All language subtitles for The Raiders 1952
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,500
Z odposlechu voln� p�elo�il: AURIS
2
00:00:19,340 --> 00:00:21,340
JEZDCI POMSTY
3
00:01:20,400 --> 00:01:23,000
Rok 1849.
4
00:01:23,940 --> 00:01:25,940
Objevil ho John Sutter.
5
00:01:26,200 --> 00:01:29,200
Znali ho po cel�m sv�t�.
6
00:01:29,200 --> 00:01:32,200
ZLATO. To magick� slovo.
7
00:01:32,480 --> 00:01:39,480
Stovky a tis�ce mu�� se
vrhaly na z�pad Californie.
8
00:01:47,480 --> 00:01:50,780
Cht�� po zlat� se brzy stal
zu�ivou hore�kou a vrhl zemi zp�t,
9
00:01:50,880 --> 00:01:53,380
kdy lid� byli bez sv�dom�.
10
00:01:54,150 --> 00:01:57,400
Strach a n�sil� vl�dlo v cel� zemi.
11
00:01:57,900 --> 00:02:03,000
Neda�ilo se zde prosadit z�kon,
a na to doplatilo mnoho nevinn�ch.
12
00:02:03,050 --> 00:02:09,270
Snahy o udr�en� po��dku byly bezmocn�
a vin�ci z�st�vali nepotrest�ni.
13
00:02:09,600 --> 00:02:12,600
A� p�i�el prav� �as...
14
00:02:12,600 --> 00:02:16,900
...pro v�echny, kte�� tu m�li
pod kontrolou ka�d� krok...
15
00:02:27,090 --> 00:02:30,990
Vid�l jsem u� dost n�sil�,
vra�d, loupe��.
16
00:02:31,030 --> 00:02:33,830
U� m� to p�est�v� bavit.
17
00:02:34,030 --> 00:02:34,890
Co s t�m?
18
00:02:34,900 --> 00:02:38,790
Nep�estane to, dokud se
Californie nep�ipoj� k unii.
19
00:02:38,790 --> 00:02:42,090
Jo...To bude trvat m�s�ce.
20
00:02:42,090 --> 00:02:44,890
-D�vaj� si na �as.
- Na �as...na �as...
21
00:02:45,610 --> 00:02:48,090
Skon�� to, jen co
bude �zem� st�tem, uvid�te.
22
00:02:48,130 --> 00:02:50,590
Ochrana p�ijde od vl�dy v Monterey
23
00:02:50,590 --> 00:02:53,100
A� tu bude platit �stava
a p�ijde z�kon.
24
00:02:53,120 --> 00:02:55,090
-Na to chci vstupenku.
- P�ich�z� spr�vn�.
25
00:02:55,160 --> 00:02:57,090
To nen� �patn� n�pad.
26
00:02:57,420 --> 00:03:01,450
Kdy� po�leme n�koho do Washingtonu,
m��e sen�tory popohnat.
27
00:03:01,450 --> 00:03:04,650
To je �e�.
Tak se n�kam dostaneme.
28
00:03:04,650 --> 00:03:06,650
Opravdu nem��u jet na to m�sto.
29
00:03:06,670 --> 00:03:09,050
Mus�me se �enou sklidit �rodu.
30
00:03:09,050 --> 00:03:10,500
Politika je d�le�it�j�� ne� �roda.
31
00:03:10,500 --> 00:03:12,500
M� chu� jet?
32
00:03:12,700 --> 00:03:14,200
Pro� nejede� ty?
33
00:03:14,250 --> 00:03:16,200
M�m soustu nakupov�n� pro Mary.
34
00:03:16,200 --> 00:03:18,200
Dala mi dlouh� seznam.
35
00:03:47,400 --> 00:03:49,500
Co je to za n�pad?
36
00:03:49,700 --> 00:03:51,500
Nem�m ��dn� pen�ze.
37
00:03:51,500 --> 00:03:54,500
Zapomn�l jsi zaplatit spl�tku
hypot�ky a proto...
38
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
Spl�tku?
39
00:03:56,800 --> 00:03:58,800
Nevynechal jsem ��dnou spl�tku.
40
00:03:58,800 --> 00:04:01,580
Musel jsi zapomenout
kv�li �e�em o politice.
41
00:04:01,600 --> 00:04:04,880
Tvoji farmu chce
Sierra Land Corporation.
42
00:04:05,750 --> 00:04:07,600
Ne... To ne.
43
00:04:07,630 --> 00:04:08,680
Je to tak.
44
00:04:08,680 --> 00:04:10,680
Jen to tady podepi�.
45
00:04:10,680 --> 00:04:12,680
To neud�l�m.
46
00:04:12,780 --> 00:04:14,680
Rad�i si to rozmysli.
47
00:04:20,780 --> 00:04:22,280
A kdy� podep�u?
48
00:04:22,680 --> 00:04:23,880
Co se stane?
49
00:04:23,880 --> 00:04:25,880
Vr�t� se na farmu.
50
00:05:21,680 --> 00:05:22,780
Mary?
51
00:05:25,480 --> 00:05:26,300
Mary!
52
00:05:27,290 --> 00:05:29,000
To jsi ty, Jane?
53
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
�ek� n�koho jin�ho?
54
00:05:34,000 --> 00:05:36,500
Jsem zbl�zn�n� do sv�ho man�ela.
55
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Po�kej, p�inesl jsem ti d�rek.
56
00:05:41,000 --> 00:05:42,800
Mn�? Co je tam?
57
00:05:42,900 --> 00:05:46,000
D�m ti to uvnit�.
58
00:05:53,700 --> 00:05:55,000
Pan� Morrellov�...
59
00:05:56,000 --> 00:05:59,400
...p�ijm�te pokorn� d�rek...
od sv�ho oddan�ho man�ela.
60
00:05:59,410 --> 00:06:02,500
P�ij�m�m s pot�en�m, pane.
D�kuji.
61
00:06:05,400 --> 00:06:07,800
Oh, je p�ekr�sn�.
62
00:06:10,000 --> 00:06:12,300
Hned si ho vyzkou��m.
63
00:06:12,350 --> 00:06:14,500
L�b�?
64
00:06:19,300 --> 00:06:22,200
Nech�m si ho tak dlouho,
dokud budu ��t.
65
00:06:22,500 --> 00:06:26,200
V�echny m� d��v�j�� d�rky byly jen
za p�r penny, ale tenhle je nejlep��.
66
00:06:26,220 --> 00:06:29,100
U� se n�m bude da�it l�pe
a nebudeme muset �et�it.
67
00:06:29,100 --> 00:06:31,100
M�m je�t� jedno p�ekvapen�.
68
00:06:31,100 --> 00:06:33,100
Dopis od str��ka Neda.
69
00:06:33,160 --> 00:06:36,200
M��eme si koupit farmu
v �dol� Napa.
70
00:06:37,200 --> 00:06:39,100
Mysl�, �e m��eme brzy odej�t?
71
00:06:39,300 --> 00:06:42,060
Dva pytl�ky m�m tady
a ostatn� schovan�.
72
00:06:42,200 --> 00:06:45,100
To byla dlouh� doba.
Oh, Jane.
73
00:06:50,000 --> 00:06:53,500
Bude mi to chyb�t.
Ta ���ka byla dobr�.
74
00:06:53,500 --> 00:06:57,000
Ty a Frank jste se
tu nad�eli jako psi,
75
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
ne� jste na�li zlat�
nugety velikosti o�ech�.
76
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
- Frank je st�le tam? - Jo.
77
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
B� za n�m,
j� p�iprav�m ve�e�i.
78
00:07:35,700 --> 00:07:36,850
Co chcete?
79
00:07:36,900 --> 00:07:38,800
Mo�n� jsme p�i�li na ve�e�i...
80
00:07:39,500 --> 00:07:41,500
Kdo jste? ... Pro� tu jste?
81
00:07:41,500 --> 00:07:43,450
Kdepak m�te mu�e, pan�?
82
00:07:43,480 --> 00:07:44,500
Vypadn�te!
83
00:07:44,500 --> 00:07:46,200
P�esta�te k�i�et.
84
00:07:48,900 --> 00:07:49,900
Co chcete d�lat?
85
00:07:50,400 --> 00:07:51,100
Odej�t.
86
00:07:51,100 --> 00:07:53,360
�ekne� n�m, kde je.
87
00:07:53,560 --> 00:07:54,800
U� jsem �ekla v�e.
88
00:07:54,800 --> 00:07:58,200
Chce�, abych ti rozbil tu
tvoji kr�snou tv��?... Mluv!
89
00:08:01,000 --> 00:08:02,500
Nen�vid�m v�s.
90
00:08:02,800 --> 00:08:04,900
Dobr�, chlapci,
prohledejte to tady.
91
00:08:07,300 --> 00:08:08,700
Ty ko�ko divok�.
92
00:08:10,800 --> 00:08:12,480
Ud�lej s n� n�co,
a� je zticha.
93
00:08:16,240 --> 00:08:17,240
Posp�te si.
94
00:08:27,240 --> 00:08:29,240
Poj�, Franku,
ve�e�e je p�ipravena.
95
00:08:29,260 --> 00:08:30,830
Je�t� je sv�tlo.
96
00:08:30,840 --> 00:08:34,530
J� tady budu pokra�ovat.
Nep�jdu s v�mi do Napa Hill.
97
00:08:34,530 --> 00:08:36,530
I mal� n�lezy jsou dobr�.
98
00:08:36,930 --> 00:08:38,930
Jsem je�t� mlad�,
abych se usadil.
99
00:08:39,530 --> 00:08:42,530
Jednou potk� hezkou d�vku
a taky se usad�.
100
00:08:42,530 --> 00:08:44,050
Poj� se um�t.
101
00:08:44,550 --> 00:08:47,980
Jo, p�ijdu, jakmile
vy�ist�m tuto v�rku.
102
00:09:13,380 --> 00:09:14,990
Hej, chlapci, pod�vejte se.
103
00:09:16,500 --> 00:09:17,690
To se mi l�b�...
104
00:09:17,700 --> 00:09:19,990
- Je to ��astn� chlapec...
- Jo.
105
00:09:23,310 --> 00:09:26,200
P�kn� to rozto��me u Pinkyho v kasinu.
