All language subtitles for The babysitters seduction.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,545 --> 00:00:14,348 How could you be so dumb, Tracy? 2 00:00:14,382 --> 00:00:16,184 No, I just cannot believe you agreed. 3 00:00:16,217 --> 00:00:17,718 Well, it's easier for him. 4 00:00:17,751 --> 00:00:21,189 I don't care if it's easier for him, it's homecoming. 5 00:00:21,222 --> 00:00:22,662 Big deal, I'll meet him at the dance. 6 00:00:22,687 --> 00:00:25,559 You're not going to meet him at the dance. Don't be such a dork. 7 00:00:25,593 --> 00:00:28,062 Well then, how do I get out of this? 8 00:00:28,096 --> 00:00:31,299 Look, just tell him that you're not going to go unless he picks you up. 9 00:00:32,666 --> 00:00:34,568 I don't know. 10 00:00:34,602 --> 00:00:36,482 You know, I think they're home. I gotta go, bye. 11 00:00:41,475 --> 00:00:42,510 Hi. 12 00:01:29,157 --> 00:01:30,677 - Jerk! - I'm sorry, I couldn't resist. 13 00:01:34,195 --> 00:01:35,675 Come on, I want to show you something. 14 00:01:46,440 --> 00:01:47,475 How's the water? 15 00:02:09,230 --> 00:02:11,199 Got ya. 16 00:02:11,232 --> 00:02:12,433 You think that's funny? 17 00:02:12,466 --> 00:02:13,386 You think that's funny? 18 00:02:22,476 --> 00:02:24,878 A little boy and a girl, how perfect! 19 00:02:26,214 --> 00:02:27,215 I know. 20 00:02:35,223 --> 00:02:36,657 What does this guy do, anyway? 21 00:02:36,690 --> 00:02:39,360 He makes money, lots of it. 22 00:02:39,393 --> 00:02:41,195 Hey, come here, I want to show you something. 23 00:02:47,401 --> 00:02:50,404 How'd you like to see me in this for homecoming? 24 00:02:54,475 --> 00:02:57,278 I'd rather see you in nothing. 25 00:02:59,012 --> 00:03:02,216 $485, yeah, you're out of your mind. 26 00:03:02,250 --> 00:03:04,352 You are. 27 00:03:04,385 --> 00:03:06,787 But wouldn't you love to live like this? 28 00:03:06,820 --> 00:03:08,689 Sure, who wouldn't? 29 00:03:08,722 --> 00:03:10,458 Oh, my God. They're home! Go, go! 30 00:03:22,370 --> 00:03:24,305 Did you have a good time? Yeah, thanks. 31 00:03:24,338 --> 00:03:27,058 Bill's ready to take you home, so, we'll just see you tomorrow, okay? 32 00:03:27,083 --> 00:03:28,084 Okay. 33 00:03:36,417 --> 00:03:38,886 Everything go all right? Yeah, fine. They're great kids. 34 00:03:38,919 --> 00:03:41,555 Yeah, they are. They really like you. 35 00:03:41,589 --> 00:03:43,424 They talk about you all the time. 36 00:03:51,699 --> 00:03:54,602 So, you're what, a senior? Yeah. 37 00:03:54,635 --> 00:03:56,404 What are you going to do after graduation? 38 00:03:56,437 --> 00:04:00,508 College, state probably, unless I get a scholarship. 39 00:04:00,541 --> 00:04:01,861 You must be a pretty good student. 40 00:04:01,886 --> 00:04:03,655 Athletic scholarship. 41 00:04:04,512 --> 00:04:05,479 Swim team. 42 00:04:05,513 --> 00:04:07,648 I've been competing ever since I was a kid. 43 00:04:07,681 --> 00:04:09,249 And then what, after college? 44 00:04:09,917 --> 00:04:11,519 I don't know. 45 00:04:11,552 --> 00:04:13,354 You have to set goals for yourself. 46 00:04:13,387 --> 00:04:15,956 You got any real solid goals? 47 00:04:15,989 --> 00:04:17,991 - I don't know. - Yes, you do. 48 00:04:20,761 --> 00:04:23,397 To live like you do, I guess. 49 00:04:23,431 --> 00:04:25,866 Well, just remember it's not so much what you have 50 00:04:27,034 --> 00:04:28,035 as who you share it with. 51 00:04:30,070 --> 00:04:33,006 Mrs. Bartrand's really lucky. 52 00:04:33,040 --> 00:04:35,576 Thank you. I'll tell you a little secret though. 53 00:04:37,578 --> 00:04:38,379 I'm the lucky one. 54 00:04:48,389 --> 00:04:49,523 Goodnight. Goodnight. 55 00:05:06,006 --> 00:05:07,441 Hey. 56 00:05:07,475 --> 00:05:08,942 Well, I took your advice. 57 00:05:08,976 --> 00:05:11,078 Yeah? And he blew me off. 58 00:05:11,111 --> 00:05:12,780 No way! 59 00:05:12,813 --> 00:05:14,848 God! He's such a punk! 60 00:05:14,882 --> 00:05:18,686 Well, you know, I have my pride but no date for homecoming. 61 00:05:18,719 --> 00:05:20,854 Tracy, I'm so sorry. Do you hate me? 62 00:05:20,888 --> 00:05:22,690 No, no. 63 00:05:22,723 --> 00:05:23,624 I'm so sorry. 64 00:05:26,059 --> 00:05:28,028 Hey, he doesn't deserve you anyway, right? 65 00:05:31,499 --> 00:05:34,902 Hey Stanley, you remember the once great Detective O'Keefe? 66 00:05:34,935 --> 00:05:36,215 Good afternoon, sir, how are you? 67 00:05:36,240 --> 00:05:37,938 Mr. Bartrand, how are you today, sir? 68 00:05:37,971 --> 00:05:40,574 I am fine, Stanley, never better, in fact. 69 00:05:40,608 --> 00:05:42,443 He's better than fine, he's lucky. 70 00:05:42,476 --> 00:05:44,478 Beat me by two strokes. 71 00:05:44,512 --> 00:05:45,554 You know, luck, luck had nothing to do... 72 00:05:45,579 --> 00:05:47,815 What can I get you gentlemen today? The usual. 73 00:05:47,848 --> 00:05:50,584 I'll have an ice tea. Oh, come on, have a drink. 74 00:05:50,618 --> 00:05:53,098 I got to go into the office, I got some paper work I got to do. 75 00:05:55,756 --> 00:05:58,158 This is interesting, I'm looking at the 14th hole, which, 76 00:05:58,191 --> 00:06:02,029 if memory serves, you scored and next to your name I see a four. 77 00:06:02,062 --> 00:06:06,099 What'd you get Sally for her birthday? 78 00:06:06,133 --> 00:06:10,571 No, no, I tell you, you tell Norma, Norma calls Sally... 79 00:06:10,604 --> 00:06:13,006 I swear to God I will not say a word this year. 80 00:06:13,040 --> 00:06:15,142 Forget it, suffice it to say, 81 00:06:16,810 --> 00:06:18,746 it's something I think she's going to love. 82 00:06:18,779 --> 00:06:21,081 I know I would. 83 00:06:21,114 --> 00:06:22,554 You know what I hate about birthdays? 84 00:06:22,583 --> 00:06:24,918 I can never, ever decide what to buy Norma. 85 00:06:24,952 --> 00:06:27,112 Yeah... And she gets so damn depressed on her birthday. 86 00:06:27,137 --> 00:06:28,155 Makes me sick. 87 00:06:28,188 --> 00:06:29,690 Really? Yeah. 88 00:06:29,723 --> 00:06:32,793 Sally too. She's been really moody this year. 89 00:06:34,094 --> 00:06:35,629 I think it's the age thing. 90 00:06:35,663 --> 00:06:37,498 You think so? Yeah. 91 00:06:37,531 --> 00:06:39,771 I don't know, maybe, look at her, she looks so beautiful. 92 00:06:39,796 --> 00:06:41,756 She looks fabulous. I thought maybe it's 'cause... 93 00:06:42,670 --> 00:06:44,938 She wants another baby. Like I would say no. 94 00:06:44,972 --> 00:06:46,039 You guys trying? 95 00:06:46,907 --> 00:06:48,141 Every chance we get. 96 00:06:50,143 --> 00:06:53,046 All right. 97 00:06:55,215 --> 00:06:57,117 How do I look? 98 00:06:57,150 --> 00:06:59,219 You look incredible. 99 00:06:59,252 --> 00:07:01,088 Really? Do you think so? 100 00:07:01,121 --> 00:07:04,525 That dress. Thank you. 101 00:07:04,558 --> 00:07:06,159 Sorry, I'm late. 102 00:07:06,193 --> 00:07:07,795 Daddy! 103 00:07:07,828 --> 00:07:08,796 Hi, guys. 104 00:07:11,098 --> 00:07:11,832 They're beautiful. 105 00:07:13,734 --> 00:07:16,203 Shall we give Mommy her present? 106 00:07:16,236 --> 00:07:17,170 Yeah. Yeah? Come on. 107 00:07:18,739 --> 00:07:19,540 Okay. 108 00:07:21,509 --> 00:07:24,612 Come on, let's go. Come on, Michelle. 109 00:07:24,645 --> 00:07:25,646 Looking forward to this. 110 00:07:27,548 --> 00:07:29,483 Happy birthday! 111 00:07:34,688 --> 00:07:37,825 You like it? Does it matter? 112 00:07:39,059 --> 00:07:40,193 Can we go for a ride? 113 00:07:42,062 --> 00:07:43,931 Well, better yet, 114 00:07:43,964 --> 00:07:46,044 how about we all go out to dinner in Mommy's new car? 115 00:07:46,069 --> 00:07:46,767 Yeah! 116 00:07:46,800 --> 00:07:49,503 Honey, I made reservations at the Wharf tonight. 117 00:07:49,537 --> 00:07:52,177 I thought you and I'd just have a quiet dinner, just the two of us. 118 00:07:52,202 --> 00:07:55,543 I canceled. 119 00:07:55,576 --> 00:07:58,337 I thought it would be more fun if we could all go some place together. 120 00:08:01,715 --> 00:08:03,617 Okay. I'll go change then. 121 00:08:20,934 --> 00:08:23,270 So, after tennis, they both have piano lessons, 122 00:08:23,303 --> 00:08:25,973 which Kyle's going to try to talk you out of, okay? Okay. 123 00:08:26,006 --> 00:08:28,008 Okay, here, I wrote down the directions 124 00:08:28,041 --> 00:08:30,277 and their music's on the piano bench 125 00:08:30,310 --> 00:08:33,213 and I should be home around 5:00, really no later than 5:30. 126 00:08:33,246 --> 00:08:34,548 Great. Thanks. 127 00:08:34,582 --> 00:08:35,862 Okay, come on, kids. Time to go! 128 00:08:39,252 --> 00:08:41,288 Hello. 129 00:08:41,321 --> 00:08:43,824 Okay, I'm leaving! 130 00:08:43,857 --> 00:08:45,826 Hon, aren't you going to be early for your flight? 131 00:08:45,859 --> 00:08:48,259 I got to stop by the office and pick up some papers I forgot. 132 00:08:50,130 --> 00:08:51,632 Hey, look, can I call you back? 133 00:08:53,967 --> 00:08:55,002 Yeah? 134 00:08:55,035 --> 00:08:56,169 Okay, thanks, bye. 135 00:08:56,203 --> 00:08:57,237 Hey, buddy? 136 00:08:58,271 --> 00:09:00,307 Okay, we're off. 137 00:09:00,340 --> 00:09:02,910 Hey you two, you be good, okay? Listen to Michelle. I love you. 138 00:09:02,943 --> 00:09:05,312 No, it sounds great but I'm running kind of late, 139 00:09:05,345 --> 00:09:08,825 so I'm going to give the phone to Sally and you can work out the details with her, okay? 140 00:09:08,859 --> 00:09:10,219 Would you give that to Sally? Yeah. 141 00:09:10,244 --> 00:09:11,619 Thank you. 142 00:09:11,652 --> 00:09:14,172 The Griffins want to have dinner next week, make it at the club. 143 00:09:15,723 --> 00:09:17,124 Hello? 