All language subtitles for The.last.act.1955.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,657 --> 00:00:08,756 This film tells the story of a time as it must never happen again. 1 00:00:08,877 --> 00:00:13,204 The screenplay is based on historical sources and accounts of survivors 1 00:00:18,896 --> 00:00:22,836 THE LAST ACT 1 00:01:14,566 --> 00:01:16,506 Your papers, Herr Hauptmann (Captain)! 1 00:01:25,198 --> 00:01:26,013 Hauptmann Wuest? 1 00:01:26,134 --> 00:01:28,121 Has just been sent for rapport, Untersturmfuehrer! 1 00:01:32,868 --> 00:01:33,420 Four men. 1 00:01:33,540 --> 00:01:34,282 Only two by now. 1 00:01:35,084 --> 00:01:37,599 Colonel Hartwig and one sergeant were killed by an aerial attack. 1 00:01:49,439 --> 00:01:50,444 Your arms, Herr Hauptmann! 1 00:01:51,103 --> 00:01:52,637 Still the 20th of July? 1 00:02:10,508 --> 00:02:11,335 Your papers! 1 00:02:24,889 --> 00:02:25,751 We are packing. 1 00:02:25,872 --> 00:02:27,273 Leaving for Berchtesgarden. 1 00:02:28,584 --> 00:02:29,409 Thanks! 1 00:02:30,500 --> 00:02:32,272 Is this the way to General Burgdorf? 1 00:02:32,393 --> 00:02:33,100 Jawohl, Herr Hauptmann! 1 00:02:33,221 --> 00:02:34,287 You wait in the canteen. 1 00:02:34,407 --> 00:02:35,831 Jawohl, waiting in the canteena. 1 00:02:47,667 --> 00:02:51,235 Hauptmann Wuest at your service to report to the Fuehrer. 1 00:03:00,177 --> 00:03:03,075 Colonel Hartwig and another man were killed by an aerial attack. 1 00:03:04,225 --> 00:03:07,411 I demand obediently to report to the Fuehrer instead. 1 00:03:08,092 --> 00:03:11,769 1 00:03:08,092 --> 00:03:11,769 Considering the situation General Busse needs information urgently. 1 00:03:11,889 --> 00:03:12,637 Papers? 1 00:03:13,223 --> 00:03:14,229 Jawohl, Herr General. 1 00:03:15,008 --> 00:03:17,080 You are breaking the chain of command 1 00:03:18,014 --> 00:03:19,032 Herr General... 1 00:03:19,502 --> 00:03:21,621 General Busse has given me direct orders 1 00:03:24,304 --> 00:03:25,920 Allright, show me. 1 00:03:39,679 --> 00:03:39,979 Yes? 1 00:03:41,086 --> 00:03:41,457 Yes! 1 00:03:42,128 --> 00:03:42,907 I'll be there immediately. 1 00:03:45,913 --> 00:03:46,500 Herr General... 1 00:03:50,746 --> 00:03:53,129 The situation has become critical, especially in the Wriezen area 1 00:03:53,248 --> 00:03:54,626 Herr Wuest, I am informed. 1 00:03:55,224 --> 00:03:56,254 Wait for me in the corridor. 1 00:03:56,375 --> 00:03:57,140 The Fuehrer awaits me. 1 00:03:57,260 --> 00:03:58,411 I will see what I can do for you. 1 00:03:58,662 --> 00:03:59,393 Jawohl, Herr General. 1 00:04:25,511 --> 00:04:29,079 Snowy Rose Ten... yes, connecting to Snowy Rose One 1 00:04:31,894 --> 00:04:32,876 Major Wenner speaking 1 00:04:33,389 --> 00:04:35,281 Some Hauptmann Wuest has just entered the bunker 1 00:04:36,060 --> 00:04:37,461 Why is he here? 1 00:04:39,819 --> 00:04:41,651 Aha... thanks, over. 1 00:05:00,689 --> 00:05:01,743 Finally! 1 00:05:02,295 --> 00:05:04,128 It will start anytime.- I had troubles on my way. 1 00:05:04,355 --> 00:05:06,737 Everything ready for Kuland? - Yes, excellent! 1 00:05:06,858 --> 00:05:09,696 Doenitz provided the ships necessary for the transport back. 1 00:05:09,995 --> 00:05:11,588 Koller provides the Luftwaffe. 1 00:05:11,930 --> 00:05:15,540 The operation will take no more than fourteen days. 1 00:05:15,660 --> 00:05:17,635 We will gain 500,000 men to defend Berlin 1 00:05:17,754 --> 00:05:20,461 Great, the commanders of the 9th Army will be relieved. 1 00:05:20,581 --> 00:05:24,031 Any news from Busse? - Yes, a Hauptmann of his just arrived. 1 00:05:24,151 --> 00:05:26,629 He gave me this stuff here.- And what does he want? 1 00:05:27,088 --> 00:05:28,776 Troop enforcements. 1 00:05:29,649 --> 00:05:32,859 The Fuehrer took away his tanks and gave them to Schoerner 1 00:05:32,980 --> 00:05:34,549 The second line is made up of mere children, 1 00:05:34,668 --> 00:05:36,668 ammunition and gas are scarce. - The old story! 1 00:05:36,788 --> 00:05:38,985 He is afraid of being encircled. Indeed, he will be soon! 1 00:05:39,309 --> 00:05:41,872 If the Fuehrer allows the pull-out of the Kuland army 1 00:05:42,447 --> 00:05:44,579 we can enforce the 9th Army 1 00:05:44,699 --> 00:05:46,482 If it isn't gone by then! 1 00:05:59,670 --> 00:06:01,935 Berlin stays under German rule, Vienna will be again 1 00:06:02,269 --> 00:06:05,216 The whole of the German people is looking at you, warriors in the East 1 00:06:05,500 --> 00:06:09,452 and counts on your steadfastness and fanaticism 1 00:06:09,572 --> 00:06:11,428 on your arms and your leadership 1 00:06:11,548 --> 00:06:14,003 in order to drench the Bolshevik attack in a blood bath. 1 00:06:14,757 --> 00:06:17,692 This is today's Fuehrer order for the soldiers of the Eastern front. 1 00:06:21,283 --> 00:06:25,223 Within 14 days, the last man of the Kuland army can reach Stettin 1 00:06:25,235 --> 00:06:26,110 Enough, Jodl! 1 00:06:26,615 --> 00:06:27,597 And you, Keitel? 1 00:06:28,387 --> 00:06:29,069 Krebs? 1 00:06:29,548 --> 00:06:30,531 Burgdorf? 1 00:06:31,608 --> 00:06:32,698 It won't work this way, 1 00:06:32,925 --> 00:06:33,979 my genius Generals. 1 00:06:34,904 --> 00:06:38,041 You tell me to withdraw the Kuland army to support the 9th at the Oder. 1 00:06:38,341 --> 00:06:39,742 In order to defend Berlin 1 00:06:40,437 --> 00:06:42,665 I tell you, I am not defending 1 00:06:43,076 --> 00:06:44,249 but attacking! 1 00:06:45,112 --> 00:06:49,278 You tell me the withdrawal can be done within 14 days 1 00:06:49,399 --> 00:06:49,925 Jawohl, mein Fuehrer. 1 00:06:50,045 --> 00:06:51,159 I tell you: 1 00:06:51,757 --> 00:06:54,875 I will need this army in no less than eight days! 1 00:06:55,343 --> 00:06:56,013 Exactly here 1 00:06:56,384 --> 00:06:57,055 where it stands! 1 00:06:58,348 --> 00:06:59,354 At Kuland! 1 00:07:00,708 --> 00:07:02,936 I know, that you, as usual in the recent years... 1 00:07:03,403 --> 00:07:06,912 consider the situation as eminently dangerous 1 00:07:07,593 --> 00:07:08,767 To calm you down - 1 00:07:09,427 --> 00:07:11,534 I have not only expected this attack 1 00:07:12,036 --> 00:07:13,569 I have almost wished for it! 1 00:07:13,887 --> 00:07:15,935 Once the Russians march towards Berlin 1 00:07:16,317 --> 00:07:18,173 the trap closes behind their backs! 1 00:07:18,916 --> 00:07:20,952 The 9th from the West, Steiner from the North 1 00:07:21,072 --> 00:07:22,149 Wenk from the South 1 00:07:22,449 --> 00:07:24,233 The only way to escape will be towards Northeast 1 00:07:25,153 --> 00:07:27,045 where the Kuland army waits 1 00:07:27,297 --> 00:07:29,165 - which you Gentlemen want to throw into the water - 1 00:07:29,872 --> 00:07:31,297 and destroys them for good. 1 00:07:31,524 --> 00:07:35,067 It is impossible, mein Fuehrer, to maintain the Kuland army 1 00:07:35,187 --> 00:07:37,912 from a distance of 400 miles by the Navy and the Luftwaffe 1 00:07:38,031 --> 00:07:39,072 The army maintains itself! 1 00:07:39,192 --> 00:07:41,312 It is encircled! -That's what you say, Herr Jodl! 1 00:07:41,803 --> 00:07:42,390 But I say 1 00:07:42,511 --> 00:07:44,427 it keeps half a dozen of Russian armies in check! 1 00:07:44,547 --> 00:07:45,756 And if it will be annihilated? 1 00:07:46,235 --> 00:07:47,528 There are 500,000 men 1 00:07:47,839 --> 00:07:48,845 Then let it be annihilated 1 00:07:49,067 --> 00:07:50,360 to fulfill its fate! 1 00:07:51,319 --> 00:07:52,756 Why did you become officers? 1 00:07:53,103 --> 00:07:54,216 To receive medals? 1 00:07:54,336 --> 00:07:55,372 To become Generals? 1 00:07:56,043 --> 00:07:58,031 Gentlemen! One becomes an officer 1 00:07:58,305 --> 00:07:59,707 to die an honorable death. 1 00:08:00,163 --> 00:08:02,953 How sad that it takes a nameless private 1 00:08:03,072 --> 00:08:05,087 to tell you this. - Mein Fuehrer! 1 00:08:05,208 --> 00:08:08,846 About 50 officers are falling each day by now 1 00:08:08,966 --> 00:08:11,924 If you care to look at the reports, please. 1 00:08:12,043 --> 00:08:14,611 I hate reports! They only put sand into my eyes! 1 00:08:15,043 --> 00:08:17,186 How can you see the bigger picture? 1 00:08:17,463 --> 00:08:19,882 If nothing matters to you but captured lieutenants 1 00:08:20,002 --> 00:08:21,422 and destroyed vehicles? 1 00:08:21,541 --> 00:08:23,382 Stop bothering me with trivialities! 1 00:08:24,101 --> 00:08:25,224 Master the situation instead! 1 00:08:25,658 --> 00:08:28,653 I am not interested in what you cannot do. 1 00:08:29,519 --> 00:08:33,515 I forbid you this cowardly and petty defeatism! 1 00:08:34,578 --> 00:08:35,581 Withdrawals! 1 00:08:36,225 --> 00:08:37,364 Retreats! 1 00:08:38,111 --> 00:08:40,363 I hear of nothing else for months! 1 00:08:40,831 --> 00:08:42,834 Where is your sense of vigour? 1 00:08:43,660 --> 00:08:46,426 Or are you telling me how incompetent you are? 1 00:08:46,857 --> 00:08:49,588 Learn from the SS! Learn from me! 1 00:08:50,032 --> 00:08:50,643 Dismissed! 1 00:09:06,160 --> 00:09:08,447 How can he talk of a 'bigger picture' 1 00:09:08,567 --> 00:09:11,394 and not look at the number of destroyed vehicles? 1 00:09:11,514 --> 00:09:14,556 Not to mention the lieutenants. - Treating us like school boys! 1 00:09:16,249 --> 00:09:17,302 Herr General... 1 00:09:17,948 --> 00:09:19,397 Look, it's Busse's man! 1 00:09:19,518 --> 00:09:22,740 Get yourself a bed and try again tomorrow 1 00:09:29,306 --> 00:09:32,085 C'mon, spare a bottle of Cognac for me, I'll pay! 1 00:09:32,205 --> 00:09:34,899 Too late, it is all paid for, ask again at Berchtesgarden 1 00:09:36,006 --> 00:09:37,228 Packed your things already? 1 00:09:37,349 --> 00:09:40,163 Always fresh as a daisy and chirpy as a puppy, huh? 1 00:09:42,720 --> 00:09:47,474 Don't let him spoil your mood. We'll be in trouble soon enough. 1 00:09:47,594 --> 00:09:48,983 Lily calls Snowy Rose 1 00:09:49,270 --> 00:09:50,899 Tulip in need of Acacia 1 00:09:51,636 --> 00:09:53,313 Are you still talking? I cut! 1 00:09:54,953 --> 00:09:56,618 Herr Hauptmann, you must not receive any calls 1 00:09:56,739 --> 00:09:58,894 You must not even enter this room! 1 00:10:00,534 --> 00:10:02,343 Herr Hauptmann, may I speak to you? 1 00:10:05,721 --> 00:10:07,314 Yes, I am connecting! 1 00:10:07,913 --> 00:10:08,799 Are you still talking? 1 00:10:10,548 --> 00:10:13,566 Herr Major?- Busse sent you to report to the Fuehrer? 1 00:10:13,686 --> 00:10:15,995 Jawohl, Herr Major! - Cut the show! 1 00:10:16,115 --> 00:10:17,408 Stop saying 'Herr Major'! 1 00:10:17,528 --> 00:10:18,870 Is that an order? 1 00:10:18,990 --> 00:10:19,816 If you please: yes. 1 00:10:20,139 --> 00:10:22,912 One cannot be careful enough in here! 1 00:10:23,032 --> 00:10:25,682 It is not necessary with me. I know you. 1 00:10:26,184 --> 00:10:27,321 But in front of everybody else - 1 00:10:27,442 --> 00:10:29,207 Utmost caution, clear? - Jawohl, Herr Major! 1 00:10:29,855 --> 00:10:30,705 How long will you stay? 1 00:10:31,351 --> 00:10:33,427 No idea, I have orders to take a bed and wait until 1 00:10:33,547 --> 00:10:35,918 the Greatest Commander of All Time is in the right mood 1 00:10:36,038 --> 00:10:37,990 The bed comes in here, so I can watch over you! 1 00:10:38,672 --> 00:10:40,277 That you have different political opinions 1 00:10:40,397 --> 00:10:41,355 nobody must know! 1 00:10:42,221 --> 00:10:43,106 You shut up! 1 00:10:43,514 --> 00:10:45,466 I don't want to see you being put against the wall. 1 00:10:45,898 --> 00:10:47,790 A quite honorable place nowadays. 