106
00:09:35,200 --> 00:09:36,400
P�kn� p��v�ek.
107
00:09:36,410 --> 00:09:37,600
Tys ji ....
108
00:09:38,250 --> 00:09:39,050
Vra� se zp�t.
109
00:09:59,650 --> 00:10:04,050
- Co jeho claim?
- Mrtv� neprok�e, �e m� na n�j n�rok.
110
00:10:17,050 --> 00:10:18,050
Jdeme.
111
00:10:49,000 --> 00:10:49,850
Jane...
112
00:10:49,990 --> 00:10:51,990
Jane.... Co se stalo?
113
00:11:01,020 --> 00:11:03,020
Zlato je pry�...
114
00:11:06,780 --> 00:11:09,780
Jane.... Co to bylo za chlapy?
115
00:11:09,940 --> 00:11:12,740
Mary... Mary...
116
00:11:55,140 --> 00:11:57,970
P�jdu po nich
po zbytek sv�ho �ivota.
117
00:11:57,990 --> 00:12:00,850
Ka�d�ho z nich zabiju...
118
00:12:23,990 --> 00:12:26,150
Mus�me n�kde za��t.
119
00:12:33,020 --> 00:12:35,720
Poj� d�v�e...
...p�t dolar� ke mn�.
120
00:12:42,540 --> 00:12:45,940
Jdu varovat Johnyho,
sledujte je.
121
00:13:29,980 --> 00:13:31,980
Kdo utr�c� dnes nejv�c pen�z?
122
00:13:31,980 --> 00:13:36,150
Je sobota, hraje se bez limitu,
pro� se pt�?
123
00:13:36,850 --> 00:13:38,850
N�kdo se dnes vloupal do m� chaty.
124
00:13:38,850 --> 00:13:42,050
Byl tam cel� n� majetek.
V�echno vzali.
125
00:13:42,050 --> 00:13:43,950
A zabili jeho �enu.
126
00:13:45,700 --> 00:13:46,960
Jak se jmenujete?
127
00:13:46,980 --> 00:13:48,950
Jan Morrell...
To je m�j bratr Frank.
128
00:13:49,450 --> 00:13:50,850
Poznali byste ty mu�e?
129
00:13:52,990 --> 00:13:54,850
Ne �pln�...
130
00:13:54,850 --> 00:13:59,360
Kdy� je tu najdete,
ud�l�me tady soud.
131
00:13:59,360 --> 00:14:03,660
A kdy� ne, co m��u d�lat?
132
00:14:53,940 --> 00:14:57,940
Jane... j� um�r...
133
00:15:15,040 --> 00:15:17,000
Jeden je mrtv�,
druh� post�elen�...
134
00:15:17,010 --> 00:15:18,940
Nevad�, postar�m se o n�j.
135
00:15:21,640 --> 00:15:22,940
M��ete jet na koni?
136
00:15:24,000 --> 00:15:28,040
Kam? ... Kdo jste?
137
00:15:28,050 --> 00:15:30,940
Jsem p��tel.
Poj�te.
138
00:15:35,840 --> 00:15:36,940
M�j bratr?
139
00:15:36,940 --> 00:15:38,880
M� to za sebou.
140
00:15:41,700 --> 00:15:44,600
V�echno nechte na mn�.
141
00:16:01,120 --> 00:16:02,000
Kdo to je?
142
00:16:02,000 --> 00:16:03,120
Jmenuje se Morrell.
143
00:16:03,190 --> 00:16:04,720
Pomoz mi s n�m.
144
00:16:04,730 --> 00:16:06,120
Pro� jsi ho p�ivezl sem?
145
00:16:06,130 --> 00:16:08,980
Pot�ebuje n�s ... a my jeho.
146
00:16:21,180 --> 00:16:22,980
Zabili moj� �enu...
147
00:16:22,980 --> 00:16:23,980
Mus�te odpo��vat.
148
00:16:23,990 --> 00:16:24,880
M�j bratr.
149
00:16:26,180 --> 00:16:26,990
Pom��eme v�m.
150
00:16:26,990 --> 00:16:28,980
Mus�m je naj�t...
151
00:16:34,480 --> 00:16:35,580
Kdo jste?
152
00:16:35,580 --> 00:16:37,080
Jsem Felipe de Ortega.
153
00:16:37,090 --> 00:16:38,480
To je m� sestra.
154
00:16:38,600 --> 00:16:40,180
Jmenuji se Elena.
155
00:16:40,190 --> 00:16:42,780
Jsme p��tel�.
156
00:16:57,380 --> 00:17:02,650
Pod�vej, kam dohl�dne�,
v�echna p�da pat�ila ran�i de Ortega.
157
00:17:05,450 --> 00:17:06,750
Pro� u� nepat��?
158
00:17:06,850 --> 00:17:08,850
Ukradli to m�mu otci.
159
00:17:08,900 --> 00:17:10,250
A pak ho zabili.
160
00:17:10,250 --> 00:17:11,700
V�te, kdo za t�m stoj�?
161
00:17:11,700 --> 00:17:13,400
Ano.
162
00:17:13,420 --> 00:17:15,900
Mysl�m, �e za t�m stoj�
Sierra Land Company.
163
00:17:15,900 --> 00:17:18,600
Ot�zka je, kdo vlastn�
Sierra Land Company.
164
00:17:18,600 --> 00:17:19,900
Moc o n� nev�me.
165
00:17:19,900 --> 00:17:24,720
A pokud se n�kdo na to zept�,
odk�� na guvern�ra, kter� je chr�n�.
166
00:17:24,720 --> 00:17:26,420
Ale nebude je chr�nit nav�dy.
167
00:17:26,420 --> 00:17:27,420
Ne.
168
00:17:27,420 --> 00:17:31,080
Jednoho dne se stane
Californie st�tem a ochr�n� n�s.
169
00:17:32,080 --> 00:17:34,480
My budeme �ekat na ten den.
170
00:17:34,480 --> 00:17:35,480
U� m� nebav� �ekat.
171
00:17:35,480 --> 00:17:37,080
��kal jsem si,
�e to ud�l�m s�m.
172
00:17:37,080 --> 00:17:40,770
Po�kejte,
v�dy� nezn�te jm�na t�ch vin�k�.
173
00:17:40,880 --> 00:17:41,650
Vy ano?
174
00:17:41,980 --> 00:17:43,080
Ne.
175
00:17:43,080 --> 00:17:47,000
Tvoji �enu a bratra taky
zabili k v�li claimu.
176
00:17:47,010 --> 00:17:49,320
N�kdo te� bohatne
na m�m claimu.
177
00:17:49,720 --> 00:17:52,820
Matka ��kala, �e nen�
z�kon v tomto kraji.
178
00:17:52,820 --> 00:17:56,650
Kdo bude ovl�dat tato �zem�,
bude nejbohat�� na sv�t�.
179
00:17:57,950 --> 00:17:59,250
V�m, �e mi ��k� pravdu.
180
00:17:59,250 --> 00:18:02,880
Jestli to m��e� dok�zat, zaje�
do kancel��e spole�nosti v San Andreas.
181
00:18:02,880 --> 00:18:04,880
Zeptej se, kdo vlastn� tv�j claim.
182
00:18:28,480 --> 00:18:29,850
V�tejte, se�ore Sterlingu.
183
00:18:29,850 --> 00:18:30,880
Dobr� r�no, Santy.
184
00:18:30,880 --> 00:18:32,100
V�ichni jsou v po��dku?
185
00:18:32,100 --> 00:18:35,200
P�n se m� dob�e
a sle�na tak�.
186
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
Dob�e.
187
00:18:44,800 --> 00:18:46,700
Nazdar Same, r�da t� vid�m.
188
00:18:46,700 --> 00:18:49,280
J� tebe taky, m� drah�.
Slu�� ti to.
189
00:18:49,280 --> 00:18:50,380
Jako v�dy.
190
00:18:50,400 --> 00:18:52,880
Pro� nejsi o dvacet
let mlad�� a svobodn�?
191
00:18:52,880 --> 00:18:54,880
Mysl�, �e m�
tv�j otec p�ijme?
192
00:18:54,880 --> 00:18:59,000
Bude se muset nau�it
ud�lat si �as ...zvl�t� na m�.
193
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
Druh� emoce. Ale ne��kej
mu, �e jsem to �ekl.
194
00:19:02,000 --> 00:19:03,800
Otec je doma.
�eknu mu, �e jsi tady.
195
00:19:03,800 --> 00:19:05,800
Ud�lej si pohodl�.
196
00:19:09,800 --> 00:19:11,800
Ot�e, Sam Sterling p�ijel.
197
00:19:11,800 --> 00:19:12,200
Dob�e.
198
00:19:12,200 --> 00:19:13,500
Budu tam za minutu.
199
00:19:17,000 --> 00:19:18,100
Welchi...
200
00:19:21,500 --> 00:19:24,900
No, pane Ainsworthe,
z�sk�n� t�ch claim� bylo nebezpe�n�.
201
00:19:24,900 --> 00:19:26,040
Jo, sly�el jsem.
202
00:19:26,040 --> 00:19:28,040
Nel�b� se mi va�e
metody, Welchi.
203
00:19:30,440 --> 00:19:34,000
Byla to nehoda,
prospektorova �ena n�s napadla.
204
00:19:34,000 --> 00:19:35,700
Nepot�ebuji zn�t detaily.
205
00:19:35,990 --> 00:19:39,150
Jednou zanech�te
stopu a je po v�s.
206
00:19:42,250 --> 00:19:45,050
Nebudu v�s chr�nit,
pokud budete pou��vat n�sil�.
207
00:19:46,350 --> 00:19:49,790
�eknu �erifovi, aby se na to pod�val.
Nechci, aby to �patn� vypadalo.
208
00:19:49,800 --> 00:19:51,750
Dob�e, pane Aisworthe.
209
00:19:58,050 --> 00:20:00,150
Nyn� , Elizabeth, ne��kej mi,
210
00:20:00,150 --> 00:20:03,850
�e kr�sn� d�vka jako ty,
nem� alespo� tucet n�padn�k� t�dn�.