144 00:09:17,157 --> 00:09:18,425 Hi, George. 145 00:09:18,458 --> 00:09:21,795 Were you gonna leave without saying goodbye to your old man? 146 00:09:21,829 --> 00:09:24,898 Love you, I love you, get out of here! 147 00:09:28,368 --> 00:09:31,238 Thank you, yeah, we'd love to. Okay. 148 00:09:58,899 --> 00:10:00,901 Hey, Doreen. 149 00:10:00,934 --> 00:10:02,711 I got to run back to the house real quick, I forgot something. 150 00:10:02,736 --> 00:10:04,738 No problem, we still got 20 minutes. 151 00:10:04,772 --> 00:10:06,774 - Great, thanks. - Okay, ready? 152 00:10:18,418 --> 00:10:20,320 Hi, it's me. 153 00:10:20,353 --> 00:10:22,793 I'm in my car on the way to the airport and I just realized... 154 00:10:22,823 --> 00:10:25,693 Mrs. Bartrand? I forgot the kids' piano books. 155 00:10:26,960 --> 00:10:28,428 Mrs. Bartrand? 156 00:10:28,461 --> 00:10:30,330 I love you. 157 00:10:36,737 --> 00:10:37,871 Keys. 158 00:11:04,464 --> 00:11:05,699 I'll be upstairs. 159 00:11:11,271 --> 00:11:14,742 I'm Detective Jacobs, 160 00:11:14,775 --> 00:11:16,935 and I'm not going to ask you how you're doing right now 161 00:11:16,960 --> 00:11:18,995 'cause I can imagine not so good. 162 00:11:33,861 --> 00:11:34,461 Frank? 163 00:11:41,234 --> 00:11:42,836 You didn't hear anything strange? 164 00:11:43,804 --> 00:11:44,972 Just Mr. Bartrand. 165 00:11:46,373 --> 00:11:49,276 At first, I thought he was here, but... 166 00:11:49,309 --> 00:11:51,411 then I realized it was just the answering machine. 167 00:11:52,412 --> 00:11:55,348 He was leaving a message. 168 00:11:55,382 --> 00:11:58,318 Detective Jacobs, this is Mrs. Bartrand, she's Bill's mom. 169 00:12:00,453 --> 00:12:01,822 My condolences. Thank you. 170 00:12:04,992 --> 00:12:07,460 The children are asking to see Michelle, if that's all right. 171 00:12:10,563 --> 00:12:12,299 Are you up to it? Yeah, sure. 172 00:12:28,882 --> 00:12:30,350 What the hell happened here? 173 00:12:32,052 --> 00:12:35,322 Well, there's no signs of forced entry, 174 00:12:35,355 --> 00:12:38,091 nothing seems to be missing, looks like a suicide. 175 00:12:39,860 --> 00:12:41,161 What about the gun? 176 00:12:41,194 --> 00:12:42,830 We're checking the registration. 177 00:12:44,832 --> 00:12:46,299 No note? 178 00:12:46,333 --> 00:12:47,801 We haven't found one. 179 00:13:06,887 --> 00:13:10,057 Next couple of days, Billy, are going to be real rough. 180 00:13:10,090 --> 00:13:11,810 I'm not going to leave your side, all right? 181 00:13:11,835 --> 00:13:15,128 - So, anything you need, you ask me, all right? - Hello? 182 00:13:15,162 --> 00:13:16,563 You know, she was fine, Frank. 183 00:13:18,365 --> 00:13:19,933 It just doesn't make any sense. 184 00:13:19,967 --> 00:13:21,034 Yeah, I know. 185 00:13:21,068 --> 00:13:22,135 Frank? 186 00:13:22,169 --> 00:13:23,436 Yeah? 187 00:13:23,470 --> 00:13:25,172 The gun wasn't registered. 188 00:13:25,205 --> 00:13:26,685 Did you know she had it, Mr. Bartrand? 189 00:13:27,908 --> 00:13:29,542 My wife hated guns. 190 00:13:29,576 --> 00:13:32,176 She would never have allowed a gun in the house with the children. 191 00:13:45,959 --> 00:13:47,360 Billy? 192 00:13:47,394 --> 00:13:50,030 Come on. It's okay, it's okay. 193 00:13:50,063 --> 00:13:52,332 It's okay, it's all right, it's gonna be okay. 194 00:13:52,365 --> 00:13:55,102 All right. 195 00:13:55,135 --> 00:13:57,137 It's all right, it's all right. 196 00:13:57,170 --> 00:13:58,471 Come on, it's going to be okay. 197 00:14:11,451 --> 00:14:13,131 Michelle, there's somebody here to see you. 198 00:14:14,454 --> 00:14:16,589 Come on in. Hi, Michelle. 199 00:14:19,993 --> 00:14:22,262 Can I get you anything, honey? Ms. Jacobs? 200 00:14:22,295 --> 00:14:24,297 Oh, no. No, thank you. I'm fine. 201 00:14:24,331 --> 00:14:25,465 Call me if you need me. 202 00:14:28,168 --> 00:14:30,670 Excuse me. 203 00:14:30,703 --> 00:14:33,273 Michelle, there are a couple of questions I need to ask you. 204 00:14:34,407 --> 00:14:35,408 Sure. 205 00:14:37,477 --> 00:14:38,578 You're a swimmer? 206 00:14:46,453 --> 00:14:47,654 I know this isn't easy. 207 00:14:49,356 --> 00:14:51,058 I still can't really believe it. 208 00:14:56,096 --> 00:14:58,498 There are a couple of loose ends that I need to tie up, okay? 209 00:15:01,234 --> 00:15:04,071 I listened to the message that Mr. Bartrand left his wife 210 00:15:04,104 --> 00:15:06,206 and in it, he said that things 211 00:15:06,239 --> 00:15:07,759 had been crazy that morning, crazy how? 212 00:15:09,209 --> 00:15:11,544 Just the usual family stuff, 213 00:15:11,578 --> 00:15:15,182 kids playing, TV, everyone was running late. 214 00:15:15,215 --> 00:15:18,185 There were both on the phone. On the same call? 215 00:15:18,218 --> 00:15:19,252 No... 216 00:15:20,753 --> 00:15:23,123 Mrs. Bartrand was on the patio phone 217 00:15:23,156 --> 00:15:24,992 and he was on his cell phone. 218 00:15:25,025 --> 00:15:28,095 Do you know who she was talking to? No. 219 00:15:28,128 --> 00:15:30,697 But he was talking to some friends who wanted to have dinner. 220 00:15:30,730 --> 00:15:32,465 How do you remember that? 221 00:15:32,499 --> 00:15:36,269 Well, because I gave her his cell phone 222 00:15:36,303 --> 00:15:38,571 to set it up and then we all left. 223 00:15:38,605 --> 00:15:43,043 So, "crazy" didn't mean they were fighting or anything like that? 224 00:15:43,076 --> 00:15:43,676 Oh, no. 225 00:15:45,412 --> 00:15:47,514 I never saw them fight, not once. 226 00:15:47,547 --> 00:15:50,250 But then you hadn't worked for them that long, had you? 227 00:15:50,283 --> 00:15:54,121 Well, no but you can just kind of tell about people, you know? 228 00:15:54,154 --> 00:15:56,523 They weren't the kind of people who would fight. 229 00:15:56,556 --> 00:15:59,126 So, Sally Bartrand seemed happy to you? 230 00:15:59,159 --> 00:16:02,462 Yeah. She had a great life. 231 00:16:02,495 --> 00:16:05,598 I mean, everything you could want. 232 00:16:07,267 --> 00:16:08,201 It was perfect. 233 00:16:14,241 --> 00:16:16,276 No, I know. Okay, yeah. 234 00:16:16,309 --> 00:16:17,610 How far back do you guys go? 235 00:16:19,746 --> 00:16:21,981 20, 25 years. 236 00:16:24,551 --> 00:16:26,686 We played football together in high school. 237 00:16:31,391 --> 00:16:32,392 Billy? 238 00:16:33,260 --> 00:16:35,295 Hey, Frank. 239 00:16:35,328 --> 00:16:37,197 You remember Detective Jacobs? Hi. 240 00:16:37,230 --> 00:16:41,068 Mr. Bartrand, once again my condolences to your family. 241 00:16:41,101 --> 00:16:42,269 Thank you. 242 00:16:42,302 --> 00:16:44,737 I realize that this might not be the most appropriate time 243 00:16:44,771 --> 00:16:46,706 but was your wife under psychiatric care? 244 00:16:46,739 --> 00:16:50,077 Kate, let's talk about this later. I'm sorry, of course. 245 00:16:50,110 --> 00:16:53,313 Well, no, that's all right... 246 00:16:53,346 --> 00:16:57,650 Well, she wasn't, but why do you ask? 247 00:16:57,684 --> 00:16:59,719 The autopsy revealed traces of Danol in her system. 248 00:17:01,421 --> 00:17:02,789 What's Danol? 249 00:17:02,822 --> 00:17:04,557 It's an anti-depressant. 250 00:17:04,591 --> 00:17:07,194 Some users are prone to wild mood swings. 251 00:17:11,298 --> 00:17:12,858 You didn't know your wife was taking it? 252 00:17:15,768 --> 00:17:17,048 No, I'm ashamed to say I didn't. 253 00:17:20,240 --> 00:17:23,310 You live with somebody for 12 years, 254 00:17:23,343 --> 00:17:24,477 you think you know them. 255 00:17:26,146 --> 00:17:27,814 Let's go see the kids, Billy? 256 00:17:27,847 --> 00:17:29,549 I'll be back in a couple of minutes. 257 00:17:45,398 --> 00:17:46,733 I'll see you later, Chris. 258 00:17:46,766 --> 00:17:48,701 You're going home? That dog, Willie, 259 00:17:48,735 --> 00:17:50,470 more demanding than my last husband was. 260 00:17:54,674 --> 00:17:57,777 I need to speak to someone about Sally Bartrand's death. 261 00:17:57,810 --> 00:17:59,078 You can speak to me about it. 262 00:18:01,381 --> 00:18:02,615 I'm Paul Richards. 263 00:18:04,184 --> 00:18:05,318 I was Sally's lover. 264 00:18:14,694 --> 00:18:16,863 I found this in Sally's dresser, 265 00:18:16,896 --> 00:18:19,456 it was under a pile of sweaters, I mean, you know, it's unmarked. 266 00:18:19,481 --> 00:18:21,241 I don't know if it's what you're looking for. 267 00:18:26,339 --> 00:18:29,142 All right, we'll check it out. 268 00:18:29,176 --> 00:18:31,656 It wasn't a whole lot of fun going through her stuff, you know. 269 00:18:33,603 --> 00:18:35,723 You know, sometimes life throws more crap in your face 270 00:18:35,748 --> 00:18:37,684 at the times when you can least afford it. 271 00:18:39,586 --> 00:18:41,754 She ever mention a guy named Paul Richards? 272 00:18:44,491 --> 00:18:47,727 I don't think so, no, why? 273 00:18:47,760 --> 00:18:49,960 Well, according to this guy, they were having an affair. 274 00:18:53,666 --> 00:18:54,834 What? 275 00:18:56,936 --> 00:18:59,306 The guy's a computer analyst from South Bank. 276 00:18:59,339 --> 00:19:02,275 He says he was out of town when it happened and... 277 00:19:02,309 --> 00:19:05,612 He just read about it in the newspaper when he got back. 278 00:19:05,645 --> 00:19:06,779 And on top of that, 279 00:19:07,980 --> 00:19:09,449 he says she was about to leave you. 280 00:19:16,589 --> 00:19:17,790 I'm sorry, Billy. 