1 00:10:47,909 --> 00:10:49,226 Not for my brother! 1 00:10:49,813 --> 00:10:51,202 We have the same mother after all. 1 00:10:52,273 --> 00:10:53,387 But not the same father. 1 00:10:54,799 --> 00:10:57,038 You... know what to do. 1 00:10:58,033 --> 00:10:58,908 Jawohl, Herr Major. 1 00:11:11,205 --> 00:11:12,043 Mein Fuehrer! 1 00:11:14,014 --> 00:11:15,870 Fate has spoken! 1 00:11:16,278 --> 00:11:18,206 Roosevelt has died today! 1 00:11:21,948 --> 00:11:22,511 Victory! 1 00:11:25,020 --> 00:11:25,846 Victory! 1 00:11:29,870 --> 00:11:30,457 Victory. 1 00:11:33,359 --> 00:11:34,245 Achtung! 1 00:11:46,923 --> 00:11:47,784 Mein Führer - 1 00:11:48,240 --> 00:11:51,653 I announce the representatives of the Party, the government, and the Wehrmacht 1 00:11:52,783 --> 00:11:55,933 We salute you on this celebration day with a triple Sieg - 1 00:11:56,053 --> 00:11:56,631 Heil! 1 00:12:04,188 --> 00:12:04,655 Thank you. 1 00:12:06,222 --> 00:12:07,516 Thank you also for your presents. 1 00:12:08,822 --> 00:12:09,995 But today is no day 1 00:12:10,929 --> 00:12:12,103 to think about things like that. 1 00:12:13,613 --> 00:12:14,906 I have just left my working desk 1 00:12:15,600 --> 00:12:16,966 and in a few minutes 1 00:12:17,465 --> 00:12:19,177 I shall return to this working desk. 1 00:12:20,615 --> 00:12:22,961 I stand before you to tell you this: 1 00:12:24,399 --> 00:12:27,500 In these grave hours I need only one gift: 1 00:12:28,624 --> 00:12:31,581 Your unflinching fanaticism! 1 00:12:33,282 --> 00:12:35,091 We have had glamorous birthday celebrations 1 00:12:35,570 --> 00:12:38,691 Up in the glorious ballrooms of the Reichskanzlei 1 00:12:39,494 --> 00:12:42,654 Today we are down here, amidst bare walls 1 00:12:43,682 --> 00:12:45,155 But it is exactly this atmosphere 1 00:12:46,149 --> 00:12:49,826 that shows the iron-hard will of the German people! 1 00:12:46,149 --> 00:12:49,826 1 00:12:51,077 --> 00:12:53,035 By a monumental act of strenuous effort 1 00:12:53,155 --> 00:12:55,540 it shall turn the wheel of history! 1 00:12:56,131 --> 00:12:57,161 So Germany 1 00:12:58,288 --> 00:13:01,428 shall rise to the top of Europe! 1 00:13:04,244 --> 00:13:05,334 That is our mission. 1 00:13:07,301 --> 00:13:08,690 And you, Gentlemen, are chosen 1 00:13:09,851 --> 00:13:11,036 to aid me in that mission. 1 00:13:13,485 --> 00:13:14,264 Thus I ask: 1 00:13:15,126 --> 00:13:15,988 What are you waiting for? 1 00:13:17,235 --> 00:13:17,966 For me? 1 00:13:18,948 --> 00:13:19,954 I am here! 1 00:13:20,913 --> 00:13:22,217 I am here, as never before! 1 00:13:23,248 --> 00:13:24,206 I tell you: 1 00:13:24,793 --> 00:13:27,366 As Fate itself guides my steps 1 00:13:27,966 --> 00:13:30,702 as Fate has judged that war-monger Roosevelt 1 00:13:30,822 --> 00:13:32,763 so that all the world may see 1 00:13:33,134 --> 00:13:34,606 so Fate will provide that Berlin 1 00:13:34,945 --> 00:13:37,233 will become Russia's Stalingrad! 1 00:13:40,730 --> 00:13:41,233 Thank you. 1 00:13:42,082 --> 00:13:42,789 Mein Fuehrer! 1 00:13:43,783 --> 00:13:46,110 In the name of the Wehrmacht 1 00:13:46,542 --> 00:13:49,187 I have to bring forth a request 1 00:13:50,110 --> 00:13:52,409 Your moral strength and your will 1 00:13:52,780 --> 00:13:54,421 will guarantee our victory! 1 00:13:55,239 --> 00:13:56,903 Please spare us the dread 1 00:13:57,610 --> 00:14:01,981 to see you here in Berlin exposed to the risks of combat 1 00:14:02,664 --> 00:14:04,891 and move your main quarter to the South! 1 00:14:05,125 --> 00:14:10,106 We must consider a possible unification of American and Russian armies 1 00:14:11,173 --> 00:14:14,082 Germany would be split in two parts in such a case. 1 00:14:14,421 --> 00:14:19,068 The Southern part would be far more suited for a counter-attack 1 00:14:14,421 --> 00:14:19,068 1 00:14:20,576 --> 00:14:21,643 You dare suggesting this. 1 00:14:22,947 --> 00:14:25,726 After I have demanded fanaticism from you. 1 00:14:27,677 --> 00:14:29,390 Is this your birthday present? 1 00:14:30,996 --> 00:14:31,822 Flight. 1 00:14:33,355 --> 00:14:34,457 Flight! 1 00:14:35,320 --> 00:14:36,925 A tactical displacement 1 00:14:37,152 --> 00:14:39,331 must not be adressed as 'flight'. 1 00:14:37,152 --> 00:14:39,331 1 00:14:39,583 --> 00:14:40,445 Yes, it is. 1 00:14:42,571 --> 00:14:44,067 It would be an admission 1 00:14:45,421 --> 00:14:46,810 that the war is lost. 1 00:14:53,346 --> 00:14:54,279 Is it lost, Speer? 1 00:14:59,201 --> 00:15:00,375 Jawohl, mein Fuehrer. 1 00:15:00,687 --> 00:15:01,262 So! 1 00:15:02,139 --> 00:15:02,857 Speer. 1 00:15:03,899 --> 00:15:04,725 The civilian. 1 00:15:05,432 --> 00:15:06,414 The artist. 1 00:15:07,301 --> 00:15:12,152 Your very dress is a symbol of lacking courage 1 00:15:13,085 --> 00:15:14,737 I suppose everybody thinks like him? 1 00:15:16,546 --> 00:15:17,324 Gentlemen- 1 00:15:18,402 --> 00:15:21,899 Your reaction to my words finally proves to me 1 00:15:22,562 --> 00:15:24,514 how right I have always been. 1 00:15:26,503 --> 00:15:31,903 Hereby your troops are under the command of SS-Obergruppenfuehrer Steiner! 1 00:15:33,292 --> 00:15:35,052 Steiner will attack this very night! 1 00:15:36,095 --> 00:15:37,364 And as for myself, Gentlemen - 1 00:15:36,095 --> 00:15:37,364 1 00:15:38,250 --> 00:15:40,945 - and that is my unflinching decision! - 1 00:15:42,453 --> 00:15:43,986 I shall stay in Berlin! 1 00:15:45,238 --> 00:15:46,746 At the gates of the Reich's capital 1 00:15:46,865 --> 00:15:50,519 Russia will suffer the greatest defeat of her history! 1 00:15:50,974 --> 00:15:52,579 You are doing what is right, mein Fuehrer! 1 00:15:53,355 --> 00:15:55,475 I came to you with empty hands 1 00:15:55,595 --> 00:15:59,248 because my present is the fanatical belief 1 00:15:59,368 --> 00:16:00,900 of a young generation 1 00:16:01,019 --> 00:16:03,043 that passed its baptism of fire today! 1 00:16:03,990 --> 00:16:04,995 Mein Fuehrer! 1 00:16:05,283 --> 00:16:08,779 Hereby I present a division of young, dedicated soldiers 1 00:16:09,030 --> 00:16:12,108 and I ask you to reward these heroes personally 1 00:16:09,030 --> 00:16:12,108 1 00:16:21,673 --> 00:16:23,576 Colonel Scholl and seven men obediently at your service! 1 00:16:31,028 --> 00:16:31,913 Men of Germany! 1 00:16:33,255 --> 00:16:36,322 I am full of pride and joy 1 00:16:37,392 --> 00:16:39,907 to see you on my day of celebration 1 00:16:41,116 --> 00:16:42,338 and reward your courage! 1 00:16:41,116 --> 00:16:42,338 1 00:16:56,823 --> 00:17:02,870 Grenadier Schalke charged a Russian T-34 by his own initiative 1 00:17:02,990 --> 00:17:04,749 and successfully stopped it. 1 00:17:05,073 --> 00:17:07,037 How old are you, boy? -Thirteen, mein Fuehrer! 1 00:17:08,891 --> 00:17:09,585 How was it like? 1 00:17:10,291 --> 00:17:11,501 Well... I... 1 00:17:11,622 --> 00:17:12,891 Where was your company? 1 00:17:13,465 --> 00:17:14,207 Company? 1 00:17:14,327 --> 00:17:15,656 There was no company anymore. 1 00:17:15,909 --> 00:17:17,562 So it was a platoon? 1 00:17:17,682 --> 00:17:18,509 Jawohl, mein Fuehrer! 1 00:17:19,155 --> 00:17:21,719 We lay in the street, when the tank approached 1 00:17:22,055 --> 00:17:25,695 We had to shoot, or it'd have turned us to jelly 1 00:17:25,815 --> 00:17:28,354 'Turned us to jelly'! 1 00:17:34,348 --> 00:17:35,067 Grenadier Luschke! 1 00:17:42,957 --> 00:17:43,963 Grenadier Bergmann. 1 00:17:53,030 --> 00:17:54,252 Grenadier Goerlitz. 1 00:18:03,692 --> 00:18:05,752 Wounded?- Jawohl, mein Fuehrer. 1 00:18:06,843 --> 00:18:09,537 Send him to the bunker hospital! 1 00:18:11,382 --> 00:18:12,292 Grenadier Weiss. 1 00:18:16,064 --> 00:18:17,932 He always loved children. 1 00:18:18,494 --> 00:18:20,482 Especially in uniform. 1 00:18:38,403 --> 00:18:39,025 Dismissed! 1 00:18:50,121 --> 00:18:52,972 What's next for the boys? - Defending Berlin of course! 1 00:19:00,630 --> 00:19:05,996 These camps must be cleared now, the Americans will arrive anyday. 1 00:19:06,510 --> 00:19:07,360 Question: 1 00:19:08,074 --> 00:19:10,660 How can we remove 50,000 prisoners 1 00:19:10,779 --> 00:19:12,444 without any space for transportation? 1 00:19:12,565 --> 00:19:14,229 It will be less than 50,000. 1 00:19:14,457 --> 00:19:17,932 My records say so. - I say, there will be less. 1 00:19:18,051 --> 00:19:20,722 10, 000 are quite a lot already. 1 00:19:21,333 --> 00:19:23,896 You mean, we should order directly-? 1 00:19:24,016 --> 00:19:25,452 No, no. Why should we? 1 00:19:25,573 --> 00:19:27,968 We can rely on the lower departments. 1 00:19:28,484 --> 00:19:32,245 Out of 50, 000 inmates, only 10,000 will be moved. 1 00:19:32,940 --> 00:19:34,042 And they can walk by foot. 1 00:19:34,616 --> 00:19:35,801 And those who can't - 1 00:19:36,689 --> 00:19:38,677 By the way, I almost forgot. 1 00:19:39,113 --> 00:19:40,202 For the Fuehrer 1 00:19:40,814 --> 00:19:43,556 just in case - 1 00:19:44,442 --> 00:19:45,471 Do you understand? 1 00:20:23,272 --> 00:20:24,972 Just whom we waited for.- Let him stare! 1 00:20:25,093 --> 00:20:27,345 Don't worry about him, girl! 1 00:20:27,464 --> 00:20:30,936 Just look at his face. - What a sourpuss. 1 00:20:31,057 --> 00:20:32,509 He can't stand us having fun. 1 00:20:32,630 --> 00:20:35,884 "I know, miracle is gonna happen..." (Zarah Leander song) 1 00:20:41,828 --> 00:20:45,038 Don't be so squirmish, join the fun! 1 00:20:47,876 --> 00:20:49,828 Dear and estimated audience! 1 00:20:49,949 --> 00:20:55,260 Next, the freshly imported international dancing duo 1 00:20:55,381 --> 00:20:56,986 Gustav & Co! 1 00:20:58,483 --> 00:21:00,531 'Co' is my partner, Anita. 1 00:21:00,652 --> 00:21:04,232 A negro broad who eats lizards and snakes 1 00:21:51,878 --> 00:21:52,980 Everybody listen! 1 00:21:57,087 --> 00:21:58,250 Berchtesgarden is cancelled. 1 00:21:58,752 --> 00:21:59,746 We are all staying in Berlin. 1 00:22:02,474 --> 00:22:06,043 That's it. We are caught in the mouse trap. 1 00:22:07,182 --> 00:22:09,625 Well, then get the goods ready! 1 00:22:09,875 --> 00:22:11,252 It doesn't matter anymore. 1 00:22:11,373 --> 00:22:13,038 Let's get wasted! 1 00:22:16,132 --> 00:22:17,688 Champagne, anyone? Or a lobster? 1 00:22:20,250 --> 00:22:21,472 Bring the booze! 1 00:22:21,593 --> 00:22:23,976 I need a license, I can't do without. 1 00:22:24,096 --> 00:22:26,353 Shall we leave the goodies untouched, then? 1 00:23:15,772 --> 00:23:17,006 Good day, Doctor! 1 00:23:17,689 --> 00:23:19,007 How... are you? 1 00:23:55,071 --> 00:23:56,256 Busse has arrived! 1 00:23:58,210 --> 00:23:59,084 Wuest! 1 00:23:59,419 --> 00:24:00,066 Where is Hartwig? 1 00:24:01,945 --> 00:24:05,370 Colonel Hartwig is dead, I had to take over. 1 00:24:05,824 --> 00:24:06,577 What have you achieved? 1 00:24:07,285 --> 00:24:12,673 I spoke to Keitel, Krebs, Jodl and Burgdorf, but- 1 00:24:12,794 --> 00:24:14,182 Rubbish! 1 00:24:14,303 --> 00:24:15,572 I could have done that on the phone! 1 00:24:15,871 --> 00:24:17,191 I don't need to send you to Berlin for that. 1 00:24:17,814 --> 00:24:19,239 You must try it the other way around. 1 00:24:19,358 --> 00:24:21,525 You have to see the Fuehrer and tell him 1 00:24:21,645 --> 00:24:23,801 that everything depends on the enforcement 1 00:24:24,192 --> 00:24:24,970 Herr General - 1 00:24:25,089 --> 00:24:27,963 Stop the excuses, I want you succeed 1 00:24:28,084 --> 00:24:30,036 And success means only one thing: 1 00:24:30,155 --> 00:24:32,000 The 9th army will be removed from the Americans 1 00:24:32,119 --> 00:24:34,418 and sent off to support the Eastern front, understood? 