211
00:20:03,850 --> 00:20:05,400
V kancel��i ano,
212
00:20:05,400 --> 00:20:09,400
ale jak se p�ibl�� otec v�dy prchnou.
213
00:20:09,400 --> 00:20:11,400
nekdo si mysl�,
�e j� je nep�eju.
214
00:20:11,500 --> 00:20:15,440
Je�t� jsem se nesetkal s ��dn�m,
se kter�m bych mohl pracovat.
215
00:20:15,990 --> 00:20:17,440
- Jak se m�, Same?
- Fajn.
216
00:20:17,440 --> 00:20:18,440
Jak� byla cesta?
217
00:20:18,440 --> 00:20:21,600
Je �patn� doba.
Elizabeth mus� m� nav�t�vit u m�.
218
00:20:21,610 --> 00:20:25,250
Str�v�me n�jak� �as v Monterrey,
kde najdete mlad�ho mu�e s kur��.
219
00:20:25,250 --> 00:20:28,000
Dobr� n�pad, ale venkov�t�
mlad�ci mi jdou na nervy.
220
00:20:28,000 --> 00:20:31,700
Jdu se projet a nech�m ti tu otce,
abyste �e�ili z�le�itosti territoria.
221
00:20:31,700 --> 00:20:33,500
Uvid�me se pozd�ji.
222
00:20:33,600 --> 00:20:35,500
- Douf�m, �e m� jen
dobr� zpr�vy, Same
223
00:20:35,500 --> 00:20:36,520
- Nejsou dobr� �asy.
- Ne?
224
00:20:36,520 --> 00:20:39,520
Guvern�r Mason se rozhodl
podepsat �stavn� �mluvu
225
00:20:39,520 --> 00:20:42,720
Deleg�ti p�ich�zej� ze v�ech �zem�.
226
00:20:42,720 --> 00:20:45,700
V�t�ina d�le�it�ch podporuje
Californii jako st�t unie.
227
00:20:45,700 --> 00:20:47,700
Freemanton, kapit�n Soterry, nap��klad.
228
00:20:47,700 --> 00:20:49,000
To nen� dobr�.
229
00:20:49,000 --> 00:20:54,840
Unie znamen�, �e pozemkov� komise USA za�ne
vy�et�ovat moje pozemky. To mus�me zastavit.
230
00:20:54,840 --> 00:20:58,240
Mus�me p�esv�d�it mnoho lid�.
My�lenka Unie je u lid� obl�ben�.
231
00:20:58,240 --> 00:21:00,000
Pov�sit zast�nce Unie.
232
00:21:00,000 --> 00:21:02,800
Lid� v���, co jejich v�dci cht�j�,
pokud v�dce maj�.
233
00:21:03,400 --> 00:21:08,160
Mus�me je p�esv�d�it, aby napsali,
�e jsou pro nez�vislost.
234
00:21:08,160 --> 00:21:10,160
To bude st�t pen�ze.
Mnoho pen�z.
235
00:21:10,160 --> 00:21:10,990
Kolik?
236
00:21:11,160 --> 00:21:14,400
Ud�losti se vyv�jej� rychle.
Mus�me sp�chat.
237
00:21:14,400 --> 00:21:17,400
Za dva t�dny budu m�t v�ce,
kdy� bude� pot�ebovat.
238
00:21:17,900 --> 00:21:21,200
Na nez�vislou republiku Californii.
239
00:21:21,800 --> 00:21:23,200
Na Californii.
240
00:21:50,900 --> 00:21:53,500
Jedu zkontrolovat sv�j claim.
Jak jsem �ekl.
241
00:21:53,700 --> 00:21:56,200
Sierra Land na n�j
nikdy nem�la n�rok
242
00:21:56,200 --> 00:21:58,500
Zni�it Sierra Land
je moje povinnost.
243
00:22:00,600 --> 00:22:03,500
Chcete o tom mluvit takhle?
244
00:22:03,500 --> 00:22:05,500
Sly�ela jste, co se stalo.
245
00:22:05,700 --> 00:22:08,640
Mysl�te, �e nem�m pr�vo
n�koho zab�t?
246
00:22:08,640 --> 00:22:10,640
Nem��ete ��t minulost�.
247
00:22:10,640 --> 00:22:13,880
Jedu taky.
�ekal jsem na tebe.
248
00:22:24,000 --> 00:22:25,400
To je Jan Morrell.
249
00:22:25,400 --> 00:22:28,400
- Marthy Smith, Dick Logan...
- Zdrav�m.
250
00:22:28,400 --> 00:22:30,760
- Mountain Jim Ferris.
- Ahoj.
251
00:22:30,980 --> 00:22:33,360
Moji bratranci - Juan a Ramon Castillo.
252
00:22:36,100 --> 00:22:39,290
Jsme tady, proto�e ka�d� z n�s m�
s Ainsworthem nevy��zen� ��et.
253
00:22:39,290 --> 00:22:41,000
Mo�n� ne tak velk�, jako ty,
254
00:22:41,000 --> 00:22:43,200
ale ka�d� z n�s ztratil
v�echno, co m�l.
255
00:22:43,200 --> 00:22:46,400
Bez ��dn�ho soudu nem��eme
z�skat spravedlnost.
256
00:22:46,400 --> 00:22:48,700
Jdeme do toho spole�n�.
S v�dom�m rizika.
257
00:22:48,700 --> 00:22:50,700
- Bojovat s Aisworthem jeho zbran�mi...
- Felipe.
258
00:22:51,680 --> 00:22:52,800
Takhle nemluv!
259
00:22:52,800 --> 00:22:54,800
Jak to skon��?
Ob�s� v�s.
260
00:22:54,800 --> 00:22:56,800
Neple� se do toho, Eleno.
261
00:22:56,800 --> 00:22:59,800
Jane, pros�m, neposlouchejte ho.
262
00:23:00,200 --> 00:23:01,750
��kal jsi, �e m� pl�n.
263
00:23:01,750 --> 00:23:04,440
Aisworth nep�estane. P�jdeme po n�m,
kdykoliv budeme moct.
264
00:23:04,440 --> 00:23:07,000
V�echno z�sk�me zp�tky.
265
00:23:09,550 --> 00:23:11,900
- Kdy za�neme?
- Dnes v noci.
266
00:23:29,700 --> 00:23:33,000
P�kn� st�do kon�.
267
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
Nejlep�� na pob�e��.
Byly m�ho otce.
268
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
V Monterrey by za n�
dali slu�nou cenu.
269
00:23:38,000 --> 00:23:40,450
Mo�n� je hl�daj� n�jac� jezdci.
270
00:23:40,450 --> 00:23:43,520
Juane a Ramone,
opatrn� to obje�te.
271
00:23:44,750 --> 00:23:47,240
Sund�me sedla a p�ibl��me se p�ky,
aby n�s nesly�eli.
272
00:23:47,240 --> 00:23:48,240
M�s�c n�m posv�t�.
273
00:23:48,700 --> 00:23:50,240
To zn� dob�e.
274
00:23:52,500 --> 00:23:55,000
Po�kejte na m�j sign�l.
275
00:23:55,900 --> 00:23:59,000
Adios. Pokud v�e p�jde dob�e,
vr�t�me se za t�den.
276
00:23:59,300 --> 00:24:01,000
Adios, Felipe.
277
00:24:01,600 --> 00:24:02,720
Nashledanou Jane.
278
00:24:02,990 --> 00:24:05,000
Hodn� �t�st�.
279
00:24:05,100 --> 00:24:06,000
D�ky.
280
00:24:06,500 --> 00:24:08,650
D�vej na sebe pozor, Eleno.
281
00:24:08,660 --> 00:24:10,880
Vra�te se v�ichni v po��dku.
282
00:25:49,080 --> 00:25:51,880
P�kn� uv�t�n� od se�ora Alcaldy.
283
00:25:51,880 --> 00:25:54,720
Alcalde Ainsworth nab�z� 5000
za chycen� zlod�j� kon�.
284
00:25:54,720 --> 00:25:57,690
Pravda je, �e on
s�m je zlod�j kon�.
285
00:25:57,990 --> 00:26:00,640
Marty...Tady m� pod�l.
286
00:26:00,640 --> 00:26:07,480
Jane, pokud souhlas�,
mohl zajet d�t to �en�.
287
00:26:07,480 --> 00:26:09,580
Jo, ale bu� opatrn� Jime.
Pot�ebujeme t�.
288
00:26:09,580 --> 00:26:11,480
O mn� si ned�lej starost.
289
00:26:11,480 --> 00:26:13,680
- Sejdeme v San Andreas, a dopln�me st�elivo.
- Dob�e.
290
00:26:14,180 --> 00:26:15,580
Felipe...
291
00:26:15,580 --> 00:26:16,460
...na nov� kancel��e.
292
00:26:16,480 --> 00:26:17,680
Jsem pot�en.
293
00:26:17,990 --> 00:26:19,680
Uvid�me se na z�kladn�.
294
00:26:35,680 --> 00:26:36,880
Z�sta�te st�t!
295
00:26:36,880 --> 00:26:40,000
Nest��lej Abby,
to jsem j� Marty a Jim.
296
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
Nepoznala jsem, �e jsou to p��tel�.
297
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
M� spoustu p��tel, Abby.
298
00:26:45,000 --> 00:26:48,360
Te� u� nebudou m�t tv� d�ti hlad.
299
00:26:48,360 --> 00:26:50,360
To je pro v�s.
300
00:26:50,360 --> 00:26:52,360
Vyd�lal jsi dal��, Jime?
301
00:26:52,360 --> 00:26:55,280
Dob�e, �e pokud chcete, ale
302
00:26:55,280 --> 00:26:58,000
To je pro v�s, abyste si
koupili slu�n� domov.
303
00:26:58,010 --> 00:27:00,080
B�la bych se na jin� farm�.
304
00:27:00,080 --> 00:27:02,080
V�, Abby, ...
305
00:27:02,080 --> 00:27:04,880
Je tu nov� spole�nost,
kter� se chyst� p�evz�t podnik�n�
306
00:27:04,880 --> 00:27:06,280
Je to Sunset land company.
307
00:27:06,280 --> 00:27:09,080
U� v�s nebudou obt�ovat.
308
00:27:24,880 --> 00:27:26,080
Oh, Jane.