281 00:19:20,327 --> 00:19:21,687 I wanted to be the one to tell you, 282 00:19:21,712 --> 00:19:23,993 I didn't want you to hear it from somebody else, you know. 283 00:19:40,380 --> 00:19:42,882 So, she was just lying there all bloody when you found her? 284 00:19:44,817 --> 00:19:45,952 Yeah. 285 00:19:45,985 --> 00:19:48,488 Well, I would've lost it. 286 00:19:50,290 --> 00:19:54,294 You're not going back to work there, are you? 287 00:19:54,327 --> 00:19:57,397 I don't know, I just, I feel bad for the kids. 288 00:19:57,430 --> 00:20:00,030 Now, wait a minute, he can find somebody else to babysit his kids. 289 00:20:02,402 --> 00:20:04,371 Look, you're not going back there, Michelle. 290 00:20:26,759 --> 00:20:28,661 Hi, I'm so sorry I'm late. 291 00:20:28,695 --> 00:20:31,564 I had a hard time getting away from the office. 292 00:20:31,598 --> 00:20:33,866 Stanley, bring a carafe of the house Merlot, would you? 293 00:20:33,900 --> 00:20:34,901 Right away, sir. 294 00:20:36,736 --> 00:20:41,874 Since Sally's death, it's been difficult going to work 295 00:20:41,908 --> 00:20:44,444 and when I do... 296 00:20:46,045 --> 00:20:48,681 Don't worry about it, I didn't mind waiting. 297 00:20:48,715 --> 00:20:50,517 Thanks for meeting me here, is this all right? 298 00:20:50,550 --> 00:20:52,919 Oh, yeah, this is great, Mr. Bartrand. 299 00:20:52,952 --> 00:20:55,388 Mr. Bartrand was my father, call me Bill. 300 00:20:59,692 --> 00:21:01,761 So, how are Kyle and Jennifer? 301 00:21:03,863 --> 00:21:05,798 They're okay, they... 302 00:21:05,832 --> 00:21:07,534 Well, they miss you. 303 00:21:08,568 --> 00:21:10,603 I miss them. 304 00:21:10,637 --> 00:21:13,039 How's school? It's good. 305 00:21:13,072 --> 00:21:16,008 I mean, it's homecoming so everyone's worried about getting their date. 306 00:21:18,545 --> 00:21:20,345 I mean, I'm sure that's not a problem for you. 307 00:21:22,649 --> 00:21:24,717 Michelle, my mother's leaving soon, and... 308 00:21:26,786 --> 00:21:28,986 I was just hoping that you might be able to help us out, 309 00:21:29,011 --> 00:21:31,591 just at least until things get a little bit more back to normal. 310 00:21:31,624 --> 00:21:32,992 Of course, whenever you need me. 311 00:21:33,025 --> 00:21:35,928 I mean I know I have to hire somebody full time and I will, I just... 312 00:21:35,962 --> 00:21:37,830 No, really, I don't mind. 313 00:21:37,864 --> 00:21:39,899 Just give me a call, I'm available. 314 00:21:39,932 --> 00:21:41,000 Thank you. 315 00:21:42,569 --> 00:21:43,570 Sure. 316 00:21:48,841 --> 00:21:50,477 Sally used to love coming here. 317 00:21:52,912 --> 00:21:54,547 Life is so... 318 00:21:57,417 --> 00:21:59,018 It can change in a heartbeat. 319 00:22:10,630 --> 00:22:12,098 Hi. Hi. 320 00:22:14,634 --> 00:22:15,835 Kids in bed? 321 00:22:30,983 --> 00:22:34,521 I keep asking myself why I didn't see how much pain she was in. 322 00:22:39,859 --> 00:22:42,529 I wish there was something I could do to help. 323 00:22:45,732 --> 00:22:48,493 The way you've been taking care of the kids has been an enormous help. 324 00:22:50,603 --> 00:22:51,604 Which reminds me... 325 00:22:54,206 --> 00:22:55,842 Come on. What? 326 00:22:57,844 --> 00:22:59,779 You'll see. 327 00:22:59,812 --> 00:23:00,613 Come on. 328 00:23:06,586 --> 00:23:07,786 I want you to use the new car. 329 00:23:08,821 --> 00:23:09,956 You're kidding, right? 330 00:23:09,989 --> 00:23:12,892 My kids are all I have now, 331 00:23:12,925 --> 00:23:16,125 and when you drive around, I would like you to be in something safe and reliable. 332 00:23:18,130 --> 00:23:21,167 You know, I'm totally cool with the station wagon. 333 00:23:21,200 --> 00:23:25,171 Oh, no, please, it's old and it breaks down. 334 00:23:25,204 --> 00:23:27,940 Indulge me, okay? Press the button there. 335 00:23:30,577 --> 00:23:31,177 Go ahead. 336 00:23:47,860 --> 00:23:49,195 Michelle! 337 00:23:49,228 --> 00:23:50,663 This is sweet! 338 00:23:50,697 --> 00:23:53,232 This is more like unbelievable. 339 00:23:53,265 --> 00:23:55,201 Are you sure this was his idea? 340 00:23:55,234 --> 00:23:58,004 Yes, Mom. He trusts me, okay? 341 00:23:58,037 --> 00:23:59,672 Michelle, you are 18 years old, 342 00:23:59,706 --> 00:24:01,106 you do not need to be driving a car. 343 00:24:01,131 --> 00:24:03,543 Not everything is about need, Mom. 344 00:24:03,576 --> 00:24:05,912 Some people, they just do things because they want to. 345 00:24:07,914 --> 00:24:10,517 Give me a ride to school. 346 00:24:10,550 --> 00:24:12,990 Jeff, you know, maybe you should ask Mom if you "need" a ride. 347 00:24:13,015 --> 00:24:14,654 You lose the attitude, Michelle. 348 00:24:14,687 --> 00:24:16,656 I don't have an attitude, you do, okay? 349 00:24:25,097 --> 00:24:26,833 Look, I'm sorry. 350 00:24:26,866 --> 00:24:28,835 Do you want me to drop Jeff off at his school? 351 00:24:28,868 --> 00:24:29,869 Yes, yes. 352 00:24:37,243 --> 00:24:39,879 This is going to make your life easier too, you know that, right? 353 00:24:41,881 --> 00:24:44,183 All right, all right. 354 00:24:44,216 --> 00:24:45,952 For God's sake, be careful, 355 00:24:45,985 --> 00:24:48,345 this car cost almost twice as much as what I make in a year. 356 00:24:49,188 --> 00:24:50,256 Mom. 357 00:25:05,605 --> 00:25:06,205 Hey. 358 00:25:07,974 --> 00:25:10,810 Girl, what'd you do? Steal this thing? 359 00:25:10,843 --> 00:25:13,079 He gave it to me to use, can you believe it? 360 00:25:13,112 --> 00:25:16,649 What'd you have to give him? Very funny. 361 00:25:16,683 --> 00:25:19,185 It's even got a phone in here! 362 00:25:19,218 --> 00:25:21,499 I know. I'm not trying to be funny, Michelle, I'm serious. 363 00:25:22,989 --> 00:25:25,825 Look, this guy just lost his wife, all right? 364 00:25:25,858 --> 00:25:27,994 His whole world is a mess and I'm helping him out. 365 00:25:28,027 --> 00:25:29,696 This makes it easier, okay? 366 00:25:32,131 --> 00:25:34,667 What do you want from me? 367 00:25:34,701 --> 00:25:37,036 What does he want from you, Michelle? That's the question. 368 00:25:43,309 --> 00:25:45,912 Hello? What's his problem? 369 00:25:45,945 --> 00:25:48,681 - I don't know but this thing is bad. - Awesome. 370 00:25:48,715 --> 00:25:50,717 I was just looking for you. 371 00:25:50,750 --> 00:25:53,352 Yeah, I'm out here feeding my habit. 372 00:25:53,385 --> 00:25:56,355 Yeah, so I see. Where are you off to? 373 00:25:56,388 --> 00:25:59,926 I got to go let Willie out before he chews up the living room again. 374 00:25:59,959 --> 00:26:02,662 You treat that dog better than you treat me. 375 00:26:02,695 --> 00:26:05,665 He does more for me. 376 00:26:05,698 --> 00:26:07,033 Listen. Yeah? 377 00:26:07,066 --> 00:26:10,302 I left the results from the lab test on Sally Bartrand on your desk. 378 00:26:10,336 --> 00:26:12,104 Everything check out? Not really. 379 00:26:14,273 --> 00:26:15,274 What do you mean? 380 00:26:17,810 --> 00:26:20,747 There wasn't any gun powder residue on her hand. 381 00:26:20,780 --> 00:26:23,300 Which means she was either wearing gloves when she shot herself, 382 00:26:23,333 --> 00:26:26,013 managed to hide them after she was dead, that's a pretty neat trick. 383 00:26:26,038 --> 00:26:28,721 Those residue tests aren't 100% conclusive, you know that. 384 00:26:28,755 --> 00:26:29,689 Yeah, I know that. 385 00:26:31,190 --> 00:26:33,030 And I also know that Sally didn't kill herself. 386 00:26:35,127 --> 00:26:37,063 Now, do you want to tell him or should I? 387 00:26:50,209 --> 00:26:52,311 Good one! Yeah, all right! 388 00:26:55,147 --> 00:26:56,716 Beautiful, beautiful! 389 00:27:00,887 --> 00:27:03,255 It's Uncle Frank, you guys carry on, I'll be right back. 390 00:27:03,289 --> 00:27:06,192 Okay. Got it? Yeah. 391 00:27:09,996 --> 00:27:10,797 Ready? 392 00:27:13,265 --> 00:27:15,134 Kids seem better. 393 00:27:15,167 --> 00:27:18,437 Yeah, yeah, I'm trying to spend more time with them. 394 00:27:18,470 --> 00:27:20,406 Wish I'd done that when Sally was alive. 395 00:27:25,344 --> 00:27:26,345 Oh, boy, what? 396 00:27:29,882 --> 00:27:33,085 What is it that you don't want to tell me? 397 00:27:33,119 --> 00:27:36,956 The lab test failed to show gun powder residue on Sally's hands. 398 00:27:38,457 --> 00:27:39,658 So, what does that mean? 399 00:27:41,227 --> 00:27:44,330 Well, maybe nothing, 400 00:27:44,363 --> 00:27:45,965 or maybe Sally didn't kill herself. 401 00:27:47,867 --> 00:27:50,036 Oh, God. 402 00:27:50,069 --> 00:27:52,238 I still think it was a suicide, Billy. 403 00:27:53,072 --> 00:27:54,073 But... 404 00:27:56,075 --> 00:27:57,376 Kate wants to check it out. 405 00:27:58,144 --> 00:27:59,846 Right, okay. 406 00:27:59,879 --> 00:28:01,280 I mean, we got to look at everybody, 407 00:28:01,313 --> 00:28:02,849 we gotta look at this guy Richards, 408 00:28:02,882 --> 00:28:05,317 we got to look at you, you're the husband, you know. 409 00:28:07,086 --> 00:28:08,888 And then there's the babysitter. 410 00:28:11,257 --> 00:28:13,459 Michelle? Yeah. 411 00:28:13,492 --> 00:28:15,012 I mean how well do you really know her? 412 00:28:16,495 --> 00:28:18,731 Come on, Frank, you can't possibly think... 413 00:28:18,765 --> 00:28:20,085 Well, she had access to the house. 414 00:28:21,433 --> 00:28:23,169 For example, she comes back, 415 00:28:23,202 --> 00:28:25,905 she thinks no one's home, Sally surprises her, 416 00:28:25,938 --> 00:28:27,940 she's stealing something, it happens all the time. 417 00:28:31,343 --> 00:28:33,780 No, it's ridiculous, 418 00:28:33,813 --> 00:28:35,748 she's, she's a good kid. 419 00:28:35,782 --> 00:28:39,085 Well, she may be a good kid but you've got a serious situation here, Billy, 420 00:28:39,118 --> 00:28:41,420 - and you can't afford to be too trusting. - God. 421 00:28:44,423 --> 00:28:45,391 Damn, okay. 422 00:28:47,093 --> 00:28:48,160 See you. Yeah. 423 00:29:02,909 --> 00:29:04,410 It wasn't suicide, was it? 424 00:29:05,945 --> 00:29:06,745 No. 425 00:29:16,588 --> 00:29:17,389 Thanks. 