1 00:24:34,878 --> 00:24:38,315 Jawohl.- You are no wet towel, you wear the Knight's Cross! 1 00:24:38,435 --> 00:24:39,812 Succeed, no matter how! 1 00:24:39,932 --> 00:24:42,291 If you don't, the army will go to hell! Over! 1 00:24:42,412 --> 00:24:44,914 Jawohl, General, succeed, no matter how, over! 1 00:24:46,861 --> 00:24:48,034 What does he say? 1 00:24:49,196 --> 00:24:52,238 I shall do everything to reach the Fuehrer directly. 1 00:24:52,645 --> 00:24:54,813 So Wenk's army will be moved to the East. 1 00:24:55,867 --> 00:24:57,208 But it is too late! 1 00:24:58,106 --> 00:25:00,499 Everybody knows Steiner is a paper tiger. 1 00:25:01,636 --> 00:25:03,169 Don't you know he has no more troops left? 1 00:25:03,289 --> 00:25:04,163 Yes, I know. 1 00:25:04,613 --> 00:25:06,553 But it makes no difference whether I do or not. 1 00:25:07,163 --> 00:25:10,723 My job is not leading Germany, but this information unit. 1 00:25:11,405 --> 00:25:13,944 I will do my job, until somebody else takes over. 1 00:25:14,327 --> 00:25:15,490 Or absolves me of my oath. 1 00:25:17,231 --> 00:25:18,597 End of discussion. 1 00:25:20,704 --> 00:25:21,903 What will you do now? 1 00:25:22,653 --> 00:25:25,789 Try it the other way around, as Busse put it so neatly. 1 00:25:27,000 --> 00:25:29,682 Talk with his secretary, talk with his adjutant... 1 00:25:30,711 --> 00:25:32,424 Why do you ask? An order is an order! 1 00:25:40,451 --> 00:25:42,942 Excuse my intrusion, Obersturmbannfuehrer. 1 00:25:43,226 --> 00:25:46,136 But you are the Fuehrer's adjutant. I need your help. 1 00:25:46,603 --> 00:25:48,220 I'm at the end of my wisdom. 1 00:25:48,494 --> 00:25:50,949 First advice: use the door, not the window. 1 00:25:51,320 --> 00:25:52,051 Cigarette? 1 00:25:52,375 --> 00:25:53,238 You allow smoking? 1 00:25:53,357 --> 00:25:54,567 I command it! 1 00:26:01,021 --> 00:26:02,734 So, what's up? 1 00:26:03,238 --> 00:26:06,651 I have direct orders of General Busse to see the Fuehrer 1 00:26:06,770 --> 00:26:08,459 How nice. And so simple. Why? 1 00:26:08,759 --> 00:26:09,872 The 9th army. 1 00:26:10,147 --> 00:26:12,686 We are getting their daily reports. - So? 1 00:26:13,190 --> 00:26:16,700 Are you aware we are outnumbered 10:1 at Wriezen? 1 00:26:17,250 --> 00:26:20,047 If the Russians break through, they'll be in Berlin quickly. 1 00:26:20,465 --> 00:26:21,531 And then the city is done for! 1 00:26:22,095 --> 00:26:25,401 Why didn't you report this?- We did, ten times at least! 1 00:26:25,854 --> 00:26:28,093 The supreme command knows it better and removes our tanks 1 00:26:28,333 --> 00:26:30,273 Listen, the Fuehrer would... - The Fuehrer! 1 00:26:30,632 --> 00:26:34,141 I see dozens of Generals, but never the Fuehrer! 1 00:26:34,260 --> 00:26:35,829 Well, these fine Generals! 1 00:26:37,719 --> 00:26:38,785 Come again in two hours. 1 00:26:39,851 --> 00:26:42,294 I'll announce you to the Fuehrer. I promise you will see him. 1 00:26:42,916 --> 00:26:43,311 Goodbye. 1 00:26:48,936 --> 00:26:52,181 See? Finally a man from the front, and they keep him off. 1 00:26:52,709 --> 00:26:53,859 Those fine gentlemen! 1 00:26:59,795 --> 00:27:00,861 Did you hear that? 1 00:27:00,980 --> 00:27:04,153 These are no bombs, but artillery. - Impossible, you are crazy. 1 00:27:05,135 --> 00:27:08,105 It's just a single battery!- Artillery alone cannot break through. 1 00:27:08,224 --> 00:27:10,284 Has the railway been fired at? - Impossible! 1 00:27:10,404 --> 00:27:12,740 One can hear it, calibre 12.2, long-distance guns 1 00:27:12,859 --> 00:27:15,968 You better find an agreement about what it is actually 1 00:27:16,592 --> 00:27:18,364 Watch out for your answer! 1 00:27:19,166 --> 00:27:20,076 I demand an explanation! 1 00:27:20,196 --> 00:27:22,208 Why is Berlin under fire? Where is Steiner? 1 00:27:22,328 --> 00:27:24,668 I've been asking for hours, yet nobody can tell me where he is. 1 00:27:25,017 --> 00:27:27,172 1 00:27:27,291 --> 00:27:28,836 Go and call Koller! 1 00:27:28,957 --> 00:27:30,615 He shall immediately find this battery 1 00:27:30,734 --> 00:27:31,883 and destroy it! 1 00:27:40,045 --> 00:27:42,141 We might as well search for a needle in the hay. 1 00:28:07,429 --> 00:28:08,267 Hey, you! 1 00:28:08,602 --> 00:28:10,566 Is that artillery fire?? 1 00:28:10,685 --> 00:28:11,416 Jawohl, Herr General! 1 00:28:11,537 --> 00:28:12,698 Already now? Why? 1 00:28:12,817 --> 00:28:14,925 The Russians have taken Bernau and Strausberg 1 00:28:15,046 --> 00:28:17,686 and have reached Landsberg forest. 1 00:28:17,961 --> 00:28:21,063 That is an air-line distance from the Reichskanzlei of just 10 miles 1 00:28:21,351 --> 00:28:22,848 That's close enough for a long-distance battery 1 00:28:22,968 --> 00:28:23,973 Landsberg forest, allright. 1 00:28:24,320 --> 00:28:25,637 What about Steiner? 1 00:28:25,758 --> 00:28:26,754 The Fuehrer wants Steiner! 1 00:28:36,904 --> 00:28:37,562 Damn! 1 00:28:52,640 --> 00:28:53,850 What does Steiner say? 1 00:28:54,912 --> 00:28:56,756 He says, he can't attack without troops 1 00:28:56,875 --> 00:29:00,288 The supreme command has taken one division after another from him 1 00:29:00,409 --> 00:29:01,594 now all is used up. 1 00:29:01,713 --> 00:29:03,907 You think, Steiner has...? 1 00:29:04,317 --> 00:29:06,071 Not even started to attack. 1 00:29:08,952 --> 00:29:11,720 We can't possibly tell him this! - Herr Feldmarschall! 1 00:29:12,690 --> 00:29:14,067 The Fuehrer awaits you. 1 00:29:27,133 --> 00:29:29,013 Off the wall they go, one after another. 1 00:29:32,497 --> 00:29:37,933 The Americans are lining up on a demarcation line in Havelberg area 1 00:29:38,054 --> 00:29:40,425 Not more than that - so we don't need the 12th Army. 1 00:29:40,545 --> 00:29:45,223 In the area of the 9th Army, Soviet tanks... - Cut the blabbering. 1 00:29:46,061 --> 00:29:48,240 I want to know, where Steiner stands. 1 00:29:50,842 --> 00:29:52,088 At Liebenwalde, mein Fuehrer. 1 00:29:52,208 --> 00:29:53,297 So! At Liebenwalde! 1 00:29:53,740 --> 00:29:54,722 That's where he was yesterday too. 1 00:29:54,843 --> 00:29:55,908 And the day before yesterday, and the day before... 1 00:29:56,028 --> 00:29:57,285 Is that an attack? 1 00:29:59,009 --> 00:30:00,699 Why so quiet, Gentlemen? 1 00:30:01,855 --> 00:30:03,938 Why is he still at Liebenwalde? Why not at Werneuchen? 1 00:30:05,938 --> 00:30:07,208 Has the attack broken down? 1 00:30:09,183 --> 00:30:10,094 The army destroyed? 1 00:30:11,791 --> 00:30:12,916 Open your mouth! 1 00:30:14,893 --> 00:30:15,731 Mein Fuehrer.... 1 00:30:16,605 --> 00:30:18,893 Steiner has never started to attack. 1 00:30:21,498 --> 00:30:22,515 'Never started'... 1 00:30:25,601 --> 00:30:26,943 'Never.... started.' 1 00:30:30,702 --> 00:30:31,997 The SS too, then. 1 00:30:34,756 --> 00:30:36,373 The SS too has betrayed me. 1 00:30:36,492 --> 00:30:38,469 Mein Fuehrer, the SS has not betrayed you. 1 00:30:40,756 --> 00:30:41,235 Guensche! 1 00:30:42,791 --> 00:30:43,677 Leave us alone. 1 00:30:49,821 --> 00:30:50,779 'Fuehrer'! 1 00:30:51,138 --> 00:30:52,504 'Fuehrer'! 1 00:30:52,892 --> 00:30:55,490 I am no 'Fuehrer' of cowards 1 00:30:55,611 --> 00:30:58,485 who is being lied to by idiots and scoundrels! 1 00:30:59,161 --> 00:31:03,772 It is an open secret that this Wehrmacht was never worthy 1 00:31:03,892 --> 00:31:06,059 to be led by ME. But the SS...! 1 00:31:06,388 --> 00:31:08,532 In the SS I still have believed! 1 00:31:08,653 --> 00:31:09,981 But that is over now! 1 00:31:10,102 --> 00:31:10,855 Cowards! 1 00:31:11,098 --> 00:31:12,140 Traitors! 1 00:31:12,367 --> 00:31:15,422 Criminals! All of them! All! 1 00:31:16,128 --> 00:31:17,373 This army- 1 00:31:17,493 --> 00:31:20,679 rejected the opportunity I granted 1 00:31:20,799 --> 00:31:23,007 to gain immortal glory! 1 00:31:23,126 --> 00:31:25,103 It is nothing but a bunch 1 00:31:25,365 --> 00:31:26,959 of cowardly traitors! 1 00:31:27,534 --> 00:31:29,462 I don't want to be its leader anymore! 1 00:31:29,868 --> 00:31:31,485 The war is lost! 1 00:31:31,605 --> 00:31:33,276 It makes no sense anymore! 1 00:31:40,240 --> 00:31:40,851 Go. 1 00:31:42,946 --> 00:31:44,466 I put down my leadership. 1 00:31:45,520 --> 00:31:47,101 Let somebody else take over. 1 00:31:48,656 --> 00:31:50,704 I will put an end to my life. 1 00:31:52,357 --> 00:31:54,848 I can't let you go with that arm. 1 00:31:55,172 --> 00:31:56,644 And there is no vacation here. 1 00:31:56,765 --> 00:31:57,759 Not even a way out. 1 00:31:59,006 --> 00:32:01,509 Your mother lives at Roon Street, no? 1 00:32:03,413 --> 00:32:06,335 There is a hospital at Marien Street, nurse. 1 00:32:06,753 --> 00:32:08,274 I will give you your packages. 1 00:32:08,394 --> 00:32:09,485 You will hand them over over there. 1 00:32:10,084 --> 00:32:11,186 Your ID papers 1 00:32:11,306 --> 00:32:12,659 are stamped with today's date. 1 00:32:13,580 --> 00:32:15,628 You will be back until noon, understood? 1 00:32:15,964 --> 00:32:17,041 Jawohl, Herr Doctor! 1 00:32:17,162 --> 00:32:18,299 I'll be back at noon. 1 00:32:18,537 --> 00:32:19,411 Your word? 1 00:32:20,116 --> 00:32:21,206 Ouch! 1 00:32:23,817 --> 00:32:25,625 It's true, the rascal has permission to leave! 1 00:32:25,746 --> 00:32:27,471 Where you wanna go? - It's written here: 1 00:32:27,590 --> 00:32:29,206 Home! 1 00:33:07,252 --> 00:33:08,031 Richard! 1 00:33:08,973 --> 00:33:12,076 I thought it was the doctor. - Do you know where my mother is? 1 00:33:12,434 --> 00:33:13,524 Mother is really sick. 1 00:33:14,028 --> 00:33:15,703 Father got a special permission to leave. 1 00:33:15,824 --> 00:33:19,680 He is one day over time, and still has no hospital place. 1 00:33:20,859 --> 00:33:23,278 The few civilian hospitals are all full. 1 00:33:23,398 --> 00:33:24,703 People are lying on the floors. 1 00:33:24,824 --> 00:33:26,500 You really don't know where my mother is? 1 00:33:26,763 --> 00:33:27,567 Your mother? 1 00:33:28,176 --> 00:33:30,392 No. I don't. 1 00:33:30,724 --> 00:33:32,101 They went all away. 1 00:33:32,676 --> 00:33:34,400 Father has stayed. 1 00:33:34,520 --> 00:33:37,310 He doesn't dare to carry mother, with no doctor present. 1 00:33:38,509 --> 00:33:39,910 She could... 1 00:33:54,470 --> 00:33:55,164 Johann! 1 00:33:55,990 --> 00:33:57,680 Help me. 1 00:33:58,267 --> 00:33:59,249 I am going now. 1 00:33:59,368 --> 00:34:02,170 I will find a doctor, I promise to you. 1 00:34:02,867 --> 00:34:05,383 And he will come with me, you can rely on that. 1 00:34:06,161 --> 00:34:07,741 Just a few minutes, Maria. 1 00:34:22,210 --> 00:34:25,695 Frau Panke! Do you know where my mother is? 1 00:34:26,101 --> 00:34:27,898 Look, it's Richard. 1 00:34:28,233 --> 00:34:31,659 So they put you in a uniform too. - I cannot find my mother. 1 00:34:32,101 --> 00:34:33,623 She is with your brother. 1 00:34:33,742 --> 00:34:35,710 With Josef? He is in Berlin? 1 00:34:36,010 --> 00:34:37,555 Yes. They say he is wounded. 1 00:34:37,675 --> 00:34:39,627 He is at the S-Bahn train station with the others. 1 00:34:39,746 --> 00:34:41,279 Everybody is at the S-Bahn. 1 00:34:41,746 --> 00:34:44,811 Only that Knight's Cross guy is still up there. 1 00:34:46,128 --> 00:34:49,134 That's no "guy", Frau Panke. The major is a noble fellow. 