309
00:27:26,080 --> 00:27:27,780
Jsem r�da, �e jsi zp�t.
310
00:27:27,950 --> 00:27:29,080
Ahoj Elen.
311
00:27:29,380 --> 00:27:31,280
V�echno �lo tak,
jak jste cht�li?
312
00:27:31,280 --> 00:27:33,280
V�e prob�hlo v po��dku.
313
00:27:33,280 --> 00:27:34,280
Kde je Felipe?
314
00:27:34,480 --> 00:27:35,780
Je v San Andreas.
315
00:27:36,580 --> 00:27:38,680
Ho�i, n�kde si tu odpo�i�te.
316
00:27:48,880 --> 00:27:50,080
Vypad� unaven�.
317
00:27:50,080 --> 00:27:52,980
D�m ti n�co k j�dlu.
318
00:27:53,380 --> 00:27:56,980
�ekne� mi, jestli jsem
se zlep�ila ve va�en�.
319
00:27:56,980 --> 00:28:02,720
M�m na v�b�r enchiladas s frijoles
nebo enchiladas bez frijoles.
320
00:28:02,720 --> 00:28:06,120
Je�t� je mo�nost frijoles bez frijoles.
321
00:28:06,920 --> 00:28:09,160
Ne, to nem�me.
322
00:28:11,500 --> 00:28:13,560
Je p�kn�, �e se zas usm�v�.
323
00:28:18,560 --> 00:28:23,420
Jane,...pro� to neskon��
a neza�neme znovu?
324
00:28:23,920 --> 00:28:26,680
St�le chce� zab�t ty mu�e?
325
00:28:28,180 --> 00:28:30,530
U� m� dost velkou odm�nu.
326
00:28:31,490 --> 00:28:33,630
Mus� p�estat, Jane.
327
00:28:35,000 --> 00:28:36,390
D�l�m jen to, co mus�m.
328
00:28:36,390 --> 00:28:38,390
Ta nen�vist t� zni��.
329
00:28:38,390 --> 00:28:40,390
Mysl�, �e ti to vr�t� �enu?
330
00:28:40,390 --> 00:28:42,390
Zni�� se s�m.
331
00:28:45,390 --> 00:28:48,930
Je tu nov� feder�ln� �erif,
pro� s n�m nepromluv�te?
332
00:28:49,530 --> 00:28:50,630
A co sv�dkov�?
333
00:28:52,130 --> 00:28:53,880
Nechci, aby je dostali.
334
00:28:53,880 --> 00:28:55,850
Mohlo by to st�t n�koho �ivot.
335
00:28:56,450 --> 00:28:58,450
Nemus�te na ve�ejnost.
336
00:29:00,450 --> 00:29:03,950
Z�le�� mi na tob�.
Nevid� to?
337
00:29:06,550 --> 00:29:08,730
M�li byste si naj�t
bezpe�n�j�� m�sto.
338
00:29:10,530 --> 00:29:12,360
Neboj�m se o sebe...
339
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
SUNSET LAND COMP.
340
00:29:33,000 --> 00:29:35,360
Ochr�n�me va�e claimy.
341
00:29:35,360 --> 00:29:37,360
To jsou jen �e�i.
342
00:29:37,360 --> 00:29:41,000
Je �patn� doba na sout�.
343
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
A pro� ne?
344
00:29:50,000 --> 00:29:53,990
Ta nov� spole�nost
n�s m��e ohrozit.
345
00:29:53,990 --> 00:29:56,720
Sp� m�m obavu
z toho nov�ho �erifa.
346
00:29:56,920 --> 00:29:59,720
Jdu se na to pod�vat.
347
00:30:05,120 --> 00:30:06,790
D�kuji.
348
00:30:38,200 --> 00:30:40,850
Chci dv� krabi�ky n�boj�.
349
00:30:40,850 --> 00:30:42,550
Tuto velikost.
350
00:30:42,560 --> 00:30:44,150
Hned jsem u v�s.
351
00:30:45,750 --> 00:30:47,150
Beru j�.
352
00:30:47,150 --> 00:30:52,650
No, je to 25 za jednu. Bude to
75 dolar�, pane Purvis.
353
00:30:52,650 --> 00:30:54,650
Jsou to dobr� zbran�. A tady se...
354
00:30:54,650 --> 00:30:56,850
V�m, co s n�.
355
00:31:02,650 --> 00:31:03,850
On tu n�kde pracuje?
356
00:31:03,850 --> 00:31:08,760
Jo... Z�tra bude pojede jako ostraha.
��fova dcera pojede do Monterrey.
357
00:31:09,840 --> 00:31:12,920
Ainsworth �zkostliv� chr�n� sv� v�ci.
358
00:31:12,920 --> 00:31:15,920
Je st�elec.
359
00:32:11,200 --> 00:32:12,200
Felipe.
360
00:32:12,200 --> 00:32:12,900
Ty v�...
361
00:32:12,910 --> 00:32:17,000
...�e ka�d� z nich tvrd�,
�e Ainsworth vyraz� do Soledad.
362
00:32:17,000 --> 00:32:21,400
A vy d�v�te rozkazy
jet na Monterrey.
363
00:32:21,400 --> 00:32:24,000
- A ty v�, kam jede?
- Ne, to nev� nikdo.
364
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
Jane,...
365
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
Jo, mus�me jet.
366
00:32:45,400 --> 00:32:48,120
Ainsworth poveze n�co
extra pod ochranou.
367
00:32:48,120 --> 00:32:49,940
V transportu pr�
bude i jeho dcera.
368
00:32:51,120 --> 00:32:54,420
Pokud se n�m to poda��,
zaplat�, aby se mu vr�tila.
369
00:32:54,420 --> 00:32:56,420
Extra zbo��, jo...
370
00:32:56,820 --> 00:33:00,420
Mo�n� povolal ostrahu, pro n�co
cenn�j��ho, ne� je jeho dcera.
371
00:33:01,650 --> 00:33:02,680
Je to riskantn�.
372
00:33:04,500 --> 00:33:05,500
Ud�l�me to.
373
00:33:21,840 --> 00:33:25,200
Vypadni z cesty s t�ma ovcema!
374
00:33:27,500 --> 00:33:28,900
Co se d�je?
375
00:33:28,900 --> 00:33:30,600
Pohni se z cesty!
376
00:33:30,600 --> 00:33:32,550
Pro�?
377
00:33:32,950 --> 00:33:34,550
M�te tu m�lo m�sta?
378
00:33:48,750 --> 00:33:49,990
Odho�te zbran�.
379
00:33:50,990 --> 00:33:51,990
Slezte dol�.
380
00:33:52,990 --> 00:33:54,290
V�ichni ven.
381
00:34:02,290 --> 00:34:04,290
Vylezte ven.
382
00:34:07,190 --> 00:34:08,590
Nepom��ete mi?
383
00:34:11,590 --> 00:34:12,790
V�te, kdo j� jsem?
384
00:34:13,290 --> 00:34:14,790
Ainsworthova dcera.
385
00:34:14,790 --> 00:34:16,790
M��ete mi ��ct, co to...
386
00:34:16,790 --> 00:34:19,790
Zastavte to,
to je moje oble�en�.
387
00:34:20,590 --> 00:34:21,790
To vid�m...
388
00:34:22,190 --> 00:34:24,960
To je v�e, co m�m.
389
00:34:24,960 --> 00:34:26,560
Tady, vemte si to.
390
00:34:26,560 --> 00:34:28,160
A u� to zastavte.
391
00:34:28,190 --> 00:34:29,760
Hledejte d�l.
392
00:34:30,200 --> 00:34:32,840
Ztr�c�te �as,
je tu jen m�j kufr.
393
00:34:35,040 --> 00:34:35,480
Curtisi.
394
00:34:35,490 --> 00:34:36,640
Na�el jsem to.
395
00:34:41,140 --> 00:34:42,570
Tak v� kufr, co?
396
00:34:42,570 --> 00:34:44,850
Jste up��mn� jako v� otec.
397
00:34:45,250 --> 00:34:46,850
To ostatn� dejte zp�tky.
398
00:34:46,950 --> 00:34:48,850
B�te.
399
00:34:49,250 --> 00:34:50,850
V�ichni.
400
00:35:03,080 --> 00:35:04,080
Kdes to vzal?
401
00:35:04,990 --> 00:35:05,880
Koupil jsem to.
402
00:35:05,880 --> 00:35:06,880
L�e�!
403
00:35:06,880 --> 00:35:08,880
- Nic o tom nev�m.
- Ale v�.
404
00:35:08,880 --> 00:35:10,080
Zabils j�.
405
00:35:10,080 --> 00:35:11,480
Nezabil.
406
00:35:11,530 --> 00:35:13,080
Nechte toho, jste bl�zen?
407
00:35:13,080 --> 00:35:15,980
P�iznej se, ud�lals to.
Co o tom v�?
408
00:35:16,280 --> 00:35:17,680
Nev�m o tom nic..
409
00:35:23,680 --> 00:35:25,680
Po�kej.
M��eme se setkat a mluvit.
410
00:35:27,180 --> 00:35:28,850
Vezm�te ho do t�bora.
411
00:35:52,750 --> 00:35:55,080
Byl jako ��len�,
�e mu m�l zab�t n�jakou �enu.
412
00:35:55,090 --> 00:35:57,160
Pak cht�l jm�na
ostatn�ch t�� mu��.
413
00:35:57,160 --> 00:36:00,000
Pane Ainsworthe, chci p�esn�
v�d�t, kdo v�m dod�v� zlato.
414
00:36:00,000 --> 00:36:02,480
U� jsem to ��kal,
je to Welch a Purvis.
415
00:36:02,480 --> 00:36:03,680
Hank mi to �ekl.
416
00:36:03,680 --> 00:36:05,350
�ekl jim n�co?
417
00:36:05,480 --> 00:36:07,680
Ne. Ale jsem si jist�,
�e to z n�j cht�j� dostat.
418
00:36:07,680 --> 00:36:09,280
Co to znamen� ot�e?
419
00:36:09,300 --> 00:36:11,680
Nev�m. Jdu ��ct ko��mu.
420
00:36:11,680 --> 00:36:13,580
Mo�n� byste u� m�l j�t, synu.
