Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,350 --> 00:00:28,649
Dou� mici prin�ese
2
00:00:28,769 --> 00:00:30,839
Dansau �ntr-un r�nd
3
00:00:30,939 --> 00:00:35,618
Se �nv�rteau de zor
pe degetele lor
4
00:00:35,778 --> 00:00:37,367
Unde te va duce noaptea
5
00:00:37,467 --> 00:00:40,026
Exist� o singur�
cale de a afla
6
00:00:43,086 --> 00:00:47,275
Dou� mici prin�ese
dansau �ntr-un r�nd
7
00:00:47,435 --> 00:00:49,734
Vine furtuna.
8
00:00:52,483 --> 00:00:54,783
Vine furtuna
9
00:01:12,550 --> 00:01:13,859
Ne aglomer�m.
10
00:01:13,959 --> 00:01:16,400
Iar eu am doar dou� m�ini,
Carter.
11
00:01:16,539 --> 00:01:18,840
Unde naiba e DG?
12
00:01:42,983 --> 00:01:44,942
Te caut� Carter.
Este sup�rat.
13
00:01:45,042 --> 00:01:47,342
Nu este singurul.
14
00:01:57,304 --> 00:01:59,603
DG.
15
00:02:02,294 --> 00:02:03,904
Scuze, Carter.
16
00:02:04,004 --> 00:02:05,533
Era destul de r�u
c� Evie a trebuit
17
00:02:05,534 --> 00:02:08,675
s� se duc� s� aib� grij� de idiotul
de fii-su c�nd e agita�ia de pr�nz,
18
00:02:08,775 --> 00:02:10,704
dar acum tu perfec�ionezi
arta de a �nt�rzia.
19
00:02:10,804 --> 00:02:11,505
Carter.
20
00:02:11,565 --> 00:02:14,775
Tipul de la masa patru vrea o felie
de pl�cint� cu mere �i una cu br�nz�.
21
00:02:15,105 --> 00:02:16,495
Nu se va mai �nt�mpla.
22
00:02:16,595 --> 00:02:18,745
Mul�i oameni s-ar zbate
s� aib� o asemenea slujb�.
23
00:02:18,845 --> 00:02:21,196
Viitorul t�u este aici,
acum, pu�toaico.
24
00:02:21,336 --> 00:02:22,055
Nu-l arunca.
25
00:02:22,155 --> 00:02:25,816
Da, bine... am v�zut cum se �ntinde
coada �n toat� preeria pentru slujba asta.
26
00:02:25,916 --> 00:02:27,826
Tipul care a comandat pl�cinta te-a
cerut pe tine �n mod special, DG.
27
00:02:27,926 --> 00:02:29,257
Masa patru.
28
00:02:29,357 --> 00:02:30,416
Ai s� stai aici
s� te tot ui�i?
29
00:02:30,516 --> 00:02:33,187
Du-te. Du-te, du-te.
30
00:02:38,607 --> 00:02:40,908
Chiar nu e ziua mea norocoas�.
31
00:02:43,428 --> 00:02:45,728
Cu siguran��.
32
00:02:46,038 --> 00:02:48,339
Mul�umesc.
33
00:03:14,010 --> 00:03:16,100
Pentru Dumnezeu.
34
00:03:16,200 --> 00:03:17,811
E chiar at�t de r�u, tat�?
35
00:03:17,911 --> 00:03:19,630
Barometrul cedeaz�,
v�ntul se �nte�e�te,
36
00:03:19,730 --> 00:03:22,932
�i nu pot face ca turbinele
astea noi s� scoat� vreun watt.
37
00:03:23,082 --> 00:03:26,302
Elicea din Milltown nu era at�t
de complicat� ca asta.
38
00:03:27,072 --> 00:03:29,802
Totul este mai bun �n Milltown, nu?
39
00:03:29,962 --> 00:03:35,962
P�i, trebuia s� merg prin z�pad�
5 kilometri pentru a ajunge la �coal�.
40
00:03:37,843 --> 00:03:40,143
Am auzit
cum te-ai foit asear�.
41
00:03:40,323 --> 00:03:42,183
Oh, da.
42
00:03:42,283 --> 00:03:44,283
Iar ai avut co�marul
cu pe�tera?
43
00:03:44,383 --> 00:03:45,403
Da, dar a fost diferit
de data asta.
44
00:03:45,504 --> 00:03:47,093
Nu eram singur�.
Era o femeie acolo.
45
00:03:47,193 --> 00:03:50,224
Avea cei mai frumo�i ochi de culoarea
lavandei pe care i-am v�zut vreodat�.
46
00:03:50,393 --> 00:03:52,274
Liz Taylor?
47
00:03:52,374 --> 00:03:53,264
Nu, uite.
48
00:03:53,364 --> 00:03:55,664
De fapt, i-am desenat
un portret.
49
00:04:00,755 --> 00:04:03,955
M-ar putea �nso�i �n fiecare noapte
�n visele mele.
50
00:04:04,275 --> 00:04:07,535
A spus: "Vine furtuna".
51
00:04:09,206 --> 00:04:10,875
Ce furtun�?
52
00:04:10,975 --> 00:04:14,186
Nu �tiu. Voi cere
clarific�ri data viitoare.
53
00:04:15,016 --> 00:04:17,896
Bravo.
54
00:04:20,847 --> 00:04:23,487
Elmer Gulch este un pericol
pentru comunitate.
55
00:04:23,637 --> 00:04:25,987
Pericol sau nu,
este un reprezentant al legii.
56
00:04:26,087 --> 00:04:27,807
Va trebui s� te prezin�i
�n fa�a judec�torului.
57
00:04:27,907 --> 00:04:30,207
Ofi�erul Gulch te vrea
�n �nchisoare.
58
00:04:31,248 --> 00:04:34,718
Nu m� vrea �n �nchisoare,
nu ar mai avea pe cine s� urm�reasc�.
59
00:04:34,818 --> 00:04:35,988
Nu este o glum�.
60
00:04:36,088 --> 00:04:38,398
Vom avea noroc dac� vei sc�pa
doar cu confiscarea motocicletei.
61
00:04:38,538 --> 00:04:42,108
Nu-mi pot confisca motocicleta
dac� o conduc c�nd fug.
62
00:04:42,208 --> 00:04:45,649
Ne �ntrebam dac� pl�nuie�ti
vreo excursie.
63
00:04:50,219 --> 00:04:52,379
Mi-a�i cotrob�it
prin lucruri?
64
00:04:52,479 --> 00:04:53,419
A fost �ngrijorat�.
65
00:04:53,519 --> 00:04:54,920
Am�ndoi am fost.
66
00:04:55,020 --> 00:04:58,620
Te-ai comportat ciudat,
ai fost distant�.
67
00:04:58,780 --> 00:05:01,925
Dac� ��i petreci
fiecare minut liber desen�nd,
68
00:05:02,025 --> 00:05:03,331
vis�nd la alt� via��,
69
00:05:03,431 --> 00:05:05,941
vei ajunge s� nu �i-o tr�ie�ti
pe cea pe care o ai.
70
00:05:06,091 --> 00:05:07,830
Dar asta nu e via�a mea.
71
00:05:07,930 --> 00:05:08,901
Ora�ul �sta,
72
00:05:09,001 --> 00:05:10,821
slujba aia, s� iau
comenzile altora,
73
00:05:10,921 --> 00:05:12,911
doar �mi pierd timpul.
74
00:05:13,011 --> 00:05:14,892
�n via�� trebuie s� existe
mai mult dec�t at�t.
75
00:05:14,991 --> 00:05:17,662
�i chiar crezi c� vei g�si
ceva mai bun �n lume?
76
00:05:20,002 --> 00:05:22,482
V� iubesc, dar nu simt
c� asta e casa mea.
77
00:05:22,582 --> 00:05:24,882
Nu cred c� am sim�it vreodat�.
78
00:05:28,713 --> 00:05:32,803
Slujba noastr� �n aceast� lume a fost
de a fi cei mai buni p�rin�i pentru ea.
79
00:05:32,963 --> 00:05:37,214
�i am f�cut-o bine,
dar acum este o t�n�r� femeie.
80
00:05:41,124 --> 00:05:44,044
DG are visul.
81
00:06:01,255 --> 00:06:03,556
Cioc-cioc.
82
00:06:12,027 --> 00:06:15,197
�tii c� mama ta te iube�te
mai mult dec�t orice pe lume.
83
00:06:15,357 --> 00:06:16,906
�tiu.
84
00:06:17,007 --> 00:06:21,547
Doar... mi-a� dori
s� �n�eleag� ce simt.
85
00:06:24,437 --> 00:06:28,888
�tii, e�ti la fel de bun� ca artist�
cum e�ti �i ca mecanic.
86
00:06:29,858 --> 00:06:31,369
Lumea va fi stridia ta
87
00:06:31,469 --> 00:06:33,768
�ntr-o zi.
88
00:06:37,929 --> 00:06:39,668
�mi aduc aminte c�
atunci c�nd eram �n Milltown
89
00:06:39,768 --> 00:06:43,109
Tat�, vrei s� nu mai vorbe�ti despre
copil�ria ta perfect� din Milltown?
90
00:06:43,200 --> 00:06:44,709
Asta e via�a real�.
91
00:06:44,809 --> 00:06:45,890
Po�i s�-l cer�i
c�t vrei pe taic�-tu.
92
00:06:45,990 --> 00:06:48,800
Schi�ele astea
�mi aduc aminte de cas�.
93
00:06:50,330 --> 00:06:55,350
Oriunde ne-am afla,
casa este acolo unde ��i este inima.
94
00:06:55,450 --> 00:06:58,361
Nu pot r�m�ne aici
pentru totdeauna.
95
00:07:05,792 --> 00:07:10,931
Exist� un loc �i o vreme c�nd afl�m
unde ar trebui s� fim.
96
00:07:11,662 --> 00:07:14,722
Iar tu aproape ai ajuns acolo
97
00:07:17,853 --> 00:07:20,153
�i
98
00:07:21,303 --> 00:07:23,953
nu uita, toate
r�spunsurile vie�ii
99
00:07:24,113 --> 00:07:25,674
"Se g�sesc pe Vechiul Drum".
100
00:07:25,774 --> 00:07:28,073
�mi aduc aminte.
101
00:07:28,263 --> 00:07:30,903
Ce spui de cea despre Fiica Luminii
ce �i caut� casa
102
00:07:31,003 --> 00:07:32,404
�nm�rmurit� �n timp
�ntr-o mare de ghea��.
103
00:07:32,504 --> 00:07:35,094
Trebuie s� faci rost
de material nou, tat�.
104
00:07:35,354 --> 00:07:39,504
�i trebuie s� realizezi
c� nu mai sunt o feti��.
105
00:07:41,015 --> 00:07:43,575
�ntotdeauna vei
fi feti�a mea.
106
00:08:23,718 --> 00:08:25,438
Generale
107
00:08:25,538 --> 00:08:28,959
Echipele mele de c�ut�ri s-au �ntors
cu m�na goal� din Breslele Nordice.
108
00:08:29,059 --> 00:08:30,819
Nu va fi fericit�.
109
00:08:30,919 --> 00:08:33,419
�ntotdeauna este a�a.
110
00:08:36,239 --> 00:08:38,090
Mi-ai promis ceva.
111
00:08:38,190 --> 00:08:40,260
Din nefericire,
au existat complica�ii
112
00:08:40,360 --> 00:08:43,950
cu spionii din
Rezisten�a din Nord.
113
00:08:47,270 --> 00:08:49,531
O mic� �nt�rziere,
St�p�n�.
114
00:08:49,631 --> 00:08:51,931
Asta e tot.
115
00:08:58,132 --> 00:09:00,622
Smaraldul, Lonot.
116
00:09:00,832 --> 00:09:02,671
Unde �mi este Smaraldul?
117
00:09:02,772 --> 00:09:05,962
Ne vom dubla eforturile,
vom presa mai mult.
118
00:09:06,062 --> 00:09:08,092
Mai am nevoie
de pu�in timp.
119
00:09:08,192 --> 00:09:10,892
Nu mai este timp.
120
00:09:11,042 --> 00:09:11,873
�n �apte zile.
121
00:09:11,973 --> 00:09:15,043
Dubla Eclips� ne va �ntuneca cerul.
122
00:09:15,403 --> 00:09:17,513
Dac� p�n� atunci
nu ob�in Smaraldul,
123
00:09:17,613 --> 00:09:22,043
tot ce m-am chinuit
at�t de mult s� ob�in
124
00:09:22,193 --> 00:09:24,494
toate astea
125
00:09:26,214 --> 00:09:28,615
vor fi pierdute.
126
00:09:28,775 --> 00:09:31,365
�l vom avea p�n� atunci.
127
00:09:32,125 --> 00:09:34,425
V� dau cuv�ntul meu.
