ce ar l�sa-o s� mearg� din nou �i din nou 374 00:29:09,771 --> 00:29:11,600 dac� nu era nimeni s-o vad�? 375 00:29:11,701 --> 00:29:15,051 P�i... Cred c� 376 00:29:31,182 --> 00:29:32,453 Este cineva aici. 377 00:29:32,553 --> 00:29:34,853 Sau ceva. 378 00:30:24,857 --> 00:30:27,158 E�ti �n regul�? 379 00:30:28,537 --> 00:30:30,858 Ei unde sunt? 380 00:31:18,982 --> 00:31:21,282 �l voi omor�. 381 00:31:31,683 --> 00:31:33,593 A trebuit s� stea acolo �i s� priveasc� 382 00:31:33,693 --> 00:31:36,693 cum familia sa era torturat� din nou �i din nou? 383 00:31:36,843 --> 00:31:41,744 Cele mai inventive torturi sunt p�strate pentru cei ce i se opun Azkadelliei. 384 00:31:48,915 --> 00:31:50,735 C�t timp ai fost �nchis acolo? 385 00:31:50,835 --> 00:31:53,285 De c�nd pomul �la era doar un r�sad. 386 00:32:02,186 --> 00:32:04,696 V� sunt recunosc�tor pentru ajutor. 387 00:32:05,556 --> 00:32:07,586 Cu pl�cere, d-le Cain. 388 00:32:07,686 --> 00:32:09,237 Eu sunt DG, apropo, iar acesta 389 00:32:09,337 --> 00:32:11,977 �tiu, un Caz Mental. 390 00:32:12,147 --> 00:32:15,027 Am �i eu un nume, s� �tii. 391 00:32:18,378 --> 00:32:21,318 Iar c�nd mi-l aduc aminte, o s� �i-l �i spun. 392 00:32:24,238 --> 00:32:26,538 Ce e un Caz Mental? 393 00:32:26,938 --> 00:32:30,189 Asta face statul pentru a-i reeduca pe criminali. 394 00:32:30,348 --> 00:32:32,129 Le scot creierele, 395 00:32:32,229 --> 00:32:35,659 �i transform� �n prizonieri ai propriilor lor min�i. 396 00:33:02,771 --> 00:33:04,142 Nu-i a�a, condamnatule? 397 00:33:05,771 --> 00:33:07,892 Nu sunt un condamnat, 398 00:33:07,992 --> 00:33:10,592 �i chiar dac� a� fi, a fost o acuza�ie fals�, 399 00:33:10,742 --> 00:33:13,582 ceva �nscenat, sunt sigur de asta. 400 00:33:21,123 --> 00:33:25,423 Bine, ne vedem pe drum. 401 00:33:25,523 --> 00:33:28,293 De fapt, un drum c�ut�m �i noi. 402 00:33:28,393 --> 00:33:32,834 C�ut�m Drumul de C�r�mizi ce duce spre un loc numit Ora�ul Central. 403 00:33:32,994 --> 00:33:34,264 �l �tii? 404 00:33:34,364 --> 00:33:35,844 Da. 405 00:33:35,944 --> 00:33:38,505 Acolo se �ndrepta Zero dup� ce 406 00:33:44,015 --> 00:33:45,465 Acolo m� �ndrept acum. 407 00:33:45,565 --> 00:33:46,266 Grozav. 408 00:33:46,306 --> 00:33:47,355 Mergem cu tine. 409 00:33:47,455 --> 00:33:48,815 Am treab�. 410 00:33:48,916 --> 00:33:51,545 �n plus, nu c�l�toresc cu pu�toaice sau cu condamna�i. 411 00:33:51,645 --> 00:33:52,514 Nu sunt o pu�toaic�, 412 00:33:52,515 --> 00:33:55,076 iar oamenii care au venit la casa ta au venit �i la mine. 413 00:33:55,236 --> 00:33:57,206 Doar �mi caut p�rin�ii. 414 00:33:57,306 --> 00:33:58,317 Iar eu �mi caut creierul. 415 00:33:58,417 --> 00:33:59,316 �i poate c� te putem ajuta s� g�se�ti 416 00:33:59,416 --> 00:34:01,717 Poate ce? S� g�sesc ce? 417 00:34:02,157 --> 00:34:03,887 So�ia mea? 418 00:34:03,987 --> 00:34:05,627 Fiul meu? 419 00:34:05,727 --> 00:34:07,407 Sunt mor�i. 420 00:34:07,507 --> 00:34:10,417 Probabil la fel ca �i p�rin�ii t�i. 421 00:34:15,038 --> 00:34:19,398 Ascult�, nu e nimic personal, pu�toaico, dar uit�-te la tine. 422 00:34:19,498 --> 00:34:22,748 La primul semn de pericol vei fugi. 423 00:34:23,709 --> 00:34:25,009 P�i, n-o lua nici tu personal, 424 00:34:25,109 --> 00:34:29,000 dar c�nd te-am g�sit erai �ntr-o cutie de tinichea. 425 00:34:29,160 --> 00:34:30,739 Nu m� cuno�ti. 426 00:34:30,839 --> 00:34:33,549 Hai, Eroare, g�sim �i singuri drumul. 427 00:34:33,699 --> 00:34:35,930 Drumul? 428 00:34:36,030 --> 00:34:39,000 Drumul trece prin C�mpurile Pa-Pay. 429 00:34:41,430 --> 00:34:43,731 Pa-Pay? 430 00:34:45,090 --> 00:34:46,821 �i ce? 431 00:34:46,921 --> 00:34:48,991 Am fost aruncat� �ntr-o tornad�, 432 00:34:49,091 --> 00:34:51,041 am fost legat� de ni�te gnomi, 433 00:34:51,141 --> 00:34:52,701 am fost fug�rit� de ni�te nebuni c�lare, 434 00:34:52,801 --> 00:34:55,602 c�t de rele pot fi ni�te c�mpuri Pa-Pay? 435 00:34:55,972 --> 00:35:00,312 I-am v�zut m�nc�nd jum�tate de om �n mai pu�in de 30 de secunde. 436 00:35:03,823 --> 00:35:05,912 Cap de fermoar, �ine-�i gura �nchis�. 437 00:35:06,012 --> 00:35:09,183 Pu�toaico, r�m�i �n urma mea. 438 00:35:12,513 --> 00:35:15,424 Dar ce e, cum de �i s-a �nmuiat inima a�a subit? 439 00:35:15,584 --> 00:35:20,704 Crede-m�, inima nu are nimic de-a face cu asta. 440 00:35:27,704 --> 00:35:30,005 Provine de la o t�n�r�. 441 00:35:30,325 --> 00:35:32,625 Cea de pe Lumea Cealalt�. 442 00:35:45,606 --> 00:35:48,036 �tii cine este? 443 00:35:51,406 --> 00:35:53,707 Voi afla. 444 00:35:54,857 --> 00:35:57,507 Urme de pa�i. Vechi de numai c�teva ore. 445 00:35:59,194 --> 00:36:01,523 Unul din ei este r�nit. κi t�ra piciorul st�ng. 446 00:36:02,298 --> 00:36:04,195 E tat�l meu. Unul din oamenii �ia l-a �mpu�cat. 447 00:36:04,276 --> 00:36:06,120 Hei, pu�toaico. �nainte s�-i salv�m lui via�a, 448 00:36:06,121 --> 00:36:08,671 trebuie s� avem grij� de-a noastr�. 449 00:36:09,527 --> 00:36:12,233 Pe-aici e plin de tot felul de pericole. A�a c� fi�i cu ochii-n patru. 450 00:36:12,268 --> 00:36:14,626 C�nd va veni vremea s-o lua�i la fug�, s� nu sta�i pe g�nduri. 451 00:36:15,087 --> 00:36:16,096 Fuga e specialitatea mea. 452 00:36:34,801 --> 00:36:36,151 Asta ce e? 453 00:36:36,251 --> 00:36:38,481 Ce este asta? - N-o atinge. 454 00:36:38,581 --> 00:36:41,778 Este o enzim� predigestiv� folosit� de Alerg�torii Pa-Pay 455 00:36:41,779 --> 00:36:43,322 pentru a-�i fr�gezi carnea. 456 00:36:45,831 --> 00:36:48,531 Haide�i, s� mergem. 457 00:36:58,843 --> 00:37:01,483 Este cineva �n�untru. 