Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:36,710 --> 00:04:42,180
Halte! L'attaque touche.
Touche Riehl, 2-zero.
2
00:04:42,210 --> 00:04:43,893
En garde.
3
00:04:44,001 --> 00:04:47,401
Ready?
Fence!
4
00:04:55,619 --> 00:04:58,570
Halte! Halte!
5
00:04:58,600 --> 00:05:03,685
L'attaque touche, touche Heydrich, 2-1.
6
00:05:03,915 --> 00:05:06,475
En garde.
7
00:05:09,793 --> 00:05:13,793
Ready?
Fence!
8
00:05:15,191 --> 00:05:18,582
Halte! Halte! Halte!
9
00:05:34,835 --> 00:05:36,643
Christina.
10
00:05:38,543 --> 00:05:40,680
I'm so happy you
asked me to come.
11
00:05:40,710 --> 00:05:42,471
Let me take that.
12
00:05:42,501 --> 00:05:45,101
- Thanks.
- Good trip?
13
00:06:33,751 --> 00:06:37,460
- Birgitta, give me my dance card.
- Sorry.
14
00:06:38,501 --> 00:06:41,268
It's already full, darling.
15
00:06:47,501 --> 00:06:49,793
No it's not.
16
00:06:51,210 --> 00:06:54,505
Not him, Lina,
he's weird.
17
00:06:54,535 --> 00:06:58,305
Steer clear if you
want to stay intact.
18
00:06:58,335 --> 00:07:00,851
Maybe I don't.
19
00:07:13,793 --> 00:07:16,060
My name is Heydrich.
20
00:07:17,168 --> 00:07:18,893
Reinhard.
21
00:07:20,001 --> 00:07:21,851
Write it down.
22
00:09:17,751 --> 00:09:21,810
It's so sad, our country
has become so weak.
23
00:09:23,251 --> 00:09:25,638
Yes, well, it's not going
to change any time soon.
24
00:09:25,668 --> 00:09:31,066
Don't be so sure, there's one
man who could change everything.
25
00:09:49,376 --> 00:09:53,226
If we have to take this any further,
I'd rather you knew my beliefs.
26
00:09:55,251 --> 00:09:57,268
Does it bother you?
27
00:09:57,626 --> 00:09:59,263
No.
28
00:09:59,293 --> 00:10:02,351
Well, you'd absolutely have
to read Hitler's book.
29
00:10:02,876 --> 00:10:03,805
Which book?
30
00:10:03,835 --> 00:10:05,763
Mein Kampf of...
31
00:10:05,793 --> 00:10:08,680
Reinhard, you have so much to learn!
32
00:10:08,710 --> 00:10:12,143
Okay, a lot, a lot to learn.
33
00:10:15,501 --> 00:10:17,685
Do you like the picture?
34
00:10:18,418 --> 00:10:21,476
I love the picture.
35
00:10:23,501 --> 00:10:25,185
You look...
36
00:10:25,293 --> 00:10:27,685
- What?
- Beautiful.
37
00:10:28,251 --> 00:10:30,251
Thank you.
38
00:10:34,668 --> 00:10:37,355
When I was a little girl, I would
imagine that each of these trees
39
00:10:37,385 --> 00:10:41,463
was a sentry watching
over me as I passed by.
40
00:10:41,918 --> 00:10:45,185
I wish you could have
seen it in those days.
41
00:10:45,585 --> 00:10:48,263
We had a party every weekend.
42
00:10:48,293 --> 00:10:51,513
There were vast buffets,
flowers everywhere.
43
00:10:51,543 --> 00:10:54,555
There would be an orchestra
who would play all night.
44
00:10:54,585 --> 00:10:56,638
And when it was
time to go to bed
45
00:10:56,668 --> 00:11:01,060
I would hide under the piano
so my mother couldn't find me.
46
00:11:01,668 --> 00:11:04,560
I wish you could have
seen it in those times.
47
00:11:04,835 --> 00:11:07,855
You've seen my parents.
Well...
48
00:11:07,885 --> 00:11:10,471
No one escapes the crisis.
49
00:11:10,501 --> 00:11:14,096
And they're proud, so they
keep their heads held high.
50
00:11:14,126 --> 00:11:18,226
But I know it grieves them
to think of those lost years.
51
00:11:19,868 --> 00:11:22,976
What I want
more than anything...