1 00:34:49,255 --> 00:34:50,559 I know him from long ago. 1 00:34:50,679 --> 00:34:52,295 You must not say anything against him. 1 00:34:52,416 --> 00:34:53,925 He is a decent man all through! 1 00:34:54,427 --> 00:34:56,224 I'll see you at the S-Bahn, OK? - OK. 1 00:35:18,061 --> 00:35:19,857 May I ask for your papers, Herr Major? 1 00:36:16,458 --> 00:36:18,099 Have you got the bacon? -Yes. 1 00:36:32,094 --> 00:36:33,915 Mother! - Richard! 1 00:36:36,094 --> 00:36:39,136 Josef, old boy, what happened? Both paddles! 1 00:36:39,556 --> 00:36:41,157 Where do you come from? - From Kuestrin. 1 00:36:41,277 --> 00:36:43,599 We have been chosen to see the Fuehrer. 1 00:36:43,719 --> 00:36:45,814 I can see how manly and grown-up you feel 1 00:36:45,934 --> 00:36:48,521 Calling my arms 'paddles', talking like a real soldier 1 00:36:48,862 --> 00:36:51,952 What a great leader, this Adolf, sending children to the slaughter. 1 00:36:52,371 --> 00:36:54,898 You over there, what did you just say? 1 00:36:55,018 --> 00:36:58,227 Nothing, he is feverish and wounded 1 00:36:58,347 --> 00:36:59,929 I have heard what he said. 1 00:37:00,048 --> 00:37:01,836 I will report this! - Just go ahead. 1 00:37:01,956 --> 00:37:05,262 He doesn't know what he is talking about, can't you see? 1 00:37:05,382 --> 00:37:08,004 Look at him! You know how people talk when they are despaired. 1 00:37:08,125 --> 00:37:08,974 Despaired? 1 00:37:09,094 --> 00:37:10,531 Despair is high treason! 1 00:37:11,014 --> 00:37:13,864 It is my duty to report this. Your name? 1 00:37:14,498 --> 00:37:15,648 I understand. 1 00:37:17,050 --> 00:37:18,115 And you - 1 00:37:18,715 --> 00:37:21,038 he offended you. What's his name? 1 00:37:21,382 --> 00:37:22,340 He is my brother. 1 00:37:22,460 --> 00:37:25,155 Maybe, but... we are all brothers in here. 1 00:37:25,275 --> 00:37:27,035 United in the mission of the German people. 1 00:37:27,418 --> 00:37:28,352 What's his name? 1 00:37:28,472 --> 00:37:30,604 Richard, why don't you tell this rat my name? 1 00:37:30,724 --> 00:37:33,265 He's more of a brother than I am, your rat brother. 1 00:37:34,559 --> 00:37:36,678 You have heard it too, didn't you? 1 00:37:37,744 --> 00:37:40,666 Nothing at all. - Don't lie! You heard it! 1 00:37:41,072 --> 00:37:41,947 Nope. 1 00:37:42,282 --> 00:37:44,498 But you have! - I don't know anything. 1 00:37:44,619 --> 00:37:47,001 What? But you! And you! 1 00:37:47,563 --> 00:37:50,114 I have heard you say that the war is lost. 1 00:37:50,235 --> 00:37:51,885 W-what? Me?? 1 00:37:52,831 --> 00:37:55,574 Sure! And that there's no vigour left in the German people! 1 00:37:55,695 --> 00:37:58,054 You impudent rascal! - Richard! 1 00:37:58,173 --> 00:38:00,987 He is totally right. That's just what you said! 1 00:38:01,108 --> 00:38:03,192 I heard it with my own ears. 1 00:38:03,311 --> 00:38:06,377 Am I right, Frau Stepke? - Of course he has! 1 00:38:06,498 --> 00:38:08,965 And what's your name? - This is outrageous! 1 00:38:09,085 --> 00:38:13,097 Buzz off, will you? Don't you realize nobody needs you? 1 00:38:13,217 --> 00:38:15,469 Scram, you laughable old geezer! 1 00:38:15,588 --> 00:38:17,168 I insist on law and order! 1 00:38:17,289 --> 00:38:20,540 All of you will have to answer for this! 1 00:38:20,659 --> 00:38:21,942 Buzz off! 1 00:38:32,561 --> 00:38:33,711 Oh, Herr Wuest. 1 00:38:35,422 --> 00:38:38,212 I didn't work out. The Fuehrer has had a nervous breakdown. 1 00:38:38,333 --> 00:38:39,806 He cannot see anybody. 1 00:38:41,266 --> 00:38:43,902 I'm sorry.... but I won't forget. 1 00:39:11,126 --> 00:39:13,641 We have been sitting like this for hours. 1 00:39:14,072 --> 00:39:16,048 It can't go on like this. 1 00:39:16,168 --> 00:39:19,682 Somebody must give orders. - Well, he won't listen to us anymore. 1 00:39:20,112 --> 00:39:22,735 We are on our own now, are we? 1 00:39:23,070 --> 00:39:25,429 He said, let somebody else take over. 1 00:39:25,668 --> 00:39:29,404 We could.... I mean: You, Keitel, could.... 1 00:39:29,525 --> 00:39:30,807 No way. 1 00:39:31,161 --> 00:39:33,579 And you?- Out of question. 1 00:39:34,239 --> 00:39:36,262 The Fuehrer lays down his command. 1 00:39:36,514 --> 00:39:37,963 If only Rommel lived to see that! 1 00:39:38,083 --> 00:39:41,280 Let's rather not talk about Rommel! 1 00:39:41,690 --> 00:39:45,043 Even in circumstances like this we as soldiers have no right 1 00:39:45,164 --> 00:39:47,787 to make political decisions. 1 00:39:48,188 --> 00:39:50,318 I see only one way, Gentlemen. 1 00:39:51,134 --> 00:39:52,474 We must get the Fuehrer back. 1 00:39:53,498 --> 00:39:55,833 We will go and see him again 1 00:39:55,954 --> 00:39:58,923 I will cite historical examples 1 00:39:59,043 --> 00:40:01,366 I will talk of heroism 1 00:40:01,487 --> 00:40:03,978 and how the Nibelungen saga 1 00:40:04,097 --> 00:40:05,846 is the German people's destiny 1 00:40:05,965 --> 00:40:07,606 And in the end I will say: 1 00:40:07,846 --> 00:40:10,235 Behold your last faithful stalwarts. 1 00:40:10,715 --> 00:40:12,643 Put yourself ahead of them 1 00:40:12,929 --> 00:40:15,893 and lead us to the final outbreak 1 00:40:16,612 --> 00:40:20,264 which will not give us the liberty of life 1 00:40:20,989 --> 00:40:25,324 but the liberty of honorable death on the battlefield 1 00:40:25,697 --> 00:40:29,361 And history's eternal glory. - Is that all 1 00:40:30,079 --> 00:40:31,851 what you can propose? 1 00:40:32,842 --> 00:40:35,561 Mein Fuehrer, am I not talking according to your will? 1 00:40:36,351 --> 00:40:37,657 You do not! 1 00:40:38,871 --> 00:40:42,344 What do you think would happen if I would not get killed 1 00:40:42,673 --> 00:40:44,186 but merely wounded? 1 00:40:44,605 --> 00:40:46,760 And fall alive into the hands of my enemies? 1 00:40:47,329 --> 00:40:51,072 That is unthinkable, Jodl! They'd put me in a cage! 1 00:40:51,193 --> 00:40:56,387 They would drag me to carnivals, put me on display for money 1 00:40:57,282 --> 00:41:00,846 That's what your pretty ideas will lead up to, you.... 1 00:41:00,965 --> 00:41:04,842 hopeless theoretician. Rather stick to your tactics. 1 00:41:05,143 --> 00:41:08,764 I won't head for an outbreak! We stay in Berlin! 1 00:41:09,838 --> 00:41:11,784 Berlin must be kept! 1 00:41:13,115 --> 00:41:14,793 Your proposals - 1 00:41:17,083 --> 00:41:19,358 The Americans stopped at the Elbe 1 00:41:19,478 --> 00:41:23,145 Now we could withdraw Wenck's troops from the Elbe 1 00:41:23,266 --> 00:41:24,930 and make them march towards Berlin 1 00:41:25,259 --> 00:41:26,905 Wenck. 1 00:41:27,653 --> 00:41:28,507 That would be very good. 1 00:41:29,704 --> 00:41:32,728 Americans and Russians would meet on a broad front line 1 00:41:33,297 --> 00:41:34,657 and we would stand apart in the North. 1 00:41:34,777 --> 00:41:37,591 And Wenck could join Reimann at Potsdam. 1 00:41:38,027 --> 00:41:40,257 That would add up to a considerable force 1 00:41:40,376 --> 00:41:41,049 Wenck. 1 00:41:41,963 --> 00:41:42,891 Yes, Wenck. 1 00:41:44,074 --> 00:41:45,422 There could be a possibility. 1 00:41:46,137 --> 00:41:47,550 No, that IS the possibility. 1 00:41:48,028 --> 00:41:49,934 Keitel, you go to Wenck at Wiesenburg. 1 00:41:50,054 --> 00:41:53,660 Burgdorf, you pick some officers as charge them with the undertaking 1 00:41:53,780 --> 00:41:54,403 Jawohl, mein Fuehrer! 1 00:41:54,833 --> 00:41:56,881 I expect your proposals in two hours. 1 00:42:24,590 --> 00:42:25,620 Have you seen the Fuehrer? 1 00:42:26,266 --> 00:42:27,032 No. 1 00:42:28,170 --> 00:42:30,907 Greater German Reich's diva has had a nervous breakdown 1 00:42:31,027 --> 00:42:32,344 Likely because of Steiner. 1 00:42:32,463 --> 00:42:33,505 Well. 1 00:42:33,996 --> 00:42:35,205 I guess you'll never see him. 1 00:42:35,697 --> 00:42:36,367 Why not? 1 00:42:36,487 --> 00:42:37,587 Because Busse is done for. 1 00:42:38,856 --> 00:42:39,898 Encircled. 1 00:42:40,449 --> 00:42:41,239 Finished. 1 00:42:45,989 --> 00:42:46,766 I'm sorry. 1 00:42:55,951 --> 00:42:58,429 'If you fail, the army will go to hell.' 1 00:43:01,255 --> 00:43:04,777 Then I have to leave. - You can't possibly go back! 1 00:43:05,101 --> 00:43:06,501 Between Busse and us are the Russians. 1 00:43:06,621 --> 00:43:07,926 It doesn't matter. Anywhere else. 1 00:43:08,505 --> 00:43:11,798 Where responsible men are and no Generals 1 00:43:12,494 --> 00:43:14,710 and above all no politics and no Fuehrer 1 00:43:15,931 --> 00:43:18,409 No outbacks left anymore, just front lines all over 1 00:43:18,673 --> 00:43:19,715 Pull yourself together. 1 00:43:20,050 --> 00:43:22,086 It's not your fault. - Who else then? 1 00:43:22,913 --> 00:43:25,596 So you admit that HE is to blame. - He has just bad advisors. 1 00:43:25,715 --> 00:43:26,960 And why? 1 00:43:27,572 --> 00:43:29,847 Why does he keep these slimy yes-men? 1 00:43:30,121 --> 00:43:31,594 Because he can't stand the truth. 1 00:43:31,835 --> 00:43:35,199 Hiding in his concrete bunker, playing 1000 year Reich 1 00:43:35,320 --> 00:43:36,470 while Germany is croaking. Why? 1 00:43:36,590 --> 00:43:37,811 Because he is a coward! 1 00:43:38,230 --> 00:43:40,769 Have you ever heard of a supreme commander 1 00:43:40,889 --> 00:43:43,343 hasn't even once seen the front during six years of war? 1 00:43:43,869 --> 00:43:47,601 Who has not even once seen a city bombed to pieces? 1 00:43:47,840 --> 00:43:50,858 Pulling down the curtains of his limousine so he won't see any ruins? 1 00:43:51,829 --> 00:43:53,470 That's how he is. That's how you all are. 1 00:43:54,478 --> 00:43:56,262 'The Greatest Commander Of All Times", huh? 1 00:43:56,382 --> 00:43:58,658 His gestures of genius are enough 1 00:43:58,778 --> 00:44:00,646 to move imaginary armies 1 00:44:00,766 --> 00:44:03,053 over his map, thousands of miles 1 00:44:03,342 --> 00:44:08,829 And five wimpy generals stare at him and say 'Jawohl, mein Fuehrer'! 1 00:44:09,677 --> 00:44:13,074 And you with your telephones transmit this criminal nonsense 1 00:44:13,528 --> 00:44:15,326 You have sworn an oath after all. 1 00:44:15,445 --> 00:44:17,409 Then you lay down in your beds 1 00:44:17,530 --> 00:44:19,307 while thousands die in the real world! 1 00:44:21,594 --> 00:44:23,331 Goodbye, Herr Major. 1 00:44:27,380 --> 00:44:30,086 Can't you convince the boss to leave for Berchtesgarden? 1 00:44:30,206 --> 00:44:31,516 That's not my business. 1 00:44:31,827 --> 00:44:33,672 He stays, and he knows what he's doing. 1 00:44:33,793 --> 00:44:36,068 As always... for him, there is no reason to leave anyway. 1 00:44:36,188 --> 00:44:38,164 He will be recognized everywhere. But me? 1 00:44:39,242 --> 00:44:41,361 You could really help me to escape to Bavaria. 1 00:44:41,481 --> 00:44:42,831 But you are Himmler's representative! 1 00:44:42,951 --> 00:44:43,802 So what? 1 00:44:43,922 --> 00:44:45,106 I'm doing nothing that's important. 1 00:44:45,226 --> 00:44:48,221 Meanwhile your sister in Bavaria is expecting a child... 1 00:44:48,340 --> 00:44:49,166 Now listen, Hermann! 1 00:44:50,376 --> 00:44:52,017 You won't betray the Fuehrer, will you? 1 00:44:52,137 --> 00:44:54,699 Come on, Eva darling! - You will remain loyal? 1 00:44:54,818 --> 00:44:55,728 Unto my death! 1 00:44:55,956 --> 00:44:57,693 But I can die in Bavaria as well. 1 00:44:58,255 --> 00:44:59,560 Do you still believe in victory? 1 00:44:59,860 --> 00:45:00,842 Unswervingly! 