128
00:09:38,615 --> 00:09:41,155
S-a �nt�mplat ceva, St�p�n�?
129
00:09:43,566 --> 00:09:45,866
Trebuie s�-l v�d pe Lylo.
130
00:10:00,487 --> 00:10:02,948
Prive�te �n viitor.
131
00:10:03,697 --> 00:10:08,538
Spune-mi dac� exist� ceva
ce-mi va �mpiedica planurile.
132
00:10:09,178 --> 00:10:11,608
�l doare pe Lylo s� se uite.
133
00:10:13,928 --> 00:10:17,359
Te mai durea mai tare
dac� nu o faci.
134
00:10:27,009 --> 00:10:32,170
Cei care �i se opun vor continua
s� fie cuceri�i.
135
00:10:33,470 --> 00:10:38,920
Smaraldul, Lylo,
�l voi g�si la timp?
136
00:10:51,171 --> 00:10:53,472
Unde este?
137
00:10:54,662 --> 00:10:56,962
Lylo nu �tie,
138
00:10:58,192 --> 00:11:01,153
dar �nainte de Eclips�,
�n m�inile tale, va fi.
139
00:11:01,302 --> 00:11:03,603
Va fi.
140
00:11:04,853 --> 00:11:08,123
Vezi ceva ce-mi va sta �n cale?
141
00:11:10,353 --> 00:11:13,403
Lylo nu vede nimic,
142
00:11:13,553 --> 00:11:15,854
dar
143
00:11:21,334 --> 00:11:24,824
Dar ce?
144
00:11:24,984 --> 00:11:27,285
Lylo simte
145
00:11:27,445 --> 00:11:29,635
o prezen��.
146
00:11:29,735 --> 00:11:33,215
Un lic�r de lumin�
�n �ntuneric.
147
00:11:33,355 --> 00:11:37,256
Lumin� de pe Lumea Cealalt�.
148
00:11:37,956 --> 00:11:40,256
Lumea Cealalt�?
149
00:11:42,166 --> 00:11:44,646
Generale Lonot
150
00:11:44,806 --> 00:11:47,546
Porne�te o Furtun� de C�l�torie.
151
00:11:48,006 --> 00:11:54,007
Ia un grup mic de oameni
�i strecoar�-te pe Lumea Cealalt�.
152
00:11:55,787 --> 00:12:01,718
G�se�te aceast� lumin�
�i distruge-o.
153
00:12:45,922 --> 00:12:48,222
Vine furtuna.
154
00:12:50,292 --> 00:12:52,593
Vine furtuna.
155
00:12:53,612 --> 00:12:55,913
Vine furtuna
156
00:13:47,007 --> 00:13:49,528
Cred c� v�ntul
�ntrerupe lumina.
157
00:14:00,649 --> 00:14:02,949
Unde este?
158
00:14:11,099 --> 00:14:12,670
Tat�. E�ti �n regul�?
159
00:14:12,770 --> 00:14:15,070
Nu, DG, �ntoarce-te.
160
00:14:25,771 --> 00:14:28,071
Du-te, du-te, du-te.
161
00:14:31,321 --> 00:14:32,822
Tat�, haide.
162
00:14:32,921 --> 00:14:35,222
Da�i asta de aici.
163
00:14:41,412 --> 00:14:43,133
Tat�, e�ti bine?
164
00:14:43,233 --> 00:14:45,532
Da, sunt bine.
165
00:14:46,073 --> 00:14:48,372
�ntoarce�i asta.
166
00:14:48,573 --> 00:14:50,873
�mpinge�i-l pe sc�ri.
167
00:14:54,013 --> 00:14:56,083
Du-te, du-te.
168
00:14:56,183 --> 00:14:57,894
Tat�, cine sunt
tipii �tia?
169
00:14:57,994 --> 00:14:58,694
Haine Lungi.
170
00:14:58,784 --> 00:15:00,944
Poftim?
Nu �sta era planul.
171
00:15:01,044 --> 00:15:02,144
�tiu, dar este
singura noastr� �ans�.
172
00:15:02,244 --> 00:15:03,425
Trebuie s-o ducem
acolo chiar acum.
173
00:15:03,525 --> 00:15:04,264
Unde s� m� duce�i?
174
00:15:04,364 --> 00:15:07,115
Nu avem timp de explica�ii, DG.
175
00:15:12,605 --> 00:15:14,075
Tat�, ce faci?
176
00:15:14,175 --> 00:15:16,125
Ai �ncredere �n mine.
177
00:15:16,225 --> 00:15:17,626
Trebuie s� sari.
178
00:15:17,726 --> 00:15:18,866
Nu.
179
00:15:18,966 --> 00:15:19,935
Trebuie s� sari.
180
00:15:20,036 --> 00:15:22,336
Nu.
181
00:15:23,756 --> 00:15:25,386
Trebuie s� plec�m, DG.
182
00:15:25,486 --> 00:15:27,496
Hainele Lungi au venit
dup� tine.
183
00:15:27,596 --> 00:15:28,907
Poftim? De ce?
184
00:15:29,007 --> 00:15:30,936
Pentru c� a venit timpul.
185
00:15:31,036 --> 00:15:33,337
Timpul pentru ce?
186
00:15:39,337 --> 00:15:40,418
Ce face�i?
187
00:15:40,518 --> 00:15:42,817
Trebuie s� ai �ncredere
�n noi.
188
00:16:26,942 --> 00:16:29,242
Mam�.
189
00:16:31,062 --> 00:16:33,362
Tat�.
190
00:16:48,634 --> 00:16:50,934
Unde sunt?
191
00:17:17,917 --> 00:17:20,217
Alo.
192
00:17:23,257 --> 00:17:25,557
Alo.
193
00:17:48,670 --> 00:17:50,269
Nu. Cred c� face�i mi�to de mine.
194
00:17:50,369 --> 00:17:51,119
Aten�ie.
195
00:17:51,219 --> 00:17:52,570
Fii atent.
196
00:17:52,670 --> 00:17:54,850
Nu �mi place cum arat�.
197
00:17:54,950 --> 00:17:56,110
�napoi, amice.
198
00:17:56,210 --> 00:18:00,471
Nu o privi�i �n ochi, pentru c�
frica v� va transforma �n stan�.
199
00:18:00,641 --> 00:18:01,550
Cine e�ti?
200
00:18:01,650 --> 00:18:03,141
Sunt DG. Voi cine sunte�i?
201
00:18:03,241 --> 00:18:04,341
Eu sunt P�l�rie Ro�ie.
202
00:18:04,441 --> 00:18:06,551
Suntem lupt�tori
din rezisten�a Breslei Estice.
203
00:18:06,651 --> 00:18:08,661
Nu-i spune cine suntem.
204
00:18:08,761 --> 00:18:11,061
Nu �tim ce trucuri �tie.
205
00:18:11,171 --> 00:18:12,521
Trucuri?
206
00:18:12,621 --> 00:18:14,472
P�rin�ii mei au disp�rut.
207
00:18:14,572 --> 00:18:17,061
Sunt victima unui fel
de dezastru natural.
208
00:18:17,222 --> 00:18:20,022
Creaturile nu cad
din cer ca prin magie.
209
00:18:20,182 --> 00:18:21,632
Moba�ii cad din cer.
210
00:18:21,732 --> 00:18:22,913
Moba�ii au aripi.
211
00:18:23,013 --> 00:18:25,332
Cu aripi sau nu,
este un spion.
212
00:18:25,432 --> 00:18:26,833
Un spion din cer.
213
00:18:26,933 --> 00:18:28,653
Nu, nu sunt un spion.
214
00:18:28,753 --> 00:18:31,053
Nu sunt un spion.
215
00:18:33,833 --> 00:18:36,133
Duce�i-o la tab�r�.
216
00:18:47,154 --> 00:18:48,494
Nu te mai �ngrijora.
217
00:18:48,594 --> 00:18:50,894
Sigur c� vom avea grij�
de oamenii din O.Z.
218
00:18:51,014 --> 00:18:53,485
Nu am spus niciodat� c� au f�cut...
Nu, nu ai f�cut-o.
219
00:18:53,735 --> 00:18:54,855
Nu spune asta.
220
00:18:54,955 --> 00:18:56,345
Poate c� ar trebui
s� venim alt� dat�.
221
00:18:57,246 --> 00:18:58,845
Nu este nevoie.
222
00:18:58,945 --> 00:19:01,246
V� a�teapt�.
223
00:19:01,706 --> 00:19:04,006
St�p�n�
224
00:19:06,516 --> 00:19:07,846
Raporta�i.
225
00:19:07,946 --> 00:19:12,657
Sursa luminii era o
fat� de 20 de ani.
226
00:19:12,817 --> 00:19:14,757
O fat�?
227
00:19:14,857 --> 00:19:16,467
Aduce�i-mi-o.
228
00:19:16,567 --> 00:19:20,368
Din nefericire,
au fost probleme.
229
00:19:20,818 --> 00:19:24,108
Ultima dat� au fost complica�ii,
de data asta probleme?
230
00:19:24,208 --> 00:19:28,558
A disp�rut �n furtun� �mpreun�
cu p�rin�ii.
231
00:19:30,548 --> 00:19:32,849
Furtuna ta?
232
00:19:33,029 --> 00:19:34,328
Spui c� ar putea fi aici?
233
00:19:34,429 --> 00:19:36,749
Oameni din Lumea Cealalt� �n
Lumea Paralel�?
234
00:19:36,908 --> 00:19:40,080
�mi pare r�u, St�p�n�.
235
00:19:41,939 --> 00:19:44,240
Ai f�cut tot ce ai putut.
236
00:20:13,662 --> 00:20:19,662
Zero...
Tocmai ai fost promovat.
237
00:20:24,943 --> 00:20:30,843
Dac� aceast� fat� este �n O.Z.,
g�se�te-o.
238
00:20:34,114 --> 00:20:37,745
Azkadellia va ataca din Est?
239
00:20:37,905 --> 00:20:39,454
Cine?
240
00:20:39,554 --> 00:20:41,465
Vr�jitoarea Azkadellia.
241
00:20:41,565 --> 00:20:43,855
Cea pentru care spionezi.
242
00:20:43,955 --> 00:20:45,425
Din ce direc�ie
vor veni oamenii ei?
243
00:20:45,525 --> 00:20:47,255
Vor merge sau vor zbura?
244
00:20:47,355 --> 00:20:49,496
Bine, de c�te ori
trebuie s� v� spun
245
00:20:49,596 --> 00:20:52,256
c� nimic din ce a�i spus
nu are sens pentru mine?
246
00:20:52,406 --> 00:20:54,135
Poate c� este doar o fat�.
247
00:20:54,235 --> 00:20:55,196
Da, sunt.
248
00:20:55,296 --> 00:20:56,286
Sunt doar o fat�.
249
00:20:56,386 --> 00:21:01,736
Azkadellia a atacat majoritatea
a�ez�rilor c�ut�nd Piatra.
250
00:21:01,896 --> 00:21:03,347
Noi urm�m pe lista ei?
251
00:21:03,447 --> 00:21:04,577
Nu �tiu nimic
despre nicio list�,
252
00:21:04,677 --> 00:21:06,197
dar dac� a�a �i
trata�i pe str�ini,
253
00:21:06,297 --> 00:21:08,838
nu sunt surprins�
c� ave�i du�mani.
254
00:21:10,107 --> 00:21:13,018
�tii ceva, po�i s�-mi
pui jos medalionul?
255
00:21:13,157 --> 00:21:15,138
Are valoare sentimental�.
256
00:21:15,238 --> 00:21:18,198
Cerceta�ii no�tri i-au v�zut
pe ace�ti doi urm�ri�i de Haine Lungi
257
00:21:18,328 --> 00:21:20,499
pe Vechiul Drum de C�r�mid�
c�tre Ora�ul Central.
258
00:21:20,599 --> 00:21:22,798
Sau ei �i �ndrum�
pe Haine Lungi aici.
259
00:21:22,898 --> 00:21:24,039
Cineva mi-a v�zut
p�rin�ii?
260
00:21:24,139 --> 00:21:27,029
Tu spui p�rin�i,
eu spun spioni.
261
00:21:27,129 --> 00:21:29,799
Exist� o singur� cale de a �ti
dac� spune adev�rul sau minte.
262
00:21:29,899 --> 00:21:31,660
Lega�i-o de Jupuitor.
263
00:21:31,760 --> 00:21:33,769
Vorbe�te sau moare.
264
00:21:33,869 --> 00:21:35,840
�ncinge�i s�biile.
265
00:21:35,940 --> 00:21:41,030
Vorbe�te p�n� nu te jupuim
�i adev�rul te va izb�vi.
266
00:21:46,891 --> 00:21:50,241
Hei. V-a�i ie�it naibii
din min�ile alea mici.
267
00:22:07,192 --> 00:22:07,892
Ce faci?