52
00:11:23,335 --> 00:11:26,601
is to live that time again.
53
00:11:27,418 --> 00:11:30,268
And one day I will.
54
00:11:53,085 --> 00:11:56,332
Shoulder arms!
55
00:11:58,585 --> 00:12:00,601
To the colors,
56
00:12:01,168 --> 00:12:04,690
present arms!
57
00:12:16,835 --> 00:12:19,346
I've never seen that
woman before, Sir.
58
00:12:19,376 --> 00:12:23,018
Her name is Christina
Wiegel, she lives in Berlin.
59
00:12:23,126 --> 00:12:25,388
She says she met you at
a dance 18 months ago
60
00:12:25,418 --> 00:12:28,518
and that you conducted
intimate relations since.
61
00:12:28,751 --> 00:12:31,346
She says she's visited
you here, several times
62
00:12:31,376 --> 00:12:34,180
where you've taken
advantage of her virtue.
63
00:12:34,210 --> 00:12:36,596
And it was her clear assumption
64
00:12:36,626 --> 00:12:38,471
that you were betrothed to her.
65
00:12:38,501 --> 00:12:40,180
She's a lying bitch, Sir.
66
00:12:40,210 --> 00:12:42,805
- Calm down, Reinhard.
- How can I calm down, Sir?
67
00:12:42,835 --> 00:12:46,935
This woman... this woman is
trying to ruin my reputation.
68
00:12:47,293 --> 00:12:50,351
You've been summoned
to appear in court.
69
00:12:51,626 --> 00:12:53,685
With immediate effect.
70
00:13:00,801 --> 00:13:04,827
- For a court martial, Sir?
- Yes.
71
00:13:09,126 --> 00:13:11,763
You're a good soldier, Reinhard,
72
00:13:11,793 --> 00:13:15,101
but there is nothing more I
can do to help you on this.
73
00:13:15,710 --> 00:13:20,643
This young woman's father is best
friends with Admiral Raeder in Berlin.
74
00:13:23,251 --> 00:13:29,101
Your Honor, this scurrilous
accusation is nothing but lies.
75
00:13:31,335 --> 00:13:34,393
Yet this is your
signature, is it not?
76
00:13:39,793 --> 00:13:45,018
This young lady did come
and visit you at your request.
77
00:13:46,168 --> 00:13:48,805
But it was never a
serious relationship, Sir.
78
00:13:48,835 --> 00:13:52,060
And Miss Wiegel was
always aware of that.
79
00:13:54,001 --> 00:13:59,476
So, you did have sexual relations
with this young woman?
80
00:14:02,043 --> 00:14:09,726
I ask you again, did you or did you not
have sexual relations with Miss Wiegel?
81
00:14:14,835 --> 00:14:18,685
She was the one who
insisted upon seeing me.
82
00:14:19,001 --> 00:14:26,351
And now, out of nothing but pure
jealousy is trying to ruin my future marriage.
83
00:14:27,251 --> 00:14:29,810
I know you know what I mean.
84
00:14:30,168 --> 00:14:34,851
I know you all know what I mean, none of you,
none of you men would marry a woman like this.
85
00:14:38,001 --> 00:14:45,768
This court does not consider such behavior
befitting an officer of the German Navy.
86
00:14:50,626 --> 00:14:54,393
I pity the man who
has to call you "son".
87
00:14:59,126 --> 00:15:00,726
You're relieved.
88
00:15:40,626 --> 00:15:46,846
No visitors! I said no visitors!
None! None! None!
89
00:15:46,876 --> 00:15:48,976
Open the door!
90
00:16:17,793 --> 00:16:20,018
We need to think
about our future.
91
00:16:20,585 --> 00:16:23,471
She was nothing to me.
What?
92
00:16:23,501 --> 00:16:26,555
She meant nothing to me!
Nothing!
93
00:16:26,585 --> 00:16:32,018
You'll never, ever speak of her, about this again.
Never!
94
00:16:33,501 --> 00:16:35,351
And be a man.
95
00:16:38,085 --> 00:16:39,893
Don't cry.
96
00:16:42,626 --> 00:16:44,810
Pull yourself together.
97
00:16:47,793 --> 00:16:50,226
You want to be
my husband...
98
00:16:50,876 --> 00:16:53,143
you be my husband.