1 00:45:01,286 --> 00:45:02,458 Then you might as well stay. 1 00:45:02,797 --> 00:45:04,150 We are staying too. 1 00:45:06,306 --> 00:45:11,916 (spelling) R- J - O - F- N - X 1 00:45:12,311 --> 00:45:15,125 R - X - N 1 00:45:15,246 --> 00:45:18,527 Herr Major, here are the latest news about the Americans 1 00:45:18,646 --> 00:45:21,568 55, 135 equatorial distance 1 00:45:22,811 --> 00:45:25,278 Go ahead.- 45, 706 1 00:45:25,398 --> 00:45:27,746 706? You mean 406, no? 1 00:45:27,865 --> 00:45:29,793 Seven - Zero - Six, Herr Major! 1 00:45:33,972 --> 00:45:34,557 Torgau. 1 00:45:35,635 --> 00:45:37,132 The Americans and Russians have united. 1 00:45:53,356 --> 00:45:54,578 Why are you so terrified? 1 00:45:54,936 --> 00:45:57,391 It's all according to the big plan! 1 00:45:58,434 --> 00:46:00,134 Or have you imagined it otherwise? 1 00:46:01,786 --> 00:46:03,199 You petty disbelievers! 1 00:46:04,659 --> 00:46:08,264 A tiny backlash, and everybody is losing his guts! 1 00:46:09,534 --> 00:46:11,665 It has all been planned for years, see?? 1 00:46:11,786 --> 00:46:14,768 The Fuehrer always knows what he is doing. 1 00:46:14,887 --> 00:46:15,869 What do you mean? 1 00:46:20,146 --> 00:46:22,432 Exactly what I said, It'd be high treason otherwise. 1 00:46:23,103 --> 00:46:26,245 You can read it tomorrow in the latest issue of "Attack!" 1 00:46:26,365 --> 00:46:27,672 Dr. Goebbels will explain it to you. 1 00:46:29,443 --> 00:46:33,958 Berchtesgarden is finished for good. - What shall we do now? 1 00:46:36,067 --> 00:46:39,360 The Fuehrer assured you, the final battalion will be German. 1 00:46:39,742 --> 00:46:42,808 And he always keeps his promises. You can all join this battalion now! 1 00:46:43,228 --> 00:46:44,079 I won't. 1 00:46:44,773 --> 00:46:46,246 What do you mean?? 1 00:46:47,059 --> 00:46:48,820 How dare you??? 1 00:46:50,148 --> 00:46:52,795 You are talking to a Knight's Cross bearer! 1 00:46:53,358 --> 00:46:56,221 Straighten up! Stand still! 1 00:47:04,282 --> 00:47:05,480 Let's sing. 1 00:47:06,375 --> 00:47:14,302 'We were close to Madagascar, and had the plague on our ship..." 1 00:47:17,949 --> 00:47:18,668 Louder! 1 00:48:24,865 --> 00:48:28,016 In the middle of Germany they join their dirty hands. 1 00:48:28,661 --> 00:48:30,721 Torgau... the place of your victory. 1 00:48:32,088 --> 00:48:33,501 And I shall perish by it. 1 00:48:34,351 --> 00:48:36,603 I had my Czarina die, too. 1 00:48:37,717 --> 00:48:40,605 But she has no son who idolizes me this time. 1 00:48:44,273 --> 00:48:47,990 It will take only five seconds... 1 00:48:49,146 --> 00:48:52,115 Five seconds can be very long. 1 00:48:52,547 --> 00:48:55,206 Too long! There is a shorter way. 1 00:48:58,079 --> 00:49:01,432 Just because these dogs have encircled me. 1 00:49:01,827 --> 00:49:04,389 Dogs! That's what they are. 1 00:49:04,713 --> 00:49:08,617 If they were honorable enemies at least... 1 00:49:09,581 --> 00:49:12,755 but they are just race-less subhumans 1 00:49:13,606 --> 00:49:14,851 And the Jews! 1 00:49:15,809 --> 00:49:18,108 This pestilence... these vermin. 1 00:49:18,347 --> 00:49:20,587 Covering the planet with their slimy web 1 00:49:21,110 --> 00:49:22,224 Unbelievable. 1 00:49:22,726 --> 00:49:26,091 Always evasive... I let too many of them get away. 1 00:49:26,414 --> 00:49:28,594 I should have exterminated them. 1 00:49:28,989 --> 00:49:31,961 Exterminate them, to the last suckling! 1 00:49:33,291 --> 00:49:35,039 There should be a weapon 1 00:49:35,362 --> 00:49:37,733 which would require just the push of a button 1 00:49:37,853 --> 00:49:39,817 to blow up the whole world. 1 00:49:40,561 --> 00:49:45,387 And by God, right in this moment I would not hesitate 1 00:49:45,507 --> 00:49:51,619 and atomize this damned globe full of human scum 1 00:49:54,630 --> 00:49:55,492 You... why don't you tell me? 1 00:49:56,320 --> 00:49:57,434 Tell me! 1 00:49:57,900 --> 00:49:59,206 Tell me what to do! 1 00:49:59,458 --> 00:50:00,572 Tell me! 1 00:50:00,692 --> 00:50:01,722 Go tell me! 1 00:50:05,340 --> 00:50:07,951 Mein Fuehrer... an important message! 1 00:50:08,072 --> 00:50:11,425 Conflicts between Americans and Russians, even at their first encounter! 1 00:50:11,545 --> 00:50:13,066 Tomorrow they'll shoot at each other! 1 00:50:13,389 --> 00:50:15,054 The enemy broadcast confirms it. 1 00:50:17,891 --> 00:50:19,173 I knew it. 1 00:50:20,454 --> 00:50:23,760 I ... knew it. 1 00:50:24,179 --> 00:50:27,544 You see? Victory will be mine! 1 00:50:28,210 --> 00:50:29,839 Just as it was yours! 1 00:50:30,295 --> 00:50:32,594 I will save my Germany! 1 00:50:33,097 --> 00:50:35,600 I will build up my Germany! 1 00:50:36,079 --> 00:50:37,720 A new Germany! 1 00:50:38,173 --> 00:50:43,407 A Germany of my kind, of my spirit, of my taste! 1 00:50:43,527 --> 00:50:48,052 A Germany, bigger, better and nobler than ever before! 1 00:50:48,518 --> 00:50:51,105 A Germany as I promised to you! 1 00:50:51,918 --> 00:50:54,194 MY.... GERMANY. 1 00:50:54,315 --> 00:50:56,481 (Cardboard: 'Deserter') 1 00:51:00,838 --> 00:51:01,498 Jutta! 1 00:51:05,054 --> 00:51:06,803 He is no deserter. 1 00:51:06,923 --> 00:51:08,436 He just wanted to get a doctor. 1 00:51:09,128 --> 00:51:11,679 He was dispensed from the front because of his injury. 1 00:51:12,193 --> 00:51:13,835 And he went by his own free will. 1 00:51:14,277 --> 00:51:16,396 Just because he stayed one more day with Mum. 1 00:51:16,516 --> 00:51:19,893 Upstairs. She sent me to look for father. 1 00:51:20,505 --> 00:51:21,655 We must take him off. 1 00:51:48,753 --> 00:51:50,070 I have to go now, Jutta. 1 00:51:50,286 --> 00:51:51,986 They expect me at the bunker. 1 00:51:53,699 --> 00:51:55,963 But I'll be back. I promise. 1 00:52:07,862 --> 00:52:10,401 So, who is going to take this hot iron in his hands? 1 00:52:10,688 --> 00:52:13,537 What about this Hauptmann Wuest? 1 00:52:13,657 --> 00:52:15,286 Why don't you let him do it? 1 00:52:15,405 --> 00:52:16,578 Excellent idea. 1 00:52:16,699 --> 00:52:19,441 You should get a medal for that. - Wuest, of course. 1 00:52:19,728 --> 00:52:21,650 Let him crack the nut. 1 00:52:25,675 --> 00:52:26,585 Never mind. 1 00:52:27,527 --> 00:52:31,994 You look miserable. Get yourself a schnaps from the canteen. 1 00:52:45,981 --> 00:52:49,047 What's up, can't you watch out? 1 00:52:50,373 --> 00:52:51,523 Bend your knees! 1 00:52:51,643 --> 00:52:54,804 Up! Down! Up! Down! 1 00:52:55,056 --> 00:52:56,948 We'll make a man out of you. 1 00:52:57,639 --> 00:52:59,951 Jump! Go ahead! 1 00:53:00,621 --> 00:53:03,315 Are you unwilling or unable? 1 00:53:03,436 --> 00:53:04,466 Get up. 1 00:53:09,166 --> 00:53:09,896 Pardon me. 1 00:53:17,690 --> 00:53:18,887 Two Cognacs, please. 1 00:53:20,911 --> 00:53:21,833 At ease. 1 00:53:25,797 --> 00:53:26,480 Cheers! 1 00:53:32,820 --> 00:53:34,005 Breathe deeply! 1 00:53:35,932 --> 00:53:38,197 I didn't tell you to cough but to breathe deeply. 1 00:53:40,092 --> 00:53:41,206 Why are you looking at me like that? 1 00:53:42,403 --> 00:53:43,469 The major... 1 00:53:44,021 --> 00:53:46,332 he had the Knight's Cross as well. - What major? 1 00:53:47,014 --> 00:53:47,972 They hanged him. 1 00:53:49,246 --> 00:53:50,527 In front of our house. 1 00:53:50,851 --> 00:53:53,749 Hanged.- A quick trial by the patrol, possibly. 1 00:53:54,047 --> 00:53:58,000 If they deem somebody fishy, he hangs on the next lamppole. 1 00:53:58,228 --> 00:54:00,108 Hauptmann Wuest! 1 00:54:01,878 --> 00:54:04,178 Yes? - General Burgdorf wants to see you! 1 00:54:21,737 --> 00:54:25,856 You are hereby assigned for special disposal at the main quarter. 1 00:54:26,096 --> 00:54:29,605 Task: processing of all incoming reports 1 00:54:29,724 --> 00:54:30,886 considering Wenck's army. 1 00:54:40,166 --> 00:54:42,411 'Are you accepting my proposal to take over the leadership of the Reich?' 1 00:54:42,530 --> 00:54:45,393 'If there is no message from you by 10 p.m. I'll assume you have been taken in custody...' 1 00:54:45,512 --> 00:54:46,757 'Signed: Hermann Goering.' 1 00:54:51,000 --> 00:54:53,550 A rat, believing that the ship is already sinking... 1 00:54:53,969 --> 00:54:56,939 This ridiculous drug addict, whom nobody takes serious anymore 1 00:54:57,478 --> 00:55:00,137 Don't waste your time on him. 1 00:55:02,759 --> 00:55:05,753 Don't you want to refute this ultimatum? 1 00:55:18,295 --> 00:55:20,378 It would look better with four diamonds. 1 00:55:20,882 --> 00:55:23,708 The Reichsmarshall's telegram is an ultimatum, mein Fuehrer! 1 00:55:24,635 --> 00:55:25,605 Ultimatum. 1 00:55:26,755 --> 00:55:28,336 I don't tolerate ultimatums. 1 00:55:28,456 --> 00:55:32,264 If you please look again at the second paragraph... 1 00:55:32,385 --> 00:55:34,229 How can he be as stupid as that? 1 00:55:34,632 --> 00:55:36,824 'If there is no message from you by 10 p.m....' 1 00:55:37,070 --> 00:55:39,358 That is clearly an ultimatum! 1 00:55:39,777 --> 00:55:42,961 It means: if you, mein Fuehrer, do not react until 10 p.m 1 00:55:43,081 --> 00:55:44,411 he is going to dispose you. 1 00:55:44,532 --> 00:55:50,167 That fat sloth, he would vegetate in filthy bars without me 1 00:55:50,405 --> 00:55:52,549 He wouldn't even have gotten as far as major. 1 00:55:52,835 --> 00:55:54,679 And I make him Reichsmarshall. 1 00:55:54,798 --> 00:55:56,378 You have to act, mein Fuehrer. 1 00:55:56,630 --> 00:55:59,588 There is no other way. - Put him under arrest! 1 00:55:59,936 --> 00:56:00,403 Yes. 1 00:56:01,121 --> 00:56:01,661 Arrest. 1 00:56:02,762 --> 00:56:03,612 Away with him. 1 00:56:04,630 --> 00:56:07,876 Greim will get his post. Greim shall report to me. 1 00:56:07,996 --> 00:56:09,264 Arrest Goering. 1 00:56:09,385 --> 00:56:10,714 Strip him off of all his titles. 1 00:56:10,833 --> 00:56:13,683 Put Generaloberst Greim in his place. Order him to report Berlin. 1 00:56:15,027 --> 00:56:19,231 Make sure that all caught US terrorist pilots will be shot. 1 00:56:20,213 --> 00:56:23,722 The same goes for all commanders of fortresses, who failed 1 00:56:24,134 --> 00:56:26,266 Close all interpreter schools and shoot all interpreters. 1 00:56:26,385 --> 00:56:27,534 I have always hated them. 1 00:56:28,601 --> 00:56:30,960 Who speaks two languages is not reliable. 1 00:56:32,802 --> 00:56:34,623 And the public, mein Fuehrer? 1 00:56:35,114 --> 00:56:37,952 How to make it understand why the Reichsmarshall... 1 00:56:40,228 --> 00:56:42,181 I prefer four diamonds. 1 00:56:44,896 --> 00:56:46,154 Greim will never get through. 1 00:56:48,777 --> 00:56:49,836 But we reached him? 1 00:56:50,106 --> 00:56:52,286 Yes, cost us 30 fighter planes. 1 00:56:52,873 --> 00:56:53,927 What? 1 00:56:54,693 --> 00:56:57,196 40 were sent off for escort, 30 have been taken down. 1 00:56:58,063 --> 00:56:58,938 How beautiful. 1 00:56:59,871 --> 00:57:01,835 Imagine the mothers of these pilots. 1 00:57:02,074 --> 00:57:05,344 Died right before closing time so Greim can join this loony bin. 1 00:57:05,896 --> 00:57:07,716 That's what I call a heroic death. 1 00:57:09,971 --> 00:57:11,958 Stork calls Snowy Rose 1 00:57:15,012 --> 00:57:17,934 I count so you can tune me in: 1 00:57:18,054 --> 00:57:21,435 1, 2, 3... 1 00:57:30,826 --> 00:57:32,994 Specify your location. 1 00:57:33,364 --> 00:57:34,274 Answer! 1 00:57:36,503 --> 00:57:37,461 News from Greim? 1 00:57:38,525 --> 00:57:40,831 No, Herr Major. No message since five minutes. 1 00:57:42,018 --> 00:57:42,927 No signal. 