458 00:37:02,263 --> 00:37:04,763 Cred c� l-a prins o echip� de v�n�toare. 459 00:37:04,913 --> 00:37:07,973 Am face mai bine s� plec�m de aici �nainte ca prietenii lor s� se �ntoarc�. 460 00:37:08,073 --> 00:37:09,724 Nu �l putem l�sa aici. 461 00:37:09,824 --> 00:37:11,074 Dac� �i furi cina unui Alerg�tor, 462 00:37:11,174 --> 00:37:13,414 ai face bine s� fii preg�tit s�-i iei locul. 463 00:37:13,514 --> 00:37:15,549 Las�-l acolo. 464 00:37:15,649 --> 00:37:18,535 Bietul de el, cred c� e speriat de moarte. 465 00:37:18,705 --> 00:37:20,545 Bine, haide. 466 00:37:20,645 --> 00:37:22,265 S� mergem. 467 00:37:22,365 --> 00:37:24,665 Hei, �mi �mprumu�i briciul t�u? 468 00:37:50,327 --> 00:37:53,408 Vrei s�-�i scot eu agresivitatea asta pe urechi? 469 00:37:59,928 --> 00:38:02,228 Fugi�i. Acum. 470 00:38:05,039 --> 00:38:07,339 Fugi�i. 471 00:38:13,849 --> 00:38:16,150 Fugi�i. 472 00:38:18,910 --> 00:38:21,210 Fugi�i. 473 00:38:26,851 --> 00:38:29,151 Fugi, DG. 474 00:38:35,712 --> 00:38:38,012 Drum gre�it. 475 00:38:43,523 --> 00:38:44,222 Du-te. 476 00:38:44,223 --> 00:38:45,362 C�derea ne-ar putea ucide. 477 00:38:45,462 --> 00:38:47,762 Ei ne vor ucide cu siguran��. 478 00:38:58,315 --> 00:38:59,313 Bine, la trei. 479 00:38:59,314 --> 00:39:00,014 Unu 480 00:39:00,015 --> 00:39:02,284 Trei. 481 00:39:14,694 --> 00:39:16,945 Ea caut� �n Est. 482 00:39:17,045 --> 00:39:19,345 Ce caut�? 483 00:39:19,765 --> 00:39:22,065 Dragoste. 484 00:39:22,395 --> 00:39:24,736 Pe cei pe care �i iube�te. 485 00:39:25,915 --> 00:39:27,486 Trebuie s� plec�m, DG. 486 00:39:27,586 --> 00:39:29,257 Te urm�resc Haine Lungi. 487 00:39:29,357 --> 00:39:31,656 DG? 488 00:39:38,437 --> 00:39:40,738 Ia o lopat�. 489 00:40:07,580 --> 00:40:10,070 M-ai min�it. 490 00:40:10,230 --> 00:40:12,530 Tr�ie�te. 491 00:40:13,120 --> 00:40:16,150 Cum ai putut face a�a ceva? 492 00:40:16,660 --> 00:40:18,291 S� �tii c� nu va func�iona. 493 00:40:18,391 --> 00:40:20,100 �nc� este un copil. 494 00:40:20,200 --> 00:40:21,411 Este aici, nu-i a�a? 495 00:40:21,511 --> 00:40:22,901 �n O.Z.? 496 00:40:23,001 --> 00:40:25,801 Se �mpiedic� �n codi�e c�t se-nv�rte-n cerc. 497 00:40:25,901 --> 00:40:27,192 Slav� stelelor. 498 00:40:27,292 --> 00:40:28,891 Ce altceva ai mai pl�nuit? 499 00:40:29,802 --> 00:40:31,222 Nimic, eu 500 00:40:31,321 --> 00:40:33,642 Nu exist� vreun plan. 501 00:40:38,213 --> 00:40:41,533 Este evident c� �nchisoarea mea este prea confortabil� pentru tine. 502 00:41:03,695 --> 00:41:05,325 �mi voi trimite cei mai buni spioni. 503 00:41:05,425 --> 00:41:06,785 Nu. 504 00:41:06,885 --> 00:41:09,186 �i voi trimite pe ai mei. 505 00:41:33,567 --> 00:41:36,428 Vrei s� te apropii de foc? 506 00:41:36,588 --> 00:41:38,228 S� te �nc�lze�ti? 507 00:41:38,328 --> 00:41:42,098 Trebuia s� m� la�i s� mor. 508 00:41:42,428 --> 00:41:45,768 Grozav, un nebun. 509 00:42:01,900 --> 00:42:03,690 R�m�i pe loc. 510 00:42:03,790 --> 00:42:06,381 Este �n regul�. Suntem to�i prieteni. 511 00:42:14,611 --> 00:42:17,221 E�ti trist�. 512 00:42:18,262 --> 00:42:23,722 ��i este dor de mama ta, �i de tat�l t�u. 513 00:42:26,792 --> 00:42:29,093 Lor le este dor de tine. 514 00:42:30,992 --> 00:42:34,103 Numele meu este DG. Tu cum te nume�ti? 515 00:42:43,414 --> 00:42:45,714 R�get 516 00:42:46,624 --> 00:42:49,585 Ei bine, �i se potrive�te. 517 00:42:52,255 --> 00:42:54,634 E�ti r�nit. 518 00:42:57,715 --> 00:43:00,015 Este un Spectator. 519 00:43:01,805 --> 00:43:03,786 Spectatorii sunt precum mediumurile, 520 00:43:03,886 --> 00:43:07,956 dar, �n loc s� vad� cu mintea, v�d cu inima. 521 00:43:08,906 --> 00:43:11,606 Azka �i r�pe�te pe cei asemenea lui, 522 00:43:11,756 --> 00:43:16,307 �i pune pe alchimi�tii ei s� le fure direct din cap viziunile. 523 00:43:16,637 --> 00:43:17,877 Ar putea fi de mare ajutor. 524 00:43:17,977 --> 00:43:22,027 Nu �tiu de unde ai venit, dar dac� vrei s� r�m�i �n via�� �n O.Z., 525 00:43:22,127 --> 00:43:25,217 ar trebui s� �n�elegi ceva, foarte rapid. 526 00:43:26,888 --> 00:43:29,328 S� nu ai �ncredere �n nimeni. 527 00:43:39,019 --> 00:43:41,949 S� sper�m c� acei Alerg�tori nu au venin �n col�i. 528 00:43:50,170 --> 00:43:52,470 Vindec rana. 529 00:43:52,980 --> 00:43:55,011 Calmez. 530 00:43:55,111 --> 00:43:56,110 Ce faci? Stai a�a 531 00:44:09,752 --> 00:44:12,272 Om curajos. 532 00:44:13,062 --> 00:44:15,572 Om bun. 533 00:44:16,572 --> 00:44:18,592 Om de Tinichea. 534 00:44:18,692 --> 00:44:23,803 Trebuia s� �tiu c� e�ti un Om de Tinichea dac� ai atitudinea asta. 535 00:44:24,373 --> 00:44:25,813 Ce e un Om de Tinichea? 536 00:44:25,913 --> 00:44:28,873 A�a li se spune poli�i�tilor �n Ora�ul Central. 537 00:44:30,003 --> 00:44:31,213 Cel pu�in a�a cred. 538 00:44:31,313 --> 00:44:33,614 E�ti poli�ist? 539 00:44:33,873 --> 00:44:35,794 Am fost. 540 00:44:35,894 --> 00:44:39,134 P�n� Zero a aflat c� f�ceam parte din Rezisten��. 541 00:44:39,594 --> 00:44:41,894 Ai v�zut restul. 542 00:44:48,315 --> 00:44:50,615 Mersi. 543 00:44:52,786 --> 00:44:55,826 Le-am luat urma p�rin�ilor t�i �n Vest. 544 00:45:18,348 --> 00:45:20,527 Bravo, Xora. 545 00:45:20,628 --> 00:45:23,669 �tiam c� vechiul meu prieten nu m� va dezam�gi. 546 00:45:30,309 --> 00:45:32,609 M-ai chemat? 547 00:45:33,249 --> 00:45:35,699 Este �n apropierea C�mpurilor Pa-Pay. 548 00:45:41,210 --> 00:45:43,309 Ce zici de o oprire, Cain? 549 00:45:43,410 --> 00:45:45,000 Nu avem timp. 550 00:45:45,100 --> 00:45:49,471 Haide, Omule de Tinichea, ai �i tu o inim�. 