99
00:16:55,293 --> 00:16:56,763
And I mean it.
100
00:16:56,793 --> 00:17:01,018
We will never, ever
talk about this again.
101
00:17:17,418 --> 00:17:19,476
Put some clothes on.
102
00:17:50,418 --> 00:17:54,471
Your future father-in-law
told me a lot about you.
103
00:17:54,501 --> 00:17:57,388
How long have you
been a Party member?
104
00:17:57,418 --> 00:18:01,555
- Two months, Herr Himmler.
- Not long.
105
00:18:01,585 --> 00:18:05,601
- I was in the Navy before that, Sir.
- I know.
106
00:18:06,501 --> 00:18:10,850
- You were disgraced.
- Yes.
107
00:18:15,501 --> 00:18:18,060
That's of little concern to me.
108
00:18:21,543 --> 00:18:25,846
I'm looking for someone to run
the new SS Intelligence Unit.
109
00:18:25,876 --> 00:18:30,518
Its objective is to gain
information on our political enemies.
110
00:18:31,168 --> 00:18:36,213
And expose infiltration by
government agencies and foreign powers.
111
00:18:36,243 --> 00:18:41,101
Tell me, what is your
philosophy on intelligence gathering.
112
00:18:41,585 --> 00:18:47,185
Intelligence is a marriage
of instinct and information, Sir.
113
00:18:48,168 --> 00:18:49,513
Go on.
114
00:18:49,543 --> 00:18:53,721
Intelligence requires
organization and industry.
115
00:18:53,751 --> 00:18:58,310
No one, Herr Himmler, will work harder
than me and no one will be more organized.
116
00:18:58,835 --> 00:19:00,685
Can you prove this?
117
00:19:02,335 --> 00:19:04,351
Your chicken farm.
118
00:19:04,460 --> 00:19:06,393
It makes no money,
am I correct?
119
00:19:06,918 --> 00:19:08,505
It's not your fault,
Herr Himmler.
120
00:19:08,535 --> 00:19:12,513
You have 6 sheds, 70 chickens
in each, but you have foxes...
121
00:19:12,543 --> 00:19:15,971
getting inside, I noticed the holes
along the fence as I arrived.
122
00:19:16,001 --> 00:19:20,513
You're not here enough to insure adequate
maintenance and your farm hand is overweight
123
00:19:20,543 --> 00:19:24,101
and unable to perform
physically demanding work.
124
00:19:25,335 --> 00:19:27,018
For an efficient farm
125
00:19:27,210 --> 00:19:31,921
you need proper up-keep and economies of
scale vastly in excess of what you have now.
126
00:19:31,951 --> 00:19:34,971
See, I could run this farm for you
and I guarantee within six months,
127
00:19:35,001 --> 00:19:37,471
I would give you a
ten-fold increase in profit
128
00:19:37,501 --> 00:19:41,143
and a complete
eradication of fox attacks.
129
00:19:43,501 --> 00:19:47,351
Or I could run your new
SS Intelligence Division.
130
00:19:50,251 --> 00:19:52,101
You could.
131
00:19:58,993 --> 00:20:03,805
So, you're saying he's married to a Nazi
Party member, but he's actually a Communist?
132
00:20:03,835 --> 00:20:05,471
Absolutely, Sir.
133
00:20:05,501 --> 00:20:09,810
- And you can prove this?
- It's confirmed by different sources, Sir.
134
00:20:10,376 --> 00:20:13,096
Excellent, Dormer,
thank you very much.
135
00:20:13,126 --> 00:20:14,976
Right, Sir.
136
00:20:23,710 --> 00:20:26,888
- You're Mueller, yes?
- Yes, Commandant.
137
00:20:26,918 --> 00:20:28,846
I've been assigned to
you by Herr Hitler.
138
00:20:28,876 --> 00:20:32,055
I know. Heydrich. Welcome.
139
00:20:32,085 --> 00:20:34,346
Our first objective here, Mueller
140
00:20:34,376 --> 00:20:37,810
is to put an end to
these communist criminals.
141
00:20:38,835 --> 00:20:45,221
I no longer want to see their posters
on our streets, or on our nation's walls.
142
00:20:45,251 --> 00:20:48,185
No German should
have to read this filth.
143
00:20:55,835 --> 00:21:02,060
The Communist Party is the only
party that protects the workers!