421
00:36:14,080 --> 00:36:15,450
- Santee.
- Ano, pane Alcalde?
422
00:36:15,480 --> 00:36:17,380
Po�li Welche do m� kancel��e.
423
00:36:22,080 --> 00:36:24,080
Jsem r�d,
�e jste nebyla zran�na.
424
00:36:24,080 --> 00:36:26,000
M�la jste �t�st�.
425
00:36:27,020 --> 00:36:29,080
Co maj� ti mu�i proti otci?
426
00:36:29,080 --> 00:36:31,380
To bych taky r�d v�d�l.
427
00:36:36,500 --> 00:36:39,080
Kdy� jste zabili �enu,
m�li jste jej�ho man�ela taky.
428
00:36:39,080 --> 00:36:40,680
Mysleli jsme, �e je mrtv�.
429
00:36:40,700 --> 00:36:42,080
Vypadal jako mrtv�.
430
00:36:42,080 --> 00:36:44,080
Asi bude taky
za kr�de�� t�ch kon�.
431
00:36:44,080 --> 00:36:46,080
Co ud�l�me s Purvisem?
432
00:36:46,080 --> 00:36:48,080
Co m��eme d�lat?
433
00:36:48,080 --> 00:36:50,080
Nem�me moc na v�b�r.
434
00:36:50,480 --> 00:36:53,780
Se�e� v�echny mu�e.
Pojedeme do Soledad.
435
00:36:53,780 --> 00:36:56,800
A vy�d�mejte ka�dou posledn�
unci zlata z toho dolu.
436
00:37:02,860 --> 00:37:04,460
Kdo jsou ti ostatn�?
437
00:37:05,460 --> 00:37:06,160
Chci jm�na.
438
00:37:06,200 --> 00:37:08,840
Jak� jm�na?
Stejn� jsem mrtvola.
439
00:37:09,900 --> 00:37:11,540
- Kdo byl s tebou?
- Nikdo.
440
00:37:11,740 --> 00:37:13,240
- Zabils j�.
- Nezabil.
441
00:37:27,840 --> 00:37:29,240
D� si k�vu?
442
00:37:29,240 --> 00:37:31,040
Nem�m chu�.
443
00:37:31,040 --> 00:37:33,040
M��e� mluvit jen s�m se sebou.
444
00:37:33,840 --> 00:37:36,140
Nem��e� pov�sit mu�e,
ani� by se p�iznal.
445
00:37:36,140 --> 00:37:39,200
- M��u.
- Ale to je vra�da.
446
00:37:42,700 --> 00:37:45,140
Nevypad� to, �e by tvoji
p��tel� p�ich�zeli.
447
00:37:48,350 --> 00:37:51,550
A� se rozedn�, bude u�
pozd� na to, mluvit.
448
00:38:20,800 --> 00:38:21,850
Pov�ste ho.
449
00:38:23,000 --> 00:38:23,850
Po�kejte!
450
00:38:25,250 --> 00:38:26,850
Nem��ete ho jen tak zab�t.
451
00:38:26,850 --> 00:38:27,850
M��e m� zab�t kdokoliv.
452
00:38:27,850 --> 00:38:28,900
- Ne.
- Dr� se d�l.
453
00:38:28,950 --> 00:38:31,200
Zabit� bez d�kaz�
je zase zabit�.
454
00:38:32,550 --> 00:38:34,200
A� tedy mluv�.
455
00:38:36,200 --> 00:38:37,200
Te� m� mo�nost mluvit.
456
00:38:37,200 --> 00:38:39,600
Pokud jsi to ud�lal,
pov�s�m t� sama, p��sah�m.
457
00:38:50,500 --> 00:38:52,000
Dobr�, vyhr�li jste.
458
00:38:52,400 --> 00:38:54,000
Uk�u v�m,
pro� byla zabita.
459
00:38:54,000 --> 00:38:55,200
Musel jsem se d�vat.
460
00:38:55,210 --> 00:38:56,700
Ud�lal to Welch. Jack Welch.
461
00:38:56,700 --> 00:38:57,800
A dal�� dva?
462
00:38:57,900 --> 00:38:59,560
Pete Robbins a Clarke Leftus.
463
00:39:00,000 --> 00:39:01,400
To je v�e.
464
00:39:01,400 --> 00:39:03,160
To Ainsworth na��dil ty vra�dy?
465
00:39:03,160 --> 00:39:05,160
T�m n�s neotravuje.
466
00:39:05,160 --> 00:39:08,100
Chce aby se Californie
nedostala do Unie.
467
00:39:09,700 --> 00:39:11,880
Proto chce lodn�
dopravu do Monterrey.
468
00:39:11,880 --> 00:39:14,760
Unie by ho zni�ila. P�i�lo by se
na jeho podvody s p�dou.
469
00:39:41,060 --> 00:39:42,760
Te� m�me po sv�dkovi.
470
00:39:42,760 --> 00:39:44,760
Welche usv�d�� zbyl� dva.
471
00:39:44,760 --> 00:39:46,460
Jen aby mluvili.
472
00:39:46,460 --> 00:39:48,700
Budou mluvit.
473
00:39:48,700 --> 00:39:50,700
Jsem p�ipraven.
474
00:40:07,800 --> 00:40:09,100
Jane.
475
00:40:10,400 --> 00:40:11,550
Nesna� se mn� zastavit.
476
00:40:11,600 --> 00:40:14,320
- Co che� d�lat?
- Pervis je udal.
477
00:40:14,320 --> 00:40:17,960
- Te� je na �ad� Welch.
- Ano Pervis mluvil a je mrtev.
478
00:40:17,960 --> 00:40:19,260
�ivot za �ivot.
479
00:40:19,260 --> 00:40:21,260
- U� jsi spokojen?
- Ne.
480
00:40:22,320 --> 00:40:23,960
A� dostanu v�echny.
481
00:40:25,260 --> 00:40:25,960
Jane!...
482
00:40:26,660 --> 00:40:27,960
Zab�j� se s�m.
483
00:40:28,260 --> 00:40:29,300
Nenech�m t� j�t.
484
00:40:29,310 --> 00:40:30,960
Nesna� se m� zastavit.
485
00:40:36,600 --> 00:40:38,660
Mus�m to tak ud�lat.
486
00:40:52,660 --> 00:40:54,060
Hled�te Alcalda?
487
00:40:54,060 --> 00:40:57,160
Jak se m� sle�na Ainsworthov�?
488
00:40:57,160 --> 00:40:59,160
Jste jej� p��tel?
489
00:40:59,160 --> 00:41:01,160
Zn�m�.
490
00:41:01,160 --> 00:41:03,160
D�te mi sv� zbran�?
491
00:42:14,850 --> 00:42:16,150
Zdrav�m.
492
00:42:16,200 --> 00:42:18,250
Promi�te, madam...
493
00:42:18,750 --> 00:42:20,250
... sly�el jsem, jak hrajete.
494
00:42:20,250 --> 00:42:22,250
Cht�l jste vid�t m�ho otce?
495
00:42:24,250 --> 00:42:26,550
Cht�l jsem z�skat
n�jak� informace.
496
00:42:26,550 --> 00:42:28,550
Otec v�m jist� pom��e.
497
00:42:30,050 --> 00:42:31,850
Mysl�m, �e si m� nepamatujete.
498
00:42:33,150 --> 00:42:35,450
Jsem si jist�,
�e v�s bych si pamatovala.
499
00:42:35,450 --> 00:42:37,450
Byl jsem jen jeden z mnoha.
500
00:42:37,450 --> 00:42:39,280
Mus�te m�t mnoho obdivovatel�.
501
00:42:39,280 --> 00:42:42,480
Ne ty, kte�� by to brali v�n�.
Sedn�te si.
502
00:42:42,480 --> 00:42:42,980
D�ky.
503
00:42:49,580 --> 00:42:52,280
Sna��m se naj�t mu�e,
jm�nem Jack Welch.
504
00:42:52,300 --> 00:42:54,080
M�l by pracovat
pro pana Ainswortha.
505
00:42:54,100 --> 00:42:57,680
Welch? Jo, ...
...on je v� p��tel?
506
00:42:57,680 --> 00:42:59,680
Ne tak �pln�.
507
00:42:59,680 --> 00:43:01,680
- Mus�m si s n�m promluvit.
- Ch�pu.
508
00:43:02,680 --> 00:43:05,520
Mysl�m, �e otec ho poslal
do dolu v Soledad.
509
00:43:07,360 --> 00:43:07,970
D�ky.
510
00:43:09,000 --> 00:43:10,760
M��ete mi ��ct,
kde jsme se setkali?
511
00:43:10,770 --> 00:43:14,260
Mohlo to b�t San Francisco?
Nebo Monterrey?
512
00:43:14,360 --> 00:43:16,760
Bylo to dost bl�zko...
513
00:43:16,760 --> 00:43:18,760
P�em��l�m o tom je�t�.
514
00:43:18,760 --> 00:43:20,760
- Mohu v�m nab�dnout drink?
- Ne.
515
00:43:20,760 --> 00:43:22,060
D�ky, ale mus�t j�t.
516
00:43:22,060 --> 00:43:24,060
Tak brzy?
517
00:43:24,060 --> 00:43:26,060
M�me tady tak m�lo spole�nosti.
518
00:43:28,000 --> 00:43:30,060
J�....opravdu mus�m j�t.
519
00:43:30,060 --> 00:43:32,360
Je�t� jste mi ne�ekl sv� jm�no.
520
00:43:35,040 --> 00:43:36,060
Jan Morrell.
521
00:43:36,060 --> 00:43:38,360
Tentokr�t na to nezapomenu.
522
00:43:40,000 --> 00:43:41,950
P�ij�te zas, pane Morrelle.
523
00:43:44,520 --> 00:43:45,320
Mo�n�.
524
00:43:52,800 --> 00:43:54,560
Zdrav�m.
525
00:43:55,420 --> 00:43:57,900
Dejte to tam, kde to
uvid� co nejv�ce lid�.
526
00:43:57,900 --> 00:44:00,770
Te� bude m�t Morrell
mnohem t잚� �ivot.