551 00:45:49,621 --> 00:45:52,681 Sunt un g�nditor, nu un excursionist. 552 00:45:53,211 --> 00:45:56,111 Da, tuturor ne-ar prinde bine s� ne odihnim. 553 00:46:29,984 --> 00:46:32,435 Nu uita, toate r�spunsurile vie�ii 554 00:46:32,535 --> 00:46:35,745 Se g�sesc pe vechiul drum, �mi aduc aminte. 555 00:46:36,265 --> 00:46:40,115 "Toate r�spunsurile vie�ii se g�sesc pe vechiul drum". 556 00:46:42,155 --> 00:46:44,555 Tocmai ai spus "Vechiul Drum"? 557 00:46:44,875 --> 00:46:46,606 A�a spun localnicii Drumului de C�r�mizi. 558 00:46:46,706 --> 00:46:48,645 Credeam c� ai spus c� nu ai mai fost niciodat� aici. 559 00:46:48,745 --> 00:46:54,746 Nu am mai fost aici, dar cunosc acest loc. 560 00:47:31,899 --> 00:47:35,380 Elicea din Milltown nu era at�t de complicat� ca asta. 561 00:47:35,550 --> 00:47:40,290 Oriunde ne-am afla, casa este acolo unde ��i este inima. 562 00:47:40,390 --> 00:47:43,440 Toate pove�tile tat�lui meu 563 00:47:44,661 --> 00:47:47,181 P�rin�ii mei sunt de aici. 564 00:47:54,721 --> 00:47:57,512 Ce s-a �nt�mplat? 565 00:47:59,232 --> 00:48:01,472 Milltown a fost �ters. 566 00:48:01,572 --> 00:48:04,823 Termenul Azkadelliei pentru cur��area istoriei. 567 00:48:07,063 --> 00:48:09,283 Nu ar trebui s� fim aici. 568 00:48:09,383 --> 00:48:11,723 Accesul interzis oamenilor. 569 00:48:11,873 --> 00:48:13,273 DG. 570 00:48:13,373 --> 00:48:15,674 Ce? 571 00:48:17,323 --> 00:48:19,064 Salutare. 572 00:48:19,164 --> 00:48:22,034 Noi eram �n trecere. 573 00:48:22,194 --> 00:48:23,895 Noi eram �n trecere 574 00:48:23,995 --> 00:48:26,294 Noi eram �n trecere 575 00:48:36,105 --> 00:48:37,926 Aprinde�i rugul. 576 00:48:38,026 --> 00:48:40,325 Da. 577 00:48:42,656 --> 00:48:44,956 Rugul? 578 00:48:51,586 --> 00:48:55,467 Trebuie s� le d�m un exemplu intru�ilor Azkadelliei. 579 00:48:55,637 --> 00:48:56,927 Ce? Este ridicol. 580 00:48:57,027 --> 00:49:00,467 Nici nu �tiu cine e Azkadellia asta. 581 00:49:00,638 --> 00:49:04,238 Tu, cea care a vorbit, cum te nume�ti? 582 00:49:04,338 --> 00:49:05,428 DG. 583 00:49:05,528 --> 00:49:08,628 Timbrul vocii tale �mi este cunoscut. 584 00:49:08,788 --> 00:49:11,088 Nu am mai fost niciodat� aici. 585 00:49:13,169 --> 00:49:15,229 Nu-l l�sa s� te z�p�ceasc�, feti�o 586 00:49:15,329 --> 00:49:16,029 Tat�. 587 00:49:16,099 --> 00:49:18,479 Este doar un cyborg b�tr�n �i nebun. 588 00:49:19,259 --> 00:49:22,140 M-am temut c� nu v� voi mai vedea. 589 00:49:22,709 --> 00:49:23,780 Ce-�i face piciorul? 590 00:49:23,880 --> 00:49:25,450 Acum c� e�ti aici, totul este bine. 591 00:49:25,550 --> 00:49:28,290 Nu-mi vine s� cred c� asta e casa ta. 592 00:49:28,450 --> 00:49:29,731 Nu doar a noastr�. 593 00:49:29,831 --> 00:49:33,271 �tii c� sim�eai c� nu te puteai integra dincolo? 594 00:49:33,711 --> 00:49:34,991 Ce vrei s� spui? 595 00:49:35,091 --> 00:49:37,351 Vocea pe care a men�ionat-o tata Vue 596 00:49:39,061 --> 00:49:40,461 era a mamei tale. 597 00:49:40,561 --> 00:49:42,751 Este vocea ta? 598 00:49:42,851 --> 00:49:44,682 Nu a mea. 599 00:49:44,782 --> 00:49:47,082 A mamei tale. 600 00:49:48,012 --> 00:49:54,012 Suntem Modelul 1487... Unit��i de Cre�tere. 601 00:49:58,373 --> 00:50:01,153 Unit��i de cre�tere? 602 00:50:01,313 --> 00:50:03,203 Suntem programa�i cu protocoale specifice 603 00:50:03,303 --> 00:50:05,483 pentru a te iubi �i proteja ca �i cum ai fi a noastr�. 604 00:50:05,583 --> 00:50:06,474 Bine, asta e ciudat. 605 00:50:06,574 --> 00:50:09,924 Sunte�i robo�i? 606 00:50:10,504 --> 00:50:12,504 Oh, via�a mea este o minciun�. 607 00:50:12,604 --> 00:50:14,644 Pentru noi nu a fost o minciun�. 608 00:50:14,744 --> 00:50:17,424 Noi sim�im c� suntem p�rin�ii t�i, DG. 609 00:50:17,594 --> 00:50:21,045 Te iubim, dar scopul nostru principal 610 00:50:21,145 --> 00:50:24,025 era s�-�i spunem pove�ti ale lumii noastre, 611 00:50:24,185 --> 00:50:27,775 pove�ti ce te vor preg�ti pentru �ntoarcere. 612 00:50:29,376 --> 00:50:30,926 �ntoarcere? 613 00:50:31,026 --> 00:50:32,756 C�nd ai �nceput s� ai visele, 614 00:50:32,856 --> 00:50:35,037 �tiam c� venise timpul s� te �ntorci �n Lume, 615 00:50:35,137 --> 00:50:38,237 dar Haine Lungi au venit �nainte s�-�i putem explica. 616 00:50:41,017 --> 00:50:42,377 Sunt de aici? 617 00:50:42,477 --> 00:50:45,557 Sarcina noastr� final� era s� te aducem la tat�l Vue. 618 00:50:46,578 --> 00:50:49,848 El ��i poate spune cum s-o g�se�ti pe adev�rata ta mam�. 619 00:50:51,527 --> 00:50:56,618 15 ani au trecut, Milltown era bijuteria din O.Z. 620 00:50:57,058 --> 00:50:58,039 �n acest timp, 621 00:50:58,139 --> 00:51:00,969 o frumoas� femeie �ntr-o mantie �ntunecat� a venit la mine. 622 00:51:01,129 --> 00:51:03,539 Spiritul ei era plin de team�. 623 00:51:03,809 --> 00:51:08,559 Tocmai �i pierduse so�ul, se temea s� nu-�i piard� �i copilul. 624 00:51:08,719 --> 00:51:12,019 O feti�� numit� DG. 625 00:51:27,521 --> 00:51:30,631 Ea este femeia din visele mele, cea cu ochii de culoarea lavandei. 626 00:51:30,731 --> 00:51:32,542 Ea... ea e mama mea? 627 00:51:32,642 --> 00:51:34,451 Era at�t se sl�bit� �i de �nsp�im�ntat�, 628 00:51:34,551 --> 00:51:37,631 nu �tiu cum a g�sit putere s� continue. 629 00:51:37,781 --> 00:51:41,442 �i era at�t de team� c� va fi descoperit�, 630 00:51:41,772 --> 00:51:43,683 c� noi vom fi descoperi�i. 631 00:51:43,783 --> 00:51:44,682 F�c�nd ce? 632 00:51:44,782 --> 00:51:49,253 Te salva pe tine, �ncredin��ndu-te nou�. 