144
00:21:02,585 --> 00:21:06,268
Lies!
Filth!
145
00:21:09,168 --> 00:21:12,888
All power needs men...
in the shadows,
146
00:21:12,918 --> 00:21:16,555
taking care of the
most important secrets.
147
00:21:16,585 --> 00:21:18,180
Do you agree, Rohm?
148
00:21:18,210 --> 00:21:26,810
You tell your comrades there is one party,
one people, one Germany, one F�hrer!
149
00:21:28,001 --> 00:21:30,435
I've heard a lot about you,
150
00:21:30,668 --> 00:21:33,101
and all about your methods.
151
00:21:33,501 --> 00:21:37,893
They say you have spies and
informants all over the capital.
152
00:21:38,335 --> 00:21:43,101
And enemies of the Party
are in terror of you.
153
00:21:43,210 --> 00:21:45,888
You should join the SA, in fact.
154
00:21:45,918 --> 00:21:52,263
Aw, come, you have 40,000 soldiers
already, isn't that enough for you?
155
00:21:52,293 --> 00:21:58,868
Jealous are you, just because your
little SS is operating out of a shoe box?
156
00:22:00,001 --> 00:22:02,638
I've known Adolf
for a very long time.
157
00:22:02,668 --> 00:22:10,018
Yes, you are important to him now, at
least until he gets the Party into power.
158
00:22:10,293 --> 00:22:12,685
Well, we'll see about that.
159
00:22:15,710 --> 00:22:19,935
- This wine is really delicious.
- Yes, it is.
160
00:22:20,501 --> 00:22:23,518
- To Germany!
- To Germany!
161
00:22:25,335 --> 00:22:31,018
- ...put him in a shoe box!
- Yes, he's the man with the shoe box.
162
00:22:32,043 --> 00:22:34,180
Yes, he's funny, he's a germ.
163
00:22:34,210 --> 00:22:36,885
Yeah, I'm going to mop the SA with it.
164
00:23:39,243 --> 00:23:41,851
You know who Hitler is?
165
00:23:42,085 --> 00:23:46,180
That's him, see that man in the picture?
That's our leader?
166
00:23:46,210 --> 00:23:49,430
And he's just been named the Chancellor
of Germany. Do you know what that means?
167
00:23:49,460 --> 00:23:52,268
It means that he'll be
able to save our country.
168
00:23:53,043 --> 00:23:56,185
That's why mommy and
daddy are so happy today.
169
00:24:08,418 --> 00:24:13,810
Mein F�hrer, I stand by the
principle that only the best of our people...
170
00:24:14,251 --> 00:24:17,180
the racially, most
carefully selected
171
00:24:17,210 --> 00:24:20,138
of excellent character, and pure spirit,
172
00:24:20,168 --> 00:24:26,393
are capable of providing a service to combat all
that is negative in returning our Nation to greatness.
173
00:24:27,543 --> 00:24:31,268
I am German, Mein F�hrer,
and I love my Country.
174
00:24:34,376 --> 00:24:40,976
Commander Heydrich has assembled elements
confirming the F�hrer's doubts about Rohm and his men.
175
00:24:41,418 --> 00:24:45,393
It is our duty,
as members of the SS,
176
00:24:45,710 --> 00:24:50,810
to eliminate anybody that stands in
the way of the F�hrer and his great plan.
177
00:24:50,918 --> 00:24:57,435
Our time has come to purify the Party
and eliminate all dissident members.
178
00:25:51,126 --> 00:25:54,101
Never leave dirty
glasses on the table.
179
00:25:55,335 --> 00:25:58,471
Lina, stop running around
like a headless Chicken.
180
00:25:58,501 --> 00:26:02,018
Come, sit next to
me for a moment.
181
00:26:04,793 --> 00:26:08,013
We are so happy that you
made the time to see us today.
182
00:26:08,043 --> 00:26:10,101
But, of course.
183
00:26:12,710 --> 00:26:17,143
- You must be very proud.
- Ah, two boys, it's wonderful.
184
00:26:18,501 --> 00:26:20,268
I mean about Heydrich.
185
00:26:22,293 --> 00:26:26,060
You were the one who put him
on the right path to the Party.
186
00:26:27,168 --> 00:26:31,310
- He will go far.
- I knew he would.