527
00:44:12,570 --> 00:44:20,570
HLED� SE JAN MORRELL
�IV� NEBO MRTV�
528
00:44:21,570 --> 00:44:25,570
ALCALDE THOMAS AINSWORTH
NAB�Z� ZA N�J $10 000
529
00:44:43,870 --> 00:44:45,260
Kdo to byl?
530
00:44:45,270 --> 00:44:46,670
J� nev�m.
531
00:44:46,670 --> 00:44:48,670
M�l n�jak na sp�ch.
532
00:45:00,070 --> 00:45:01,570
P�inesu v�m zbran�.
533
00:45:14,170 --> 00:45:24,300
D�M $ 50 000 ZA AINSWORTHA.
JAN MORRELL
534
00:45:27,500 --> 00:45:28,900
D�ky.
535
00:45:30,900 --> 00:45:32,900
To mus� b�t velmi
�patn� mu�, co?
536
00:45:32,900 --> 00:45:34,900
-
- Jo. $5 000.
537
00:45:34,900 --> 00:45:38,560
Ten Morrell se dr�� jist� hodn�
daleko, tady se t�ko uk�e.
538
00:45:38,560 --> 00:45:42,560
M�jte se dob�e.
Mus�m jet.
539
00:45:54,500 --> 00:45:58,300
Nen� divu, �e mi ne�ekl,
kde jsme se setkali.
540
00:45:58,300 --> 00:46:00,300
Nemohu ��ci,
�e sd�l�m tv�j obdiv.
541
00:46:00,600 --> 00:46:02,300
To je v�e.
542
00:46:02,300 --> 00:46:04,800
D�le�it� je, �e nyn�
v�me, jak vypad�.
543
00:46:06,000 --> 00:46:08,300
M�te p�edstavu,
pro� po v�s jde?
544
00:46:08,300 --> 00:46:10,300
Ov�em�e ne.
545
00:46:10,880 --> 00:46:13,240
Mu� v m� pozici
m� des�tky nep��tel.
546
00:46:13,240 --> 00:46:15,720
Nejsou ale obvykle tak vytrval�....
547
00:46:15,720 --> 00:46:17,720
...nebo bezohledn�.
548
00:46:18,480 --> 00:46:20,760
No, kam si mysl�te, �e jel?
549
00:46:20,760 --> 00:46:22,760
Do Soledad.
550
00:46:22,760 --> 00:46:24,060
Jde po Welchovi.
551
00:46:24,060 --> 00:46:26,960
- Pot�ebuji patrolu.
- Vezmu v�echny mu�e, kter� chcete.
552
00:46:26,960 --> 00:46:28,960
Dosta�te ho.
553
00:47:11,060 --> 00:47:15,120
Vyt�ili hodn� zlata
z dolu v Soledad.
554
00:47:18,320 --> 00:47:19,680
Na�el jsi Welche?
555
00:47:20,280 --> 00:47:21,780
Jel do dolu v Soledad.
556
00:47:21,780 --> 00:47:25,000
V po��dku. And�l� pojedou
brzy lod� do Monterrey.
557
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
- Dob�e.
- Zlato m��e po�kat.
558
00:47:27,850 --> 00:47:29,000
P�ednost m� Welch.
559
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
P�esta� myslet jen na pomstu.
560
00:47:31,000 --> 00:47:32,520
V�, �e to za��n� d�lat?
561
00:47:32,520 --> 00:47:34,520
Sl�bil jsem,
�e dostanu v�echny �ty�i.
562
00:47:34,520 --> 00:47:37,160
S And�li m�me pl�ny
a je�t� to nen� hotov�.
563
00:47:37,160 --> 00:47:39,160
Jedu do toho dolu.
564
00:47:41,000 --> 00:47:41,990
Dob�e... P�jdeme s tebou.
565
00:47:41,990 --> 00:47:43,990
Ne.
To je m�j boj.
566
00:47:44,790 --> 00:47:46,760
Ty s n�mi a my
s tebou, vzpom�n�?
567
00:47:46,760 --> 00:47:49,480
Pod�vej.
Eleno, pot�ebujeme tvoj� pomoc.
568
00:47:49,480 --> 00:47:52,800
Ne, nepom��u.
Nev���m v to.
569
00:47:52,800 --> 00:47:55,850
Nen� rozd�l mezi
v�mi a Ainsworthem.
570
00:48:39,600 --> 00:48:42,440
Udr�uj to rozp�len�.
571
00:48:50,340 --> 00:48:52,440
Postar�m se o n�j.
572
00:48:59,240 --> 00:49:01,690
Zastav se.
573
00:49:01,990 --> 00:49:03,690
Oto� se.
574
00:49:05,990 --> 00:49:06,990
Zvedni ruce.
575
00:49:10,000 --> 00:49:11,100
Kde je Welch?
576
00:49:11,120 --> 00:49:12,700
Je na kolej�ch.
577
00:49:14,800 --> 00:49:16,480
Kam d�vaj� zlato?
578
00:49:16,480 --> 00:49:18,480
Na ten �ty�kol�k.
579
00:49:18,780 --> 00:49:20,380
Pro� tu d�l� ten ohe�?
580
00:49:20,380 --> 00:49:23,200
A� se tu objevili ciz� jezdci,
m�m d�t znamen� kou�em.
581
00:49:23,200 --> 00:49:25,200
Poj�. Posp� si.
582
00:49:29,450 --> 00:49:31,450
To �ek�n� je hrozn�.
583
00:49:31,450 --> 00:49:33,450
M�me �as.
584
00:49:38,500 --> 00:49:40,150
To sta��.
585
00:49:42,150 --> 00:49:43,150
Poj� sem.
586
00:49:50,850 --> 00:49:52,250
Na zem.
587
00:50:02,150 --> 00:50:04,120
Ty a chlapci vezm�te v�z.
588
00:50:04,120 --> 00:50:05,800
J� se postar�m o ostatn�.
589
00:50:05,800 --> 00:50:07,800
Bu� opatrn�, Jane.
590
00:50:10,400 --> 00:50:12,800
- Kdo p�jde s tebou.
- Nikdo, d�ky.
591
00:50:13,400 --> 00:50:14,800
Chci to ud�lat s�m.
592
00:51:08,500 --> 00:51:10,400
- Vypad� to, �e Jan m� probl�my.
- Poj�.
593
00:52:02,500 --> 00:52:04,000
Dostaneme ten v�z odtud.
594
00:52:56,300 --> 00:52:58,000
Poj� Jane, miz�me.
595
00:53:40,000 --> 00:53:42,300
- On to nezvl�dne.
- Pod�vej se.
596
00:53:42,300 --> 00:53:45,720
My budeme pokra�ovat d�l,
vy dva se schovejte.
597
00:53:45,720 --> 00:53:49,220
Pojedeme do skal.
Tam se schov�me.
598
00:53:49,620 --> 00:53:51,220
Vezmi ho k sob�.
599
00:54:11,800 --> 00:54:12,800
Pan� Cummingsov�.
600
00:54:12,800 --> 00:54:14,400
Co se d�je,
�e p�ich�z�te v noci?
601
00:54:14,400 --> 00:54:16,400
Jsem Jan, otev�ete.
602
00:54:18,400 --> 00:54:19,440
Co se stalo?
603
00:54:19,440 --> 00:54:20,740
Je zran�n�.
604
00:54:20,760 --> 00:54:21,840
Poj�te...
605
00:54:37,140 --> 00:54:39,340
Same, b� schovat jejich kon�.
606
00:54:44,440 --> 00:54:45,990
- M�te Brandy?
- Ano.
607
00:54:50,800 --> 00:54:52,290
To je konec pro m�...
608
00:54:54,100 --> 00:54:57,050
- Pomsti m�.
- Nemluv, Felipe.
609
00:54:59,100 --> 00:55:02,800
Slib mi...n�co...
610
00:55:02,960 --> 00:55:06,360
Dosta� zp�t na�i p�du.
- Slibuji.
611
00:55:11,230 --> 00:55:13,430
Elena....
612
00:55:13,930 --> 00:55:15,430
...Postarej ...
613
00:55:15,680 --> 00:55:17,430
Postar�m se o n�.
614
00:55:17,430 --> 00:55:19,430
U� nemluv, Felipe.
615
00:55:19,430 --> 00:55:21,430
Zkus si odpo�inout.
616
00:55:21,930 --> 00:55:24,930
Odpo�inout... Ano...
617
00:55:27,830 --> 00:55:28,930
Sbohem, p��teli.
618
00:56:05,030 --> 00:56:07,030
Jedny stopy.
619
00:56:07,330 --> 00:56:09,250
K�� vezl t잚� n�klad.
620
00:56:22,450 --> 00:56:24,350
N�kde tu bude schovan�.
621
00:56:26,000 --> 00:56:27,050
Dovnit�.
622
00:56:40,350 --> 00:56:42,750
Zdrav�m pan� Cummingsov�.
623
00:56:45,000 --> 00:56:45,750
Kde jsou?
624
00:56:45,780 --> 00:56:46,450
Kdo?
625
00:56:46,550 --> 00:56:47,850
Vy v�te kdo.
626
00:56:49,050 --> 00:56:50,950
Nikdo tu nen� krom� m� a d�t�.
627
00:56:53,050 --> 00:56:55,150
Co tu d�l�te v t�to no�n� dob�?
628
00:56:55,550 --> 00:56:59,930
Vstala jsem, proto�e jeden
z chlapc� m�l �patn� sen.
629
00:57:45,230 --> 00:57:49,030
Omlouv�m se, �e jsme
obt�ovali, pan� Cummingsov�.
630
00:57:50,030 --> 00:57:51,030
Hej, �erife.
631
00:57:51,430 --> 00:57:54,130
To je Morales�v klobouk.
Dob�e ho zn�m z dolu.
632
00:58:03,130 --> 00:58:04,430
Kde jsou?
633
00:58:04,460 --> 00:58:05,330
J� nev�m.
634
00:58:05,350 --> 00:58:07,830
�ekn�te pravdu,
nebo toto m�sto prohled�me.
635
00:58:10,530 --> 00:58:12,450
Dob�e, chlapci,
prohledejte to tady.
636
00:58:12,450 --> 00:58:13,250
Po�kejte.
637
00:58:13,260 --> 00:58:14,570
Dva mu�i sem p�i�li.