1 00:57:45,215 --> 00:57:46,557 Another one gone. 1 00:57:47,539 --> 00:57:48,916 He was a good guy. 1 00:57:49,556 --> 00:57:52,478 What did you expect? One liasion plane against 100 fighters... 1 00:57:53,891 --> 00:57:55,867 He will get an honorary grave at Charlottenburger Chausee... 1 00:57:56,632 --> 00:57:58,141 I connect, I call Hage... 1 00:57:58,777 --> 00:58:00,795 Line is busy, try later, I cut 1 00:58:04,423 --> 00:58:07,418 Minister Goebbels' apartement? I call! 1 00:58:08,748 --> 00:58:10,592 Who? Who?? 1 00:58:10,711 --> 00:58:12,784 Kids, listen to this! 1 00:58:13,059 --> 00:58:16,245 (Russian voice) 1 00:58:28,684 --> 00:58:30,852 Uncle Adolf! 1 00:58:32,815 --> 00:58:34,252 Thank you, Holde! 1 00:58:37,641 --> 00:58:38,875 Hilde. 1 00:58:39,947 --> 00:58:41,001 Helmut. 1 00:58:50,344 --> 00:58:56,224 We left our house, in order to triumph or die with you. 1 00:59:02,273 --> 00:59:03,364 And the children? 1 00:59:03,818 --> 00:59:05,434 They shall share our fate. 1 00:59:06,753 --> 00:59:08,034 They are too precious 1 00:59:08,561 --> 00:59:10,202 to live in a time 1 00:59:11,039 --> 00:59:14,141 when you, mein Fuehrer, will be no more. 1 00:59:18,094 --> 00:59:21,567 I have worn this medal - for many years. 1 00:59:22,668 --> 00:59:25,663 Nobody has earned it more than you, Magda. 1 00:59:26,717 --> 00:59:29,327 The most glowing example of a German wife and mother. 1 00:59:33,550 --> 00:59:34,688 Greim broke through! 1 00:59:34,807 --> 00:59:37,802 He is wounded.- He really got it. - Hey, me too. 1 00:59:44,253 --> 00:59:45,211 What's happening? 1 00:59:46,121 --> 00:59:48,994 What does he say?- Greim is here. -He really made it?? 1 01:00:54,766 --> 01:00:57,456 I have ordered you to come here... 1 01:00:58,179 --> 01:01:01,496 to advance you personnally to General Field Marshall 1 01:01:01,735 --> 01:01:04,644 and supreme commander of the Luftwaffe. 1 01:01:08,057 --> 01:01:09,699 To tell me this - 1 01:01:10,800 --> 01:01:12,485 Luftwaffe, Luftwaffe... 1 01:01:13,585 --> 01:01:15,094 there is no Luftwaffe anymore. 1 01:01:16,784 --> 01:01:19,586 From the little that's left, 30 fighters 1 01:01:20,451 --> 01:01:21,996 have been shot down during my flight 1 01:01:24,043 --> 01:01:25,204 I have just been outside. 1 01:01:26,559 --> 01:01:27,349 It's over. 1 01:01:28,594 --> 01:01:30,882 It's finished. - Courage! 1 01:01:31,280 --> 01:01:32,011 Greim! 1 01:01:34,117 --> 01:01:35,411 I saw it. 1 01:01:37,603 --> 01:01:38,608 Germany 1 01:01:41,228 --> 01:01:43,360 Smoke, ruins, smoke, ruins... 1 01:01:44,701 --> 01:01:46,246 Bombed streets 1 01:01:47,695 --> 01:01:49,911 Corpses, corpses, corpses... 1 01:01:50,989 --> 01:01:52,126 1 01:01:53,378 --> 01:01:54,923 A desert 1 01:01:57,702 --> 01:01:59,307 A graveyard 1 01:02:03,797 --> 01:02:07,186 Allow me to die in here. 1 01:02:10,367 --> 01:02:11,745 Is that all, Greim? 1 01:02:12,594 --> 01:02:14,259 I know you think I'm crazy 1 01:02:15,001 --> 01:02:16,295 But I'm not. 1 01:02:16,918 --> 01:02:19,038 I see the situation all-too clearly. 1 01:02:20,085 --> 01:02:21,270 And still - 1 01:02:21,547 --> 01:02:22,972 it is right there 1 01:02:23,282 --> 01:02:25,389 where I see a new beginning. 1 01:02:26,168 --> 01:02:28,563 All great things were born out of disaster 1 01:02:28,682 --> 01:02:30,885 All glory was born out of destruction 1 01:02:31,005 --> 01:02:33,240 The tide will turn, Greim! 1 01:02:33,360 --> 01:02:37,463 Why did fate shield me from all danger until now? 1 01:02:38,141 --> 01:02:40,213 This is history's Iron law! 1 01:02:40,548 --> 01:02:42,777 And were I not an embodiment of this law 1 01:02:43,304 --> 01:02:44,932 I would have died long ago. 1 01:02:45,327 --> 01:02:48,021 That I am here... I! 1 01:02:48,668 --> 01:02:50,117 That I AM HERE 1 01:02:50,940 --> 01:02:52,234 proofs 1 01:02:52,653 --> 01:02:53,684 that I have a mission. 1 01:02:53,922 --> 01:02:56,330 But the Russians are just a few miles away 1 01:02:56,451 --> 01:02:58,557 from the Reichskanzlei. - It must be this way! 1 01:02:58,820 --> 01:03:02,833 Do you think it was my stupidity that let them get so close? 1 01:03:02,952 --> 01:03:04,063 The Russians at Berlin! 1 01:03:04,182 --> 01:03:05,811 Do you know what that means for the West? 1 01:03:05,931 --> 01:03:10,936 I withdrew Wenck, so the unlikely allies would meet on a broad frontline 1 01:03:11,380 --> 01:03:12,551 But Wenck - 1 01:03:12,672 --> 01:03:14,224 has 100,000 1 01:03:14,496 --> 01:03:17,603 enthusiastic, fanatic, young soldiers at his command 1 01:03:17,932 --> 01:03:20,605 An army, insufficiently equipped? 1 01:03:20,724 --> 01:03:22,344 Outnumbered by ten to one? 1 01:03:22,673 --> 01:03:23,880 Against elite troops? 1 01:03:24,152 --> 01:03:25,152 With tanks... 1 01:03:25,550 --> 01:03:27,960 airplanes... gas.... ammunition.... 1 01:03:28,081 --> 01:03:31,570 I know, I know... but I'm telling you: Wenck will reach Berlin! 1 01:03:31,889 --> 01:03:36,692 While on his way, Americans and Russians will start to fight each other by the gun 1 01:03:36,992 --> 01:03:38,465 Until then we must defend Berlin! 1 01:03:38,585 --> 01:03:40,135 We are the ones to tip the scale. 1 01:03:40,494 --> 01:03:42,626 In the end we will dictate our conditions. 1 01:03:42,746 --> 01:03:44,371 Be it America or Russia 1 01:03:45,014 --> 01:03:46,686 the one, whom we will help 1 01:03:47,231 --> 01:03:49,523 will have to pay our price. 1 01:03:51,106 --> 01:03:52,815 And the price 1 01:03:54,052 --> 01:03:55,858 will be Europe. 1 01:03:57,251 --> 01:03:59,712 Do you understand now, Greim? 1 01:04:01,291 --> 01:04:04,819 Do you understand, that even a weakened air force can help? 1 01:04:05,280 --> 01:04:08,104 We are closer to Final Victory than three years ago! 1 01:04:08,456 --> 01:04:11,137 I'm not making any insane demands. I know 1 01:04:11,257 --> 01:04:15,161 you can't bomb Moscow, Paris or New York. I don't ask for that! 1 01:04:16,387 --> 01:04:19,940 I just need your help to defend this city. 1 01:04:21,503 --> 01:04:23,248 You must liberate Berlin. 1 01:04:24,715 --> 01:04:25,769 And myself. 1 01:04:26,436 --> 01:04:27,237 Yes. 1 01:04:28,157 --> 01:04:30,460 Mein Fueher. - You will fight, Greim. 1 01:04:31,661 --> 01:04:34,981 Fight! Fight! - Jawohl, mein Fuehrer. 1 01:04:35,101 --> 01:04:36,060 Wenck and you - 1 01:04:36,971 --> 01:04:38,219 are the pillars 1 01:04:39,322 --> 01:04:41,044 upon which I will build 1 01:04:41,976 --> 01:04:42,340 my Europe. 1 01:04:44,001 --> 01:04:44,813 Europe. 1 01:04:47,617 --> 01:04:48,550 Europe! 1 01:04:51,108 --> 01:04:52,199 Europe. 1 01:04:56,708 --> 01:04:57,520 Jawohl. 1 01:04:59,442 --> 01:05:00,594 Mein Fuehrer. 1 01:05:33,322 --> 01:05:35,686 Mein Fuehrer. Important news! 1 01:05:35,806 --> 01:05:38,898 Read it. -Mein Fuehrer. 1 01:05:40,094 --> 01:05:42,494 It's...- What's up? 1 01:05:43,306 --> 01:05:45,621 Go ahead, read. - It's... 1 01:05:46,336 --> 01:05:47,853 Why don't you read? 1 01:05:49,945 --> 01:05:51,945 London and New York report 1 01:05:52,065 --> 01:05:55,666 that negotiations were made between Count Bernadotte and the Reichsfuehrer-SS 1 01:05:55,786 --> 01:06:00,201 Himmler offered a separate peace to the Western forces 1 01:06:00,887 --> 01:06:06,015 He deemed his step legitimate as Adolf Hitler is either dead 1 01:06:06,135 --> 01:06:08,936 or will be within 24 hours the most. 1 01:06:11,213 --> 01:06:12,559 That's loyalty. 1 01:06:13,663 --> 01:06:15,807 Loyalty. Loyalty. 1 01:06:16,655 --> 01:06:17,431 Loyalty. 1 01:06:19,784 --> 01:06:20,934 What are you waiting for? 1 01:06:22,139 --> 01:06:24,176 Take your gun and shoot me down. 1 01:06:25,862 --> 01:06:27,668 Is there poison in my food? 1 01:06:28,371 --> 01:06:30,952 Has Goebbels already reported my death? 1 01:06:31,945 --> 01:06:33,679 Everything is possible now,no? 1 01:06:34,358 --> 01:06:36,139 You are from the SS too, aren't you? 1 01:06:36,891 --> 01:06:38,333 SS! 1 01:06:39,327 --> 01:06:40,442 First Steiner 1 01:06:41,400 --> 01:06:42,418 now Himmler 1 01:06:42,686 --> 01:06:43,692 tomorrow Guensche. 1 01:06:44,030 --> 01:06:47,449 We took our oath on you, not on the Reichsfuehrer-SS 1 01:06:47,860 --> 01:06:51,498 We shall all remain loyal unto death. - Unto death, yes. 1 01:06:52,369 --> 01:06:54,951 My death... don't you dare to come closer! 1 01:06:55,485 --> 01:06:56,273 Go! 1 01:06:57,001 --> 01:06:58,043 Go! 1 01:06:58,360 --> 01:07:01,063 Go already! Stop! 1 01:07:02,458 --> 01:07:06,543 Is not his representative in here? Get me Fegelein. 1 01:07:07,123 --> 01:07:08,978 Get me Fegelein! 1 01:07:20,501 --> 01:07:22,780 Obergruppenfuehrer Fegelein! 1 01:07:28,684 --> 01:07:30,332 Sorry, we don't serve that anymore. 1 01:07:48,579 --> 01:07:51,634 Obergruppenfuehrer Fegelein is not in the bunker. 1 01:07:52,130 --> 01:07:53,803 Not in the bunker. 1 01:07:54,494 --> 01:07:55,706 Not in the bunker. 1 01:07:56,527 --> 01:07:58,596 So he ran away. 1 01:07:58,717 --> 01:08:02,237 Arrest him! Search every house, every cellar for him! 1 01:08:02,356 --> 01:08:04,465 Every channel... arrest, arrest.... 1 01:08:04,585 --> 01:08:07,604 Arrest, and bring him to me! Arrest, you hear me? 1 01:08:07,724 --> 01:08:11,326 From now on no one must leave without my special permission 1 01:08:11,447 --> 01:08:14,340 Everybody who opposes me will be shot immediately 1 01:08:14,460 --> 01:08:17,855 Shot Immediately! - Jawohl! No one leaves the bunker! 1 01:08:18,073 --> 01:08:20,268 Somebody must leave this city, find Himmler... 1 01:08:20,387 --> 01:08:22,667 Arrest him and have him shot! Shoot Himmler! 1 01:08:22,787 --> 01:08:24,778 Shoot, you hear? Shoot! - Jawohl! 1 01:08:25,130 --> 01:08:27,275 Greim will leave the city, and shoot Himmler! 1 01:08:31,185 --> 01:08:33,293 Greim flies to the West, this is an order! 1 01:08:33,412 --> 01:08:35,801 Greim flies to the West and shoots Himmler! 1 01:08:35,921 --> 01:08:37,159 This is an order! 1 01:08:37,377 --> 01:08:38,771 This is an order! 1 01:08:38,891 --> 01:08:40,577 This is an order! 1 01:08:46,520 --> 01:08:49,381 They got him, over. - They are bringing him. 1 01:08:56,131 --> 01:08:58,385 Where was he? - In his apartment. 1 01:08:58,505 --> 01:09:00,422 Why no uniform? - I don't know. 1 01:09:00,542 --> 01:09:03,210 Can you tell me, why I am being treated like a criminal? 1 01:09:03,798 --> 01:09:04,951 I have no idea. 1 01:09:05,350 --> 01:09:08,271 Report you to the Fuehrer, uniformed. - Uniformed? 1 01:09:09,654 --> 01:09:11,084 So it's not that bad after all. 1 01:09:55,194 --> 01:09:56,879 You... 1 01:09:57,350 --> 01:10:01,085 If your boss commits treason, you have to follow him, huh? 1 01:10:01,204 --> 01:10:03,859 I had no intention to... - Your intention was to desert! 1 01:10:03,979 --> 01:10:05,226 Just as Schuetze Mayer did 1 01:10:05,346 --> 01:10:09,226 Because the war lasts too long You just wanted to desert a little 1 01:10:09,923 --> 01:10:13,354 Mein Fuehrer, I was about to return, I needed to see Gretel, 1 01:10:13,474 --> 01:10:14,930 she's having her child any moment! 1 01:10:15,050 --> 01:10:17,766 She is Eva's sister after all.- Don't speak out this name 1 01:10:17,886 --> 01:10:20,275 while begging for your pathethic life! 1 01:10:20,706 --> 01:10:22,863 Everything you are, you are because of me! 1 01:10:22,983 --> 01:10:25,688 And now you are heading for a last-minute escape 1 01:10:25,807 --> 01:10:27,295 You have my word of honor... - Honor!! 