268
00:22:07,992 --> 00:22:10,013
Aici sus?
269
00:22:10,113 --> 00:22:13,133
Roz�toarele alea de glezne
270
00:22:13,283 --> 00:22:16,863
�i-au zis c� va fi amuzant
s� m� lase s� at�rn.
271
00:22:17,203 --> 00:22:19,943
Dac� dai drumul la fr�nghia aia,
a� putea fi cel care r�de la urm�.
272
00:22:23,744 --> 00:22:25,534
Haide, p�pu��.
273
00:22:25,634 --> 00:22:27,724
Dac� mami �i tati chiar
sunt pe drum spre Ora�ul Central,
274
00:22:27,824 --> 00:22:29,845
atunci r�m�i din ce
�n ce mai �n urm�.
275
00:22:29,945 --> 00:22:30,724
�tii drumul?
276
00:22:30,824 --> 00:22:32,495
Sigur.
277
00:22:32,595 --> 00:22:35,365
Dar este destul de greu
s� dau indica�ii a�a.
278
00:22:36,715 --> 00:22:39,915
Doar dac� nu ai
o alt� variant�
279
00:22:51,817 --> 00:22:53,266
Ce naiba?
280
00:22:53,366 --> 00:22:56,697
Nici tu nu ar��i at�t de grozav
la prima privire, drag�.
281
00:22:58,427 --> 00:22:59,807
Este vreo problem�?
282
00:23:05,577 --> 00:23:07,878
Ce?
283
00:23:08,428 --> 00:23:10,008
P�i
284
00:23:10,108 --> 00:23:12,219
Ai fermoarul descheiat.
285
00:23:13,328 --> 00:23:15,629
Nu am vrut s� fiu nepoliticos.
286
00:23:18,999 --> 00:23:22,779
S-ar zice c� ar trebui s� fiu mai
atent s� nu-mi "pierd min�ile", dar,
287
00:23:22,879 --> 00:23:25,549
g�ndindu-m� c� Vr�jitoarea
�i-a pus deja oamenii s� mi le ia
288
00:23:25,699 --> 00:23:28,319
F� �i tu calculele.
289
00:23:28,459 --> 00:23:30,760
De ce �i-ar scoate creierul?
290
00:23:31,350 --> 00:23:33,520
Din cauza a ceea ce �tiu,
291
00:23:33,620 --> 00:23:37,611
sau �tiam, orice ar fi fost.
292
00:23:41,131 --> 00:23:42,501
Numele meu e Eroare,
293
00:23:42,601 --> 00:23:46,522
din cauz� c� sinapsele mele
nu func�ioneaz� corect c�teodat�.
294
00:23:46,672 --> 00:23:49,202
C�teodat� sinapsele mele
nu func�ioneaz� corect.
295
00:23:49,352 --> 00:23:51,311
Tocmai ai spus asta.
296
00:23:51,411 --> 00:23:52,352
Serios?
297
00:23:52,452 --> 00:23:55,672
Ai v�zut...
iar dau erori.
298
00:23:56,182 --> 00:23:59,142
C�nd credeam c� acest co�mar
nu poate deveni �i mai ciudat.
299
00:23:59,292 --> 00:24:01,473
Nu este un co�mar.
300
00:24:01,573 --> 00:24:03,513
Aici este O.Z. (Outer Zone).
301
00:24:03,613 --> 00:24:05,653
Lumea Paralel�.
302
00:24:05,753 --> 00:24:08,293
Era un adev�rat rai.
303
00:24:08,523 --> 00:24:11,253
P�n� c�nd Azkadellia
�i-a �nfipt ghearele �n el.
304
00:24:12,568 --> 00:24:17,963
Azkadellia, Vr�jitoarea �ntunericului,
asuprirea s�tenilor, ho�ii de creiere.
305
00:24:20,999 --> 00:24:22,524
Haine Lungi.
306
00:24:30,815 --> 00:24:31,766
Ce faci?
307
00:24:31,866 --> 00:24:33,995
Am o idee.
308
00:24:34,095 --> 00:24:35,246
Alo?
309
00:24:35,346 --> 00:24:36,046
DG?
310
00:24:36,066 --> 00:24:38,536
Este... este prea sus
pentru a s�ri.
311
00:24:38,716 --> 00:24:42,436
Nu cred c� este
o idee bun�.
312
00:24:42,616 --> 00:24:44,327
�ntoarce-te.
313
00:24:44,427 --> 00:24:46,727
�ntoarce-te, acum.
314
00:24:54,658 --> 00:24:57,207
Haide, nu avem mult timp.
315
00:25:01,488 --> 00:25:03,699
A�teapt�-m�.
316
00:25:03,799 --> 00:25:05,848
DG
317
00:25:05,949 --> 00:25:08,248
Haide.
318
00:25:09,079 --> 00:25:10,709
Repede, �nainte
s� ne vad�.
319
00:25:10,809 --> 00:25:13,109
Gr�be�te-te.
320
00:25:13,659 --> 00:25:16,719
Uite, o fr�nghie.
321
00:26:03,424 --> 00:26:04,529
�i sigur zici c� �tii drumul
c�tre Ora�ul Central?
322
00:26:05,812 --> 00:26:07,369
Ora�ul str�lucitor de pe colin�?
Sigur.
323
00:26:08,349 --> 00:26:09,554
Ora�ul str�lucitor de pe colin�?
Sigur.
324
00:26:10,641 --> 00:26:11,915
Ora�ul str�lucitor de pe colin�?
Sigur.
325
00:26:12,023 --> 00:26:13,834
Iar dai erori
326
00:26:16,245 --> 00:26:19,110
C�p���na mea nu a fost
tot timpul a�a.
327
00:26:19,145 --> 00:26:23,666
�n vremurile bune, eram
sfetnicul reginei �i Num�rul Unu.
328
00:26:24,486 --> 00:26:26,786
Eram cel mai tare
329
00:26:28,426 --> 00:26:30,826
M�na ei dreapt�.
330
00:26:31,186 --> 00:26:34,426
Totul ar fi fost bine,
dar ea
331
00:26:37,658 --> 00:26:38,910
Dar eaaa
332
00:26:39,533 --> 00:26:40,264
Dar ea
333
00:26:42,802 --> 00:26:48,050
Doamne, ce bun ar fi acum ni�te
porumb stropit cu unt fierbinte, nu?
334
00:26:52,788 --> 00:26:55,018
Spuneai c� �tii unde se afl�
Vechiul Drum Pietruit, da?
335
00:26:55,588 --> 00:26:56,448
Bine�n�eles c� �tiu.
336
00:26:56,949 --> 00:26:58,760
Doar e cel mai important
dintre toate cele din O.Z.
337
00:27:00,804 --> 00:27:01,285
De ce?
338
00:27:03,506 --> 00:27:06,167
Pentru c� asta e aceea�i buturug�
de care te-ai �mpiedicat �i acum o or�.
339
00:27:07,420 --> 00:27:08,883
Ne-am �nv�rtit
�ntr-un maaare cerc.
340
00:27:11,364 --> 00:27:12,032
�n cerc
341
00:27:14,090 --> 00:27:14,697
O, nu din nou.
342
00:27:16,561 --> 00:27:17,733
Drumul �la e pe aici
pe undeva.
343
00:27:18,466 --> 00:27:19,322
O o o o �tiu.
344
00:27:20,293 --> 00:27:22,575
Ajutooor. Ajutooor.
345
00:27:23,987 --> 00:27:24,871
�mi pari cunoscut�.
Ne-am mai �nt�lnit cumva?
346
00:27:27,170 --> 00:27:27,961
Ai auzit asta?
347
00:27:28,608 --> 00:27:29,681
Da... Nu.
348
00:27:33,362 --> 00:27:35,702
Nu, nu.
349
00:27:39,542 --> 00:27:41,842
Nu.
350
00:27:42,032 --> 00:27:43,483
Nu.
351
00:27:43,583 --> 00:27:44,623
Nu.
352
00:27:44,723 --> 00:27:47,023
Tipii �tia sunt
peste tot.
353
00:27:52,314 --> 00:27:54,453
Da, a�a este via�a �n O.Z.
zilele astea.
354
00:27:54,554 --> 00:27:56,854
Din ce �n ce mai dur�.
355
00:27:57,924 --> 00:27:59,874
Nu b�iatul meu,
l�sa�i-l �n pace.
356
00:27:59,974 --> 00:28:02,274
L�sa�i-l.
357
00:28:02,724 --> 00:28:05,024
Nu.
358
00:28:08,005 --> 00:28:08,965
Chiar �i cu jum�tate
de creier
359
00:28:09,065 --> 00:28:12,835
�mi pot da seama c� trebuie
s� plec�m de aici.
360
00:28:14,716 --> 00:28:17,185
La naiba.
361
00:28:20,096 --> 00:28:21,636
�nceta�i.
362
00:28:22,376 --> 00:28:24,676
DG, asta nu e lupta ta.
363
00:28:26,227 --> 00:28:28,526
L�sa�i-i �n pace.
364
00:28:29,797 --> 00:28:32,097
Ce s-a �nt�mplat?
365
00:28:45,989 --> 00:28:47,898
Ce este?
366
00:28:47,998 --> 00:28:50,749
O E.T.I.I.H.R.I.B.T.
367
00:28:50,909 --> 00:28:55,609
O form� de Energie Tridimensional�
�nmagazinat� �ntr-o Hologram�
Rulat� �ntr-o Bucl� Temporal�.
368
00:28:56,139 --> 00:28:58,440
O ghidu�ie foarte interesant�.
369
00:28:59,319 --> 00:29:01,240
�i cred c� eu am inventat-o.
370
00:29:01,340 --> 00:29:02,539
Deci nu a fost real?
371
00:29:02,639 --> 00:29:03,380
Nu.
372
00:29:03,480 --> 00:29:06,530
S-a �nt�mplat,
la un moment dat.
373
00:29:06,630 --> 00:29:09,611
De ce ar l�sa-o s� mearg�
din nou �i din nou
374
00:29:09,771 --> 00:29:11,600
dac� nu era nimeni s-o vad�?
375
00:29:11,701 --> 00:29:15,051
P�i... Cred c�
376
00:29:31,182 --> 00:29:32,453
Este cineva aici.
377
00:29:32,553 --> 00:29:34,853
Sau ceva.
378
00:30:24,857 --> 00:30:27,158
E�ti �n regul�?
379
00:30:28,537 --> 00:30:30,858
Ei unde sunt?
380
00:31:18,982 --> 00:31:21,282
�l voi omor�.
381
00:31:31,683 --> 00:31:33,593
A trebuit s� stea acolo
�i s� priveasc�
382
00:31:33,693 --> 00:31:36,693
cum familia sa era torturat�
din nou �i din nou?
383
00:31:36,843 --> 00:31:41,744
Cele mai inventive torturi sunt p�strate
pentru cei ce i se opun Azkadelliei.
384
00:31:48,915 --> 00:31:50,735
C�t timp ai fost �nchis acolo?
385
00:31:50,835 --> 00:31:53,285
De c�nd pomul �la
era doar un r�sad.
386
00:32:02,186 --> 00:32:04,696
V� sunt recunosc�tor
pentru ajutor.
387
00:32:05,556 --> 00:32:07,586
Cu pl�cere, d-le Cain.
388
00:32:07,686 --> 00:32:09,237
Eu sunt DG, apropo,
iar acesta
389
00:32:09,337 --> 00:32:11,977
�tiu, un Caz Mental.
390
00:32:12,147 --> 00:32:15,027
Am �i eu un nume,
s� �tii.
391
00:32:18,378 --> 00:32:21,318
Iar c�nd mi-l aduc aminte,
o s� �i-l �i spun.
392
00:32:24,238 --> 00:32:26,538
Ce e un Caz Mental?
393
00:32:26,938 --> 00:32:30,189
Asta face statul pentru a-i
reeduca pe criminali.
394
00:32:30,348 --> 00:32:32,129
Le scot creierele,
395
00:32:32,229 --> 00:32:35,659
�i transform� �n prizonieri
ai propriilor lor min�i.
396
00:33:02,771 --> 00:33:04,142
Nu-i a�a, condamnatule?
397
00:33:05,771 --> 00:33:07,892
Nu sunt un condamnat,
398
00:33:07,992 --> 00:33:10,592
�i chiar dac� a� fi,
a fost o acuza�ie fals�,
399
00:33:10,742 --> 00:33:13,582
ceva �nscenat,
sunt sigur de asta.
400
00:33:21,123 --> 00:33:25,423
Bine, ne vedem pe drum.
401
00:33:25,523 --> 00:33:28,293
De fapt, un drum c�ut�m �i noi.
402
00:33:28,393 --> 00:33:32,834
C�ut�m Drumul de C�r�mizi ce duce
spre un loc numit Ora�ul Central.