638
00:58:14,580 --> 00:58:15,500
Nezn�m je.
639
00:58:15,500 --> 00:58:18,920
Jeden z nich, kter�mu ��kali Jen,
byl t�ce zran�n.
640
00:58:18,920 --> 00:58:21,480
Zem�el...tady na t� posteli.
641
00:58:27,580 --> 00:58:30,680
Ten druh� mu� ho
poh�bil pak odjel.
642
00:58:30,680 --> 00:58:32,680
Ale mami, v�dy�...
643
00:58:36,680 --> 00:58:39,250
Uka�te mi ten hrob.
644
00:58:50,550 --> 00:58:52,050
Tady je.
645
00:58:52,050 --> 00:58:53,550
To ��k�te vy.
646
00:58:53,550 --> 00:58:55,150
P�esv�d��m se.
647
00:58:55,250 --> 00:58:56,050
Odhrabte to.
648
00:58:56,050 --> 00:58:57,450
To je neslu�n�.
649
00:58:57,480 --> 00:58:58,850
D�lejte.
650
00:59:01,450 --> 00:59:02,850
Poj� sem, synku.
651
00:59:09,050 --> 00:59:10,550
Kdo le�� v tom hrob�?
652
00:59:10,550 --> 00:59:13,550
Nechte ho na pokoji.
Je to jen d�t�.
653
00:59:13,550 --> 00:59:15,550
Kdo je tady poh�ben?
654
00:59:15,550 --> 00:59:18,680
Ten, kter�mu ��kali Jan.
655
00:59:18,680 --> 00:59:20,680
Jse� si jist�?
656
00:59:20,680 --> 00:59:24,990
M��ete ho u� nechat b�t? Dnes
v noci u� m�l jednu no�n� m�ru.
657
00:59:36,680 --> 00:59:38,880
Mysl�te, �e ��k� pravdu, �erife?
658
00:59:38,880 --> 00:59:41,800
Ot�zkou je,
zda Ainsworth ��kal pravdu.
659
01:00:00,800 --> 01:00:04,590
M� to u mn�, Abby.
A ty taky, synu.
660
01:00:10,000 --> 01:00:12,400
B�h t� ochra�uj, Jane.
661
01:00:27,020 --> 01:00:30,020
Eleno,.....je mi to l�to.
662
01:00:30,720 --> 01:00:32,450
Felipe cht�l j�t se mnou.
663
01:00:35,050 --> 01:00:36,640
Co jste d�lali?
664
01:00:37,640 --> 01:00:39,740
Byla to tv� pomsta.
665
01:00:39,740 --> 01:00:41,940
Bez ohledu na p���inu.
666
01:00:43,340 --> 01:00:46,840
P�izn�v�m, �e jsem se m�lil.
M�l jsem t� poslouchat v mnoha v�cech.
667
01:00:48,940 --> 01:00:50,840
Oh, Jane,...
668
01:00:52,240 --> 01:00:53,970
Nemohu tomu uv��it.
669
01:00:57,370 --> 01:00:58,370
Eleno...
670
01:00:58,370 --> 01:01:01,350
A� to v�e skon��,
odvezu t� odtud pry�.
671
01:01:02,400 --> 01:01:06,360
Poj� to skon�it hned te�, Jane.
672
01:01:06,360 --> 01:01:08,360
Schov�me se za hranic�.
673
01:01:08,360 --> 01:01:10,360
Te� nemohu, Eleno.
674
01:01:11,000 --> 01:01:14,260
Mus�m to dokon�it.
Sl�bil jsem to Felipovi.
675
01:01:21,360 --> 01:01:22,360
Co to d�l�?
676
01:01:23,960 --> 01:01:25,480
Odch�z�m.
677
01:01:26,180 --> 01:01:27,080
Pro�?
678
01:01:27,800 --> 01:01:29,700
Je to beznad�jn�, Jane.
679
01:01:29,700 --> 01:01:30,800
Eleno,...
680
01:01:30,820 --> 01:01:33,700
Je pro n�s p��li� pozd�.
681
01:01:33,990 --> 01:01:35,700
Eleno...
682
01:01:38,000 --> 01:01:39,000
Pros�m, Jane...
683
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
Jan Morrell je mrtev.
684
01:01:48,000 --> 01:01:50,760
Zn�m� psanec Lane byl zadr�en.
685
01:01:50,760 --> 01:01:55,750
Zlatokop Jan Morrell,
psanec a zlod�j kon�
686
01:01:55,780 --> 01:01:58,800
byl minulou noc smrteln�
zran�n p�i p�est�elce
687
01:01:58,830 --> 01:02:02,300
se �erifem Williamem
Hendersonem u dolu v Soledad.
688
01:02:03,750 --> 01:02:05,290
Byl to velice p�ita�liv� mu�.
689
01:02:05,290 --> 01:02:07,390
Je mi l�to, �e zem�el.
690
01:02:07,390 --> 01:02:09,390
Souhlas�m s tebou.
691
01:02:09,390 --> 01:02:11,390
J� nev���m,
�e je Morrell mrtev.
692
01:02:12,090 --> 01:02:12,950
Pro� to ��k�te?
693
01:02:13,190 --> 01:02:15,790
Vid�l jsem jeho hrob,
ale neotev�el jsem ho.
694
01:02:16,090 --> 01:02:19,720
Mysl�m, �e pan� Cummingsov� lhala,
aby ochr�nila sv�ho dobrodince.
695
01:02:19,720 --> 01:02:20,720
Dobrodince ?...
696
01:02:21,320 --> 01:02:22,920
Tohle jsem u n� na�el.
697
01:02:23,590 --> 01:02:24,920
Co to znamen�?
698
01:02:25,820 --> 01:02:27,480
Sunset land company...
699
01:02:27,550 --> 01:02:29,690
Obra�te ho naruby.
700
01:02:37,020 --> 01:02:38,550
Sierra land company.
701
01:02:40,000 --> 01:02:42,630
Ty pytl�ky se
ztratily z dostavn�ku.
702
01:02:42,630 --> 01:02:47,150
M�m pocit, �e v�echny pen�ze z p�j�ek
byly sebr�ny Sunset land company.
703
01:02:47,350 --> 01:02:49,300
- Ale jak...
- N�co jsem si zkontroloval.
704
01:02:49,300 --> 01:02:53,300
Mysl�m, �e �erif a j� bychom m�li
pokra�ovat v t�to diskuzi v soukrom�.
705
01:02:53,300 --> 01:02:55,300
Dob�e, ot�e...
706
01:02:57,500 --> 01:03:01,300
John Cummings a Jan Morrell
m�li sousedn� nalezi�t�.
707
01:03:01,600 --> 01:03:04,350
Cummings byl zast�elen zezadu.
708
01:03:04,350 --> 01:03:06,150
Morrell zmizel.
709
01:03:06,150 --> 01:03:09,920
Ob� nalezi�t� p�evzala va�e
Sierra land Company.
710
01:03:10,220 --> 01:03:13,050
Tvrd�te, �e jsem p�i�el
ke sv�m nalezi�t�m ne�estn�?!
711
01:03:13,050 --> 01:03:14,700
J� netvrd�m nic,...
712
01:03:14,750 --> 01:03:18,000
...krom� toho, �e nenajdete sv� zlato,
dokud nenajdeme Morrella.
713
01:03:18,000 --> 01:03:20,000
Najdeme toho mal�ho bastarda.
714
01:03:20,400 --> 01:03:23,640
Najdeme ho, i kdybychom m�li
hl�dat ka�dou cestu a stezku.
715
01:03:23,840 --> 01:03:25,940
M�m lep�� n�pad.
716
01:03:26,640 --> 01:03:27,840
Co mysl�te?
717
01:03:28,740 --> 01:03:30,040
Pane Ainsworthe,...
718
01:03:30,090 --> 01:03:33,890
...nav�t�v�te Sunset land company.
719
01:03:33,890 --> 01:03:35,040
Chcete, abych klamal?
720
01:03:35,040 --> 01:03:37,840
Nav�t�v�te spole�nost
Sunset land company.
721
01:03:38,440 --> 01:03:40,840
O takov� horsk� ter�n
se obecn� nezaj�m�me.
722
01:03:41,490 --> 01:03:43,770
Dost�v�te cel� m� panstv�.
723
01:03:43,770 --> 01:03:47,880
- M� to 3x vy��� cenu, ne� po�aduju.
- V�m, ale budu si to muset prostudovat.
724
01:03:47,900 --> 01:03:49,690
Pot�ebuju pen�ze
nejpozd�ji do z�t�ka.
725
01:03:49,700 --> 01:03:53,200
- Budu na tom pracovat.
- No, posp�te si.
726
01:05:37,600 --> 01:05:39,600
Ty pozemky spadnou p��mo
do na�ich rukou.
727
01:05:39,610 --> 01:05:42,000
Co jsou pen�ze na 30 dn�.
728
01:05:42,000 --> 01:05:45,480
Nebudete d�vat v�echny
tyto pen�ze zase jako pomoc?
729
01:05:45,480 --> 01:05:48,280
- Pro� ne?
- Po�lete to p��mo do Monterrey.
730
01:05:48,280 --> 01:05:50,280
Na udr�en� Californie v Unii.
731
01:05:50,280 --> 01:05:52,250
N�kdy taky n�co po�lu.
732
01:05:52,250 --> 01:05:56,520
- Co t�m mysl�?
- Mus�m ty pen�ze udr�et jen
tak dlouho, abych z�skal podpis na hypot�ce.
733
01:05:56,520 --> 01:06:00,320
Majetek, kter� z�skal nepr�vem,
ztrat�, kdy� nebude moci zaplatit hypot�ku.
734
01:06:00,320 --> 01:06:02,320
Stejn� jako vy.
735
01:06:02,320 --> 01:06:05,320
Co je d�le�it�j��?
Californie se st�v� st�tem.
736
01:06:05,320 --> 01:06:07,680
Lid� budou prosazovat z�kon.
737
01:06:08,320 --> 01:06:10,320
A Ainsworth shnije ve v�zen�.
738
01:06:10,320 --> 01:06:12,320
Vyd�sil jsi m�.
739
01:06:14,290 --> 01:06:16,280
M�te �anci.