633 00:51:49,353 --> 00:51:54,093 La �ntoarcerea ta, mama ta m-a �ns�rcinat s�-�i dau ceva. 634 00:52:15,935 --> 00:52:18,986 Vrea s� te ghideze �n c�l�toria ta. 635 00:52:19,196 --> 00:52:22,146 Las�-l s� te uneasc� cu lumina. 636 00:52:22,306 --> 00:52:24,606 S� te ghideze spre ea. 637 00:52:26,026 --> 00:52:27,596 Vin Haine Lungi. 638 00:52:27,696 --> 00:52:29,777 Nu mai avem timp. 639 00:52:29,877 --> 00:52:31,226 Unde �mi pot g�si mama? 640 00:52:31,326 --> 00:52:33,627 Nu �tiu. 641 00:52:33,747 --> 00:52:37,407 Dar exist� un b�rbat �n Ora�ul Central ce de�ine toate r�spunsurile. 642 00:52:37,507 --> 00:52:41,528 Este de�tept, magic, puternic. 643 00:52:41,708 --> 00:52:43,618 Unii chiar spun c� este un vr�jitor. 644 00:52:43,718 --> 00:52:44,768 Omul Mistic. 645 00:52:44,868 --> 00:52:45,888 Da. 646 00:52:45,988 --> 00:52:46,958 �l cuno�ti? 647 00:52:47,058 --> 00:52:48,538 Am lucrat �n serviciul s�u o vreme. 648 00:52:48,638 --> 00:52:50,378 Este un om bun. Haide. 649 00:52:50,478 --> 00:52:51,288 Dar 650 00:52:51,388 --> 00:52:52,088 A�teapt�. 651 00:52:52,179 --> 00:52:53,269 Veni�i cu noi. 652 00:52:53,369 --> 00:52:54,568 Nu putem, drag�, locul nostru e aici. 653 00:52:54,668 --> 00:52:55,739 Trebuie s� plec�m. 654 00:52:55,839 --> 00:52:57,839 Suntem foarte m�ndri de tine. 655 00:52:57,939 --> 00:52:59,709 V� iubesc pe am�ndoi. 656 00:52:59,809 --> 00:53:01,599 �mi pare r�u, pu�toaico, trebuie s� plec�m. 657 00:53:01,699 --> 00:53:04,000 Pa. 658 00:53:06,940 --> 00:53:09,240 Repede, pe aici. 659 00:53:15,191 --> 00:53:17,620 C�t de multe �tie? 660 00:53:21,231 --> 00:53:24,711 Nu trebuie s� fie a�a pentru niciuna dintre voi. 661 00:53:24,991 --> 00:53:27,742 Am putea fi prietene. 662 00:53:28,871 --> 00:53:30,462 Cum? 663 00:53:30,562 --> 00:53:33,302 Vor avea loc schimb�ri majore. 664 00:53:33,452 --> 00:53:37,232 Ai putea juca un rol important �n viitorul O.Z., 665 00:53:37,913 --> 00:53:40,753 sau ai putea deveni doar un vers dintr-un c�ntec. 666 00:53:41,693 --> 00:53:44,323 Este alegerea ta. 667 00:53:50,926 --> 00:53:52,330 M� �ntreb oare de ce m-a abandonat mama mea. 668 00:53:53,060 --> 00:53:55,169 Poate n-a fost vina ei. Poate a fost prea slab�. 669 00:53:55,987 --> 00:53:56,695 Sau poate bolnav�. 670 00:53:57,639 --> 00:53:58,924 Nuuu, sunt sigur c� e bine. 671 00:53:59,915 --> 00:54:01,359 Poate st� chiar acum undeva 672 00:54:01,369 --> 00:54:04,055 �i o a�teapt� pe D.G. cu o can� plin� cu muglug fierbinte. 673 00:54:05,219 --> 00:54:05,958 E un fel de sup�. 674 00:54:06,643 --> 00:54:07,512 Ceva nemaipomenit �n locul de unde vin. 675 00:54:08,237 --> 00:54:09,413 Gata cu p�l�vr�geala. �ine�i pasul. 676 00:54:09,425 --> 00:54:10,616 Vreau s� punem o distan�� c�t mai mare 677 00:54:10,625 --> 00:54:11,770 �ntre noi �i Haine Lungi p�n� se las� seara. 678 00:54:11,948 --> 00:54:13,903 �tii, Cain, �n�eleg foarte bine c� �i-e fric� de �ntuneric. 679 00:54:14,849 --> 00:54:16,008 Probabil pentru c� ai fost �nchis timp de at��ia ani. 680 00:54:17,102 --> 00:54:18,402 Dar, hai, relaxeaz�-te 681 00:54:18,993 --> 00:54:21,205 E o zi frumoas�, avem un curcubeu pe cer, 682 00:54:22,546 --> 00:54:24,085 iar noi vom g�si ulciorul cu aur. 683 00:54:24,460 --> 00:54:25,687 A�tepta�i-m�. 684 00:54:26,607 --> 00:54:27,358 C�nd vom ajunge �n Ora�ul Central, da. 685 00:54:28,171 --> 00:54:29,215 �tii care e problema ta, Caine? 686 00:54:29,937 --> 00:54:31,203 Tu nu cuno�ti calea de mijloc. 687 00:54:32,390 --> 00:54:34,929 La tine e �ntotdeauna Da sau Nu, Bine sau R�u. 688 00:54:36,879 --> 00:54:37,549 �tii la ce m-am g�ndit? 689 00:54:39,062 --> 00:54:41,344 Dac� Omul Mistic are toate r�spunsurile, atunci poate, 690 00:54:41,851 --> 00:54:43,233 dup� ce o ajut� pe D.G. s�-�i g�seasc� mama 691 00:54:43,977 --> 00:54:45,133 m-ar putea ajuta �i pe mine s�-mi reumple �easta. 692 00:54:46,879 --> 00:54:48,094 S�-i dea lui R�get pu�in curaj 693 00:54:49,026 --> 00:54:50,086 �i... poate... te-ar putea ajuta �i pe tine 694 00:54:50,106 --> 00:54:51,786 s�-�i mai revizuie�ti naibii atitudinea. 695 00:54:52,970 --> 00:54:56,472 Sau poate ��i va mai pune �ie un fermoar s�-�i mai �nchid� gura aia. 696 00:55:09,020 --> 00:55:12,021 Haide, haide. 697 00:55:12,182 --> 00:55:14,481 Acolo este. 698 00:55:24,442 --> 00:55:27,793 Ora�ul str�lucitor de pe deal �ncepe s�-�i piard� str�lucirea. 699 00:55:28,582 --> 00:55:31,792 Nu merge pe c�t de bine am crezut. 700 00:55:40,854 --> 00:55:42,884 �i caut� pe cei din Rezisten��. 701 00:55:42,984 --> 00:55:45,284 Este un co�mar. 702 00:55:47,854 --> 00:55:50,255 Vom avea nevoie de ajutor. 703 00:55:59,815 --> 00:56:02,905 Oameni din Ora�ul Central, str�nge�i-v�. 704 00:56:03,065 --> 00:56:06,986 Antoine Demilo s-a �ntors �n ora�. 705 00:56:07,136 --> 00:56:08,416 Nu-mi vine s� cred. 706 00:56:08,516 --> 00:56:10,766 Satisfac�iile adunate de ici �i colo 707 00:56:10,866 --> 00:56:13,427 vor fi disponibile, la un pre� rezonabil, 708 00:56:13,597 --> 00:56:16,787 �n pia�a Districtului P�catelor. 709 00:56:22,427 --> 00:56:24,498 Tu, cu p�l�ria idioat�. 710 00:56:24,598 --> 00:56:28,088 Vrei s� te mi�ti? Trebuie s�-mi �ncep comer�ul. 711 00:56:30,918 --> 00:56:33,298 Afurisitul de Wyatt Cain. 712 00:56:34,748 --> 00:56:36,689 Credeam c� lumea se pi�� pe morm�ntul t�u. 713 00:56:36,789 --> 00:56:38,259 V�d c� te descurci. 714 00:56:38,359 --> 00:56:40,599 Cum merge �mpu�ita de afacere, Demilo? 715 00:56:40,699 --> 00:56:42,569 De c�nd ai disp�rut, este �nfloritoare. 