1 01:10:27,560 --> 01:10:29,112 You, the lowest scum of all! 1 01:10:29,233 --> 01:10:30,360 You have no honor! 1 01:10:30,480 --> 01:10:31,621 You traitor! 1 01:10:31,993 --> 01:10:33,993 Slimy traitor, just like Himmler! 1 01:10:34,113 --> 01:10:37,375 Whom you represent, right until the end 1 01:10:37,494 --> 01:10:39,689 You thought I was dead already, didn't you? 1 01:10:41,024 --> 01:10:42,078 Herr Fegelein! 1 01:10:42,198 --> 01:10:43,266 Herr Himmler! 1 01:10:43,386 --> 01:10:45,298 Herr Judas, with thirty silver dollars 1 01:10:45,953 --> 01:10:47,541 You will die before I do. 1 01:10:49,166 --> 01:10:50,231 Flail-elein, 1 01:10:50,351 --> 01:10:52,243 Himmler! Judas! 1 01:10:53,297 --> 01:10:54,255 I will die. 1 01:10:54,618 --> 01:10:56,145 This instant, you will die. 1 01:10:56,265 --> 01:10:57,963 You have only a few minutes left. 1 01:10:58,255 --> 01:10:59,503 A few minutes. 1 01:11:10,618 --> 01:11:11,285 Away with him. 1 01:11:13,029 --> 01:11:14,096 Shoot him. 1 01:11:36,942 --> 01:11:38,274 Do me this single favour. 1 01:11:38,698 --> 01:11:41,110 Send this paper to Fraulein Braun. 1 01:11:41,801 --> 01:11:43,716 You can do this, can't you? 1 01:11:44,384 --> 01:11:45,631 Two minutes. 1 01:11:51,090 --> 01:11:52,677 You know, this my precious time. 1 01:11:53,561 --> 01:11:54,119 You hear? 1 01:12:29,306 --> 01:12:31,106 Fraulein Braun can do nothing for you. 1 01:12:32,918 --> 01:12:33,851 Nothing for me... 1 01:12:35,555 --> 01:12:36,573 Can do nothing for me... 1 01:12:36,912 --> 01:12:38,888 The war is over, isn't it? 1 01:12:39,337 --> 01:12:40,974 The war is over and you know it! 1 01:12:41,591 --> 01:12:43,397 The Fuehrer will shoot himself today or tomorrow! 1 01:12:43,927 --> 01:12:46,988 So why me? Why me? 1 01:12:47,929 --> 01:12:51,398 Let me go in two hours! All will be over in two hours! 1 01:12:51,518 --> 01:12:54,777 You can't shoot me two hours before it's all over! 1 01:12:55,020 --> 01:12:55,747 Be a man. 1 01:12:57,564 --> 01:13:00,322 Go. - This is madness. 1 01:13:01,635 --> 01:13:03,344 The war is over! 1 01:13:04,100 --> 01:13:05,494 It's madness! 1 01:13:06,015 --> 01:13:07,858 The war is over! 1 01:13:29,757 --> 01:13:33,078 So the Russians are just 2,000 yards aways. 1 01:13:34,387 --> 01:13:38,509 They could also approach through the tunnels of the subway and the S-Bahn 1 01:13:38,628 --> 01:13:41,604 By these tunnels they could reach the Reichskanzlei in no time 1 01:13:41,725 --> 01:13:44,078 Blow up these tunnels! Wait, that's not enough. 1 01:13:44,368 --> 01:13:47,143 They could remove the rubble and climb across 1 01:13:47,264 --> 01:13:49,581 We must make them unusable for a longer time. 1 01:13:49,701 --> 01:13:55,222 Let's blast them at several places. - That won't make it any better. 1 01:13:56,131 --> 01:13:58,203 There is a much better way. 1 01:13:58,810 --> 01:14:00,871 The Spree!- The Spree? -Yes! 1 01:14:00,990 --> 01:14:04,871 We have two spots where the subway line crosses the Spree 1 01:14:05,391 --> 01:14:06,591 We must put the explosives here! 1 01:14:06,872 --> 01:14:12,096 The river will flood the tunnel making any progress impossible 1 01:14:12,367 --> 01:14:15,154 Yes, but... the tunnels are used by the people as air raid shelters. 1 01:14:15,274 --> 01:14:18,305 There are also many hospital facilities. They must be removed. 1 01:14:18,426 --> 01:14:18,900 I can't wait that long! 1 01:14:19,020 --> 01:14:21,531 We could manage in two or three hours... - Two or three hours?? 1 01:14:21,918 --> 01:14:23,349 I can't take such a risk. 1 01:14:23,640 --> 01:14:27,873 While we evacuate, the Russians will get us. - We could get the tunnel defended. 1 01:14:27,993 --> 01:14:29,861 We could put up a few anti-tank weapons. - What for?! 1 01:14:29,980 --> 01:14:32,854 Are you crazy? This is our strongest point of resistance! 1 01:14:32,975 --> 01:14:34,932 No, no, we will flood the tunnel! 1 01:14:35,805 --> 01:14:42,629 The biggest problem is that the rubbles might block the water. 1 01:14:42,921 --> 01:14:46,863 I need a savage flood, that will take only a few minutes. - But... 1 01:14:47,735 --> 01:14:52,796 Such a flood will drown thousands of civilians. - So what? 1 01:14:55,104 --> 01:14:56,134 That's no objection! 1 01:14:56,729 --> 01:14:59,637 The best of our people have already died on the battlefield. 1 01:14:59,757 --> 01:15:02,207 What is left after six years of war is just rubbish 1 01:15:02,328 --> 01:15:04,911 You can't just sweep them away. - Of course we can. 1 01:15:05,421 --> 01:15:07,093 A few thousand lives more don't matter anymore. 1 01:15:07,796 --> 01:15:09,336 And the women, mein Fuehrer? 1 01:15:18,533 --> 01:15:22,654 Burgdorf, you will guarantee that the tunnel will be flooded 1 01:15:22,896 --> 01:15:25,587 Jawohl, mein Fuehrer. - Very well. 1 01:15:26,015 --> 01:15:29,808 Send some more ammunition to Naumann, though he doesn't do as well as he should. 1 01:15:32,172 --> 01:15:33,858 Axmann is the only one I am pleased with. 1 01:15:34,827 --> 01:15:36,427 These 14 year old boys! 1 01:15:36,802 --> 01:15:39,251 Have proven extraordinary vigour! 1 01:15:41,251 --> 01:15:44,560 How many casualties? -500 out of 5000 left. 1 01:15:44,680 --> 01:15:47,069 That should teach a lesson to the grown-ups . 1 01:15:47,710 --> 01:15:50,983 All they can think of is their own dirty little life. 1 01:15:53,456 --> 01:15:56,449 The explosives will handed out to you. - Jawohl, Herr General. 1 01:15:56,801 --> 01:15:57,880 Come closer. 1 01:15:58,777 --> 01:16:00,497 The tunnel must be blasted here and here. 1 01:16:01,068 --> 01:16:03,128 Take care that the rubbles will not to block the waters. 1 01:16:09,131 --> 01:16:10,622 Confirm the operation until dawn. 1 01:16:47,359 --> 01:16:48,874 You are going outside. Can't you take me with you? 1 01:16:56,051 --> 01:16:58,621 What are we gonna do? - Blow up the S-Bahn. - Why? 1 01:16:59,033 --> 01:17:01,178 To make the Spree flood it and drown the Russians 1 01:17:01,297 --> 01:17:03,469 Oh boy! - Shut up. - Hey, you! 1 01:17:03,588 --> 01:17:05,444 The tunnel is full of wounded and women. 1 01:17:05,613 --> 01:17:06,195 So what? 1 01:17:06,643 --> 01:17:07,819 They will get away in time. 1 01:17:07,939 --> 01:17:10,012 But... my mother is down there as well. 1 01:17:10,132 --> 01:17:11,903 Take me with you. Please! 1 01:17:21,863 --> 01:17:25,402 Count! - 1! 2! 3!.... 8, through! 1 01:17:25,523 --> 01:17:26,640 Pick it up! 1 01:17:28,131 --> 01:17:29,427 Forward march. 1 01:17:36,981 --> 01:17:39,114 1 01:17:39,484 --> 01:17:42,163 I have always believed, deeply and purely... 1 01:17:42,283 --> 01:17:43,534 in the Fuehrer. 1 01:17:43,654 --> 01:17:46,273 The idea... Germany... but... 1 01:17:46,394 --> 01:17:48,032 but this thing with the tunnel... 1 01:17:48,152 --> 01:17:49,819 You must stop this order. 1 01:17:49,939 --> 01:17:53,565 Listen, think about this objectively and cut the human sentimentality 1 01:17:53,795 --> 01:17:56,298 If we are able to blow up the tunnel and let the Spree flood it 1 01:17:56,418 --> 01:17:59,657 while the wounded are not evacuated yet. What do you think will happen? 1 01:17:59,777 --> 01:18:01,475 They will drown of course! 1 01:18:01,595 --> 01:18:04,101 Right, they will drown. Now think a bit further. 1 01:18:04,502 --> 01:18:08,490 The war is lost, we know that. Chaos will follow, we know that too. 1 01:18:08,609 --> 01:18:11,980 Isn't it better if the people are spared this? - No, no... 1 01:18:12,100 --> 01:18:14,707 We must not talk this way. It's not ours to decide. 1 01:18:14,828 --> 01:18:17,217 It's inhuman! - Inhuman? 1 01:18:17,337 --> 01:18:20,781 A nice word, must be invented by the ministry of propaganda 1 01:18:22,047 --> 01:18:24,641 Just... just to let them drown... 1 01:18:24,981 --> 01:18:28,679 Schnaps is bad for you, stop drinking, if it weakens you 1 01:18:28,896 --> 01:18:31,453 Inhuman? Life in general is inhuman. 1 01:18:31,818 --> 01:18:34,907 Right from the beginning you kill to stay alive yourself 1 01:18:35,427 --> 01:18:38,858 Even as a vegetarian you have to murder plants on a daily basis 1 01:18:40,152 --> 01:18:46,055 What deserves our pity more than a nice, decent cabbage? 1 01:18:46,819 --> 01:18:49,243 Or the little Grenadier Gottlieb Mueller... - No, no... 1 01:18:49,363 --> 01:18:52,266 Cut it. You won't convince me that it is right 1 01:18:52,386 --> 01:18:54,212 to drown women and wounded people. 1 01:18:54,332 --> 01:18:58,867 What's wrong with you? You'd be better off at the salvation army. 1 01:18:58,987 --> 01:19:00,773 And you are serving at the General staff of Hitler. 1 01:19:00,893 --> 01:19:02,712 Now, that changes a lot. 1 01:19:02,832 --> 01:19:04,421 Did we ever live according to the bible? 1 01:19:04,662 --> 01:19:07,450 There is just one law... the law of the strongest. 1 01:19:08,056 --> 01:19:09,717 He had Roehm shot... 1 01:19:09,837 --> 01:19:13,394 He raced Udet to his death, put the gun on Rommel's desk 1 01:19:13,515 --> 01:19:15,019 He is to blame for the death of millions. 1 01:19:15,600 --> 01:19:17,454 I think he has no conscience at all. 1 01:19:18,194 --> 01:19:19,515 Conscience is weakness. 1 01:19:20,270 --> 01:19:21,895 Believe me, weakness. 1 01:19:22,149 --> 01:19:23,834 I can hear the waters gargling... 1 01:19:25,252 --> 01:19:27,337 Then calm yourself with this. 1 01:19:27,773 --> 01:19:30,989 And deal with the fact that we won't be regarded as saints. 1 01:19:31,837 --> 01:19:34,916 We rose up by blood, we lived by blood... 1 01:19:35,667 --> 01:19:37,438 and we will croak in blood. 1 01:19:38,322 --> 01:19:39,181 Cheers to that! 1 01:19:39,994 --> 01:19:42,212 To croaking! - No, I refuse. 1 01:19:42,539 --> 01:19:43,909 I won't drink to this. 1 01:19:45,097 --> 01:19:47,994 Then drink to blood, Mr. Grief. 1 01:19:49,377 --> 01:19:51,195 No. I... 1 01:19:52,045 --> 01:19:53,596 I only ever drank to victory. 1 01:19:53,935 --> 01:19:57,304 Always to victory. And now... 1 01:19:57,801 --> 01:19:58,844 Now! 1 01:19:59,738 --> 01:20:04,041 Burgdorf... we sent the boys into their deaths by thousands. 1 01:20:05,689 --> 01:20:09,822 At this very moment they are dying on the streets... for nothing. 1 01:20:10,131 --> 01:20:12,083 Nothing... nothing! 1 01:20:16,664 --> 01:20:17,671 And if we... 1 01:20:19,100 --> 01:20:20,726 must ever answer to this 1 01:20:20,846 --> 01:20:22,326 Answer? To whom? 1 01:20:23,212 --> 01:20:25,260 We can answer to the Fuehrer. 1 01:20:26,060 --> 01:20:27,527 And after the war 1 01:20:28,060 --> 01:20:29,260 the victors 1 01:20:29,987 --> 01:20:31,054 we won't live to see them. 1 01:20:32,520 --> 01:20:33,817 Take your gun... 1 01:20:35,162 --> 01:20:37,162 a brief pressure of the index finger 1 01:20:38,229 --> 01:20:41,150 Klick! There goes your answer. - Yes, but... 1 01:20:43,082 --> 01:20:44,344 on the other side? 1 01:20:45,920 --> 01:20:46,853 Nonsense! 1 01:20:48,210 --> 01:20:49,520 We will see. 1 01:20:51,512 --> 01:20:52,992 If HE really exists. 1 01:20:53,597 --> 01:20:55,051 Who the hell you mean? 1 01:20:58,313 --> 01:20:59,136 God. 1 01:20:59,561 --> 01:21:01,671 Nope. He doesn't exist. 1 01:21:02,554 --> 01:21:04,979 Because if he did, we wouldn't. 1 01:21:05,971 --> 01:21:07,887 By the way, Krebs, strictly among us... 1 01:21:08,166 --> 01:21:10,469 when I was a boy, I wanted to become a priest 1 01:21:10,760 --> 01:21:13,123 I would, but my old man wouldn't allow it. 1 01:21:13,822 --> 01:21:17,311 Me, a priest! Imagine! 