Je�t� nen� pozd�.
740
01:06:16,280 --> 01:06:19,760
Pokud dostanu do Monterrey dostatek
zlata, ne� se za�ne hlasovat.
741
01:06:19,760 --> 01:06:22,480
V�m, �e m��u zm�nit n�zor
alespo� �ty� kl��ov�ch mu��.
742
01:06:22,480 --> 01:06:24,480
Henderson bude m�t zlato z�tra.
743
01:06:25,880 --> 01:06:27,570
Ot�e, �erif t� chce vid�t.
744
01:06:27,570 --> 01:06:29,360
Na�el jsem je.
745
01:06:29,360 --> 01:06:30,880
Clark m� tam dovedl.
746
01:06:30,880 --> 01:06:33,640
- Goodwil za�n� hned te�.
- Ne, nen� vhodn� te� �to�it.
747
01:06:33,640 --> 01:06:36,680
Lep�� je �ekat a doufat,
�e Morrell za�ne jednat.
748
01:06:36,880 --> 01:06:38,680
P��t� nebudu pry�.
749
01:06:39,500 --> 01:06:42,080
Chci, abyste si vzpomn�l
na jednu v�c, pane Ainsworthe.
750
01:06:42,080 --> 01:06:44,080
Vkl�d�te �ivot do m�ch rukou.
751
01:07:02,450 --> 01:07:04,320
To je Morrell,
kdo je vede.
752
01:07:04,320 --> 01:07:07,770
Nest��let.
Chci ho �iv�ho.
753
01:07:11,270 --> 01:07:12,070
Za mnou.
754
01:07:47,570 --> 01:07:49,250
Jsme tady v pasti.
755
01:07:49,450 --> 01:07:51,850
Zabij� n�s,
pokud tu z�staneme.
756
01:07:55,850 --> 01:07:57,560
Bude t�k� dostat se pry�.
757
01:08:00,160 --> 01:08:02,860
- Budu t� kr�t, Jane.
- Ne to je riskantn�.
758
01:08:03,760 --> 01:08:05,650
M�m r�d riziko.
759
01:08:40,650 --> 01:08:42,420
Dob�e, uj�d� pry�.
760
01:09:04,520 --> 01:09:06,000
Je� v noci, Same.
761
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
Zlato mus� b�t v Monterrey v�as.
762
01:09:08,500 --> 01:09:10,000
Bude to v po��dku.
763
01:09:10,000 --> 01:09:11,400
Nashledanou...
764
01:09:11,440 --> 01:09:12,990
Nashledanou a hodn� �t�st�.
765
01:09:18,450 --> 01:09:21,450
Ot�e, jak� m� obchod v Monterrey?
A pro� tak velk� sp�ch?
766
01:09:21,450 --> 01:09:23,520
J� nev�m...
To je soukrom� z�le�itost.
767
01:09:23,530 --> 01:09:25,840
�patn� odpov��...
768
01:09:26,140 --> 01:09:27,840
Je to ve�ejn� z�le�itost.
769
01:09:28,840 --> 01:09:29,640
Morrelle...
770
01:09:34,040 --> 01:09:36,540
�ekni j�,
jak z�sk�v� svou p�du,...
771
01:09:36,540 --> 01:09:38,240
...sv� pen�ze nebo zlat� doly.
772
01:09:38,240 --> 01:09:40,240
Nev�m, o �em to mluv�te.
773
01:09:40,240 --> 01:09:42,240
Zlato, ke kter�mu
jste p�i�el, je pry�...
774
01:09:42,240 --> 01:09:44,040
Neud�lal jste nic dobr�ho.
775
01:09:44,040 --> 01:09:47,240
Dostal jste to v�echno p�semn�.
Ka�dou �pinavou dohodu.
776
01:09:56,940 --> 01:10:00,300
�ekn�te, jak upl�c�te deleg�ty,
abyste udr�eli Californii mimo Unii.
777
01:10:00,300 --> 01:10:02,300
Jste bl�zen!
778
01:10:03,800 --> 01:10:04,800
Sednout.
779
01:10:11,150 --> 01:10:12,450
Za�ni ps�t.
780
01:10:25,000 --> 01:10:27,000
J� Thomas Ainsworth...
781
01:10:30,400 --> 01:10:34,060
...jsem z�skal n�roky na zlat�
nalezi�t� n�sil�m a podvodem.
782
01:10:34,060 --> 01:10:38,060
J� tomu nerozum�m. I kdy� je to
pravda, jak se to t�k� v�s?
783
01:10:39,060 --> 01:10:40,960
Zabil moj� �enu...
784
01:10:41,060 --> 01:10:42,460
A m�ho bratra...
785
01:10:43,140 --> 01:10:44,360
Oh, m�j bo�e!
786
01:10:58,100 --> 01:10:59,900
Jste zat�en.
787
01:11:37,900 --> 01:11:44,600
Jane Morrelle,...jste ob�alov�n,
ale nem�te sv�ho obh�jce.
788
01:11:44,600 --> 01:11:46,600
Byl jsem informov�n,
�e �erif Henderson
789
01:11:46,600 --> 01:11:49,000
se dobrovoln� nab�dl,
�e v�s bude zastupovat.
790
01:11:49,000 --> 01:11:53,400
Vid�m, �e souhlas�te
a ani soud nem� n�mitky.
791
01:11:53,900 --> 01:11:55,800
M� n�mitky ob�aloba?
792
01:11:55,850 --> 01:11:58,180
- Nem�me.
- Tak m��eme pokra�ovat.
793
01:12:03,380 --> 01:12:07,080
Va�e ctihodnosti,..
...p�ni porotci,...
794
01:12:08,320 --> 01:12:14,980
Jan Morrell tu sed� p�ed V�mi, proto�e je obvin�n
z n�sleduj�c�ch zlo�in� proti lidem Californie:
795
01:12:16,200 --> 01:12:17,580
Obvin�n� ��slo 1:
796
01:12:18,380 --> 01:12:19,480
Vra�da
797
01:12:19,750 --> 01:12:21,380
Obvin�n� ��slo 2:
798
01:12:22,380 --> 01:12:24,380
Loupe� se zbran�.
799
01:12:25,080 --> 01:12:26,380
Obvin�n� ��slo 3:
800
01:12:27,380 --> 01:12:28,780
Kr�de� kon�.
801
01:12:30,080 --> 01:12:32,180
Trestn� ��zen� prok�e,...
802
01:12:32,180 --> 01:12:37,250
...�e �alovan� �mysln� a bez slitov�n�
803
01:12:37,250 --> 01:12:41,250
sp�chal zm�n�n� zlo�in vra�dy.
804
01:13:00,720 --> 01:13:02,720
�alovan� vsta�te a p�istupte.
805
01:13:13,020 --> 01:13:14,020
Jane Morrelli.
806
01:13:14,020 --> 01:13:17,880
Porota v�s shledala vinn�m
ze v�ech obvin�n�.
807
01:13:17,880 --> 01:13:20,960
M�te co ��st,
ne� vyslov�m rozsudek?
808
01:13:25,060 --> 01:13:28,060
Pak na��d�m, abyste byl
vzat na m�sto popravy.
809
01:13:28,060 --> 01:13:35,280
A za sv�t�n� budete pov�en za krk,
dokud nebudete mrtv�.
810
01:14:19,500 --> 01:14:21,320
- Co se to d�je?
- Oslava.
811
01:14:21,320 --> 01:14:23,320
Californie je sou��st� Unie.
812
01:14:35,050 --> 01:14:37,700
Do t� doby,
ne� se Californie stala �zem�m USA,
813
01:14:37,750 --> 01:14:41,000
nem�li jsme nic jin�ho,
ne� chaos a n�sil�.
814
01:14:41,100 --> 01:14:43,880
Vyu��v�m t�chto podm�nek,
815
01:14:43,880 --> 01:14:46,360
�e jsou mu�i,
kte�� cht�j� proti tomu bojovat,
816
01:14:46,390 --> 01:14:49,900
ale nem�m k tomu ��dn� pr�vn� prost�edky,
tak jsem vzal z�kon do sv�ch rukou.
817
01:14:49,900 --> 01:14:53,000
Chci skon�it t�m, �e n�kter�
naz�v�me zlo�inci.
818
01:14:53,000 --> 01:14:55,000
P�nov�,...
819
01:14:55,000 --> 01:14:58,880
Nemysl�m si, �e je ��douc� v na�� provincii
netrvat na rozsudku jedn� skupiny.
820
01:14:58,880 --> 01:15:00,880
Mus�me zemi vy�istit.
821
01:15:00,880 --> 01:15:04,060
Dejte mi �anci prok�zat sv� tvrzen�.
822
01:15:04,060 --> 01:15:10,440
��d�m v�s, abyste zv�ili
vyd�n� p��kazu obecn� amnestie.
823
01:15:12,440 --> 01:15:16,080
J�, John Burnet,
prvn� guvern�r st�tu Californie,
824
01:15:16,080 --> 01:15:18,180
vyd�v�m rozkaz,
aby v�ichni civilist�,
825
01:15:18,200 --> 01:15:20,480
postaven� p�ed soud,
byli osvobozeni.
826
01:15:20,500 --> 01:15:22,580
A v�echny tresty smrti
nebo odn�t� svobody,
827
01:15:22,580 --> 01:15:25,900
kter� je�t� nebyly provedeny,
aby byly zru�eny.
828
01:15:29,700 --> 01:15:31,440
Jsi svobodn� mu�, Morrelle...
829
01:15:31,840 --> 01:15:33,260
D�ky, �erife.
830
01:15:33,300 --> 01:15:35,440
Za co?
V�dy� jsem t� skoro dostal.
831
01:15:35,440 --> 01:15:37,100
Tohle pat�� v�m.
832
01:15:41,100 --> 01:15:43,350
To u� nepot�ebuju.
833
01:15:43,450 --> 01:15:47,650
Jo, Morrelle,...
...n�kdo na tebe venku �ek�...
834
01:16:24,450 --> 01:16:26,150
Oh, Jane...
835
01:16:44,150 --> 01:16:49,150
Z odposlechu p�elo�il
a titulky na�asoval: AURIS (Ji�� Pichl)
61789