716 00:56:42,669 --> 00:56:45,379 A�a c�, dac� nu te superi, lucrez aici, bine? 717 00:56:49,360 --> 00:56:51,530 �i eu la fel. 718 00:56:51,630 --> 00:56:54,870 Nu mai e�ti de Tinichea, a�a c� las�-m� �n pace 719 00:56:54,970 --> 00:56:56,567 �nainte s�-i chem pe Haine Lungi 720 00:56:56,568 --> 00:56:59,811 de acolo �i s� le cer s�-�i �ns�ngereze moaca. 721 00:57:00,620 --> 00:57:02,811 Cine are nevoie de Tinichea c�nd ai o poz� a unui anumit omule� 722 00:57:02,911 --> 00:57:06,101 juc�nd Bingo �ntre a�ternuturi cu prima so�ie a lui Zero? 723 00:57:07,602 --> 00:57:09,492 Poftim? Haide, Cain. 724 00:57:09,592 --> 00:57:13,062 Eu �i d-na Z. doar ne jucam. 725 00:57:13,332 --> 00:57:14,352 Oh, serios? 726 00:57:14,452 --> 00:57:16,162 Am s� m� duc s�-l �ntreb pe Zero, s� v�d dac� el crede c� este amuzant. 727 00:57:17,532 --> 00:57:18,593 Te rog, ai �i tu o inim�. 728 00:57:18,693 --> 00:57:20,192 M� va jupui precum o banan�. 729 00:57:20,292 --> 00:57:22,533 Nu va trebui s-o fac� dac� ne duci �n�untru 730 00:57:22,633 --> 00:57:24,303 �i �mi spui unde �l pot g�si pe Zero. 731 00:57:24,403 --> 00:57:26,263 De ce �l cau�i pe Zero? 732 00:57:26,363 --> 00:57:28,033 Este un drum sigur spre morm�nt. 733 00:57:28,133 --> 00:57:29,964 Nici nu �tii c�t� dreptate ai. 734 00:57:30,064 --> 00:57:32,113 Ne vei ajuta? 735 00:57:32,214 --> 00:57:33,154 Nu. 736 00:57:33,254 --> 00:57:34,064 Serios? 737 00:57:34,164 --> 00:57:34,863 Da. 738 00:57:34,864 --> 00:57:40,044 Bine. Bine. 739 00:57:40,144 --> 00:57:41,455 �n noaptea este e �nt�lnirea lui s�pt�m�nal�. 740 00:57:44,465 --> 00:57:45,225 A fost u�or, nu-i a�a? 741 00:57:45,325 --> 00:57:47,625 Doamne, ur�sc Oamenii de Tinichea, 742 00:57:47,725 --> 00:57:50,106 �n special fo�tii Oameni de Tinichea. 743 00:57:50,255 --> 00:57:52,556 Urca�i-v� fundurile �n camion. 744 00:57:57,456 --> 00:58:00,306 Oameni din Ora�ul Central, str�nge�i-v�. 745 00:58:00,466 --> 00:58:04,117 Antoine Demilo s-a �ntors �n ora�. 746 00:58:56,021 --> 00:58:58,322 Bun drum, mam�. 747 00:58:58,722 --> 00:59:01,022 Bine, am intrat. 748 00:59:08,142 --> 00:59:10,933 Bine, unde �l putem g�si pe Omul Mistic? 749 00:59:11,082 --> 00:59:12,523 Scuz�-m�, am o pl�cu�� pe spate: 750 00:59:12,623 --> 00:59:15,133 "Taxi Ora�ul Central �i Informa�ii pentru turi�ti?" 751 00:59:16,433 --> 00:59:18,034 Bine, bine. 752 00:59:18,134 --> 00:59:20,363 Bine. 753 00:59:20,463 --> 00:59:23,263 Pentru Omul Mistic a�i venit aici? 754 00:59:23,363 --> 00:59:25,384 Mai este �n Ora�ul Central? 755 00:59:25,484 --> 00:59:27,004 Este aici. 756 00:59:27,104 --> 00:59:29,645 Doar c� nu mai �ine �ntrevederile acolo unde o f�cea de obicei. 757 00:59:33,265 --> 00:59:35,014 Astea v� vor garanta scaune �n r�ndul �nt�i. 758 00:59:35,115 --> 00:59:37,415 Bine? 759 00:59:38,535 --> 00:59:41,456 Nu po�i merge �mbr�cat� a�a, p�pu��. 760 00:59:41,606 --> 00:59:43,916 Poate c� fetele mele ��i pot g�si ceva. 761 00:59:44,086 --> 00:59:45,296 Tu �i vei g�si ceva. 762 00:59:47,406 --> 00:59:49,417 Omul Mistic va avea r�spunsurile voastre. 763 00:59:49,516 --> 00:59:51,556 Nu mai ave�i nevoie de mine. 764 00:59:51,656 --> 00:59:52,847 Nu te du dup� Zero. 765 00:59:52,947 --> 00:59:55,016 Nu e�ti un uciga�, e�ti un Om de Tinichea. 766 00:59:55,117 --> 00:59:57,416 �i-am spus c� te voi aduce aici, �i am f�cut-o. 767 00:59:58,267 --> 01:00:00,627 Ai grij� de tine, pu�toaico. 768 01:00:13,158 --> 01:00:15,869 Deci ace�tia sunt pre�io�ii p�rin�i? 769 01:00:16,029 --> 01:00:18,439 Unde este draga voastr� fat�? 770 01:00:19,809 --> 01:00:22,139 Ai rulat virusul de constr�ngere pe unit��ile lor? 771 01:00:22,279 --> 01:00:26,099 Ne-au spus tot, �i nici nu-�i aduc aminte. 772 01:00:26,199 --> 01:00:31,819 Se pare c� fata s-a dus s� recupereze un mesaj de�inut de Omul Mistic. 773 01:00:32,560 --> 01:00:38,561 Ca s� vezi, t�rfuli�a s-a dus s�-l vad� pe vr�jitor. 774 01:00:39,600 --> 01:00:41,901 El este alesul 775 01:00:42,741 --> 01:00:45,531 Omul Mistic 776 01:00:47,481 --> 01:00:49,992 Va r�spunde �ntreb�rilor voastre 777 01:00:50,402 --> 01:00:53,112 �ntotdeauna poate 778 01:00:56,032 --> 01:00:59,232 �n�elepciunea lui este cunoscut� �n tot t�r�mul 779 01:00:59,382 --> 01:01:05,383 Cred c� b�tr�nul Om Mistic este patron al... artelor teatrale. 780 01:01:06,933 --> 01:01:10,743 Dac� ai vreo problem�, el are planul 781 01:01:10,913 --> 01:01:14,153 Omul Mistic 782 01:01:20,074 --> 01:01:23,594 Omul Mistic 783 01:01:34,465 --> 01:01:37,056 Lini�te. 784 01:01:38,306 --> 01:01:40,606 Este timpul 785 01:01:40,947 --> 01:01:45,286 pentru minunatul �i teribilul 786 01:01:45,906 --> 01:01:48,737 Om Mistic. 787 01:02:13,539 --> 01:02:15,809 �ntrebare. 788 01:02:15,909 --> 01:02:18,820 Omule Mistic, r�spunde-mi 789 01:02:18,970 --> 01:02:20,769 Care este sensul vie�ii? 790 01:02:20,870 --> 01:02:23,539 R�spunsul la aceast� �ntrebare 791 01:02:23,770 --> 01:02:27,560 este nemuritor ca �i lunile. 792 01:02:29,030 --> 01:02:33,561 Trebuie s� servim for�ele universului 793 01:02:34,811 --> 01:02:36,891 cu toat� umanitatea noastr� 794 01:02:36,991 --> 01:02:40,331 �i toat� umilin�a noastr�. 795 01:02:41,132 --> 01:02:46,082 �nt�i, trebuie s� inhal�m 796 01:02:46,242 --> 01:02:48,722 Magia. 797 01:02:48,872 --> 01:02:51,072 Dac� el este b�rbatul ce �tie toate r�spunsurile, 798 01:02:51,172 --> 01:02:53,083 ce este �n neregul� cu el? 799 01:02:53,183 --> 01:02:56,573 �i �ine�i-o. 800 01:02:56,743 --> 01:03:00,213 �i-a ie�it din min�i, literalmente. 801 01:03:00,313 --> 01:03:03,293 �ine�i-o 802 01:03:04,844 --> 01:03:08,314 �i �ti�i sensul vie�ii. 803 01:03:18,085 --> 01:03:20,355 S� inhal�m magia? 