403
00:33:32,994 --> 00:33:34,264
�l �tii?
404
00:33:34,364 --> 00:33:35,844
Da.
405
00:33:35,944 --> 00:33:38,505
Acolo se �ndrepta Zero
dup� ce
406
00:33:44,015 --> 00:33:45,465
Acolo m� �ndrept acum.
407
00:33:45,565 --> 00:33:46,266
Grozav.
408
00:33:46,306 --> 00:33:47,355
Mergem cu tine.
409
00:33:47,455 --> 00:33:48,815
Am treab�.
410
00:33:48,916 --> 00:33:51,545
�n plus, nu c�l�toresc cu pu�toaice
sau cu condamna�i.
411
00:33:51,645 --> 00:33:52,514
Nu sunt o pu�toaic�,
412
00:33:52,515 --> 00:33:55,076
iar oamenii care au venit
la casa ta au venit �i la mine.
413
00:33:55,236 --> 00:33:57,206
Doar �mi caut p�rin�ii.
414
00:33:57,306 --> 00:33:58,317
Iar eu �mi caut creierul.
415
00:33:58,417 --> 00:33:59,316
�i poate c� te putem
ajuta s� g�se�ti
416
00:33:59,416 --> 00:34:01,717
Poate ce?
S� g�sesc ce?
417
00:34:02,157 --> 00:34:03,887
So�ia mea?
418
00:34:03,987 --> 00:34:05,627
Fiul meu?
419
00:34:05,727 --> 00:34:07,407
Sunt mor�i.
420
00:34:07,507 --> 00:34:10,417
Probabil la fel
ca �i p�rin�ii t�i.
421
00:34:15,038 --> 00:34:19,398
Ascult�, nu e nimic personal,
pu�toaico, dar uit�-te la tine.
422
00:34:19,498 --> 00:34:22,748
La primul semn de pericol vei fugi.
423
00:34:23,709 --> 00:34:25,009
P�i, n-o lua nici tu personal,
424
00:34:25,109 --> 00:34:29,000
dar c�nd te-am g�sit
erai �ntr-o cutie de tinichea.
425
00:34:29,160 --> 00:34:30,739
Nu m� cuno�ti.
426
00:34:30,839 --> 00:34:33,549
Hai, Eroare, g�sim �i
singuri drumul.
427
00:34:33,699 --> 00:34:35,930
Drumul?
428
00:34:36,030 --> 00:34:39,000
Drumul trece prin
C�mpurile Pa-Pay.
429
00:34:41,430 --> 00:34:43,731
Pa-Pay?
430
00:34:45,090 --> 00:34:46,821
�i ce?
431
00:34:46,921 --> 00:34:48,991
Am fost aruncat�
�ntr-o tornad�,
432
00:34:49,091 --> 00:34:51,041
am fost legat�
de ni�te gnomi,
433
00:34:51,141 --> 00:34:52,701
am fost fug�rit�
de ni�te nebuni c�lare,
434
00:34:52,801 --> 00:34:55,602
c�t de rele pot fi ni�te
c�mpuri Pa-Pay?
435
00:34:55,972 --> 00:35:00,312
I-am v�zut m�nc�nd jum�tate de om
�n mai pu�in de 30 de secunde.
436
00:35:03,823 --> 00:35:05,912
Cap de fermoar, �ine-�i
gura �nchis�.
437
00:35:06,012 --> 00:35:09,183
Pu�toaico, r�m�i �n urma mea.
438
00:35:12,513 --> 00:35:15,424
Dar ce e, cum de �i s-a �nmuiat
inima a�a subit?
439
00:35:15,584 --> 00:35:20,704
Crede-m�, inima
nu are nimic de-a face cu asta.
440
00:35:27,704 --> 00:35:30,005
Provine de la o t�n�r�.
441
00:35:30,325 --> 00:35:32,625
Cea de pe Lumea Cealalt�.
442
00:35:45,606 --> 00:35:48,036
�tii cine este?
443
00:35:51,406 --> 00:35:53,707
Voi afla.
444
00:35:54,857 --> 00:35:57,507
Urme de pa�i.
Vechi de numai c�teva ore.
445
00:35:59,194 --> 00:36:01,523
Unul din ei este r�nit.
κi t�ra piciorul st�ng.
446
00:36:02,298 --> 00:36:04,195
E tat�l meu. Unul din oamenii �ia
l-a �mpu�cat.
447
00:36:04,276 --> 00:36:06,120
Hei, pu�toaico.
�nainte s�-i salv�m lui via�a,
448
00:36:06,121 --> 00:36:08,671
trebuie s� avem grij� de-a noastr�.
449
00:36:09,527 --> 00:36:12,233
Pe-aici e plin de tot felul de
pericole. A�a c� fi�i cu ochii-n patru.
450
00:36:12,268 --> 00:36:14,626
C�nd va veni vremea s-o lua�i la fug�,
s� nu sta�i pe g�nduri.
451
00:36:15,087 --> 00:36:16,096
Fuga e specialitatea mea.
452
00:36:34,801 --> 00:36:36,151
Asta ce e?
453
00:36:36,251 --> 00:36:38,481
Ce este asta?
- N-o atinge.
454
00:36:38,581 --> 00:36:41,778
Este o enzim� predigestiv�
folosit� de Alerg�torii Pa-Pay
455
00:36:41,779 --> 00:36:43,322
pentru a-�i fr�gezi carnea.
456
00:36:45,831 --> 00:36:48,531
Haide�i, s� mergem.
457
00:36:58,843 --> 00:37:01,483
Este cineva �n�untru.
458
00:37:02,263 --> 00:37:04,763
Cred c� l-a prins
o echip� de v�n�toare.
459
00:37:04,913 --> 00:37:07,973
Am face mai bine s� plec�m de aici
�nainte ca prietenii lor s� se �ntoarc�.
460
00:37:08,073 --> 00:37:09,724
Nu �l putem l�sa aici.
461
00:37:09,824 --> 00:37:11,074
Dac� �i furi cina unui Alerg�tor,
462
00:37:11,174 --> 00:37:13,414
ai face bine s� fii preg�tit
s�-i iei locul.
463
00:37:13,514 --> 00:37:15,549
Las�-l acolo.
464
00:37:15,649 --> 00:37:18,535
Bietul de el,
cred c� e speriat de moarte.
465
00:37:18,705 --> 00:37:20,545
Bine, haide.
466
00:37:20,645 --> 00:37:22,265
S� mergem.
467
00:37:22,365 --> 00:37:24,665
Hei, �mi �mprumu�i briciul t�u?
468
00:37:50,327 --> 00:37:53,408
Vrei s�-�i scot eu
agresivitatea asta pe urechi?
469
00:37:59,928 --> 00:38:02,228
Fugi�i. Acum.
470
00:38:05,039 --> 00:38:07,339
Fugi�i.
471
00:38:13,849 --> 00:38:16,150
Fugi�i.
472
00:38:18,910 --> 00:38:21,210
Fugi�i.
473
00:38:26,851 --> 00:38:29,151
Fugi, DG.
474
00:38:35,712 --> 00:38:38,012
Drum gre�it.
475
00:38:43,523 --> 00:38:44,222
Du-te.
476
00:38:44,223 --> 00:38:45,362
C�derea ne-ar
putea ucide.
477
00:38:45,462 --> 00:38:47,762
Ei ne vor ucide
cu siguran��.
478
00:38:58,315 --> 00:38:59,313
Bine, la trei.
479
00:38:59,314 --> 00:39:00,014
Unu
480
00:39:00,015 --> 00:39:02,284
Trei.
481
00:39:14,694 --> 00:39:16,945
Ea caut� �n Est.
482
00:39:17,045 --> 00:39:19,345
Ce caut�?
483
00:39:19,765 --> 00:39:22,065
Dragoste.
484
00:39:22,395 --> 00:39:24,736
Pe cei pe care
�i iube�te.
485
00:39:25,915 --> 00:39:27,486
Trebuie s� plec�m, DG.
486
00:39:27,586 --> 00:39:29,257
Te urm�resc Haine Lungi.
487
00:39:29,357 --> 00:39:31,656
DG?
488
00:39:38,437 --> 00:39:40,738
Ia o lopat�.
489
00:40:07,580 --> 00:40:10,070
M-ai min�it.
490
00:40:10,230 --> 00:40:12,530
Tr�ie�te.
491
00:40:13,120 --> 00:40:16,150
Cum ai putut face a�a ceva?
492
00:40:16,660 --> 00:40:18,291
S� �tii c�
nu va func�iona.
493
00:40:18,391 --> 00:40:20,100
�nc� este un copil.
494
00:40:20,200 --> 00:40:21,411
Este aici, nu-i a�a?
495
00:40:21,511 --> 00:40:22,901
�n O.Z.?
496
00:40:23,001 --> 00:40:25,801
Se �mpiedic� �n codi�e
c�t se-nv�rte-n cerc.
497
00:40:25,901 --> 00:40:27,192
Slav� stelelor.
498
00:40:27,292 --> 00:40:28,891
Ce altceva ai mai pl�nuit?
499
00:40:29,802 --> 00:40:31,222
Nimic, eu
500
00:40:31,321 --> 00:40:33,642
Nu exist� vreun plan.
501
00:40:38,213 --> 00:40:41,533
Este evident c� �nchisoarea mea
este prea confortabil� pentru tine.
502
00:41:03,695 --> 00:41:05,325
�mi voi trimite
cei mai buni spioni.
503
00:41:05,425 --> 00:41:06,785
Nu.
504
00:41:06,885 --> 00:41:09,186
�i voi trimite
pe ai mei.
505
00:41:33,567 --> 00:41:36,428
Vrei s� te apropii de foc?
506
00:41:36,588 --> 00:41:38,228
S� te �nc�lze�ti?
507
00:41:38,328 --> 00:41:42,098
Trebuia s� m� la�i s� mor.
508
00:41:42,428 --> 00:41:45,768
Grozav, un nebun.
509
00:42:01,900 --> 00:42:03,690
R�m�i pe loc.
510
00:42:03,790 --> 00:42:06,381
Este �n regul�.
Suntem to�i prieteni.
511
00:42:14,611 --> 00:42:17,221
E�ti trist�.
512
00:42:18,262 --> 00:42:23,722
��i este dor de mama ta,
�i de tat�l t�u.
513
00:42:26,792 --> 00:42:29,093
Lor le este dor de tine.
514
00:42:30,992 --> 00:42:34,103
Numele meu este DG.
Tu cum te nume�ti?
515
00:42:43,414 --> 00:42:45,714
R�get
516
00:42:46,624 --> 00:42:49,585
Ei bine,
�i se potrive�te.
517
00:42:52,255 --> 00:42:54,634
E�ti r�nit.
518
00:42:57,715 --> 00:43:00,015
Este un Spectator.
519
00:43:01,805 --> 00:43:03,786
Spectatorii sunt
precum mediumurile,
520
00:43:03,886 --> 00:43:07,956
dar, �n loc s� vad� cu mintea,
v�d cu inima.
521
00:43:08,906 --> 00:43:11,606
Azka �i r�pe�te
pe cei asemenea lui,
522
00:43:11,756 --> 00:43:16,307
�i pune pe alchimi�tii ei s� le fure
direct din cap viziunile.
523
00:43:16,637 --> 00:43:17,877
Ar putea fi de mare ajutor.
524
00:43:17,977 --> 00:43:22,027
Nu �tiu de unde ai venit,
dar dac� vrei s� r�m�i �n via�� �n O.Z.,
525
00:43:22,127 --> 00:43:25,217
ar trebui s� �n�elegi ceva,
foarte rapid.
526
00:43:26,888 --> 00:43:29,328
S� nu ai �ncredere �n nimeni.
527
00:43:39,019 --> 00:43:41,949
S� sper�m c� acei Alerg�tori
nu au venin �n col�i.
528
00:43:50,170 --> 00:43:52,470
Vindec rana.
529
00:43:52,980 --> 00:43:55,011
Calmez.
530
00:43:55,111 --> 00:43:56,110
Ce faci? Stai a�a
531
00:44:09,752 --> 00:44:12,272
Om curajos.
532
00:44:13,062 --> 00:44:15,572
Om bun.
533
00:44:16,572 --> 00:44:18,592
Om de Tinichea.
534
00:44:18,692 --> 00:44:23,803
Trebuia s� �tiu c� e�ti un Om de
Tinichea dac� ai atitudinea asta.
535
00:44:24,373 --> 00:44:25,813
Ce e un Om de Tinichea?
536
00:44:25,913 --> 00:44:28,873
A�a li se spune poli�i�tilor �n
Ora�ul Central.
537
00:44:30,003 --> 00:44:31,213
Cel pu�in a�a cred.
538
00:44:31,313 --> 00:44:33,614
E�ti poli�ist?
539
00:44:33,873 --> 00:44:35,794
Am fost.