187
00:26:32,626 --> 00:26:35,018
Reinhard is special.
188
00:26:40,543 --> 00:26:42,768
He's very special.
189
00:26:44,293 --> 00:26:47,726
You know what the
F�hrer calls him?
190
00:26:49,501 --> 00:26:53,101
The man with the iron heart.
191
00:28:39,793 --> 00:28:41,768
Heydrich.
192
00:28:43,335 --> 00:28:45,226
A boy or a girl?
193
00:28:45,835 --> 00:28:47,893
You are the elite.
194
00:28:49,501 --> 00:28:52,393
A new political warrior.
195
00:28:54,001 --> 00:28:57,268
Chosen because of your racial quality,
196
00:28:57,335 --> 00:28:59,935
your ideological commitments,
197
00:29:00,335 --> 00:29:02,351
your competence.
198
00:29:02,668 --> 00:29:06,101
The F�hrer has trusted us with
the most important of missions...
199
00:29:08,293 --> 00:29:11,288
The Germanization of the newest Reich.
200
00:29:12,251 --> 00:29:14,638
Where the Wehrmacht conquers,
201
00:29:14,668 --> 00:29:17,226
we must cleanse.
202
00:29:18,210 --> 00:29:21,138
All aliens, all sick,
203
00:29:21,168 --> 00:29:24,143
all hostiles to the nation,
204
00:29:24,418 --> 00:29:26,935
will be eliminated.
205
00:29:42,418 --> 00:29:46,763
This is too much for the
individual. For us, the SS,
206
00:29:46,793 --> 00:29:51,768
the Einsatzgruppen,
will be strong!
207
00:29:52,193 --> 00:29:54,987
I'll anoint you
of your sacred oath.
208
00:29:56,126 --> 00:30:00,518
Spare neither your own blood
nor the blood of others.
209
00:30:00,835 --> 00:30:03,871
When the fate of the
Nation depends upon it,
210
00:30:03,901 --> 00:30:07,471
future generations will
thank us when they realize
211
00:30:07,501 --> 00:30:10,101
what we have undertaken.
212
00:32:09,751 --> 00:32:12,805
- I've kept you waiting, General.
- Not at all, Sir.
213
00:32:12,835 --> 00:32:15,018
You've had a long journey?
214
00:32:15,335 --> 00:32:16,555
Enjoyable.
215
00:32:16,585 --> 00:32:18,596
You move quickly, General.
216
00:32:18,626 --> 00:32:20,096
The war goes well.
217
00:32:20,126 --> 00:32:25,351
It appears your troops have no
equal, they sweep all before them.
218
00:32:26,501 --> 00:32:29,846
I know you're busy so I'll
come straight to the point.
219
00:32:29,876 --> 00:32:33,055
My Einsatzgruppen cannot
perform as expected...
220
00:32:33,085 --> 00:32:36,310
without the proper support and
co-operation of the Wehrmacht, Sir.
221
00:32:36,376 --> 00:32:39,513
I run a regular army,
General Heydrich.
222
00:32:39,543 --> 00:32:43,226
We fight other armies,
your men are thugs.
223
00:32:43,460 --> 00:32:46,518
The F�hrer, Sir,
is fighting a war unlike any other.
224
00:32:46,626 --> 00:32:48,351
A war?
225
00:32:48,793 --> 00:32:50,971
I'm a general of the Wehrmacht.
226
00:32:51,001 --> 00:32:53,346
I was fighting at Verdun
before you even reached puberty.
227
00:32:53,376 --> 00:32:55,763
Don't try to tell
me about wars.
228
00:32:55,793 --> 00:33:00,351
You are right, you do your
job and I will do mine.
229
00:33:00,585 --> 00:33:02,893
And my job, General,
230
00:33:03,376 --> 00:33:06,101
is policing and intelligence.
231
00:33:06,460 --> 00:33:12,226
Yes, I watch, I take notes, and I inform.
232
00:33:12,543 --> 00:33:17,143
And I will be informing the F�hrer's office
of your predilection for young whores.
233
00:33:18,585 --> 00:33:19,638
I beg your pardon.
234
00:33:19,668 --> 00:33:24,371
Berlin Brothel, 22nd of August.
Ilena Mandel, 21 years of age.
235
00:33:24,401 --> 00:33:26,805
22nd of November,
236
00:33:26,835 --> 00:33:28,885
Katarina Werkt, 17 years of age.