804 01:03:20,455 --> 01:03:23,125 Vaporii Azkadelliei. 805 01:03:23,345 --> 01:03:26,706 O cea�� magic� ce con�ine o vraj� de fericire. 806 01:03:27,176 --> 01:03:30,106 Nu �tie pe ce lume e. 807 01:03:31,546 --> 01:03:34,176 �mi pare r�u, DG. 808 01:03:47,508 --> 01:03:49,808 Bun�. 809 01:03:50,298 --> 01:03:52,598 Ce mai faci? 810 01:03:53,148 --> 01:03:55,449 A�teapt�. 811 01:04:01,939 --> 01:04:04,239 �tii ce �mi place 812 01:04:04,569 --> 01:04:10,570 Eu �tiu ce ��i place �ie, a�a c� relaxeaz�-te 813 01:04:10,930 --> 01:04:14,390 �i ��i voi �ndeplini visele. 814 01:04:16,310 --> 01:04:17,900 Unde e Zero? 815 01:04:18,000 --> 01:04:21,081 A trebuit s� plece. Tocmai l-ai ratat. 816 01:04:21,181 --> 01:04:23,220 A fugit repede de aici, 817 01:04:23,320 --> 01:04:26,781 spunea ceva de o fa�� ce s-a strecurat �n ora�. 818 01:04:47,843 --> 01:04:50,563 Acoper� intrarea din spate. 819 01:04:58,574 --> 01:04:59,564 �nchide�i locul �sta. 820 01:04:59,664 --> 01:05:00,794 Nu pleac� nimeni. 821 01:05:00,894 --> 01:05:03,194 Verifica�i sus. 822 01:05:07,485 --> 01:05:09,104 Ai v�zut-o? 823 01:05:09,204 --> 01:05:10,625 Nu? 824 01:05:10,725 --> 01:05:14,105 �sta e tipul care l-a �nchis pe Cain. 825 01:05:14,805 --> 01:05:16,855 Plec�m acum. Trebuie s� plec�m de aici. 826 01:05:16,955 --> 01:05:19,866 Nu, nu plec p�n� nu-mi primesc r�spunsurile. 827 01:05:24,786 --> 01:05:26,987 Ai v�zut aceast� fat�? 828 01:05:27,077 --> 01:05:28,593 Cred c� s-a a�ezat la masa de-acolo. 829 01:05:44,478 --> 01:05:45,788 Intr�. 830 01:05:45,888 --> 01:05:48,188 Intr�. 831 01:05:50,769 --> 01:05:52,248 Da, da, da, da, da. 832 01:05:52,348 --> 01:05:53,049 Bun�. 833 01:05:53,050 --> 01:05:54,019 Da, intr�, da. 834 01:05:54,119 --> 01:05:55,359 Pot 835 01:05:55,459 --> 01:05:57,759 ��i pot pune o �ntrebare? 836 01:06:09,801 --> 01:06:12,180 Da, este la cap�tul holului. 837 01:06:14,760 --> 01:06:17,061 Camera num�rul 2. 838 01:06:35,793 --> 01:06:38,093 Cheam�-l pe Zero. 839 01:06:40,503 --> 01:06:43,773 D�-i drumul, sau te zbor. 840 01:06:51,834 --> 01:06:54,294 Credeam c� nu mai e�ti Om de Tinichea. 841 01:06:54,454 --> 01:06:55,265 Trebuie s� plec�m. 842 01:06:55,365 --> 01:06:56,824 Nu putem pleca. 843 01:06:56,924 --> 01:06:58,935 Nu se simte bine. 844 01:06:59,035 --> 01:07:01,335 Cine nu se simte bine? 845 01:07:05,995 --> 01:07:08,765 �sta nu e Omul Mistic pe care �l �ineam minte. 846 01:07:10,146 --> 01:07:12,966 Azkadellia l-a dat peste cap. 847 01:07:13,126 --> 01:07:15,747 L-a f�cut dependent de vapori. 848 01:07:21,177 --> 01:07:24,487 P�n� te dezmetice�ti, va trebui s� supor�i, bine? 849 01:07:24,587 --> 01:07:26,347 Am nevoie de r�spunsuri, acum. 850 01:07:26,447 --> 01:07:29,357 Vor vorbi vaporii, nu el. 851 01:07:29,668 --> 01:07:32,247 Crezi c� Zero va a�tepta? 852 01:07:33,488 --> 01:07:36,478 D-le? D-le, d-le 853 01:07:36,628 --> 01:07:38,239 Ave�i ni�te r�spunsuri 854 01:07:38,339 --> 01:07:39,038 R�spunsuri? 855 01:07:39,058 --> 01:07:40,158 Da. 856 01:07:40,258 --> 01:07:41,049 Sigur. 857 01:07:41,149 --> 01:07:41,929 Acum mul�i ani, 858 01:07:42,029 --> 01:07:45,959 ai ajutat o femeie s� scoat� un copil din O.Z. 859 01:07:46,119 --> 01:07:48,449 Da, da. O.Z. Da. 860 01:07:48,609 --> 01:07:49,489 Afar� din O.Z. Da. 861 01:07:49,590 --> 01:07:50,290 Da. 862 01:07:50,300 --> 01:07:51,609 Eu eram acel copil. 863 01:07:51,709 --> 01:07:53,120 Da. 864 01:07:53,220 --> 01:07:55,680 A�a c� trebuie s� m� aju�i s� aflu unde este mama mea, 865 01:07:55,840 --> 01:07:57,520 cine este mama mea. 866 01:07:59,090 --> 01:08:02,010 Femeie 867 01:08:02,180 --> 01:08:04,481 Femeile sunt grozave. 868 01:08:05,191 --> 01:08:05,890 Nu 869 01:08:05,950 --> 01:08:07,161 �mi aduc aminte 870 01:08:07,261 --> 01:08:09,271 �mi aduc aminte cine 871 01:08:09,371 --> 01:08:10,331 Cine 872 01:08:10,431 --> 01:08:11,341 Mama mea. 873 01:08:11,441 --> 01:08:12,942 Cine? - Mama mea. 874 01:08:13,042 --> 01:08:14,461 A cui mam�? - Mama mea. 875 01:08:14,561 --> 01:08:16,862 A cui mam� 876 01:08:18,382 --> 01:08:20,682 �mi pare r�u. 877 01:08:33,323 --> 01:08:39,324 Ai cei mai minuna�i ochi alba�tri, 878 01:08:39,944 --> 01:08:41,914 dar mama ta 879 01:08:42,014 --> 01:08:46,044 mama ta �i avea de culoarea lavandei. 880 01:08:47,105 --> 01:08:49,404 ��i aduci aminte. 881 01:08:51,475 --> 01:08:53,845 Bine, pu�toaico, trebuie s� plec�m de aici chiar acum. 882 01:08:53,945 --> 01:08:54,785 Nu acum, d-le Cain. 883 01:08:54,885 --> 01:08:57,775 Nu ne-a spus unde o g�sim pe mama mea. 884 01:08:57,935 --> 01:09:00,235 Cain? 885 01:09:01,086 --> 01:09:05,566 Cain, erai de-al meu, nu-i a�a? 886 01:09:05,666 --> 01:09:07,766 Un Om de Tinichea. 887 01:09:07,866 --> 01:09:10,167 Acum mult timp. 888 01:09:10,817 --> 01:09:13,117 Vorbim mai t�rziu. 889 01:09:16,787 --> 01:09:17,487 Te rog 890 01:09:17,567 --> 01:09:18,878 Insula Nordic�. 891 01:09:18,977 --> 01:09:20,247 Insula Nordic�. 892 01:09:20,347 --> 01:09:23,657 C�l�toria ta pentru ea, de a afla cine e�ti, 893 01:09:23,757 --> 01:09:26,058 �ncepe aici. 894 01:09:37,539 --> 01:09:39,509 Las� asta s� te ghideze. 895 01:09:39,609 --> 01:09:40,559 Bine. 896 01:09:40,659 --> 01:09:41,980 Bine, s� plec�m de aici. 897 01:09:42,079 --> 01:09:43,119 S� mergem, s� mergem. 898 01:09:43,219 --> 01:09:45,120 Nu, nu, nu. 899 01:09:45,220 --> 01:09:46,910 Nu, r�m�i cu ea, orice ar fi. 900 01:09:47,010 --> 01:09:47,910 Trebuie s� m� ocup de Zero. 901 01:09:48,010 --> 01:09:50,520 Acum �tii cine este. 902 01:09:50,670 --> 01:09:52,971 Ea este Cheia. 