426 00:29:19,892 --> 00:29:21,360 Is this where you guys would meet? 427 00:29:22,594 --> 00:29:25,397 Most of the time. It was safe. 428 00:29:25,431 --> 00:29:27,299 From what? 429 00:29:27,333 --> 00:29:29,936 Her husband, I told you she was scared to death of him. 430 00:29:29,969 --> 00:29:32,371 He could've fooled everyone else who knew them. 431 00:29:32,404 --> 00:29:33,840 Let me guess. 432 00:29:35,141 --> 00:29:36,442 The perfect family, right? 433 00:29:40,546 --> 00:29:42,381 Was she under psychiatric treatment? 434 00:29:42,414 --> 00:29:43,950 Are you kidding? 435 00:29:43,983 --> 00:29:45,317 Bartrand'd never allow that. 436 00:29:46,585 --> 00:29:49,221 The guy's a control freak, 437 00:29:49,255 --> 00:29:51,490 everything and everyone in their place. 438 00:29:55,061 --> 00:29:58,464 Sally wanted to get back to work since the kids were both in school. 439 00:29:58,497 --> 00:30:00,532 You know what he told her? 440 00:30:00,566 --> 00:30:02,501 That it was time to have another baby. 441 00:30:05,037 --> 00:30:07,206 Bartrand says he didn't know about your affair. 442 00:30:07,239 --> 00:30:08,207 Of course he'd say that. 443 00:30:09,175 --> 00:30:11,043 He knew. 444 00:30:11,077 --> 00:30:13,345 In fact, Sally was sure he was having us followed. 445 00:30:13,379 --> 00:30:16,248 Oh, really? Why would she suspect that? 446 00:30:16,282 --> 00:30:17,349 The way he acted. 447 00:30:19,218 --> 00:30:22,221 Things he'd say to her after we'd been together. 448 00:30:22,254 --> 00:30:24,414 It frightened her to the point where one day she called 449 00:30:24,439 --> 00:30:25,999 and said it was too dangerous to see me. 450 00:30:26,658 --> 00:30:28,027 She broke it off? 451 00:30:28,060 --> 00:30:28,861 No. 452 00:30:30,596 --> 00:30:33,232 Yes, but, you know, just for a while 453 00:30:33,265 --> 00:30:35,034 until she could figure out what to do. 454 00:30:40,339 --> 00:30:41,540 I loved Sally. 455 00:30:44,176 --> 00:30:46,045 I wanted to spend the rest of my life with her. 456 00:30:48,447 --> 00:30:51,183 No one remembers seeing you in West Palm the morning she died. 457 00:30:55,221 --> 00:30:57,781 I wasn't interested in the speaker so I took a walk on the beach. 458 00:30:57,806 --> 00:30:59,458 Anybody see you? 459 00:30:59,491 --> 00:31:01,293 I'm sure someone did. Who? 460 00:31:01,327 --> 00:31:02,528 You have a name? 461 00:31:03,595 --> 00:31:05,097 You don't actually suspect me? 462 00:31:08,067 --> 00:31:09,902 This is insane. 463 00:31:09,936 --> 00:31:11,696 I'm the one who came to you people, remember? 464 00:31:11,729 --> 00:31:13,769 I'm the one who told you she was going to leave him. 465 00:31:13,794 --> 00:31:15,470 But she left you... 466 00:31:18,177 --> 00:31:20,012 Didn't she, Mr. Richards? 467 00:31:23,615 --> 00:31:26,118 Mr. Bartrand, shows no case under your name. 468 00:31:26,152 --> 00:31:29,221 I'm sorry, I could've sworn I used your detective agency. 469 00:31:29,255 --> 00:31:30,990 No, it wasn't us but... But what if? 470 00:31:31,023 --> 00:31:33,025 We keep very accurate files, you should try it. 471 00:31:33,059 --> 00:31:35,979 You're absolutely right, I should keep better records, it's just that I... 472 00:31:49,041 --> 00:31:51,243 Securex Investigations. 473 00:31:51,277 --> 00:31:55,014 Yeah, hi, it's Bill Bartrand and I've lost some of my files and I was wondering... 474 00:31:55,047 --> 00:31:57,087 Oh, yes, Mr. Bartrand, I remember you, this is Suzy. 475 00:31:59,385 --> 00:32:01,287 Suzy. 476 00:32:01,320 --> 00:32:04,723 Yeah, Suzy, about that job you did for me a while back, 477 00:32:04,756 --> 00:32:06,425 I seem to have misplaced my report. 478 00:32:06,458 --> 00:32:09,028 I was wondering if you could send it over with any photos. 479 00:32:09,061 --> 00:32:12,965 Well, it's been archived already but I could modem it over to your computer. 480 00:32:12,999 --> 00:32:15,067 Yeah, that'd be great. 481 00:32:16,668 --> 00:32:20,539 Anytime you're ready. 482 00:32:20,572 --> 00:32:23,333 I'll pull it up right now, Mr. Bartrand, I just need your case number. 483 00:32:26,012 --> 00:32:27,613 Right, my case number. 484 00:32:29,648 --> 00:32:31,417 You know I'm not at the office right now 485 00:32:31,450 --> 00:32:33,185 and I'll have to get back to you with it. 486 00:32:33,219 --> 00:32:34,686 No problem. Thanks. 487 00:32:34,720 --> 00:32:36,288 You're welcome. 488 00:32:40,326 --> 00:32:43,162 I can't believe you're going to blow me off Saturday. 489 00:32:43,195 --> 00:32:45,264 We were supposed to go shopping for homecoming. 490 00:32:45,297 --> 00:32:47,233 I told you I have to watch the kids, 491 00:32:47,266 --> 00:32:50,036 besides, why do you need a dress if you don't have a date? 492 00:32:50,069 --> 00:32:52,204 And whose fault is that? 493 00:32:53,239 --> 00:32:55,407 Michelle? 494 00:32:55,441 --> 00:32:58,310 You're a very difficult person to connect to these days. 495 00:32:58,344 --> 00:33:00,712 You know how it is, her being a working mother and all. 496 00:33:02,348 --> 00:33:04,516 My friend with the mouth would be Tracy. 497 00:33:04,550 --> 00:33:06,652 Tracy, Kate Jacobs. Hi. 498 00:33:07,486 --> 00:33:08,587 She's a cop. 499 00:33:13,225 --> 00:33:14,026 So... 500 00:33:16,428 --> 00:33:18,730 You've grown pretty attached to the Bartrand kids? 501 00:33:19,565 --> 00:33:21,633 Actually... 502 00:33:21,667 --> 00:33:24,436 They've grown attached to me. 503 00:33:24,470 --> 00:33:27,439 Ever since, you know... Sally's murder. 504 00:33:28,507 --> 00:33:30,376 What? 505 00:33:30,409 --> 00:33:31,577 You didn't know? 506 00:33:36,082 --> 00:33:38,384 No... 507 00:33:43,222 --> 00:33:45,391 I mean, I was in the house and... 508 00:33:52,298 --> 00:33:54,666 Who would... Who would do that to her? 509 00:33:54,700 --> 00:33:56,068 We don't know yet, honey. 510 00:33:58,370 --> 00:33:59,805 That's why I want you to be careful. 511 00:34:02,308 --> 00:34:03,309 You hear me? 512 00:34:11,283 --> 00:34:13,152 Oh, my God. 513 00:34:13,185 --> 00:34:15,053 What was that all about? What happened? 514 00:34:23,229 --> 00:34:26,165 Hey, wait a minute, you can't go in there. 515 00:34:26,198 --> 00:34:28,334 I'm sorry, Mr. Bartrand, I couldn't stop her. 516 00:34:28,367 --> 00:34:30,447 That's okay, Pam, this is Michelle, she's our sitter. 517 00:34:35,641 --> 00:34:37,376 What's the matter? 518 00:34:37,409 --> 00:34:39,009 I don't think I can work for you anymore. 519 00:34:40,612 --> 00:34:42,214 What? 520 00:34:42,248 --> 00:34:43,715 What's going on? What happened? 521 00:34:45,684 --> 00:34:48,454 That detective, Kate, 522 00:34:48,487 --> 00:34:51,089 she told me that Sally was murdered. 523 00:34:52,924 --> 00:34:54,693 She told you that? 524 00:34:54,726 --> 00:34:56,762 But that's not true right? I mean... 525 00:34:56,795 --> 00:34:59,365 No, Sally killed herself. 526 00:34:59,398 --> 00:35:00,958 As hard as it is for all of us to accept 527 00:35:00,991 --> 00:35:02,871 and only Detective Jacobs is running around town 528 00:35:02,896 --> 00:35:04,403 looking for a killer. 529 00:35:04,436 --> 00:35:06,372 Right. 530 00:35:06,405 --> 00:35:07,885 You think I'd let you and the children 531 00:35:07,910 --> 00:35:10,276 stay in that house for a second, 532 00:35:10,309 --> 00:35:11,577 if I thought that was true? 533 00:35:12,511 --> 00:35:13,879 No, no. 534 00:35:15,447 --> 00:35:16,482 I'm sorry. 535 00:35:18,350 --> 00:35:19,651 She really frightened you. 536 00:35:24,590 --> 00:35:26,158 Why would she think something like that? 537 00:35:29,895 --> 00:35:33,332 I guess she can't believe that someone who had everything 538 00:35:33,365 --> 00:35:34,766 would just throw it all away. 539 00:35:38,837 --> 00:35:40,172 As for quitting, 540 00:35:42,908 --> 00:35:45,311 I won't allow it. 541 00:35:45,344 --> 00:35:47,213 Coming home to you and the kids 542 00:35:47,246 --> 00:35:49,748 is just the best part of my day. 543 00:35:49,781 --> 00:35:51,783 Why don't you give them dinner early tonight 544 00:35:51,817 --> 00:35:53,419 and you and I, 545 00:35:53,452 --> 00:35:56,555 we can have a late supper and really talk. 546 00:35:58,457 --> 00:35:59,491 Okay? 547 00:35:59,525 --> 00:36:00,759 That'd be nice. 548 00:36:07,433 --> 00:36:08,234 Bye. 549 00:36:11,737 --> 00:36:14,473 Pam, get me Diane Watson on the phone, would you? Yes, sir. 550 00:36:47,806 --> 00:36:49,207 Hey, you're late. 551 00:36:51,543 --> 00:36:53,412 Oh my... You were making dinner tonight. 552 00:36:53,445 --> 00:36:56,014 I cannot believe I forgot, I'm sorry. 553 00:36:56,047 --> 00:36:58,550 Diane, this is our babysitter Michelle. 554 00:36:58,584 --> 00:37:00,619 I'm just going to go upstairs for a minute. 555 00:37:00,652 --> 00:37:02,933 Michelle, would you show Diane to the living room? Thanks. 556 00:38:49,628 --> 00:38:52,364 I'm so sorry. 557 00:38:53,599 --> 00:38:55,100 I didn't... God! 558 00:38:56,167 --> 00:38:57,903 I didn't mean, I just... 559 00:39:09,548 --> 00:39:10,616 You look beautiful. 560 00:39:13,419 --> 00:39:16,455 I'm sorry that I hurt you tonight. 561 00:39:19,658 --> 00:39:20,759 Can you forgive me? 562 00:39:27,866 --> 00:39:29,034 Can you? 563 00:40:23,689 --> 00:40:25,691 I already made one mistake tonight, I, I think... 