540
00:44:35,894 --> 00:44:39,134
P�n� Zero a aflat c� f�ceam
parte din Rezisten��.
541
00:44:39,594 --> 00:44:41,894
Ai v�zut restul.
542
00:44:48,315 --> 00:44:50,615
Mersi.
543
00:44:52,786 --> 00:44:55,826
Le-am luat urma
p�rin�ilor t�i �n Vest.
544
00:45:18,348 --> 00:45:20,527
Bravo, Xora.
545
00:45:20,628 --> 00:45:23,669
�tiam c� vechiul meu prieten
nu m� va dezam�gi.
546
00:45:30,309 --> 00:45:32,609
M-ai chemat?
547
00:45:33,249 --> 00:45:35,699
Este �n apropierea
C�mpurilor Pa-Pay.
548
00:45:41,210 --> 00:45:43,309
Ce zici de o oprire, Cain?
549
00:45:43,410 --> 00:45:45,000
Nu avem timp.
550
00:45:45,100 --> 00:45:49,471
Haide, Omule de Tinichea,
ai �i tu o inim�.
551
00:45:49,621 --> 00:45:52,681
Sunt un g�nditor,
nu un excursionist.
552
00:45:53,211 --> 00:45:56,111
Da, tuturor ne-ar prinde bine
s� ne odihnim.
553
00:46:29,984 --> 00:46:32,435
Nu uita, toate
r�spunsurile vie�ii
554
00:46:32,535 --> 00:46:35,745
Se g�sesc pe vechiul drum,
�mi aduc aminte.
555
00:46:36,265 --> 00:46:40,115
"Toate r�spunsurile vie�ii
se g�sesc pe vechiul drum".
556
00:46:42,155 --> 00:46:44,555
Tocmai ai spus
"Vechiul Drum"?
557
00:46:44,875 --> 00:46:46,606
A�a spun localnicii
Drumului de C�r�mizi.
558
00:46:46,706 --> 00:46:48,645
Credeam c� ai spus c�
nu ai mai fost niciodat� aici.
559
00:46:48,745 --> 00:46:54,746
Nu am mai fost aici,
dar cunosc acest loc.
560
00:47:31,899 --> 00:47:35,380
Elicea din Milltown nu era at�t
de complicat� ca asta.
561
00:47:35,550 --> 00:47:40,290
Oriunde ne-am afla,
casa este acolo unde ��i este inima.
562
00:47:40,390 --> 00:47:43,440
Toate pove�tile tat�lui meu
563
00:47:44,661 --> 00:47:47,181
P�rin�ii mei sunt de aici.
564
00:47:54,721 --> 00:47:57,512
Ce s-a �nt�mplat?
565
00:47:59,232 --> 00:48:01,472
Milltown a fost �ters.
566
00:48:01,572 --> 00:48:04,823
Termenul Azkadelliei pentru
cur��area istoriei.
567
00:48:07,063 --> 00:48:09,283
Nu ar trebui s� fim aici.
568
00:48:09,383 --> 00:48:11,723
Accesul interzis oamenilor.
569
00:48:11,873 --> 00:48:13,273
DG.
570
00:48:13,373 --> 00:48:15,674
Ce?
571
00:48:17,323 --> 00:48:19,064
Salutare.
572
00:48:19,164 --> 00:48:22,034
Noi eram �n trecere.
573
00:48:22,194 --> 00:48:23,895
Noi eram �n trecere
574
00:48:23,995 --> 00:48:26,294
Noi eram �n trecere
575
00:48:36,105 --> 00:48:37,926
Aprinde�i rugul.
576
00:48:38,026 --> 00:48:40,325
Da.
577
00:48:42,656 --> 00:48:44,956
Rugul?
578
00:48:51,586 --> 00:48:55,467
Trebuie s� le d�m un exemplu
intru�ilor Azkadelliei.
579
00:48:55,637 --> 00:48:56,927
Ce? Este ridicol.
580
00:48:57,027 --> 00:49:00,467
Nici nu �tiu cine e
Azkadellia asta.
581
00:49:00,638 --> 00:49:04,238
Tu, cea care a vorbit,
cum te nume�ti?
582
00:49:04,338 --> 00:49:05,428
DG.
583
00:49:05,528 --> 00:49:08,628
Timbrul vocii tale
�mi este cunoscut.
584
00:49:08,788 --> 00:49:11,088
Nu am mai fost
niciodat� aici.
585
00:49:13,169 --> 00:49:15,229
Nu-l l�sa s� te z�p�ceasc�,
feti�o
586
00:49:15,329 --> 00:49:16,029
Tat�.
587
00:49:16,099 --> 00:49:18,479
Este doar un cyborg
b�tr�n �i nebun.
588
00:49:19,259 --> 00:49:22,140
M-am temut c� nu
v� voi mai vedea.
589
00:49:22,709 --> 00:49:23,780
Ce-�i face piciorul?
590
00:49:23,880 --> 00:49:25,450
Acum c� e�ti aici,
totul este bine.
591
00:49:25,550 --> 00:49:28,290
Nu-mi vine s� cred
c� asta e casa ta.
592
00:49:28,450 --> 00:49:29,731
Nu doar a noastr�.
593
00:49:29,831 --> 00:49:33,271
�tii c� sim�eai c� nu te puteai
integra dincolo?
594
00:49:33,711 --> 00:49:34,991
Ce vrei s� spui?
595
00:49:35,091 --> 00:49:37,351
Vocea pe care a men�ionat-o
tata Vue
596
00:49:39,061 --> 00:49:40,461
era a mamei tale.
597
00:49:40,561 --> 00:49:42,751
Este vocea ta?
598
00:49:42,851 --> 00:49:44,682
Nu a mea.
599
00:49:44,782 --> 00:49:47,082
A mamei tale.
600
00:49:48,012 --> 00:49:54,012
Suntem Modelul 1487...
Unit��i de Cre�tere.
601
00:49:58,373 --> 00:50:01,153
Unit��i de cre�tere?
602
00:50:01,313 --> 00:50:03,203
Suntem programa�i cu
protocoale specifice
603
00:50:03,303 --> 00:50:05,483
pentru a te iubi �i proteja
ca �i cum ai fi a noastr�.
604
00:50:05,583 --> 00:50:06,474
Bine, asta e ciudat.
605
00:50:06,574 --> 00:50:09,924
Sunte�i robo�i?
606
00:50:10,504 --> 00:50:12,504
Oh, via�a mea este
o minciun�.
607
00:50:12,604 --> 00:50:14,644
Pentru noi nu a fost
o minciun�.
608
00:50:14,744 --> 00:50:17,424
Noi sim�im c� suntem
p�rin�ii t�i, DG.
609
00:50:17,594 --> 00:50:21,045
Te iubim, dar
scopul nostru principal
610
00:50:21,145 --> 00:50:24,025
era s�-�i spunem pove�ti
ale lumii noastre,
611
00:50:24,185 --> 00:50:27,775
pove�ti ce te vor preg�ti
pentru �ntoarcere.
612
00:50:29,376 --> 00:50:30,926
�ntoarcere?
613
00:50:31,026 --> 00:50:32,756
C�nd ai �nceput
s� ai visele,
614
00:50:32,856 --> 00:50:35,037
�tiam c� venise timpul
s� te �ntorci �n Lume,
615
00:50:35,137 --> 00:50:38,237
dar Haine Lungi au venit
�nainte s�-�i putem explica.
616
00:50:41,017 --> 00:50:42,377
Sunt de aici?
617
00:50:42,477 --> 00:50:45,557
Sarcina noastr� final�
era s� te aducem la tat�l Vue.
618
00:50:46,578 --> 00:50:49,848
El ��i poate spune cum s-o g�se�ti
pe adev�rata ta mam�.
619
00:50:51,527 --> 00:50:56,618
15 ani au trecut,
Milltown era bijuteria din O.Z.
620
00:50:57,058 --> 00:50:58,039
�n acest timp,
621
00:50:58,139 --> 00:51:00,969
o frumoas� femeie �ntr-o mantie
�ntunecat� a venit la mine.
622
00:51:01,129 --> 00:51:03,539
Spiritul ei era plin de team�.
623
00:51:03,809 --> 00:51:08,559
Tocmai �i pierduse so�ul,
se temea s� nu-�i piard� �i copilul.
624
00:51:08,719 --> 00:51:12,019
O feti�� numit� DG.
625
00:51:27,521 --> 00:51:30,631
Ea este femeia din visele mele,
cea cu ochii de culoarea lavandei.
626
00:51:30,731 --> 00:51:32,542
Ea... ea e mama mea?
627
00:51:32,642 --> 00:51:34,451
Era at�t se sl�bit�
�i de �nsp�im�ntat�,
628
00:51:34,551 --> 00:51:37,631
nu �tiu cum a g�sit
putere s� continue.
629
00:51:37,781 --> 00:51:41,442
�i era at�t de team� c�
va fi descoperit�,
630
00:51:41,772 --> 00:51:43,683
c� noi vom fi descoperi�i.
631
00:51:43,783 --> 00:51:44,682
F�c�nd ce?
632
00:51:44,782 --> 00:51:49,253
Te salva pe tine,
�ncredin��ndu-te nou�.
633
00:51:49,353 --> 00:51:54,093
La �ntoarcerea ta, mama ta
m-a �ns�rcinat s�-�i dau ceva.
634
00:52:15,935 --> 00:52:18,986
Vrea s� te ghideze
�n c�l�toria ta.
635
00:52:19,196 --> 00:52:22,146
Las�-l s� te uneasc�
cu lumina.
636
00:52:22,306 --> 00:52:24,606
S� te ghideze spre ea.
637
00:52:26,026 --> 00:52:27,596
Vin Haine Lungi.
638
00:52:27,696 --> 00:52:29,777
Nu mai avem timp.
639
00:52:29,877 --> 00:52:31,226
Unde �mi pot g�si mama?
640
00:52:31,326 --> 00:52:33,627
Nu �tiu.
641
00:52:33,747 --> 00:52:37,407
Dar exist� un b�rbat �n Ora�ul
Central ce de�ine toate r�spunsurile.
642
00:52:37,507 --> 00:52:41,528
Este de�tept, magic, puternic.
643
00:52:41,708 --> 00:52:43,618
Unii chiar spun c� este
un vr�jitor.
644
00:52:43,718 --> 00:52:44,768
Omul Mistic.
645
00:52:44,868 --> 00:52:45,888
Da.
646
00:52:45,988 --> 00:52:46,958
�l cuno�ti?
647
00:52:47,058 --> 00:52:48,538
Am lucrat �n serviciul s�u
o vreme.
648
00:52:48,638 --> 00:52:50,378
Este un om bun. Haide.
649
00:52:50,478 --> 00:52:51,288
Dar
650
00:52:51,388 --> 00:52:52,088
A�teapt�.
651
00:52:52,179 --> 00:52:53,269
Veni�i cu noi.
652
00:52:53,369 --> 00:52:54,568
Nu putem, drag�,
locul nostru e aici.
653
00:52:54,668 --> 00:52:55,739
Trebuie s� plec�m.
654
00:52:55,839 --> 00:52:57,839
Suntem foarte
m�ndri de tine.
655
00:52:57,939 --> 00:52:59,709
V� iubesc pe am�ndoi.
656
00:52:59,809 --> 00:53:01,599
�mi pare r�u, pu�toaico,
trebuie s� plec�m.
657
00:53:01,699 --> 00:53:04,000
Pa.
658
00:53:06,940 --> 00:53:09,240
Repede, pe aici.
659
00:53:15,191 --> 00:53:17,620
C�t de multe �tie?
660
00:53:21,231 --> 00:53:24,711
Nu trebuie s� fie a�a pentru
niciuna dintre voi.
661
00:53:24,991 --> 00:53:27,742
Am putea fi prietene.
662
00:53:28,871 --> 00:53:30,462
Cum?
663
00:53:30,562 --> 00:53:33,302
Vor avea loc schimb�ri majore.
664
00:53:33,452 --> 00:53:37,232
Ai putea juca un rol important
�n viitorul O.Z.,
665
00:53:37,913 --> 00:53:40,753
sau ai putea deveni doar
un vers dintr-un c�ntec.
666
00:53:41,693 --> 00:53:44,323
Este alegerea ta.
667
00:53:50,926 --> 00:53:52,330
M� �ntreb oare de ce
m-a abandonat mama mea.
668
00:53:53,060 --> 00:53:55,169
Poate n-a fost vina ei.
Poate a fost prea slab�.
669
00:53:55,987 --> 00:53:56,695
Sau poate bolnav�.
670
00:53:57,639 --> 00:53:58,924
Nuuu, sunt sigur
c� e bine.
671
00:53:59,915 --> 00:54:01,359
Poate st� chiar acum
undeva
672
00:54:01,369 --> 00:54:04,055
�i o a�teapt� pe D.G. cu o can�
plin� cu muglug fierbinte.