903 01:09:53,211 --> 01:09:55,371 Promite-mi. 904 01:09:55,471 --> 01:10:01,471 Vreau cuv�ntul t�u de Om de Tinichea c� nu o vei l�sa singur�, orice ar fi. 905 01:10:05,171 --> 01:10:07,802 Ai cuv�ntul meu. 906 01:10:34,414 --> 01:10:36,494 Trezirea, dr�gu��. 907 01:10:36,594 --> 01:10:39,545 Pleca�i, am �nchis. 908 01:10:40,634 --> 01:10:44,015 Am spus s� pleci, idiotule. 909 01:10:45,675 --> 01:10:47,975 Foarte frumos, Demilo. 910 01:10:49,215 --> 01:10:51,246 Cain, ce dore�ti? 911 01:10:51,345 --> 01:10:52,956 Mersi pentru ma�in�. 912 01:10:53,056 --> 01:10:54,506 Cum �mi po�i face asta? 913 01:10:54,606 --> 01:10:56,156 Am so�ie �i copii. 914 01:10:56,256 --> 01:10:57,326 Este camionul meu. 915 01:10:57,426 --> 01:10:58,487 Cum porne�ti chestia asta? 916 01:10:58,587 --> 01:11:01,907 Trebuie s� tragi m�nerul, apoi �nv�r�i chestia ro�ie. 917 01:11:04,257 --> 01:11:04,967 Mul�umesc. 918 01:11:05,067 --> 01:11:07,087 Este camionul meu. 919 01:11:07,187 --> 01:11:08,337 Cain. 920 01:11:08,437 --> 01:11:09,838 Cain, vorbesc cu tine. 921 01:11:09,938 --> 01:11:11,737 Cain 922 01:11:11,837 --> 01:11:14,457 Este camionul meu. 923 01:11:21,186 --> 01:11:24,732 Cum se poate ca o t�n�r� fat�, ne�narmat�, �n rochie de sear�, 924 01:11:25,363 --> 01:11:27,293 s� trag� �n piept cel mai bun deta�ament al armatei mele? 925 01:11:30,058 --> 01:11:30,830 Nu a fost singur�. 926 01:11:32,445 --> 01:11:36,560 A fost ajutat� de Wyatt Cain... Un fost Om de Tinichea al Omului Mistic. 927 01:11:40,735 --> 01:11:41,529 Aduce�i-l �n�untru. 928 01:11:58,802 --> 01:12:00,831 Cine altul dac� nu chiar grozavul �i teribilul 929 01:12:00,931 --> 01:12:04,422 Blah, blah, blah �nsu�i. 930 01:12:06,252 --> 01:12:08,882 Ce pui la cale, b�tr�ne? 931 01:12:12,232 --> 01:12:14,923 O mireasm�. 932 01:12:15,534 --> 01:12:17,833 Pu�in parfum. 933 01:12:17,953 --> 01:12:19,883 Nu m� p�c�le�ti. 934 01:12:19,983 --> 01:12:22,284 Te rog. 935 01:12:22,704 --> 01:12:24,944 Te rog. 936 01:12:25,044 --> 01:12:27,345 Te rog. 937 01:12:29,995 --> 01:12:32,535 De ce a venit s� te vad�? 938 01:12:34,585 --> 01:12:37,215 Ce i-ai dat? 939 01:12:43,035 --> 01:12:45,336 Lega�i-l. 940 01:13:03,677 --> 01:13:05,208 Ce-a fost asta? 941 01:13:05,308 --> 01:13:07,518 Nu �tiu. 942 01:13:07,618 --> 01:13:08,598 Sunte�i bine? 943 01:13:08,698 --> 01:13:10,328 Da, doar c� �nghe��m. 944 01:13:10,428 --> 01:13:12,729 R�m�i aici. 945 01:13:34,490 --> 01:13:37,300 Acum ce mai e? 946 01:13:37,860 --> 01:13:39,581 S-a rupt axul. 947 01:13:39,681 --> 01:13:41,171 Nu z�u. 948 01:13:41,271 --> 01:13:42,081 Haide�i, s� mergem. 949 01:13:42,181 --> 01:13:44,481 Mergem pe jos. 950 01:14:02,633 --> 01:14:05,793 Ceea ce c�ut�m este acolo. 951 01:14:06,723 --> 01:14:08,803 Muntele de Ghea��? 952 01:14:08,903 --> 01:14:10,934 Aia e Insula Nordic�? 953 01:14:11,034 --> 01:14:13,684 �tiu c� este pe aici pe undeva. 954 01:14:15,784 --> 01:14:18,245 "�nm�rmurit� �n timp �ntr-o mare de ghea��", 955 01:14:18,395 --> 01:14:21,475 exact cum a spus tat�l meu c� va fi. 956 01:14:36,346 --> 01:14:41,177 Microcosmosul se extinde printr-o singur� pic�tur� de transpira�ie 957 01:14:41,327 --> 01:14:45,887 c�zut� �i se transform� �ntr-un milion de universuri 958 01:14:46,036 --> 01:14:48,767 p�n� este convertit �n elixirul zeilor 959 01:14:48,927 --> 01:14:50,097 Mascheaz�. 960 01:14:50,197 --> 01:14:51,927 Lylo vede prea multe. 961 01:14:52,027 --> 01:14:53,168 �i poate prelungi, 962 01:14:53,268 --> 01:14:56,418 prin prelungire grozav� �i pasional� po�i ajunge la des�v�r�ire. 963 01:14:56,578 --> 01:14:59,188 Lylo vede prea multe. - Degetele mele, �ntinse spre stele 964 01:14:59,348 --> 01:15:01,758 Concentreaz�-te, Lylo, nu-l l�sa s� te p�c�leasc�. 965 01:15:01,918 --> 01:15:04,809 devin doar o sc�nteiere �n lumina furtunii, 966 01:15:04,969 --> 01:15:06,969 o privire �n rai, 967 01:15:07,069 --> 01:15:10,899 feroce, minunat �i nefiltrat 968 01:15:25,830 --> 01:15:28,131 Durere 969 01:15:29,410 --> 01:15:31,951 Unde este? 970 01:15:33,221 --> 01:15:35,632 At�t de mult� durere. 971 01:15:35,802 --> 01:15:38,612 Treci peste durere. 972 01:15:55,893 --> 01:15:58,243 Insula Nordic�. 973 01:16:00,663 --> 01:16:03,253 Se duce s-o vad� pe mami. 974 01:16:13,355 --> 01:16:14,175 S�pa�i. 975 01:16:14,275 --> 01:16:14,974 S� s�p�m? 976 01:16:15,054 --> 01:16:15,755 Cum adic� s� s�p�m? 977 01:16:15,815 --> 01:16:18,115 A�teapt�, a�teapt�. 978 01:16:18,645 --> 01:16:21,536 "Fiica Luminii a descoperit 979 01:16:21,636 --> 01:16:27,116 "un str�lucitor munte alb �ncremenit �n timp �ntr-o mare de ghea��. 980 01:16:27,276 --> 01:16:29,656 "Mai mult dec�t al�ii �tia 981 01:16:29,817 --> 01:16:33,287 "c� acest munte era mai mult dec�t p�rea. 982 01:16:33,447 --> 01:16:35,827 "Era acas�." 983 01:17:03,599 --> 01:17:05,899 Este �ncuiat�? 984 01:18:05,935 --> 01:18:08,915 Mama mea era regina? 985 01:18:09,085 --> 01:18:12,616 Asta �nseamn� c� e�ti prin�es�. 986 01:18:17,246 --> 01:18:19,546 Ai cunoscut-o pe mama mea. 987 01:18:21,726 --> 01:18:26,066 �tiam c� nu sunt un idiot sau un condamnat. 988 01:18:26,166 --> 01:18:28,707 Eram sfetnicul reginei. 989 01:18:31,697 --> 01:18:34,957 "Regina st�tea 990 01:18:35,117 --> 01:18:38,668 "privind plin� de speran�� t�r�mul ei �nghe�at 991 01:18:43,458 --> 01:18:46,628 "t�njind ca fiica ei s� se �ntoarc�." 992 01:18:47,779 --> 01:18:50,079 DG, a�teapt�. 993 01:19:12,891 --> 01:19:14,861 Triste�e 994 01:19:14,961 --> 01:19:16,571 Mama a a�teptat. 