564 00:40:27,693 --> 00:40:29,661 We better stop this before I make another one. 565 00:40:39,070 --> 00:40:40,872 - Frank? - Yeah? 566 00:40:40,906 --> 00:40:43,174 I'm sorry to bother you so late. That's okay. What's up? 567 00:40:43,208 --> 00:40:47,713 Well, it's about the babysitter, Michelle. 568 00:40:47,746 --> 00:40:48,980 What? 569 00:40:49,014 --> 00:40:50,549 Yeah, I just came home 570 00:40:50,582 --> 00:40:52,784 and I found her going through Sally's things. 571 00:40:52,818 --> 00:40:54,052 You kidding? 572 00:40:54,085 --> 00:40:55,887 She was even wearing one of her dresses. 573 00:40:55,921 --> 00:40:57,889 Oh, man! 574 00:40:57,923 --> 00:41:00,792 I don't know, maybe I'm making too much of it. 575 00:41:00,826 --> 00:41:03,495 It's... Well, it's just after what you said, I... 576 00:41:03,529 --> 00:41:05,096 I thought you should know. 577 00:41:05,130 --> 00:41:08,166 No, no, I'm glad you called me. Just be careful, Billy. 578 00:41:08,199 --> 00:41:09,100 Thanks. All right. 579 00:41:22,981 --> 00:41:25,817 Yes, I'm in. 580 00:41:41,567 --> 00:41:43,001 Son of a bitch has it at home. 581 00:41:51,042 --> 00:41:53,812 Michelle, Jeff's game has been rescheduled from 10:30 to 1:00 582 00:41:53,845 --> 00:41:55,445 and I have to be at the hospital at noon, 583 00:41:55,470 --> 00:41:56,347 can you take him? 584 00:41:56,381 --> 00:41:59,117 I can't. I have way too much to do today, Mom. 585 00:41:59,150 --> 00:42:01,587 I have to interview housekeepers all morning. 586 00:42:01,620 --> 00:42:02,754 Interview what? 587 00:42:02,788 --> 00:42:04,890 Housekeepers. 588 00:42:04,923 --> 00:42:08,860 Exactly what do you know about housekeeping? 589 00:42:08,894 --> 00:42:11,663 Who do you think runs that house, mother? 590 00:42:11,697 --> 00:42:14,232 I know what Bill and the kids need. So, it's, "Bill" now? 591 00:42:15,233 --> 00:42:17,235 It was his idea. 592 00:42:17,268 --> 00:42:19,170 Like the car was his idea? 593 00:42:20,772 --> 00:42:22,207 You're wearing heels to babysit? 594 00:42:22,240 --> 00:42:23,842 Look, he asked me to do this 595 00:42:23,875 --> 00:42:27,579 and I'm not going to show up looking like some teenager. 596 00:42:29,114 --> 00:42:31,282 You are a teenager, Michelle. 597 00:42:49,200 --> 00:42:51,369 I'm sorry to stick you with this housekeeper thing. 598 00:42:51,402 --> 00:42:54,906 Do not worry about it, I have it all under control. 599 00:42:54,940 --> 00:42:57,743 What would I do without you? 600 00:42:57,776 --> 00:43:00,078 The skirt's a keeper, yes? 601 00:43:02,080 --> 00:43:03,682 Hey, have a good day. You too. 602 00:43:21,700 --> 00:43:24,670 Detective Jacobs, hi. 603 00:43:24,703 --> 00:43:29,174 Mr. Bartrand, until you called me today, I thought you were avoiding me. 604 00:43:29,207 --> 00:43:32,177 I left so many messages. 605 00:43:32,210 --> 00:43:36,014 Not at all, this hasn't been a great time for returning calls. 606 00:43:36,047 --> 00:43:37,649 Forgive me. 607 00:43:37,683 --> 00:43:39,384 Reason I got in touch with you today is... 608 00:43:39,417 --> 00:43:41,787 If you have any questions about my wife, 609 00:43:41,820 --> 00:43:43,722 I'd prefer you ask me and not the hired help. 610 00:43:45,223 --> 00:43:46,024 Come on in. 611 00:43:56,034 --> 00:43:57,035 You're a guy. 612 00:43:58,103 --> 00:43:59,070 So are you. 613 00:43:59,104 --> 00:44:01,673 I never knew guys wanted to be housekeepers. 614 00:44:03,241 --> 00:44:04,309 This guy does. 615 00:44:04,342 --> 00:44:06,044 Come on in. 616 00:44:06,077 --> 00:44:07,746 Thank you. 617 00:44:07,779 --> 00:44:09,180 You're supposed to wait there. 618 00:44:09,214 --> 00:44:10,215 Great. 619 00:44:17,255 --> 00:44:19,190 So, Mr. Bartrand, tell me about your marriage. 620 00:44:21,126 --> 00:44:22,427 Wasn't perfect. 621 00:44:24,796 --> 00:44:28,433 We loved each other, we were happier than most. 622 00:44:28,466 --> 00:44:30,226 So, the neighbors just imagined the blow-ups, 623 00:44:30,251 --> 00:44:32,203 most of them within the past few months? 624 00:44:32,237 --> 00:44:33,705 Oh, come on. 625 00:44:33,739 --> 00:44:35,807 You know... I told you. 626 00:44:35,841 --> 00:44:39,044 Sally wasn't herself, she was having these mood swings for no apparent reason, 627 00:44:42,313 --> 00:44:43,949 and yes, sometimes there was shouting. 628 00:44:43,982 --> 00:44:46,852 The Danol, no doubt. 629 00:44:46,885 --> 00:44:49,405 Now that we know she was taking it, it does explain a lot, yeah. 630 00:45:00,198 --> 00:45:03,201 In the real world, married people fight occasionally. 631 00:45:03,234 --> 00:45:05,236 But they don't all take lovers. 632 00:45:08,807 --> 00:45:11,409 Is that why you killed your wife, Mr. Bartrand? 633 00:45:11,442 --> 00:45:13,144 Because she found someone else? 634 00:45:21,987 --> 00:45:23,547 Are you finished insulting me? 'Cause... 635 00:45:23,572 --> 00:45:24,673 I have a lot of work to do. 636 00:45:33,865 --> 00:45:34,933 Thank you. Sure. 637 00:45:39,237 --> 00:45:41,372 It was lovely to meet you, Mrs. Bartrand. 638 00:45:41,406 --> 00:45:43,046 Thank you for coming. I'll see myself out. 639 00:45:43,074 --> 00:45:44,075 All right. 640 00:45:49,047 --> 00:45:51,249 You're not Mrs. Bartrand, that was my mom. 641 00:45:52,918 --> 00:45:54,319 Jennifer, come here. 642 00:46:00,926 --> 00:46:04,129 Sometimes, it's just... 643 00:46:04,162 --> 00:46:07,465 It's easier for me to say... 644 00:46:10,902 --> 00:46:13,438 It's kind of hard to explain. 645 00:46:13,471 --> 00:46:15,506 Where's the man? What man? 646 00:46:15,540 --> 00:46:17,475 Kyle said there's a man maid here. 647 00:46:25,917 --> 00:46:27,052 What are you doing in here? 648 00:46:28,053 --> 00:46:29,587 Just looking around. 649 00:46:29,620 --> 00:46:31,022 Boy, this is some fabulous place, 650 00:46:31,056 --> 00:46:32,858 kind of a bitch to keep clean though. 651 00:46:32,891 --> 00:46:34,731 I know most people aren't too keen on male help 652 00:46:34,764 --> 00:46:36,084 but just given the opportunity... 653 00:46:36,118 --> 00:46:37,781 I'm calling the police. No, no... 654 00:46:37,814 --> 00:46:39,597 Please... 655 00:46:39,630 --> 00:46:41,670 My name is Paul Richards. I was a friend of Sally's. 656 00:46:41,703 --> 00:46:42,943 I know she didn't kill herself. 657 00:46:42,968 --> 00:46:43,534 Get out! 658 00:46:43,568 --> 00:46:45,336 Please listen to me! 659 00:46:45,370 --> 00:46:47,080 Bartrand killed her because she was having an affair with me. 660 00:46:47,105 --> 00:46:48,173 Don't you see? 661 00:46:48,206 --> 00:46:49,574 Get out now! 662 00:46:49,607 --> 00:46:51,247 Just let me pull up the document. Get out! 663 00:46:54,980 --> 00:46:56,181 No, Frank! 664 00:46:56,214 --> 00:46:58,183 Not tomorrow, now! 665 00:46:58,216 --> 00:47:01,086 I want a restraining order out on this guy. 666 00:47:01,119 --> 00:47:03,989 Look, Frank, just listen to me, listen to me! 667 00:47:04,022 --> 00:47:07,625 Please, look! Michelle is very upset here, 668 00:47:07,658 --> 00:47:09,138 and I think she has every right to be. 669 00:47:11,062 --> 00:47:14,232 No, not... Look not tomorrow. 670 00:47:14,265 --> 00:47:17,135 I don't want this guy within 10 miles of Michelle and the kids. 671 00:47:17,168 --> 00:47:18,269 Do you understand? 672 00:47:19,337 --> 00:47:20,471 All right! 673 00:47:21,973 --> 00:47:24,042 Okay, all right. Thanks. 674 00:47:36,221 --> 00:47:37,355 I just... 675 00:47:38,656 --> 00:47:40,225 I don't know what I would've done 676 00:47:40,258 --> 00:47:42,138 if something had happened to the kids or to you. 677 00:47:43,694 --> 00:47:45,196 It wasn't suicide, was it? 678 00:47:46,664 --> 00:47:49,067 No, the police don't think so anymore. 679 00:47:49,100 --> 00:47:51,102 Detective Jacobs was right then. 680 00:47:51,136 --> 00:47:52,303 I wish I'd believed her... 681 00:47:54,272 --> 00:47:57,008 It just seemed so impossible 682 00:47:57,042 --> 00:47:59,144 at the time, you know, so ridiculous. 683 00:48:00,045 --> 00:48:01,246 That guy, Richards... 684 00:48:03,081 --> 00:48:06,084 Why would he say that you killed her? 685 00:48:07,652 --> 00:48:09,988 I mean, you know, the police think he did it. 686 00:48:10,588 --> 00:48:13,524 He's desperate. 687 00:48:13,558 --> 00:48:19,330 He said there was some kind of proof or something in the computer. 688 00:48:19,364 --> 00:48:23,268 I mean, there's... There's nothing on that computer but 689 00:48:23,301 --> 00:48:24,702 couple of games for the kids, 690 00:48:24,735 --> 00:48:27,572 and some household accounts. I... 691 00:48:27,605 --> 00:48:30,045 I got it for Sally but she never really learned how to use it. 692 00:48:33,244 --> 00:48:35,713 I'm scared Bill. I mean... 693 00:48:35,746 --> 00:48:38,416 It's just getting way too weird for me. 694 00:48:40,351 --> 00:48:42,087 Look... 695 00:48:42,120 --> 00:48:44,189 I know. 696 00:48:44,222 --> 00:48:45,957 I know. I'm really sorry. 697 00:48:45,991 --> 00:48:47,692 What if he comes back? He won't. 698 00:48:48,693 --> 00:48:50,395 Frank just told me, 699 00:48:50,428 --> 00:48:52,530 he thinks they have enough on him to arrest him soon. 700 00:48:57,268 --> 00:48:58,536 Do you think he did it? 701 00:49:01,406 --> 00:49:04,209 I... 702 00:49:04,242 --> 00:49:08,279 He... He told them that... 703 00:49:08,313 --> 00:49:10,982 That Sally broke the affair off a couple of months ago. 704 00:49:11,016 --> 00:49:14,986 He... He was still in love with her. 705 00:49:15,020 --> 00:49:18,723 See, if she knew him, she would've let him in to the house. 706 00:49:25,063 --> 00:49:26,164 Do you want to go home? 707 00:49:28,233 --> 00:49:30,401 Or... 708 00:49:30,435 --> 00:49:33,235 Maybe you could stay here and just let me take care of you for a while? 