237
00:33:28,915 --> 00:33:31,685
- February 9th...
- Enough!
238
00:33:31,876 --> 00:33:34,763
You are a high ranking
officer of the German Wehrmacht
239
00:33:34,793 --> 00:33:39,226
and fucking impure women and
bringing disgrace upon your family.
240
00:33:39,668 --> 00:33:42,893
I doubt any court martial
will look kindly upon you.
241
00:33:43,876 --> 00:33:46,601
You'd know all about that,
wouldn't you?
242
00:33:53,501 --> 00:33:55,101
So?
243
00:33:58,251 --> 00:34:03,143
I will send you all the information gathered by
the Wehrmacht on the opponents of the regime.
244
00:34:06,085 --> 00:34:10,851
But you can only begin your
cleansing after we have left.
245
00:34:11,085 --> 00:34:12,685
Excellent.
246
00:34:25,085 --> 00:34:27,560
Ready? Fire!
247
00:34:38,918 --> 00:34:40,643
Step forward.
248
00:34:43,501 --> 00:34:44,846
There a problem?
249
00:34:44,876 --> 00:34:47,976
The guns are jamming
in the heat, General.
250
00:35:10,751 --> 00:35:12,351
Again.
251
00:35:33,001 --> 00:35:34,263
G.
252
00:35:34,293 --> 00:35:36,101
H minor.
253
00:35:37,626 --> 00:35:39,471
Okay, from beginning.
254
00:35:39,501 --> 00:35:41,596
It's so nice to spend
a little time together.
255
00:35:41,626 --> 00:35:45,268
Well, we're going to be spending more
time together once we get to Prague.
256
00:35:48,210 --> 00:35:50,151
Prague?
257
00:35:52,793 --> 00:35:54,476
Klaus.
258
00:35:55,043 --> 00:36:01,018
The F�hrer has made your father
High Protector of Bohemia & Moravia.
259
00:36:01,918 --> 00:36:03,643
From the beginning.
260
00:36:05,168 --> 00:36:07,060
Reinhard...
261
00:36:21,668 --> 00:36:24,593
No, watch your pedal.
262
00:36:25,793 --> 00:36:27,971
- How long have you known?
- We'll be getting there in a month.
263
00:36:28,001 --> 00:36:30,143
Pick it up... again.
264
00:36:31,835 --> 00:36:33,721
Concentrate.
265
00:36:33,751 --> 00:36:35,805
A month?
266
00:36:35,835 --> 00:36:37,536
- Why didn't you tell me?
- Klaus.
267
00:36:37,566 --> 00:36:42,033
Because it's confidential.
Come on, you can do better than that, okay?
268
00:37:52,168 --> 00:37:57,351
We stand at a unique
moment in history.
269
00:37:58,793 --> 00:38:05,851
Prague, alongside Berlin and Vienna,
270
00:38:06,075 --> 00:38:12,601
has been chosen to become the first
city free of Jewry in the new Reich.
271
00:38:13,501 --> 00:38:17,013
My predecessor's
policy of tolerance
272
00:38:17,043 --> 00:38:20,901
is no longer enough to
achieve this objective.
273
00:38:21,710 --> 00:38:26,976
All Jews will be required to immediately
report to the nearest police station
274
00:38:27,293 --> 00:38:34,101
and are required to wear a
distinctive symbol testifying to their race.
275
00:38:35,376 --> 00:38:43,976
All Czech resistance organizations will
be destroyed and dismantled without mercy.
276
00:38:46,085 --> 00:38:53,275
At the same time we will increase the salaries
of all Czechs working in the armaments factories.
277
00:38:54,626 --> 00:39:03,226
The Czech people must know that so long
as they are our friends, we will be theirs!
278
00:39:09,043 --> 00:39:10,810
Smile.
279
00:39:53,376 --> 00:39:55,268
You're leaving?
280
00:39:57,085 --> 00:39:58,851
Where are you going?
281
00:39:59,293 --> 00:40:02,146
- Berlin.
- Berlin?
282
00:40:03,793 --> 00:40:07,055
- Why?
- Because it's Berlin, because...
283
00:40:07,085 --> 00:40:10,013
I have a very important meeting.
284
00:40:10,043 --> 00:40:12,804
- I see.
- Yes.