673
00:54:05,219 --> 00:54:05,958
E un fel de sup�.
674
00:54:06,643 --> 00:54:07,512
Ceva nemaipomenit
�n locul de unde vin.
675
00:54:08,237 --> 00:54:09,413
Gata cu p�l�vr�geala.
�ine�i pasul.
676
00:54:09,425 --> 00:54:10,616
Vreau s� punem o distan��
c�t mai mare
677
00:54:10,625 --> 00:54:11,770
�ntre noi �i Haine Lungi
p�n� se las� seara.
678
00:54:11,948 --> 00:54:13,903
�tii, Cain, �n�eleg foarte bine
c� �i-e fric� de �ntuneric.
679
00:54:14,849 --> 00:54:16,008
Probabil pentru c� ai fost
�nchis timp de at��ia ani.
680
00:54:17,102 --> 00:54:18,402
Dar, hai, relaxeaz�-te
681
00:54:18,993 --> 00:54:21,205
E o zi frumoas�,
avem un curcubeu pe cer,
682
00:54:22,546 --> 00:54:24,085
iar noi vom g�si
ulciorul cu aur.
683
00:54:24,460 --> 00:54:25,687
A�tepta�i-m�.
684
00:54:26,607 --> 00:54:27,358
C�nd vom ajunge �n
Ora�ul Central, da.
685
00:54:28,171 --> 00:54:29,215
�tii care e problema ta,
Caine?
686
00:54:29,937 --> 00:54:31,203
Tu nu cuno�ti
calea de mijloc.
687
00:54:32,390 --> 00:54:34,929
La tine e �ntotdeauna Da sau Nu,
Bine sau R�u.
688
00:54:36,879 --> 00:54:37,549
�tii la ce m-am g�ndit?
689
00:54:39,062 --> 00:54:41,344
Dac� Omul Mistic are toate
r�spunsurile, atunci poate,
690
00:54:41,851 --> 00:54:43,233
dup� ce o ajut� pe D.G.
s�-�i g�seasc� mama
691
00:54:43,977 --> 00:54:45,133
m-ar putea ajuta �i pe mine
s�-mi reumple �easta.
692
00:54:46,879 --> 00:54:48,094
S�-i dea lui R�get
pu�in curaj
693
00:54:49,026 --> 00:54:50,086
�i... poate...
te-ar putea ajuta �i pe tine
694
00:54:50,106 --> 00:54:51,786
s�-�i mai revizuie�ti
naibii atitudinea.
695
00:54:52,970 --> 00:54:56,472
Sau poate ��i va mai pune �ie un
fermoar s�-�i mai �nchid� gura aia.
696
00:55:09,020 --> 00:55:12,021
Haide, haide.
697
00:55:12,182 --> 00:55:14,481
Acolo este.
698
00:55:24,442 --> 00:55:27,793
Ora�ul str�lucitor de pe deal
�ncepe s�-�i piard� str�lucirea.
699
00:55:28,582 --> 00:55:31,792
Nu merge pe c�t de bine am crezut.
700
00:55:40,854 --> 00:55:42,884
�i caut� pe cei din Rezisten��.
701
00:55:42,984 --> 00:55:45,284
Este un co�mar.
702
00:55:47,854 --> 00:55:50,255
Vom avea nevoie de ajutor.
703
00:55:59,815 --> 00:56:02,905
Oameni din Ora�ul Central,
str�nge�i-v�.
704
00:56:03,065 --> 00:56:06,986
Antoine Demilo s-a �ntors
�n ora�.
705
00:56:07,136 --> 00:56:08,416
Nu-mi vine s� cred.
706
00:56:08,516 --> 00:56:10,766
Satisfac�iile adunate de ici
�i colo
707
00:56:10,866 --> 00:56:13,427
vor fi disponibile,
la un pre� rezonabil,
708
00:56:13,597 --> 00:56:16,787
�n pia�a
Districtului P�catelor.
709
00:56:22,427 --> 00:56:24,498
Tu, cu p�l�ria idioat�.
710
00:56:24,598 --> 00:56:28,088
Vrei s� te mi�ti?
Trebuie s�-mi �ncep comer�ul.
711
00:56:30,918 --> 00:56:33,298
Afurisitul de Wyatt Cain.
712
00:56:34,748 --> 00:56:36,689
Credeam c� lumea se pi��
pe morm�ntul t�u.
713
00:56:36,789 --> 00:56:38,259
V�d c� te descurci.
714
00:56:38,359 --> 00:56:40,599
Cum merge �mpu�ita de afacere,
Demilo?
715
00:56:40,699 --> 00:56:42,569
De c�nd ai disp�rut,
este �nfloritoare.
716
00:56:42,669 --> 00:56:45,379
A�a c�, dac� nu te superi,
lucrez aici, bine?
717
00:56:49,360 --> 00:56:51,530
�i eu la fel.
718
00:56:51,630 --> 00:56:54,870
Nu mai e�ti de Tinichea,
a�a c� las�-m� �n pace
719
00:56:54,970 --> 00:56:56,567
�nainte s�-i chem pe Haine Lungi
720
00:56:56,568 --> 00:56:59,811
de acolo �i s� le cer
s�-�i �ns�ngereze moaca.
721
00:57:00,620 --> 00:57:02,811
Cine are nevoie de Tinichea c�nd ai
o poz� a unui anumit omule�
722
00:57:02,911 --> 00:57:06,101
juc�nd Bingo �ntre a�ternuturi
cu prima so�ie a lui Zero?
723
00:57:07,602 --> 00:57:09,492
Poftim? Haide, Cain.
724
00:57:09,592 --> 00:57:13,062
Eu �i d-na Z. doar ne jucam.
725
00:57:13,332 --> 00:57:14,352
Oh, serios?
726
00:57:14,452 --> 00:57:16,162
Am s� m� duc s�-l �ntreb pe Zero,
s� v�d dac� el crede c� este amuzant.
727
00:57:17,532 --> 00:57:18,593
Te rog, ai �i tu o inim�.
728
00:57:18,693 --> 00:57:20,192
M� va jupui precum o banan�.
729
00:57:20,292 --> 00:57:22,533
Nu va trebui s-o fac� dac�
ne duci �n�untru
730
00:57:22,633 --> 00:57:24,303
�i �mi spui unde �l pot g�si
pe Zero.
731
00:57:24,403 --> 00:57:26,263
De ce �l cau�i pe Zero?
732
00:57:26,363 --> 00:57:28,033
Este un drum sigur
spre morm�nt.
733
00:57:28,133 --> 00:57:29,964
Nici nu �tii
c�t� dreptate ai.
734
00:57:30,064 --> 00:57:32,113
Ne vei ajuta?
735
00:57:32,214 --> 00:57:33,154
Nu.
736
00:57:33,254 --> 00:57:34,064
Serios?
737
00:57:34,164 --> 00:57:34,863
Da.
738
00:57:34,864 --> 00:57:40,044
Bine. Bine.
739
00:57:40,144 --> 00:57:41,455
�n noaptea este e �nt�lnirea
lui s�pt�m�nal�.
740
00:57:44,465 --> 00:57:45,225
A fost u�or,
nu-i a�a?
741
00:57:45,325 --> 00:57:47,625
Doamne, ur�sc
Oamenii de Tinichea,
742
00:57:47,725 --> 00:57:50,106
�n special fo�tii
Oameni de Tinichea.
743
00:57:50,255 --> 00:57:52,556
Urca�i-v� fundurile �n camion.
744
00:57:57,456 --> 00:58:00,306
Oameni din Ora�ul Central,
str�nge�i-v�.
745
00:58:00,466 --> 00:58:04,117
Antoine Demilo s-a �ntors
�n ora�.
746
00:58:56,021 --> 00:58:58,322
Bun drum, mam�.
747
00:58:58,722 --> 00:59:01,022
Bine, am intrat.
748
00:59:08,142 --> 00:59:10,933
Bine, unde �l putem g�si pe
Omul Mistic?
749
00:59:11,082 --> 00:59:12,523
Scuz�-m�, am o pl�cu�� pe spate:
750
00:59:12,623 --> 00:59:15,133
"Taxi Ora�ul Central �i
Informa�ii pentru turi�ti?"
751
00:59:16,433 --> 00:59:18,034
Bine, bine.
752
00:59:18,134 --> 00:59:20,363
Bine.
753
00:59:20,463 --> 00:59:23,263
Pentru Omul Mistic
a�i venit aici?
754
00:59:23,363 --> 00:59:25,384
Mai este �n Ora�ul Central?
755
00:59:25,484 --> 00:59:27,004
Este aici.
756
00:59:27,104 --> 00:59:29,645
Doar c� nu mai �ine �ntrevederile
acolo unde o f�cea de obicei.
757
00:59:33,265 --> 00:59:35,014
Astea v� vor garanta scaune
�n r�ndul �nt�i.
758
00:59:35,115 --> 00:59:37,415
Bine?
759
00:59:38,535 --> 00:59:41,456
Nu po�i merge �mbr�cat� a�a,
p�pu��.
760
00:59:41,606 --> 00:59:43,916
Poate c� fetele mele
��i pot g�si ceva.
761
00:59:44,086 --> 00:59:45,296
Tu �i vei g�si ceva.
762
00:59:47,406 --> 00:59:49,417
Omul Mistic va avea
r�spunsurile voastre.
763
00:59:49,516 --> 00:59:51,556
Nu mai ave�i nevoie
de mine.
764
00:59:51,656 --> 00:59:52,847
Nu te du dup� Zero.
765
00:59:52,947 --> 00:59:55,016
Nu e�ti un uciga�,
e�ti un Om de Tinichea.
766
00:59:55,117 --> 00:59:57,416
�i-am spus c� te voi aduce aici,
�i am f�cut-o.
767
00:59:58,267 --> 01:00:00,627
Ai grij� de tine,
pu�toaico.
768
01:00:13,158 --> 01:00:15,869
Deci ace�tia sunt
pre�io�ii p�rin�i?
769
01:00:16,029 --> 01:00:18,439
Unde este
draga voastr� fat�?
770
01:00:19,809 --> 01:00:22,139
Ai rulat virusul de constr�ngere
pe unit��ile lor?
771
01:00:22,279 --> 01:00:26,099
Ne-au spus tot,
�i nici nu-�i aduc aminte.
772
01:00:26,199 --> 01:00:31,819
Se pare c� fata s-a dus s� recupereze
un mesaj de�inut de Omul Mistic.
773
01:00:32,560 --> 01:00:38,561
Ca s� vezi, t�rfuli�a
s-a dus s�-l vad� pe vr�jitor.
774
01:00:39,600 --> 01:00:41,901
El este alesul
775
01:00:42,741 --> 01:00:45,531
Omul Mistic
776
01:00:47,481 --> 01:00:49,992
Va r�spunde
�ntreb�rilor voastre
777
01:00:50,402 --> 01:00:53,112
�ntotdeauna poate
778
01:00:56,032 --> 01:00:59,232
�n�elepciunea lui este cunoscut�
�n tot t�r�mul
779
01:00:59,382 --> 01:01:05,383
Cred c� b�tr�nul Om Mistic
este patron al... artelor teatrale.
780
01:01:06,933 --> 01:01:10,743
Dac� ai vreo problem�,
el are planul
781
01:01:10,913 --> 01:01:14,153
Omul Mistic
782
01:01:20,074 --> 01:01:23,594
Omul Mistic
783
01:01:34,465 --> 01:01:37,056
Lini�te.
784
01:01:38,306 --> 01:01:40,606
Este timpul
785
01:01:40,947 --> 01:01:45,286
pentru minunatul �i teribilul
786
01:01:45,906 --> 01:01:48,737
Om Mistic.
787
01:02:13,539 --> 01:02:15,809
�ntrebare.
788
01:02:15,909 --> 01:02:18,820
Omule Mistic,
r�spunde-mi
789
01:02:18,970 --> 01:02:20,769
Care este sensul vie�ii?
790
01:02:20,870 --> 01:02:23,539
R�spunsul la aceast� �ntrebare
791
01:02:23,770 --> 01:02:27,560
este nemuritor ca �i lunile.
792
01:02:29,030 --> 01:02:33,561
Trebuie s� servim
for�ele universului
793
01:02:34,811 --> 01:02:36,891
cu toat� umanitatea noastr�
794
01:02:36,991 --> 01:02:40,331
�i toat� umilin�a noastr�.
795
01:02:41,132 --> 01:02:46,082
�nt�i, trebuie s� inhal�m
796
01:02:46,242 --> 01:02:48,722
Magia.
797
01:02:48,872 --> 01:02:51,072
Dac� el este b�rbatul ce �tie
toate r�spunsurile,
798
01:02:51,172 --> 01:02:53,083
ce este �n neregul� cu el?
799
01:02:53,183 --> 01:02:56,573
�i �ine�i-o.