709 00:49:38,543 --> 00:49:39,744 That'd be nice. 710 00:49:41,112 --> 00:49:42,013 Good. 711 00:49:43,248 --> 00:49:45,516 You get some rest and... 712 00:49:45,550 --> 00:49:48,253 I'll look after the kids, okay? 713 00:50:20,218 --> 00:50:22,120 Wake up, sleepy head. 714 00:50:30,495 --> 00:50:31,762 Hi, Paul. 715 00:50:31,796 --> 00:50:35,100 I just wanted to see what kind of man steals another man's wife. 716 00:50:36,701 --> 00:50:37,702 I didn't steal Sally. 717 00:50:38,736 --> 00:50:39,737 You lost her. 718 00:50:41,839 --> 00:50:43,708 You wouldn't have kept her. 719 00:50:43,741 --> 00:50:46,311 She was high maintenance. And... 720 00:50:46,344 --> 00:50:47,984 Look at you, you're strictly chump change. 721 00:50:50,681 --> 00:50:52,283 Hey, want to go play on the computer? 722 00:50:57,522 --> 00:50:59,690 Let's put up the family photos. 723 00:51:01,592 --> 00:51:02,660 Pretty please? 724 00:51:10,868 --> 00:51:13,204 Well, you... You have been a busy boy. 725 00:51:18,576 --> 00:51:19,744 Oh, yeah, yeah... 726 00:51:27,418 --> 00:51:28,753 That's very good of you. 727 00:51:31,289 --> 00:51:32,323 Scroll down, scroll down. 728 00:51:35,326 --> 00:51:36,926 You know when I first saw these, I was... 729 00:51:38,229 --> 00:51:40,765 Understandably, I think, enraged. 730 00:51:41,899 --> 00:51:44,135 I felt betrayed. 731 00:51:45,170 --> 00:51:46,204 I felt... 732 00:51:47,505 --> 00:51:49,740 Dirty, you know. 733 00:51:49,774 --> 00:51:52,177 But, the more I looked at them, 734 00:51:53,244 --> 00:51:54,379 something happened. 735 00:51:55,780 --> 00:51:57,615 It wasn't my wife anymore. 736 00:51:57,648 --> 00:51:58,883 It wasn't Sally. 737 00:52:00,418 --> 00:52:02,520 It was... It was like another woman, 738 00:52:02,553 --> 00:52:05,156 I'd never felt 739 00:52:05,190 --> 00:52:08,426 so much passion for anybody before. 740 00:52:08,459 --> 00:52:09,694 The sex was 741 00:52:11,696 --> 00:52:14,432 incredible, Paul. 742 00:52:14,465 --> 00:52:15,866 And I have you to thank for that. 743 00:52:16,801 --> 00:52:18,236 You're sick. 744 00:52:19,837 --> 00:52:20,805 Delete it. 745 00:53:54,865 --> 00:53:56,801 Wake up, sleepy head. 746 00:53:56,834 --> 00:53:58,469 Hi. Hi. 747 00:54:00,505 --> 00:54:01,472 Feeling better? 748 00:54:02,407 --> 00:54:03,341 Yeah, a little. 749 00:54:06,043 --> 00:54:07,478 Maybe this will help. 750 00:54:21,426 --> 00:54:22,727 I can't take this. 751 00:54:23,661 --> 00:54:24,895 I want you to have it. 752 00:54:28,833 --> 00:54:30,000 It's Sally's. 753 00:54:34,572 --> 00:54:35,806 It's yours. 754 00:54:37,875 --> 00:54:39,276 It's my way of saying... 755 00:54:39,877 --> 00:54:41,278 I love you. 756 00:54:45,049 --> 00:54:47,718 This afternoon I realized just how much... 757 00:55:01,966 --> 00:55:04,802 I don't know what I'd do if I lost you, Michelle. 758 00:55:43,508 --> 00:55:44,609 You're so beautiful. 759 00:56:18,876 --> 00:56:21,011 Willie! Willie! 760 00:56:21,912 --> 00:56:24,582 Willie! Willie! 761 00:56:42,533 --> 00:56:44,802 Hey, hey. Hello. 762 00:56:44,835 --> 00:56:46,170 So, what's the big secret? 763 00:56:47,237 --> 00:56:49,674 Come on, what? 764 00:56:51,976 --> 00:56:54,845 He gave this to me last night. 765 00:56:54,879 --> 00:56:56,847 Are you kidding me? 766 00:56:57,882 --> 00:56:58,849 And... 767 00:57:00,651 --> 00:57:02,653 He said he was falling in love with me. 768 00:57:04,254 --> 00:57:06,056 The guy's got to be 40, Michelle. 769 00:57:08,659 --> 00:57:10,139 You're sleeping with him, aren't you? 770 00:57:11,161 --> 00:57:12,196 No! 771 00:57:12,229 --> 00:57:14,565 Bull. 772 00:57:14,599 --> 00:57:16,534 It's his money, right? I mean... 773 00:57:16,567 --> 00:57:17,602 You know what, forget it. 774 00:57:17,635 --> 00:57:19,804 I knew you wouldn't understand. Gosh. 775 00:57:19,837 --> 00:57:23,541 You know you're the one who called me over for this little show and tell deal. 776 00:57:23,574 --> 00:57:25,643 Okay, well, I'm sorry I did then. 777 00:57:25,676 --> 00:57:26,977 I got to get ready for work. 778 00:57:27,011 --> 00:57:29,780 You know, I am so sick of you 779 00:57:29,814 --> 00:57:31,682 acting like you're better than the rest of us. 780 00:57:31,716 --> 00:57:34,585 Tracy, some of us have responsibilities. 781 00:57:34,619 --> 00:57:38,055 No, I mean if you want to play house with this guy, go ahead. 782 00:57:38,088 --> 00:57:41,258 But stop expecting me and everybody else to get excited about it. 783 00:57:41,291 --> 00:57:43,011 'Cause personally, I think it's really weird 784 00:57:43,036 --> 00:57:44,137 and kind of creepy. 785 00:57:46,063 --> 00:57:47,231 You know, so does Danny. 786 00:58:19,564 --> 00:58:22,199 You told Danny about my necklace? 787 00:58:22,232 --> 00:58:25,069 Look, he asked me what was up with you lately 788 00:58:25,102 --> 00:58:28,773 and, I mean, it just kind of slipped out. I'm sorry. 789 00:58:28,806 --> 00:58:31,576 You're sorry? That's it? That's all you're going to say to me? 790 00:58:31,609 --> 00:58:32,777 Forget it. 791 00:58:35,880 --> 00:58:36,714 Tracy! 792 00:58:39,083 --> 00:58:41,318 Hey! I thought you were my friend. 793 00:58:41,351 --> 00:58:43,854 Oh, no, you're way too mature for me. 794 00:58:43,888 --> 00:58:45,488 You've got all your, "responsibilities." 795 00:58:45,513 --> 00:58:49,126 You know, the house, the car, the kids, the jewelry. 796 00:58:49,159 --> 00:58:51,028 You are so jealous. 797 00:58:51,061 --> 00:58:52,930 Yeah, right. 798 00:58:52,963 --> 00:58:54,732 At least he treats me with respect. 799 00:58:54,765 --> 00:58:56,634 I mean something to him. I count for something. 800 00:58:56,667 --> 00:58:58,669 He treats me like I'm an adult. 801 00:58:58,703 --> 00:59:00,605 Who wants to be an adult? 802 00:59:00,638 --> 00:59:01,806 You got to wake up, Michelle. 803 00:59:01,839 --> 00:59:04,008 Adults... Adults are old and boring. 804 00:59:04,942 --> 00:59:06,076 Just like you. 805 00:59:42,179 --> 00:59:44,348 Yeah, so are they. 806 00:59:45,816 --> 00:59:47,117 Yeah. 807 00:59:47,151 --> 00:59:49,119 Hey, Uncle Frank. Hey, kids. 808 00:59:51,088 --> 00:59:54,024 Hi, remember me, Frank? 809 00:59:55,425 --> 00:59:56,727 Right, hi. 810 00:59:59,196 --> 01:00:00,364 How're the kids doing? 811 01:00:00,397 --> 01:00:01,465 They're doing fine. 812 01:00:01,498 --> 01:00:03,901 We're actually meeting Bill here later for dinner. 813 01:00:03,934 --> 01:00:06,370 That's nice. All together, like a family? 814 01:00:11,308 --> 01:00:12,677 How are you doing? 815 01:00:14,311 --> 01:00:15,345 Me? 816 01:00:17,915 --> 01:00:19,049 Yeah. 817 01:00:20,951 --> 01:00:21,952 Why? 818 01:00:23,353 --> 01:00:26,390 I was just wondering. 819 01:00:26,423 --> 01:00:29,393 Things are going pretty good for you lately, aren't they? 820 01:00:29,426 --> 01:00:33,230 You're driving a nice car, you're taking care of a nice house. 821 01:00:33,263 --> 01:00:35,966 You know, your friend, Tracy tells me you're in love with Bill. 822 01:00:36,000 --> 01:00:38,202 Is there any truth in that? 823 01:00:38,235 --> 01:00:41,038 I said, "Tracy, no, that's not possible." 824 01:00:44,374 --> 01:00:45,810 'Cause if it was... 825 01:00:53,951 --> 01:00:56,721 That'd be just like stepping into Sally's shoes, wouldn't it? 826 01:01:15,472 --> 01:01:18,308 I want these put away and I don't mean on the floor. 827 01:01:18,342 --> 01:01:19,443 Okay. 828 01:01:21,011 --> 01:01:22,813 What's that around your neck? 829 01:01:24,849 --> 01:01:27,852 Where'd you get that? 830 01:01:27,885 --> 01:01:31,055 Bill gave it to me but I don't think it's real. 831 01:01:31,088 --> 01:01:33,290 This is way out of line. 832 01:01:34,391 --> 01:01:35,893 I was going to return it. 833 01:01:35,926 --> 01:01:38,028 I'll save you the trouble. Give it to me. 834 01:01:43,801 --> 01:01:45,001 - Yeah. - Mrs. Winston is here. 835 01:01:45,026 --> 01:01:46,127 Show her in. 836 01:01:53,210 --> 01:01:56,446 Mrs. Winston, I'm so glad to meet you finally. 837 01:01:56,480 --> 01:01:58,248 You have such a wonderful daughter. 838 01:01:58,282 --> 01:02:00,084 I think so. 839 01:02:00,117 --> 01:02:02,452 Can I get you a cup of coffee? I believe this is yours. 840 01:02:06,857 --> 01:02:08,893 You're absolutely right. I, I... 841 01:02:08,926 --> 01:02:11,395 I should not have loaned it to her. 842 01:02:11,428 --> 01:02:13,330 It's just that she was admiring it, 843 01:02:13,363 --> 01:02:16,200 and then she mentioned about the homecoming dance 844 01:02:16,233 --> 01:02:18,268 and I just thought... 845 01:02:18,302 --> 01:02:22,272 Yeah, well, I mean obviously I wasn't thinking. 846 01:02:22,306 --> 01:02:24,546 Michelle tells me that you're looking for permanent help. 847 01:02:24,571 --> 01:02:26,977 Yeah, but so far 848 01:02:27,011 --> 01:02:29,891 I haven't been able to find anybody as wonderful with the kids as she is. 849 01:02:29,916 --> 01:02:30,917 She's... 850 01:02:32,149 --> 01:02:35,085 She's really helped to keep their lives together. 851 01:02:35,119 --> 01:02:38,155 I'm sorry for your tragedy, Mr. Bartrand, 852 01:02:38,188 --> 01:02:40,224 but I have a daughter who has her own life 853 01:02:40,257 --> 01:02:42,259 that she has to keep together. 854 01:02:42,292 --> 01:02:45,262 I'll expect you to find a replacement by the end of the month. 855 01:02:45,295 --> 01:02:46,230 Of course. 856 01:03:16,360 --> 01:03:17,461 I've been thinking... 857 01:03:20,597 --> 01:03:22,266 Maybe it's time to... 858 01:03:23,533 --> 01:03:26,070 Clean out Sally's things. 859 01:03:26,103 --> 01:03:28,538 Her, her clothes, her shoes. 860 01:03:33,143 --> 01:03:36,146 I don't know. It might upset Kyle and Jennifer. 