1 01:21:17,431 --> 01:21:20,899 Me, a priest! - Stop laughing, Burgdorf! 1 01:21:21,020 --> 01:21:24,506 We must stop this order, understand? 1 01:21:24,626 --> 01:21:25,887 Stop the order! 1 01:21:26,943 --> 01:21:28,579 Stop the order? - Yes? 1 01:21:29,198 --> 01:21:30,228 Too late anyway, 1 01:21:30,930 --> 01:21:33,125 The platoon went off an hour ago. 1 01:21:40,177 --> 01:21:42,384 This is pure murder. Look at that. 1 01:21:42,881 --> 01:21:46,287 300 casualties on single day at Scharnhorst division 1 01:21:47,090 --> 01:21:51,836 The Russians at Beelitz with 50 tanks, counterattack failed. 1 01:21:52,108 --> 01:21:56,708 17 year olds, fighting against walls of steel with their bare hands and few bazookas. 1 01:21:56,975 --> 01:21:59,254 So Hitler has a few more hours to live. 1 01:22:01,246 --> 01:22:04,507 No answer, Herr Major?- What shall I say? You are right. 1 01:22:12,596 --> 01:22:17,542 Are orders all that matter? One cannot say 'Jawohl' all the time. 1 01:22:19,542 --> 01:22:21,263 I have to go. - To the Fuehrer? 1 01:22:21,384 --> 01:22:22,721 They won't let you pass. 1 01:22:23,485 --> 01:22:24,952 Today they will. 1 01:22:25,716 --> 01:22:27,097 Today, yes. 1 01:22:49,601 --> 01:22:50,595 Herr General! 1 01:22:52,487 --> 01:22:55,807 I have asked you a week ago to report personally to the Fuehrer. 1 01:22:55,927 --> 01:22:57,952 Yes? - So far I haven't seen him. 1 01:22:58,073 --> 01:22:59,093 Great. Bad Luck. 1 01:22:59,557 --> 01:23:02,286 After that you ordered me to take care of Operation Wenck. 1 01:23:02,405 --> 01:23:05,595 I remember...- As Wenck succeeded, I failed again to see the Fuehrer. 1 01:23:05,715 --> 01:23:07,557 The General has personally reported to the Fuehrer. 1 01:23:07,677 --> 01:23:09,298 Are you drunk? - Certainly not me, Herr General. 1 01:23:09,418 --> 01:23:13,456 Are you crazy?! - News just came through, that Wenck's attack broke down. 1 01:23:14,389 --> 01:23:15,940 Wenck... broken down. 1 01:23:16,462 --> 01:23:20,232 Pha, what else did you expect? That was clear from the start. 1 01:23:20,503 --> 01:23:21,570 Come, Krebs. 1 01:23:21,690 --> 01:23:25,061 Will you allow me to break the news to the Fuehrer myself? 1 01:23:25,570 --> 01:23:28,698 As no success is concerned, but the end. - Wenck. 1 01:23:28,818 --> 01:23:31,097 That means... - Yeah, yeah, we all know what that means. 1 01:23:31,524 --> 01:23:32,858 We knew it ever since. 1 01:23:32,979 --> 01:23:35,768 And Herr Wuest has put it so accurately. 1 01:23:36,967 --> 01:23:39,853 Great idea, you reporting yourself. 1 01:23:40,070 --> 01:23:43,175 I will announce you immediately. Finally you'll get to see the Fuehrer. 1 01:23:43,865 --> 01:23:45,648 My cordial congratulation! 1 01:23:47,274 --> 01:23:49,898 Just a little patience, and you will get what you ask for. 1 01:23:55,936 --> 01:23:58,268 Herr Hauptmann! 1 01:23:58,817 --> 01:24:00,108 They are blowing up the tunnel. 1 01:24:00,420 --> 01:24:03,814 My mother... my brother... they can't do that. 1 01:24:04,043 --> 01:24:04,880 At the S-Bahn... 1 01:24:05,307 --> 01:24:06,702 where all the wounded are... 1 01:24:06,822 --> 01:24:08,581 everybody will drown. - Who is blowing it up? 1 01:24:08,823 --> 01:24:11,646 The SS! They have parted already, and they won't let me go... 1 01:24:11,766 --> 01:24:15,222 I must warn my mother.... I must. 1 01:24:15,342 --> 01:24:16,010 Go already! 1 01:24:16,729 --> 01:24:17,759 Come on! 1 01:24:19,457 --> 01:24:22,075 You wait for me here. I'll be back immediately. 1 01:24:37,503 --> 01:24:39,225 Hauptmann Wuest reporting about the Wenck army. 1 01:24:40,377 --> 01:24:43,153 Mein Fuehrer, is it true that the S-Bahn tunnel is about to be blown up? 1 01:24:43,273 --> 01:24:45,238 Yes. Where is Wenck? 1 01:24:45,627 --> 01:24:47,009 Yes? - Yes. 1 01:24:47,287 --> 01:24:49,348 But are you aware that the tunnel is packed with wounded? 1 01:24:50,354 --> 01:24:52,911 With women and children? - How is that your business? 1 01:24:53,640 --> 01:24:55,264 Answer my question. 1 01:24:56,284 --> 01:24:57,047 What about Wenck? 1 01:24:58,733 --> 01:25:01,351 Wenck's army does not exist anymore. 1 01:25:02,782 --> 01:25:04,806 Doesn't exist anymore? 1 01:25:04,926 --> 01:25:06,818 It never has. 1 01:25:07,114 --> 01:25:11,103 It was just a phantom of your imagination. Berlin is lost. 1 01:25:11,222 --> 01:25:14,582 The death of the people in the tunnel is no sacrifice, but murder. 1 01:25:14,944 --> 01:25:17,805 Wenck exists... what nonsense is this? 1 01:25:18,487 --> 01:25:19,675 Wenck marches... 1 01:25:20,233 --> 01:25:24,257 Wenck will liberate Berlin. - Nothing can stop our defeat. 1 01:25:24,487 --> 01:25:27,203 We must surrender. - Surrender?? 1 01:25:28,212 --> 01:25:30,103 Never... never... 1 01:25:34,381 --> 01:25:35,824 It is about Germany. 1 01:25:36,564 --> 01:25:39,752 It must cease to be bombed and devastated. 1 01:25:40,237 --> 01:25:46,171 I have ordered its destruction! Its complete destruction! 1 01:25:46,667 --> 01:25:49,067 You don't exist anymore! You shouldn't exist anymore! 1 01:25:49,412 --> 01:25:50,903 The Slavs shall rule over you. 1 01:25:51,023 --> 01:25:54,563 You are not worth it... let no stone be unturned. 1 01:25:54,682 --> 01:25:57,993 A field of ruins... a desert shall remain. 1 01:25:58,239 --> 01:26:01,136 1 01:26:38,391 --> 01:26:41,353 Come on doll, let's get to know each other. 1 01:26:41,845 --> 01:26:43,166 Just watch out. 1 01:26:43,930 --> 01:26:45,421 Let him play. 1 01:26:45,699 --> 01:26:47,130 What happened to the Hauptmann? 1 01:27:00,247 --> 01:27:03,740 You see, if officers drink to much, they need a doctor 1 01:27:03,859 --> 01:27:05,605 We have to vomit all by ourselves. 1 01:27:42,381 --> 01:27:44,914 Tell the guard to check for the marriage registrar. 1 01:27:52,016 --> 01:27:53,545 Medic, the doctor! 1 01:27:56,139 --> 01:27:58,296 No wonder, he hasn't slept for days. 1 01:28:24,161 --> 01:28:27,434 Administrator Wagner? No, not yet. 1 01:28:37,777 --> 01:28:41,510 Just 50 tanks left, and we have to give away one more 1 01:28:41,630 --> 01:28:43,994 just to deliver this stupid bunch 1 01:28:44,443 --> 01:28:47,019 We got hit very badly on our way 1 01:28:47,454 --> 01:28:50,533 We left the corporal at the door, nobody can help him now. 1 01:28:50,997 --> 01:28:53,277 Bring the boy into the hospital 1 01:28:53,396 --> 01:28:57,167 And this is the precious parcel we were supposed to deliver 1 01:29:01,319 --> 01:29:03,792 Man,you are being expected, come on. 1 01:29:24,979 --> 01:29:27,064 Dear bridal couple 1 01:29:27,670 --> 01:29:29,573 It is my duty 1 01:29:29,693 --> 01:29:33,279 to accept your decision to marry. 1 01:29:33,594 --> 01:29:35,618 I ask you hereby 1 01:29:35,896 --> 01:29:37,132 - mein Fuehrer - 1 01:29:38,126 --> 01:29:42,864 to earnestly take the present Fraulein Braun 1 01:29:43,082 --> 01:29:43,846 as your wife. 1 01:29:45,798 --> 01:29:46,235 Yes. 1 01:29:47,278 --> 01:29:48,780 Fraulein Eva Braun 1 01:29:49,109 --> 01:29:51,036 is it your true will 1 01:29:51,155 --> 01:29:53,301 to accept the present bridegroom 1 01:29:53,421 --> 01:29:55,346 - our leader Adolf Hitler - 1 01:29:55,466 --> 01:29:56,753 as your husband. 1 01:29:56,873 --> 01:29:57,554 Yes. 1 01:29:59,225 --> 01:30:02,389 Thus, in the name of the Greater German Empire 1 01:30:02,668 --> 01:30:05,728 I legally declare you husband and wife. 1 01:30:10,668 --> 01:30:15,032 Concerning your marriage, this certificate has been prepared 1 01:30:15,820 --> 01:30:18,298 and this certificate I bid you 1 01:30:18,728 --> 01:30:20,944 to sign at the marked spaces. 1 01:31:11,337 --> 01:31:13,378 Come with me, I have work to do. 1 01:33:31,761 --> 01:33:34,990 I have decided to end my life by my own will 1 01:33:35,658 --> 01:33:38,682 because I have realized that the German people is unworthy of me. 1 01:33:41,279 --> 01:33:42,054 Write. 1 01:33:45,405 --> 01:33:47,515 My political testament. 1 01:34:00,426 --> 01:34:01,463 I wish 1 01:34:02,320 --> 01:34:04,703 I'd have lived to see peace. 1 01:34:04,823 --> 01:34:05,830 You will. 1 01:34:14,449 --> 01:34:16,094 Do you know, what peace is? 1 01:34:19,228 --> 01:34:20,586 If you get it 1 01:34:21,395 --> 01:34:22,576 let it never again 1 01:34:23,337 --> 01:34:24,600 get taken away from you. 1 01:34:26,016 --> 01:34:27,471 Stay alert. 1 01:34:27,935 --> 01:34:30,081 Jawohl, Herr Hauptmann. 1 01:34:31,487 --> 01:34:33,572 Don't say 'Jawohl.' 1 01:34:35,996 --> 01:34:38,371 Never ever say 'Jawohl' again. 1 01:34:41,023 --> 01:34:43,277 This is how the whole mess started. 1 01:34:48,822 --> 01:34:50,555 Stay alert. 1 01:35:07,891 --> 01:35:08,994 Is he dead? 1 01:35:17,609 --> 01:35:18,154 And me... 1 01:35:18,945 --> 01:35:20,073 I am to blame. 1 01:35:20,618 --> 01:35:23,067 No. You are not. 1 01:35:23,867 --> 01:35:26,436 But still he died for you. 1 01:35:26,556 --> 01:35:29,612 Always remember him, if you get out of this alive. 1 01:35:30,157 --> 01:35:32,229 But not the Hauptmann with the Knight's Cross 1 01:35:32,762 --> 01:35:34,216 Think of him as your brother. 1 01:35:34,738 --> 01:35:36,932 Big Richard and little Richard. 1 01:35:38,180 --> 01:35:40,107 A brother is worth more than anything. 1 01:35:40,974 --> 01:35:44,306 There is nothing above him. No idea 1 01:35:44,426 --> 01:35:46,100 no people 1 01:35:46,851 --> 01:35:48,161 no nation 1 01:35:49,064 --> 01:35:51,210 and certainly no Fuehrer 1 01:35:53,087 --> 01:35:53,936 Your brother 1 01:35:56,127 --> 01:35:57,957 A single human being 1 01:35:58,078 --> 01:36:00,419 is the most precious thing on this earth 1 01:36:37,270 --> 01:36:41,234 Now the scum is coming to the surface 1 01:37:47,832 --> 01:37:50,741 Lights off! - Shut up. 1 01:38:09,396 --> 01:38:10,596 Music! 1 01:38:21,724 --> 01:38:24,306 Turn the ventilator off, it stinks in here. 1 01:38:24,426 --> 01:38:27,761 Do it yourself, you shit of a General. - What was that?? 1 01:39:35,139 --> 01:39:42,957 'We'll keep on marching, while the world falls to pieces...' 1 01:39:43,466 --> 01:39:50,920 'because today Germany is ours, and tomorrow the world.' 1 01:39:53,284 --> 01:39:55,247 Where were we at? 1 01:39:55,975 --> 01:40:02,811 In order to avoid defeat and dishonor me and my wife are choosing death. 1 01:40:03,520 --> 01:40:05,229 Death. 1 01:40:05,810 --> 01:40:09,701 Yes, death. 1 01:40:10,319 --> 01:40:13,082 It is our will 1 01:40:13,701 --> 01:40:22,173 to be burnt immediately at this very place where 1 01:40:22,293 --> 01:40:28,828 I have been serving my people for more than 12 years. 1 01:40:35,726 --> 01:40:38,599 'Oath of Allegiance' 1 01:41:19,359 --> 01:41:21,395 Wenck? 1 01:41:22,051 --> 01:41:24,705 No news. 1 01:41:25,140 --> 01:41:31,177 And the Russians? - Just two blocks away. 1 01:41:48,177 --> 01:41:55,559 Into your hands I put my last will. Make sure all of Germany will know it. 1 01:42:09,985 --> 01:42:13,003 The time has come. 1 01:42:43,488 --> 01:42:47,488 Make sure my incineration will be complete. 1 01:42:48,106 --> 01:42:52,652 Not even my ashes must remain. 1 01:42:55,380 --> 01:42:58,725 This is the last service you can do for me. 1 01:44:04,706 --> 01:44:07,942 'Be silent.' 1 01:44:47,618 --> 01:44:51,472 We want Uncle Adolf!- Be quiet. 1 01:44:52,489 --> 01:44:54,853 Uncle Adolf has no time for you. 1 01:46:42,721 --> 01:46:45,993 'Be alert. Never say Jawohl again.'99406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.