800
01:02:56,743 --> 01:03:00,213
�i-a ie�it din min�i, literalmente.
801
01:03:00,313 --> 01:03:03,293
�ine�i-o
802
01:03:04,844 --> 01:03:08,314
�i �ti�i sensul vie�ii.
803
01:03:18,085 --> 01:03:20,355
S� inhal�m magia?
804
01:03:20,455 --> 01:03:23,125
Vaporii Azkadelliei.
805
01:03:23,345 --> 01:03:26,706
O cea�� magic� ce con�ine
o vraj� de fericire.
806
01:03:27,176 --> 01:03:30,106
Nu �tie pe ce lume e.
807
01:03:31,546 --> 01:03:34,176
�mi pare r�u, DG.
808
01:03:47,508 --> 01:03:49,808
Bun�.
809
01:03:50,298 --> 01:03:52,598
Ce mai faci?
810
01:03:53,148 --> 01:03:55,449
A�teapt�.
811
01:04:01,939 --> 01:04:04,239
�tii ce �mi place
812
01:04:04,569 --> 01:04:10,570
Eu �tiu ce ��i place �ie,
a�a c� relaxeaz�-te
813
01:04:10,930 --> 01:04:14,390
�i ��i voi �ndeplini visele.
814
01:04:16,310 --> 01:04:17,900
Unde e Zero?
815
01:04:18,000 --> 01:04:21,081
A trebuit s� plece.
Tocmai l-ai ratat.
816
01:04:21,181 --> 01:04:23,220
A fugit repede de aici,
817
01:04:23,320 --> 01:04:26,781
spunea ceva de o fa��
ce s-a strecurat �n ora�.
818
01:04:47,843 --> 01:04:50,563
Acoper� intrarea din spate.
819
01:04:58,574 --> 01:04:59,564
�nchide�i locul �sta.
820
01:04:59,664 --> 01:05:00,794
Nu pleac� nimeni.
821
01:05:00,894 --> 01:05:03,194
Verifica�i sus.
822
01:05:07,485 --> 01:05:09,104
Ai v�zut-o?
823
01:05:09,204 --> 01:05:10,625
Nu?
824
01:05:10,725 --> 01:05:14,105
�sta e tipul care
l-a �nchis pe Cain.
825
01:05:14,805 --> 01:05:16,855
Plec�m acum.
Trebuie s� plec�m de aici.
826
01:05:16,955 --> 01:05:19,866
Nu, nu plec p�n� nu-mi
primesc r�spunsurile.
827
01:05:24,786 --> 01:05:26,987
Ai v�zut aceast� fat�?
828
01:05:27,077 --> 01:05:28,593
Cred c� s-a a�ezat
la masa de-acolo.
829
01:05:44,478 --> 01:05:45,788
Intr�.
830
01:05:45,888 --> 01:05:48,188
Intr�.
831
01:05:50,769 --> 01:05:52,248
Da, da, da, da, da.
832
01:05:52,348 --> 01:05:53,049
Bun�.
833
01:05:53,050 --> 01:05:54,019
Da, intr�, da.
834
01:05:54,119 --> 01:05:55,359
Pot
835
01:05:55,459 --> 01:05:57,759
��i pot pune o �ntrebare?
836
01:06:09,801 --> 01:06:12,180
Da, este la cap�tul holului.
837
01:06:14,760 --> 01:06:17,061
Camera num�rul 2.
838
01:06:35,793 --> 01:06:38,093
Cheam�-l pe Zero.
839
01:06:40,503 --> 01:06:43,773
D�-i drumul, sau te zbor.
840
01:06:51,834 --> 01:06:54,294
Credeam c� nu mai e�ti
Om de Tinichea.
841
01:06:54,454 --> 01:06:55,265
Trebuie s� plec�m.
842
01:06:55,365 --> 01:06:56,824
Nu putem pleca.
843
01:06:56,924 --> 01:06:58,935
Nu se simte bine.
844
01:06:59,035 --> 01:07:01,335
Cine nu se simte bine?
845
01:07:05,995 --> 01:07:08,765
�sta nu e Omul Mistic
pe care �l �ineam minte.
846
01:07:10,146 --> 01:07:12,966
Azkadellia l-a dat peste cap.
847
01:07:13,126 --> 01:07:15,747
L-a f�cut dependent de vapori.
848
01:07:21,177 --> 01:07:24,487
P�n� te dezmetice�ti,
va trebui s� supor�i, bine?
849
01:07:24,587 --> 01:07:26,347
Am nevoie de r�spunsuri, acum.
850
01:07:26,447 --> 01:07:29,357
Vor vorbi vaporii, nu el.
851
01:07:29,668 --> 01:07:32,247
Crezi c� Zero va a�tepta?
852
01:07:33,488 --> 01:07:36,478
D-le? D-le, d-le
853
01:07:36,628 --> 01:07:38,239
Ave�i ni�te r�spunsuri
854
01:07:38,339 --> 01:07:39,038
R�spunsuri?
855
01:07:39,058 --> 01:07:40,158
Da.
856
01:07:40,258 --> 01:07:41,049
Sigur.
857
01:07:41,149 --> 01:07:41,929
Acum mul�i ani,
858
01:07:42,029 --> 01:07:45,959
ai ajutat o femeie s� scoat�
un copil din O.Z.
859
01:07:46,119 --> 01:07:48,449
Da, da. O.Z. Da.
860
01:07:48,609 --> 01:07:49,489
Afar� din O.Z. Da.
861
01:07:49,590 --> 01:07:50,290
Da.
862
01:07:50,300 --> 01:07:51,609
Eu eram acel copil.
863
01:07:51,709 --> 01:07:53,120
Da.
864
01:07:53,220 --> 01:07:55,680
A�a c� trebuie s� m� aju�i s�
aflu unde este mama mea,
865
01:07:55,840 --> 01:07:57,520
cine este mama mea.
866
01:07:59,090 --> 01:08:02,010
Femeie
867
01:08:02,180 --> 01:08:04,481
Femeile sunt grozave.
868
01:08:05,191 --> 01:08:05,890
Nu
869
01:08:05,950 --> 01:08:07,161
�mi aduc aminte
870
01:08:07,261 --> 01:08:09,271
�mi aduc aminte cine
871
01:08:09,371 --> 01:08:10,331
Cine
872
01:08:10,431 --> 01:08:11,341
Mama mea.
873
01:08:11,441 --> 01:08:12,942
Cine?
- Mama mea.
874
01:08:13,042 --> 01:08:14,461
A cui mam�?
- Mama mea.
875
01:08:14,561 --> 01:08:16,862
A cui mam�
876
01:08:18,382 --> 01:08:20,682
�mi pare r�u.
877
01:08:33,323 --> 01:08:39,324
Ai cei mai minuna�i
ochi alba�tri,
878
01:08:39,944 --> 01:08:41,914
dar mama ta
879
01:08:42,014 --> 01:08:46,044
mama ta �i avea
de culoarea lavandei.
880
01:08:47,105 --> 01:08:49,404
��i aduci aminte.
881
01:08:51,475 --> 01:08:53,845
Bine, pu�toaico, trebuie
s� plec�m de aici chiar acum.
882
01:08:53,945 --> 01:08:54,785
Nu acum, d-le Cain.
883
01:08:54,885 --> 01:08:57,775
Nu ne-a spus
unde o g�sim pe mama mea.
884
01:08:57,935 --> 01:09:00,235
Cain?
885
01:09:01,086 --> 01:09:05,566
Cain, erai de-al meu,
nu-i a�a?
886
01:09:05,666 --> 01:09:07,766
Un Om de Tinichea.
887
01:09:07,866 --> 01:09:10,167
Acum mult timp.
888
01:09:10,817 --> 01:09:13,117
Vorbim mai t�rziu.
889
01:09:16,787 --> 01:09:17,487
Te rog
890
01:09:17,567 --> 01:09:18,878
Insula Nordic�.
891
01:09:18,977 --> 01:09:20,247
Insula Nordic�.
892
01:09:20,347 --> 01:09:23,657
C�l�toria ta pentru ea,
de a afla cine e�ti,
893
01:09:23,757 --> 01:09:26,058
�ncepe aici.
894
01:09:37,539 --> 01:09:39,509
Las� asta s� te ghideze.
895
01:09:39,609 --> 01:09:40,559
Bine.
896
01:09:40,659 --> 01:09:41,980
Bine, s� plec�m de aici.
897
01:09:42,079 --> 01:09:43,119
S� mergem, s� mergem.
898
01:09:43,219 --> 01:09:45,120
Nu, nu, nu.
899
01:09:45,220 --> 01:09:46,910
Nu, r�m�i cu ea,
orice ar fi.
900
01:09:47,010 --> 01:09:47,910
Trebuie s� m� ocup de Zero.
901
01:09:48,010 --> 01:09:50,520
Acum �tii cine este.
902
01:09:50,670 --> 01:09:52,971
Ea este Cheia.
903
01:09:53,211 --> 01:09:55,371
Promite-mi.
904
01:09:55,471 --> 01:10:01,471
Vreau cuv�ntul t�u de Om de Tinichea
c� nu o vei l�sa singur�, orice ar fi.
905
01:10:05,171 --> 01:10:07,802
Ai cuv�ntul meu.
906
01:10:34,414 --> 01:10:36,494
Trezirea, dr�gu��.
907
01:10:36,594 --> 01:10:39,545
Pleca�i, am �nchis.
908
01:10:40,634 --> 01:10:44,015
Am spus s� pleci, idiotule.
909
01:10:45,675 --> 01:10:47,975
Foarte frumos, Demilo.
910
01:10:49,215 --> 01:10:51,246
Cain, ce dore�ti?
911
01:10:51,345 --> 01:10:52,956
Mersi pentru ma�in�.
912
01:10:53,056 --> 01:10:54,506
Cum �mi po�i face asta?
913
01:10:54,606 --> 01:10:56,156
Am so�ie �i copii.
914
01:10:56,256 --> 01:10:57,326
Este camionul meu.
915
01:10:57,426 --> 01:10:58,487
Cum porne�ti chestia asta?
916
01:10:58,587 --> 01:11:01,907
Trebuie s� tragi m�nerul,
apoi �nv�r�i chestia ro�ie.
917
01:11:04,257 --> 01:11:04,967
Mul�umesc.
918
01:11:05,067 --> 01:11:07,087
Este camionul meu.
919
01:11:07,187 --> 01:11:08,337
Cain.
920
01:11:08,437 --> 01:11:09,838
Cain, vorbesc cu tine.
921
01:11:09,938 --> 01:11:11,737
Cain
922
01:11:11,837 --> 01:11:14,457
Este camionul meu.
923
01:11:21,186 --> 01:11:24,732
Cum se poate ca o t�n�r� fat�,
ne�narmat�, �n rochie de sear�,
924
01:11:25,363 --> 01:11:27,293
s� trag� �n piept cel mai bun
deta�ament al armatei mele?
925
01:11:30,058 --> 01:11:30,830
Nu a fost singur�.
926
01:11:32,445 --> 01:11:36,560
A fost ajutat� de Wyatt Cain...
Un fost Om de Tinichea al Omului Mistic.
927
01:11:40,735 --> 01:11:41,529
Aduce�i-l �n�untru.
928
01:11:58,802 --> 01:12:00,831
Cine altul dac� nu chiar
grozavul �i teribilul
929
01:12:00,931 --> 01:12:04,422
Blah, blah, blah �nsu�i.
930
01:12:06,252 --> 01:12:08,882
Ce pui la cale, b�tr�ne?
931
01:12:12,232 --> 01:12:14,923
O mireasm�.
932
01:12:15,534 --> 01:12:17,833
Pu�in parfum.
933
01:12:17,953 --> 01:12:19,883
Nu m� p�c�le�ti.
934
01:12:19,983 --> 01:12:22,284
Te rog.
935
01:12:22,704 --> 01:12:24,944
Te rog.
936
01:12:25,044 --> 01:12:27,345
Te rog.
937
01:12:29,995 --> 01:12:32,535
De ce a venit s� te vad�?
938
01:12:34,585 --> 01:12:37,215
Ce i-ai dat?
939
01:12:43,035 --> 01:12:45,336
Lega�i-l.
940
01:13:03,677 --> 01:13:05,208
Ce-a fost asta?
941
01:13:05,308 --> 01:13:07,518
Nu �tiu.
942
01:13:07,618 --> 01:13:08,598
Sunte�i bine?
943
01:13:08,698 --> 01:13:10,328
Da, doar c� �nghe��m.
944
01:13:10,428 --> 01:13:12,729
R�m�i aici.
945
01:13:34,490 --> 01:13:37,300
Acum ce mai e?
946
01:13:37,860 --> 01:13:39,581
S-a rupt axul.
947
01:13:39,681 --> 01:13:41,171
Nu z�u.