995 01:19:16,671 --> 01:19:19,122 Nu a putut r�m�ne. 996 01:19:28,192 --> 01:19:33,423 Mi se pare foarte cunoscut. 997 01:19:39,953 --> 01:19:42,254 Nu. 998 01:19:45,374 --> 01:19:47,304 Lucruri rele 999 01:19:47,404 --> 01:19:49,474 Lucruri rele s-au �nt�mplat aici. 1000 01:19:49,574 --> 01:19:51,424 Ce lucruri rele? 1001 01:19:51,524 --> 01:19:52,945 Plec�m. Plec�m acum. 1002 01:19:53,045 --> 01:19:53,745 Nu. 1003 01:19:53,746 --> 01:19:55,755 Nu, trebuie s� �tiu. 1004 01:19:55,855 --> 01:19:58,284 R�get, te rog. 1005 01:19:58,635 --> 01:20:01,035 Lucruri rele 1006 01:20:26,707 --> 01:20:30,998 Dou� mici prin�ese dansau �ntr-un r�nd 1007 01:20:31,158 --> 01:20:35,819 Se �nv�rteau de zor pe degetele lor 1008 01:20:35,969 --> 01:20:40,388 Unde te va duce lumina Exist� o singur� cale de a afla 1009 01:20:40,548 --> 01:20:45,839 Dou� mici prin�ese dansau �ntr-un r�nd 1010 01:20:50,070 --> 01:20:53,110 �ngera�ul meu, lumina mea. 1011 01:20:53,210 --> 01:20:54,390 Somn u�or. 1012 01:20:54,490 --> 01:20:56,790 Tu e�ti. 1013 01:20:57,030 --> 01:20:59,530 Te-am cunoscut �i pe tine. 1014 01:21:03,270 --> 01:21:05,951 A� vrea s�-mi aduc aminte. 1015 01:21:14,422 --> 01:21:19,202 "M�rea�a regin� din O.Z. 1016 01:21:19,352 --> 01:21:22,992 avea dou� fiice minunate..." 1017 01:21:23,822 --> 01:21:25,853 E Azkadellia. 1018 01:21:25,953 --> 01:21:30,613 Cu creier sau nu �n t�rt�cu��, un asemenea r�u nu po�i uita. 1019 01:21:32,493 --> 01:21:35,534 Azkadellia e sora mea. 1020 01:21:36,874 --> 01:21:40,974 "Una era atras� de �ntuneric, 1021 01:21:41,074 --> 01:21:44,715 "Iar alt� de lumin�. 1022 01:21:45,405 --> 01:21:48,075 "Dubla Eclips� este anticipat�, 1023 01:21:48,235 --> 01:21:51,295 "lumina �nt�lne�te �ntunericul �n nemi�carea dintre ele, 1024 01:21:51,455 --> 01:21:54,855 "Dar una singur�, doar una, 1025 01:21:54,955 --> 01:21:56,876 "va �ine Smaraldul 1026 01:21:56,975 --> 01:21:59,956 "�i va de�ine tronul." 1027 01:22:00,276 --> 01:22:05,846 Una singur�, doar una. 1028 01:22:18,898 --> 01:22:20,657 A �ncercat s� m� omoare. 1029 01:22:20,757 --> 01:22:22,208 Nu. 1030 01:22:22,308 --> 01:22:24,608 Chiar te-a omor�t. 1031 01:22:25,328 --> 01:22:27,629 Dar nu se poate. 1032 01:22:47,220 --> 01:22:50,391 �mi pare r�u c� nu te-am protejat. 1033 01:22:50,531 --> 01:22:52,831 Nu am crezut niciodat� 1034 01:23:17,243 --> 01:23:19,543 �ngera�ul meu. 1035 01:23:21,873 --> 01:23:25,943 Nu te teme, copila mea, exist� un singur lucru ce o poate opri. 1036 01:23:26,533 --> 01:23:29,064 Smaraldul Eclipsei. 1037 01:23:39,545 --> 01:23:43,795 Secretul s�u este acum �n tine. 1038 01:23:44,176 --> 01:23:47,476 C�nd va sosi vremea, te vei �ntoarce. 1039 01:23:50,426 --> 01:23:53,316 Mama n-a putut l�sa niciodat� lucrurile a�a cum erau. 1040 01:23:54,616 --> 01:23:56,916 Azkadellia. 1041 01:24:01,507 --> 01:24:04,046 E�ti sora mea. 1042 01:24:05,297 --> 01:24:07,178 DG 1043 01:24:07,278 --> 01:24:10,818 surioara care am crezut c� n-o mai am. 1044 01:24:11,368 --> 01:24:13,718 �ntotdeauna m-am �ntrebat cum ai ar�ta. 1045 01:24:13,888 --> 01:24:16,188 Las-o �n pace. 1046 01:24:16,358 --> 01:24:17,358 Ce dore�ti? 1047 01:24:17,458 --> 01:24:21,028 P�n� acum un moment, �i-am dorit moartea, 1048 01:24:21,178 --> 01:24:25,319 dar acum se pare c� ai ceva ce-mi trebuie. 1049 01:24:26,179 --> 01:24:27,209 Ce? 1050 01:24:27,309 --> 01:24:28,549 Smaraldul. 1051 01:24:28,649 --> 01:24:30,949 �tii unde este. 1052 01:24:31,319 --> 01:24:33,730 S� nu-mi spui c� nu l-ai visat, 1053 01:24:33,890 --> 01:24:37,540 c� nu l-ai auzit chem�ndu-te, implor�nd s� fie g�sit. 1054 01:24:37,710 --> 01:24:38,620 Nu, deloc. 1055 01:24:38,720 --> 01:24:39,420 Nu? 1056 01:24:39,421 --> 01:24:41,661 Nu. 1057 01:24:42,041 --> 01:24:46,860 Ce �i-a �optit la ureche? 1058 01:24:47,021 --> 01:24:48,771 Nu-mi aduc aminte. 1059 01:24:48,871 --> 01:24:51,171 Ce p�cat. 1060 01:24:52,361 --> 01:24:54,911 Cum ��i pot spune ceva ce nu �tiu? 1061 01:25:01,792 --> 01:25:04,283 DG, unde e�ti? 1062 01:25:04,443 --> 01:25:06,742 Mam�? 1063 01:25:11,393 --> 01:25:13,693 DG, unde e�ti? 1064 01:25:15,403 --> 01:25:16,934 Ce ai f�cut cu ea? 1065 01:25:17,034 --> 01:25:19,314 Am pus-o la p�strare. 1066 01:25:19,414 --> 01:25:21,784 Cum ar face orice fiic� bun�. 1067 01:25:21,954 --> 01:25:23,394 Unde? 1068 01:25:23,494 --> 01:25:26,374 Undeva unde nu o vei g�si niciodat�. 1069 01:25:30,575 --> 01:25:32,875 Fugi. Fugi. 1070 01:25:46,926 --> 01:25:49,226 A�tepta�i. 1071 01:26:01,798 --> 01:26:04,097 Aduce�i-mi-o. 1072 01:26:55,432 --> 01:26:57,932 Acum �tiu de ce �i se spune Zero. 1073 01:26:58,913 --> 01:27:01,513 Tot nu-�i po�i purta propriile lupte. 1074 01:27:02,773 --> 01:27:05,073 Asta este treaba mea. 1075 01:27:29,926 --> 01:27:32,225 DG. 1076 01:27:44,327 --> 01:27:46,627 Adu-l. 1077 01:28:16,410 --> 01:28:18,710 D�-mi drumul. 1078 01:28:51,893 --> 01:28:55,173 F�r� costum de fier pentru tine de data asta. 1079 01:28:55,984 --> 01:29:01,984 F�r� so�ie sau copil care s� pl�ng� ani de zile s� te eliber�m din el. 1080 01:29:03,754 --> 01:29:05,774 Familia mea tr�ie�te? 1081 01:29:05,874 --> 01:29:08,174 Nu prea mai conteaz� acum. 1082 01:29:50,658 --> 01:29:52,959 Eroare. 1083 01:30:07,810 --> 01:30:10,220 Bine ai revenit, surioar�. 1084 01:30:11,400 --> 01:30:14,600 Nic�ieri nu-i ca-n O.Z. 1085 01:30:15,650 --> 01:30:19,650 Traducerea �i adaptarea: mileena mileena28@gmail.com 1086 01:30:20,700 --> 01:30:24,700 Corecturi, ad�ugiri �i modific�ri: flopi 77222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.