861 01:03:39,283 --> 01:03:41,285 No, it's time. 862 01:03:41,318 --> 01:03:44,588 It's time. We can't live in the past. 863 01:03:44,621 --> 01:03:47,524 Not me, not the kids. 864 01:03:50,627 --> 01:03:52,162 Do you think that you could... 865 01:03:54,464 --> 01:03:56,533 Just pack it all up and I... 866 01:03:56,566 --> 01:03:58,335 I'll give it away to a charity. 867 01:04:00,337 --> 01:04:02,039 Yeah, if that's what you want, yeah. 868 01:04:04,041 --> 01:04:05,242 I want us 869 01:04:07,511 --> 01:04:09,013 to start our life together. 870 01:04:11,949 --> 01:04:12,883 Close your eyes. 871 01:04:14,684 --> 01:04:15,953 Close your eyes. 872 01:04:17,154 --> 01:04:18,522 Are they closed? Yes. 873 01:04:21,191 --> 01:04:22,526 Still closed? 874 01:04:22,559 --> 01:04:23,527 No peeking. 875 01:04:30,400 --> 01:04:31,268 There. 876 01:04:34,972 --> 01:04:36,573 Now it's back where it belongs. 877 01:05:11,108 --> 01:05:13,243 Okay, come on, kids. Let's go! 878 01:05:21,585 --> 01:05:22,686 Hi, Uncle Frank. 879 01:05:24,989 --> 01:05:26,923 I like your sweater, Michelle. 880 01:05:28,558 --> 01:05:29,626 I liked it on Sally, too. 881 01:05:57,587 --> 01:05:59,089 - Hi. - Hi. 882 01:06:01,225 --> 01:06:02,392 There you go. 883 01:06:06,163 --> 01:06:07,164 Thanks. 884 01:06:10,434 --> 01:06:12,069 That friend of yours followed me again. 885 01:06:13,103 --> 01:06:15,439 Frank? 886 01:06:15,472 --> 01:06:18,475 Why would he do that? Come on, you sure? 887 01:06:18,508 --> 01:06:19,588 Ask the kids, they saw him. 888 01:06:23,513 --> 01:06:26,050 I thought you talked to him. I did. 889 01:06:26,083 --> 01:06:27,684 Then why is he still bothering me? 890 01:06:29,519 --> 01:06:33,057 I did something... It may have backfired. 891 01:06:35,492 --> 01:06:38,228 I told him how much I care about you. 892 01:06:38,262 --> 01:06:39,742 I think he might be having a hard time 893 01:06:39,767 --> 01:06:40,602 dealing with it. 894 01:06:42,466 --> 01:06:44,034 Sally was his friend, too. 895 01:06:46,570 --> 01:06:48,672 We needs some time together, just the two of us. 896 01:06:51,641 --> 01:06:53,243 I could have my mother come 897 01:06:53,277 --> 01:06:55,445 and take the kids for a weekend. 898 01:06:55,479 --> 01:06:56,513 Would you like that? 899 01:06:58,282 --> 01:07:01,051 I don't know. Maybe we should stop for a while. 900 01:07:01,085 --> 01:07:03,387 It just doesn't feel right. 901 01:07:03,420 --> 01:07:05,155 You're the only thing in my life 902 01:07:05,189 --> 01:07:07,057 that does feel right. Don't you know that? 903 01:07:19,303 --> 01:07:22,706 Look at this! I... 904 01:07:22,739 --> 01:07:25,775 I just... I kept telling her I wasn't ready. 905 01:07:25,809 --> 01:07:27,677 She's got the pendant, Billy. 906 01:07:27,711 --> 01:07:29,579 All right, the friend saw it. 907 01:07:29,613 --> 01:07:32,048 I know. Now, you say the word, I'll have her picked up. 908 01:07:33,417 --> 01:07:35,452 What am I supposed to do? 909 01:07:35,485 --> 01:07:39,456 Tell Kyle and Jennifer that Daddy's having their babysitter thrown into jail? 910 01:07:39,489 --> 01:07:42,792 They... They've grown really attached to her, Frank. 911 01:07:46,130 --> 01:07:50,100 You're not doing anything stupid with this kid, are you, Billy? 912 01:07:52,436 --> 01:07:54,238 No. 913 01:07:54,271 --> 01:07:56,406 I mean, I wouldn't fault you if you were, you know. 914 01:07:56,440 --> 01:07:58,142 She's just as cute as a button. 915 01:07:58,175 --> 01:07:59,776 Tell me about it. 916 01:07:59,809 --> 01:08:02,346 But the kid's not playing with a full deck, all right? 917 01:08:02,379 --> 01:08:04,648 So, I'm telling you. Get rid of her, now. 918 01:08:11,721 --> 01:08:13,557 I think it's perfect, 919 01:08:14,824 --> 01:08:18,562 With your hair up and these. 920 01:08:18,595 --> 01:08:22,232 No, Mom. These shoes, they cost more than the dress. 921 01:08:22,266 --> 01:08:23,233 I love it. 922 01:08:24,268 --> 01:08:24,868 Don't you? 923 01:08:26,570 --> 01:08:29,273 Yeah. It's fine, it works. 924 01:08:32,309 --> 01:08:33,810 Homecoming. 925 01:08:40,884 --> 01:08:42,752 Hey, Mom... 926 01:08:42,786 --> 01:08:46,323 Tracy wanted to know if I could spend the weekend at her house, 927 01:08:46,356 --> 01:08:47,824 because, you know, we're doubling. 928 01:08:47,857 --> 01:08:50,894 And then Saturday, we were just going to kind of hang out. 929 01:08:50,927 --> 01:08:52,562 Is that okay? 930 01:08:52,596 --> 01:08:53,597 You're not working? 931 01:08:53,630 --> 01:08:55,165 No... 932 01:08:55,199 --> 01:08:56,666 He's going out of town on business 933 01:08:56,700 --> 01:08:58,502 and their grandmother is watching them. 934 01:08:58,535 --> 01:09:01,371 Well. 935 01:09:01,405 --> 01:09:04,608 Okay, as long as you make Tracy's mom promise to take pictures. 936 01:09:04,641 --> 01:09:06,810 Please. 937 01:09:06,843 --> 01:09:10,580 Hey, I'm a mom. What can I say? 938 01:09:10,614 --> 01:09:12,316 I'm going to buy you these shoes. 939 01:09:12,349 --> 01:09:13,950 Mom, no. They're way too expensive. 940 01:09:13,983 --> 01:09:15,852 Oh, come on, let me. They're perfect. 941 01:09:52,522 --> 01:09:55,225 Did you talk to Lieutenant O' Keefe? 942 01:09:55,259 --> 01:09:56,726 So, what's the problem? 943 01:09:56,760 --> 01:09:58,562 He thinks you killed Sally Bartrand. 944 01:10:00,730 --> 01:10:02,699 You know what your employer's been telling him? 945 01:10:02,732 --> 01:10:05,302 That he has caught you going through his wife's things, 946 01:10:05,335 --> 01:10:07,337 wearing her clothes, her perfume... 947 01:10:07,371 --> 01:10:09,739 That you stole an expensive diamond pendant 948 01:10:09,773 --> 01:10:11,613 pretty much like the one I see you wearing now. 949 01:10:11,638 --> 01:10:14,478 Well, he... He gave this to me. 950 01:10:14,511 --> 01:10:16,413 He also said you went through his wife's closet, 951 01:10:16,446 --> 01:10:17,947 and threw away everything. 952 01:10:17,981 --> 01:10:19,849 Yeah, well, he asked me to. 953 01:10:19,883 --> 01:10:21,618 I mean, Frank's obviously lying. 954 01:10:21,651 --> 01:10:22,986 Is he? 955 01:10:23,019 --> 01:10:24,288 And why would he do that? 956 01:10:26,022 --> 01:10:28,692 Frank hates me because I'm not Sally. 957 01:10:28,725 --> 01:10:30,927 Is that what Bartrand told you? 958 01:10:30,960 --> 01:10:34,464 Well, Bill told him, you know, how much he cares about me 959 01:10:34,498 --> 01:10:36,633 and then, I guess 960 01:10:36,666 --> 01:10:39,306 he's just been having a really hard time dealing with it, you know. 961 01:10:39,331 --> 01:10:41,605 I know Frank, Michelle. He's a good cop. 962 01:10:41,638 --> 01:10:43,198 He's not in the habit of trying to frame 963 01:10:43,223 --> 01:10:45,309 a teenager out of some personal vendetta. 964 01:10:45,342 --> 01:10:46,676 But that's what he's doing to me. 965 01:10:46,710 --> 01:10:48,011 No, dear. 966 01:10:48,044 --> 01:10:49,813 Frank is not trying to frame you. 967 01:10:50,947 --> 01:10:52,416 Bill Bartrand is. 968 01:10:57,354 --> 01:10:58,555 Are you sleeping with him? 969 01:11:01,491 --> 01:11:02,959 Michelle. 970 01:11:10,834 --> 01:11:13,503 Michelle? I'm home! 971 01:11:18,074 --> 01:11:18,975 Michelle? 972 01:11:24,080 --> 01:11:26,082 Hey the phone's ringing, dummy. 973 01:11:30,454 --> 01:11:32,922 Hey, I thought you were going to Tracy's? 974 01:11:32,956 --> 01:11:35,725 Where's Mom? I called her at work, she wasn't there. 975 01:11:35,759 --> 01:11:37,060 She's at some training thing. 976 01:11:37,093 --> 01:11:38,662 She left the number somewhere. 977 01:11:43,533 --> 01:11:44,468 Hi, Daryl. Hey, Kate. 978 01:11:49,373 --> 01:11:50,874 Just the lady I came to see. 979 01:11:50,907 --> 01:11:52,942 I'm so lucky. 980 01:11:52,976 --> 01:11:55,679 I, you know, I wanted to find out if anything broke on the case 981 01:11:55,712 --> 01:11:58,882 and then Frank suggested that I let you know if I was planning to leave town. 982 01:11:58,915 --> 01:12:02,018 He didn't want you to think I was trying to escape the long arm of the law. 983 01:12:02,051 --> 01:12:03,753 Are you? 984 01:12:03,787 --> 01:12:04,854 Escaping? 985 01:12:04,888 --> 01:12:06,490 Hardly. 986 01:12:06,523 --> 01:12:08,558 I'm going to Tampa in the morning on business. 987 01:12:08,592 --> 01:12:10,192 I had my secretary type out an itinerary, 988 01:12:10,225 --> 01:12:11,465 left it with the Desk Sergeant. 989 01:12:11,494 --> 01:12:13,763 Very thoughtful of you. 990 01:12:13,797 --> 01:12:16,197 I heard you filed a missing person's report on Paul Richards? 991 01:12:16,222 --> 01:12:17,867 That's right. 992 01:12:17,901 --> 01:12:20,621 Well, I want you to let me know the minute anything comes in on that. 993 01:12:20,646 --> 01:12:21,838 You know, 994 01:12:21,871 --> 01:12:23,871 anything we can do to make you happy, Mr. Bartrand. 995 01:12:25,875 --> 01:12:27,477 Yeah? Hey, Pam. 996 01:12:33,082 --> 01:12:34,350 Yeah, yeah. 997 01:12:35,452 --> 01:12:36,786 Mr. Bartrand? 998 01:12:36,820 --> 01:12:38,154 Just a sec, yeah? 999 01:12:38,187 --> 01:12:40,123 Is that the phone you use in your car? 1000 01:12:40,924 --> 01:12:43,026 Yeah. 1001 01:12:43,059 --> 01:12:46,259 So, you were on that phone when you tried to call your wife the morning she died? 1002 01:12:46,284 --> 01:12:47,786 Just a second. 