948
01:13:41,271 --> 01:13:42,081
Haide�i, s� mergem.
949
01:13:42,181 --> 01:13:44,481
Mergem pe jos.
950
01:14:02,633 --> 01:14:05,793
Ceea ce c�ut�m este acolo.
951
01:14:06,723 --> 01:14:08,803
Muntele de Ghea��?
952
01:14:08,903 --> 01:14:10,934
Aia e Insula Nordic�?
953
01:14:11,034 --> 01:14:13,684
�tiu c� este pe aici pe undeva.
954
01:14:15,784 --> 01:14:18,245
"�nm�rmurit� �n timp
�ntr-o mare de ghea��",
955
01:14:18,395 --> 01:14:21,475
exact cum a spus
tat�l meu c� va fi.
956
01:14:36,346 --> 01:14:41,177
Microcosmosul se extinde printr-o
singur� pic�tur� de transpira�ie
957
01:14:41,327 --> 01:14:45,887
c�zut� �i se transform�
�ntr-un milion de universuri
958
01:14:46,036 --> 01:14:48,767
p�n� este convertit
�n elixirul zeilor
959
01:14:48,927 --> 01:14:50,097
Mascheaz�.
960
01:14:50,197 --> 01:14:51,927
Lylo vede prea multe.
961
01:14:52,027 --> 01:14:53,168
�i poate prelungi,
962
01:14:53,268 --> 01:14:56,418
prin prelungire grozav� �i pasional�
po�i ajunge la des�v�r�ire.
963
01:14:56,578 --> 01:14:59,188
Lylo vede prea multe.
- Degetele mele, �ntinse spre stele
964
01:14:59,348 --> 01:15:01,758
Concentreaz�-te, Lylo,
nu-l l�sa s� te p�c�leasc�.
965
01:15:01,918 --> 01:15:04,809
devin doar o sc�nteiere
�n lumina furtunii,
966
01:15:04,969 --> 01:15:06,969
o privire �n rai,
967
01:15:07,069 --> 01:15:10,899
feroce, minunat �i nefiltrat
968
01:15:25,830 --> 01:15:28,131
Durere
969
01:15:29,410 --> 01:15:31,951
Unde este?
970
01:15:33,221 --> 01:15:35,632
At�t de mult� durere.
971
01:15:35,802 --> 01:15:38,612
Treci peste durere.
972
01:15:55,893 --> 01:15:58,243
Insula Nordic�.
973
01:16:00,663 --> 01:16:03,253
Se duce s-o vad� pe mami.
974
01:16:13,355 --> 01:16:14,175
S�pa�i.
975
01:16:14,275 --> 01:16:14,974
S� s�p�m?
976
01:16:15,054 --> 01:16:15,755
Cum adic� s� s�p�m?
977
01:16:15,815 --> 01:16:18,115
A�teapt�, a�teapt�.
978
01:16:18,645 --> 01:16:21,536
"Fiica Luminii a descoperit
979
01:16:21,636 --> 01:16:27,116
"un str�lucitor munte alb �ncremenit
�n timp �ntr-o mare de ghea��.
980
01:16:27,276 --> 01:16:29,656
"Mai mult dec�t al�ii �tia
981
01:16:29,817 --> 01:16:33,287
"c� acest munte era mai mult dec�t p�rea.
982
01:16:33,447 --> 01:16:35,827
"Era acas�."
983
01:17:03,599 --> 01:17:05,899
Este �ncuiat�?
984
01:18:05,935 --> 01:18:08,915
Mama mea era regina?
985
01:18:09,085 --> 01:18:12,616
Asta �nseamn� c�
e�ti prin�es�.
986
01:18:17,246 --> 01:18:19,546
Ai cunoscut-o pe mama mea.
987
01:18:21,726 --> 01:18:26,066
�tiam c� nu sunt un idiot
sau un condamnat.
988
01:18:26,166 --> 01:18:28,707
Eram sfetnicul reginei.
989
01:18:31,697 --> 01:18:34,957
"Regina st�tea
990
01:18:35,117 --> 01:18:38,668
"privind plin� de speran��
t�r�mul ei �nghe�at
991
01:18:43,458 --> 01:18:46,628
"t�njind ca fiica ei
s� se �ntoarc�."
992
01:18:47,779 --> 01:18:50,079
DG, a�teapt�.
993
01:19:12,891 --> 01:19:14,861
Triste�e
994
01:19:14,961 --> 01:19:16,571
Mama a a�teptat.
995
01:19:16,671 --> 01:19:19,122
Nu a putut r�m�ne.
996
01:19:28,192 --> 01:19:33,423
Mi se pare foarte cunoscut.
997
01:19:39,953 --> 01:19:42,254
Nu.
998
01:19:45,374 --> 01:19:47,304
Lucruri rele
999
01:19:47,404 --> 01:19:49,474
Lucruri rele s-au
�nt�mplat aici.
1000
01:19:49,574 --> 01:19:51,424
Ce lucruri rele?
1001
01:19:51,524 --> 01:19:52,945
Plec�m. Plec�m acum.
1002
01:19:53,045 --> 01:19:53,745
Nu.
1003
01:19:53,746 --> 01:19:55,755
Nu, trebuie s� �tiu.
1004
01:19:55,855 --> 01:19:58,284
R�get, te rog.
1005
01:19:58,635 --> 01:20:01,035
Lucruri rele
1006
01:20:26,707 --> 01:20:30,998
Dou� mici prin�ese
dansau �ntr-un r�nd
1007
01:20:31,158 --> 01:20:35,819
Se �nv�rteau de zor
pe degetele lor
1008
01:20:35,969 --> 01:20:40,388
Unde te va duce lumina
Exist� o singur� cale de a afla
1009
01:20:40,548 --> 01:20:45,839
Dou� mici prin�ese
dansau �ntr-un r�nd
1010
01:20:50,070 --> 01:20:53,110
�ngera�ul meu, lumina mea.
1011
01:20:53,210 --> 01:20:54,390
Somn u�or.
1012
01:20:54,490 --> 01:20:56,790
Tu e�ti.
1013
01:20:57,030 --> 01:20:59,530
Te-am cunoscut �i pe tine.
1014
01:21:03,270 --> 01:21:05,951
A� vrea s�-mi aduc aminte.
1015
01:21:14,422 --> 01:21:19,202
"M�rea�a regin� din O.Z.
1016
01:21:19,352 --> 01:21:22,992
avea dou� fiice minunate..."
1017
01:21:23,822 --> 01:21:25,853
E Azkadellia.
1018
01:21:25,953 --> 01:21:30,613
Cu creier sau nu �n t�rt�cu��,
un asemenea r�u nu po�i uita.
1019
01:21:32,493 --> 01:21:35,534
Azkadellia e sora mea.
1020
01:21:36,874 --> 01:21:40,974
"Una era atras� de �ntuneric,
1021
01:21:41,074 --> 01:21:44,715
"Iar alt� de lumin�.
1022
01:21:45,405 --> 01:21:48,075
"Dubla Eclips� este anticipat�,
1023
01:21:48,235 --> 01:21:51,295
"lumina �nt�lne�te �ntunericul
�n nemi�carea dintre ele,
1024
01:21:51,455 --> 01:21:54,855
"Dar una singur�, doar una,
1025
01:21:54,955 --> 01:21:56,876
"va �ine Smaraldul
1026
01:21:56,975 --> 01:21:59,956
"�i va de�ine tronul."
1027
01:22:00,276 --> 01:22:05,846
Una singur�, doar una.
1028
01:22:18,898 --> 01:22:20,657
A �ncercat s� m� omoare.
1029
01:22:20,757 --> 01:22:22,208
Nu.
1030
01:22:22,308 --> 01:22:24,608
Chiar te-a omor�t.
1031
01:22:25,328 --> 01:22:27,629
Dar nu se poate.
1032
01:22:47,220 --> 01:22:50,391
�mi pare r�u c� nu
te-am protejat.
1033
01:22:50,531 --> 01:22:52,831
Nu am crezut niciodat�
1034
01:23:17,243 --> 01:23:19,543
�ngera�ul meu.
1035
01:23:21,873 --> 01:23:25,943
Nu te teme, copila mea, exist�
un singur lucru ce o poate opri.
1036
01:23:26,533 --> 01:23:29,064
Smaraldul Eclipsei.
1037
01:23:39,545 --> 01:23:43,795
Secretul s�u
este acum �n tine.
1038
01:23:44,176 --> 01:23:47,476
C�nd va sosi vremea,
te vei �ntoarce.
1039
01:23:50,426 --> 01:23:53,316
Mama n-a putut l�sa niciodat�
lucrurile a�a cum erau.
1040
01:23:54,616 --> 01:23:56,916
Azkadellia.
1041
01:24:01,507 --> 01:24:04,046
E�ti sora mea.
1042
01:24:05,297 --> 01:24:07,178
DG
1043
01:24:07,278 --> 01:24:10,818
surioara care am crezut
c� n-o mai am.
1044
01:24:11,368 --> 01:24:13,718
�ntotdeauna m-am �ntrebat
cum ai ar�ta.
1045
01:24:13,888 --> 01:24:16,188
Las-o �n pace.
1046
01:24:16,358 --> 01:24:17,358
Ce dore�ti?
1047
01:24:17,458 --> 01:24:21,028
P�n� acum un moment,
�i-am dorit moartea,
1048
01:24:21,178 --> 01:24:25,319
dar acum se pare c� ai ceva
ce-mi trebuie.
1049
01:24:26,179 --> 01:24:27,209
Ce?
1050
01:24:27,309 --> 01:24:28,549
Smaraldul.
1051
01:24:28,649 --> 01:24:30,949
�tii unde este.
1052
01:24:31,319 --> 01:24:33,730
S� nu-mi spui
c� nu l-ai visat,
1053
01:24:33,890 --> 01:24:37,540
c� nu l-ai auzit chem�ndu-te,
implor�nd s� fie g�sit.
1054
01:24:37,710 --> 01:24:38,620
Nu, deloc.
1055
01:24:38,720 --> 01:24:39,420
Nu?
1056
01:24:39,421 --> 01:24:41,661
Nu.
1057
01:24:42,041 --> 01:24:46,860
Ce �i-a �optit la ureche?
1058
01:24:47,021 --> 01:24:48,771
Nu-mi aduc aminte.
1059
01:24:48,871 --> 01:24:51,171
Ce p�cat.
1060
01:24:52,361 --> 01:24:54,911
Cum ��i pot spune ceva
ce nu �tiu?
1061
01:25:01,792 --> 01:25:04,283
DG, unde e�ti?
1062
01:25:04,443 --> 01:25:06,742
Mam�?
1063
01:25:11,393 --> 01:25:13,693
DG, unde e�ti?
1064
01:25:15,403 --> 01:25:16,934
Ce ai f�cut cu ea?
1065
01:25:17,034 --> 01:25:19,314
Am pus-o la p�strare.
1066
01:25:19,414 --> 01:25:21,784
Cum ar face orice fiic� bun�.
1067
01:25:21,954 --> 01:25:23,394
Unde?
1068
01:25:23,494 --> 01:25:26,374
Undeva unde nu o vei g�si
niciodat�.
1069
01:25:30,575 --> 01:25:32,875
Fugi. Fugi.
1070
01:25:46,926 --> 01:25:49,226
A�tepta�i.
1071
01:26:01,798 --> 01:26:04,097
Aduce�i-mi-o.
1072
01:26:55,432 --> 01:26:57,932
Acum �tiu de ce
�i se spune Zero.
1073
01:26:58,913 --> 01:27:01,513
Tot nu-�i po�i purta
propriile lupte.
1074
01:27:02,773 --> 01:27:05,073
Asta este treaba mea.
1075
01:27:29,926 --> 01:27:32,225
DG.
1076
01:27:44,327 --> 01:27:46,627
Adu-l.
1077
01:28:16,410 --> 01:28:18,710
D�-mi drumul.
1078
01:28:51,893 --> 01:28:55,173
F�r� costum de fier
pentru tine de data asta.
1079
01:28:55,984 --> 01:29:01,984
F�r� so�ie sau copil care s� pl�ng�
ani de zile s� te eliber�m din el.
1080
01:29:03,754 --> 01:29:05,774
Familia mea tr�ie�te?
1081
01:29:05,874 --> 01:29:08,174
Nu prea mai conteaz� acum.
1082
01:29:50,658 --> 01:29:52,959
Eroare.
1083
01:30:07,810 --> 01:30:10,220
Bine ai revenit, surioar�.
1084
01:30:11,400 --> 01:30:14,600
Nic�ieri nu-i ca-n O.Z.
1085
01:30:15,650 --> 01:30:19,650
Traducerea �i adaptarea: mileena
mileena28@gmail.com
1086
01:30:20,700 --> 01:30:24,700
Corecturi, ad�ugiri �i modific�ri:
flopi
77222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.