1003 01:12:48,565 --> 01:12:49,399 Yeah. 1004 01:12:51,835 --> 01:12:52,736 Have a nice trip. 1005 01:12:54,971 --> 01:12:56,372 You know, Pam, I'll call him back. 1006 01:13:02,612 --> 01:13:04,681 That sounds great, but look, I'm running late, 1007 01:13:04,714 --> 01:13:06,274 so, I'm going to give the phone to Sally 1008 01:13:06,307 --> 01:13:07,842 and you can work it out with her, okay? 1009 01:13:07,876 --> 01:13:10,887 Okay. Would you give that to Sally? Thank you. 1010 01:13:10,920 --> 01:13:14,023 The Griffins want to have dinner next week. Make it at the club. 1011 01:13:15,058 --> 01:13:16,059 Hello? 1012 01:13:31,541 --> 01:13:33,977 Hey, it's me. I'm on my way to the airport 1013 01:13:34,010 --> 01:13:36,090 and I just realized things were so crazy this morning 1014 01:13:36,115 --> 01:13:37,714 I forgot to kiss you goodbye. 1015 01:13:37,747 --> 01:13:39,583 So, I'll call you from the hotel tonight. 1016 01:13:39,616 --> 01:13:40,617 Gotcha. 1017 01:13:41,985 --> 01:13:42,986 Chris. 1018 01:13:44,654 --> 01:13:46,214 You get those cell phone records for me? 1019 01:13:46,239 --> 01:13:47,857 I'm working on it. Find Frank? 1020 01:13:47,891 --> 01:13:48,692 I paged him. 1021 01:13:49,659 --> 01:13:51,628 It's Willie time. 1022 01:13:51,661 --> 01:13:52,762 Yeah, yeah. 1023 01:13:54,063 --> 01:13:55,765 Come on, Michelle. 1024 01:13:57,634 --> 01:13:59,869 It's like a... Hey. Get off! 1025 01:13:59,903 --> 01:14:01,012 I told you I was waiting for Mom to call. 1026 01:14:01,037 --> 01:14:02,797 - I, I got to go, okay? - Hey, call me later. 1027 01:14:02,822 --> 01:14:04,858 Yeah, bye. What's your problem? 1028 01:14:08,578 --> 01:14:10,547 Mom? Michelle, honey? 1029 01:14:10,580 --> 01:14:12,749 I thought you were going to meet me at the house? 1030 01:14:12,782 --> 01:14:14,718 No... 1031 01:14:14,751 --> 01:14:16,653 You know what, I got caught and 1032 01:14:16,686 --> 01:14:18,486 my mom found out I wasn't going to homecoming. 1033 01:14:18,511 --> 01:14:19,756 She grounded me. 1034 01:14:19,789 --> 01:14:23,159 Well, maybe I should come over there and talk to her. 1035 01:14:23,192 --> 01:14:25,729 You know, tell her how badly I need you this weekend. 1036 01:14:25,762 --> 01:14:28,898 You know that's not a good idea 'cause she's really mad and, 1037 01:14:28,932 --> 01:14:30,967 she told me I can't work for you anymore. 1038 01:14:31,000 --> 01:14:32,640 Look, sweetheart, I'll think of something. 1039 01:14:32,665 --> 01:14:34,199 It'll work out, you'll see. 1040 01:14:35,861 --> 01:14:37,181 I think she's coming, I got to go. 1041 01:14:37,206 --> 01:14:40,076 Michelle? I love you. 1042 01:14:48,718 --> 01:14:51,287 Hey! Are you really grounded? 1043 01:16:32,355 --> 01:16:33,790 Willie! 1044 01:16:35,258 --> 01:16:37,093 Now, how did you get out? 1045 01:16:38,695 --> 01:16:39,996 Oh, Willie! 1046 01:17:09,793 --> 01:17:10,894 I'm so glad you're here. 1047 01:17:12,929 --> 01:17:14,163 Homecoming? 1048 01:17:16,399 --> 01:17:18,735 Right. God, I forgot. 1049 01:17:18,768 --> 01:17:20,269 Am I surprised? 1050 01:17:22,706 --> 01:17:24,407 Look, I got to know something. 1051 01:17:25,441 --> 01:17:27,911 That cop, when he was talking to you, 1052 01:17:27,944 --> 01:17:31,180 why would he think that I stole the necklace? 1053 01:17:31,214 --> 01:17:32,882 Because the guy told him it was missing. 1054 01:17:36,820 --> 01:17:38,254 He said that it... 1055 01:17:38,287 --> 01:17:40,790 That it was missing? 1056 01:17:40,824 --> 01:17:43,024 Are the lights in the attic finally coming on, Michelle? 1057 01:17:43,049 --> 01:17:44,784 Did you tell him that I had it? 1058 01:17:45,028 --> 01:17:46,129 Yeah. 1059 01:17:47,496 --> 01:17:49,766 It just kind of... Slipped out. Right, I know. 1060 01:17:49,799 --> 01:17:51,200 I'm sorry. No, it's okay. 1061 01:17:52,936 --> 01:17:55,038 Are you... 1062 01:17:55,071 --> 01:17:56,906 You know, you don't look so good. 1063 01:17:59,242 --> 01:18:01,711 But, you look amazing. 1064 01:18:04,881 --> 01:18:07,250 I'm so sorry for being such a... 1065 01:18:07,283 --> 01:18:09,285 Such a major bitch? 1066 01:18:09,318 --> 01:18:10,419 That. 1067 01:18:12,055 --> 01:18:13,089 And more. 1068 01:18:24,200 --> 01:18:26,535 You know, we're just going to the dance as friends, right? 1069 01:18:30,406 --> 01:18:31,941 His date blew him off too. 1070 01:18:34,510 --> 01:18:36,746 How stupid was she? 1071 01:18:41,050 --> 01:18:42,752 Hi, I'm Bill Bartrand, is Michelle here? 1072 01:18:45,822 --> 01:18:48,257 Don't be home. Please don't be home. 1073 01:18:52,461 --> 01:18:53,396 Bill? 1074 01:19:00,970 --> 01:19:02,105 Bill? 1075 01:19:37,974 --> 01:19:39,809 It's really frustrating, isn't it? 1076 01:19:42,111 --> 01:19:43,512 Hi. Hi. 1077 01:19:43,546 --> 01:19:44,814 You smell good. 1078 01:19:45,381 --> 01:19:46,515 Here. Try this. 1079 01:19:49,185 --> 01:19:51,120 Here you go. Watch... Watch this. 1080 01:19:51,154 --> 01:19:53,356 There. Is that what you're looking for? 1081 01:19:53,389 --> 01:19:56,159 Yeah, take a look. Take a really good look. 1082 01:19:56,192 --> 01:19:58,094 Look at that. 1083 01:19:58,127 --> 01:20:00,163 I sure know I did when I first saw them. 1084 01:20:01,030 --> 01:20:02,365 You killed her? 1085 01:20:02,398 --> 01:20:05,334 Well, of course I did. 1086 01:20:05,368 --> 01:20:06,836 She was going to leave me. 1087 01:20:06,870 --> 01:20:09,572 She was going to take my children, my family. 1088 01:20:09,605 --> 01:20:12,441 No! Stop it! 1089 01:20:17,013 --> 01:20:18,133 I thought you were grounded. 1090 01:20:19,983 --> 01:20:22,318 No, please don't! 1091 01:20:27,891 --> 01:20:30,093 - Here we go. - No! 1092 01:20:30,126 --> 01:20:31,094 No! 1093 01:20:33,496 --> 01:20:34,964 You know... 1094 01:20:34,998 --> 01:20:36,518 You're the best babysitter we ever had. 1095 01:20:36,551 --> 01:20:38,271 It's going to be really hard to replace you. 1096 01:20:38,296 --> 01:20:39,678 Come on. 1097 01:20:44,473 --> 01:20:46,910 That's got to hurt? 1098 01:20:46,943 --> 01:20:49,078 Why are you doing this to me? 1099 01:20:49,112 --> 01:20:50,880 Why not? 1100 01:20:53,216 --> 01:20:55,497 Don't bother pressing the buttons, 'cause they don't work. 1101 01:21:13,469 --> 01:21:14,870 All right, Kate... 1102 01:21:18,574 --> 01:21:19,943 Easy, easy. 1103 01:21:32,355 --> 01:21:33,635 You were right all along, Frank. 1104 01:21:38,461 --> 01:21:41,297 Trying to tell me. She's going crazy. 1105 01:21:41,330 --> 01:21:43,232 She tried to kill me, Frank. 1106 01:21:48,004 --> 01:21:51,140 I got two words for you, Frank. Amy Fisher! 1107 01:21:52,175 --> 01:21:53,642 This girl... 1108 01:21:57,546 --> 01:21:59,315 I had to do it, Frank! 1109 01:21:59,348 --> 01:22:01,184 I had to do it! I... 1110 01:22:13,429 --> 01:22:15,498 I... 1111 01:22:24,640 --> 01:22:26,475 Had to do it! 1112 01:22:46,495 --> 01:22:47,663 Yeah? 1113 01:22:47,696 --> 01:22:49,598 Frank. Thank God, listen. 1114 01:22:49,632 --> 01:22:51,134 I just walked in the door 1115 01:22:51,167 --> 01:22:52,710 and I found the babysitter trashing the place. 1116 01:22:52,735 --> 01:22:54,775 Can you get right over here? Don't touch her, Billy. 1117 01:22:54,800 --> 01:22:55,960 I'm on my way. Great, thanks. 1118 01:22:57,373 --> 01:22:59,493 Billy's got the sitter. I'm going to get some back up. 1119 01:23:08,384 --> 01:23:11,087 Michelle? Michelle? 1120 01:23:11,120 --> 01:23:12,455 Look what you did to me! 1121 01:23:20,563 --> 01:23:21,997 Michelle! 1122 01:24:20,289 --> 01:24:21,657 That's Sally's perfume, isn't it? 1123 01:24:23,226 --> 01:24:25,428 See, I'd know it anywhere. 1124 01:24:25,461 --> 01:24:26,795 You loved being her, didn't you? 1125 01:24:28,331 --> 01:24:30,099 Didn't you? 1126 01:24:30,133 --> 01:24:32,801 Come on, let's get this over with before Frank comes. 1127 01:24:35,404 --> 01:24:36,372 Come on. 1128 01:25:01,264 --> 01:25:02,898 We're locked in. 1129 01:25:02,931 --> 01:25:04,467 We're all alone for the weekend. 1130 01:25:04,500 --> 01:25:05,701 Just like we planned. 1131 01:25:13,576 --> 01:25:14,710 Please. 1132 01:25:14,743 --> 01:25:16,179 Michelle! 1133 01:25:25,221 --> 01:25:26,822 Hello? Emergency operator. 1134 01:25:26,855 --> 01:25:28,157 Yeah, I'm sorry, operator. 1135 01:25:28,191 --> 01:25:29,671 One of my kids thought this was funny. 1136 01:25:29,696 --> 01:25:31,160 It won't happen again. 1137 01:25:31,194 --> 01:25:32,461 Please see that it doesn't. 1138 01:25:32,495 --> 01:25:33,296 Thank you. 1139 01:26:01,524 --> 01:26:03,192 Mama, mama. 1140 01:26:17,773 --> 01:26:19,608 No. Please. No! 1141 01:26:28,584 --> 01:26:31,387 Please, no! 1142 01:26:37,926 --> 01:26:38,966 Where you going, Michelle? 1143 01:26:38,994 --> 01:26:40,329 Where you gonna go? 1144 01:28:31,674 --> 01:28:32,675 Around the back. 1145 01:28:46,455 --> 01:28:47,923 Drop the knife, Michelle. 1146 01:28:49,592 --> 01:28:50,926 Frank? That's right. 1147 01:29:00,936 --> 01:29:02,104 Michelle, honey, come here. 1148 01:29:06,809 --> 01:29:08,076 Frank! 1149 01:29:08,110 --> 01:29:10,078 What is it, Billy? 1150 01:29:11,447 --> 01:29:13,015 Frank... 1151 01:29:13,048 --> 01:29:15,451 You want to tell me a story? 1152 01:29:15,484 --> 01:29:17,052 I love your stories. 1153 01:29:33,101 --> 01:29:35,070 Are you okay? You all right? 1154 01:29:35,971 --> 01:29:37,072 It's over, honey. 1155 01:29:39,442 --> 01:29:42,478 Get him a doctor and read him his rights. 1156 01:29:42,511 --> 01:29:44,613 Request an ambulance. Roger, a paramedic. 1157 01:29:47,516 --> 01:29:48,116 Wait. 1158 01:29:50,085 --> 01:29:52,054 There's something I don't need anymore. 1159 01:30:05,100 --> 01:30:06,869 Frank! 1160 01:30:08,070 --> 01:30:10,072 Michelle, come on. 1161 01:30:21,984 --> 01:30:22,985 Frank! 1162 01:30:26,589 --> 01:30:27,656 Frank! 83196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.