285
00:40:16,460 --> 00:40:18,643
Were you going to
tell me about it?
286
00:40:21,543 --> 00:40:26,935
Reinhard, the only reason I know you're
going is when I see your cases in the hall.
287
00:40:28,501 --> 00:40:32,827
- I can't take it anymore.
- Take what?
288
00:40:34,126 --> 00:40:36,263
I feel you've
abandoned me here.
289
00:40:36,293 --> 00:40:40,150
I don't know who I am and I don't...
know who you are.
290
00:40:41,540 --> 00:40:43,038
Yes, well...
291
00:40:43,068 --> 00:40:45,421
You're doing brilliantly, I know.
292
00:40:45,451 --> 00:40:49,305
But I go out in the streets
and everybody knows who I am,
293
00:40:49,335 --> 00:40:51,196
and I feel like some
sort of strange animal.
294
00:40:51,226 --> 00:40:53,385
What is it that you
want, did you want me...
295
00:40:53,415 --> 00:40:55,721
did you want to go back
to Germany, is that it?
296
00:40:55,751 --> 00:40:57,351
No.
297
00:40:58,376 --> 00:41:00,435
I want to be with you.
298
00:41:00,626 --> 00:41:02,596
You are with me.
299
00:41:02,626 --> 00:41:04,613
But I want to be with you.
300
00:41:04,795 --> 00:41:09,101
Yes.
Thirty minutes.
301
00:41:09,335 --> 00:41:12,101
Thirty minutes,
is that all I get?
302
00:41:18,626 --> 00:41:22,018
Reinhard, you wouldn't even
be here if it wasn't for me.
303
00:41:22,376 --> 00:41:24,763
Have you forgotten
about our past?
304
00:41:24,793 --> 00:41:25,888
Who saved you?
305
00:41:25,918 --> 00:41:28,518
Enough!
Okay! Enough!
306
00:41:28,710 --> 00:41:30,726
You're my wife.
307
00:41:34,793 --> 00:41:38,310
One more word and you
won't be much longer.
308
00:41:49,626 --> 00:41:51,226
I'm sorry.
309
00:44:01,293 --> 00:44:07,286
In addition to the wider issues of
methodology and timescale of the cleansing,
310
00:44:07,316 --> 00:44:13,596
there are important clerical and legal
decisions to be made at this meeting.
311
00:44:13,626 --> 00:44:16,471
I've itemized them as follows.
312
00:44:16,501 --> 00:44:18,435
Please hand them around.
313
00:44:18,543 --> 00:44:21,430
Jews with military decoration.
314
00:44:21,460 --> 00:44:23,346
Half Jews, quarter Jews,
315
00:44:23,376 --> 00:44:27,351
Jews of mixed marriages.
We shall review them all one by one.
316
00:44:28,001 --> 00:44:31,555
Will you please turn to page 5, gentlemen,
this will give you some idea of the task at hand.
317
00:44:31,585 --> 00:44:36,976
The figures from our most recent census,
dated the 1st of January 1942.
318
00:44:37,126 --> 00:44:39,221
Germany: 700,000.
319
00:44:39,251 --> 00:44:42,471
Poland: Two million.
Latvia: 300,000.
320
00:44:42,501 --> 00:44:44,846
Lithuania: 150,000.
321
00:44:44,876 --> 00:44:47,263
Estonia: Already cleansed.
322
00:44:47,293 --> 00:44:49,388
Satellite countries.
Slovakia: 88,000.
323
00:44:49,418 --> 00:44:50,638
Croatia: 40,000.
324
00:44:50,668 --> 00:44:53,971
Allies: Italy, including Sardinia: 58,000.
325
00:44:54,001 --> 00:44:55,805
Neutral countries: 18,000.
326
00:44:55,835 --> 00:44:58,638
Sweden: 8,000.
Turkey: 55,000.
327
00:44:58,668 --> 00:45:01,055
And so on, down the page.
328
00:45:01,085 --> 00:45:05,180
The Einsatzgruppen are already
working at maximum efficiency.
329
00:45:05,210 --> 00:45:09,668
Elimination of between 11 and 12 million
individuals requires a more systematic approach,
330
00:45:09,698 --> 00:45:13,185
requires more advance technology.
331
00:45:14,001 --> 00:45:16,013
There's much work to be done.
332
00:45:16,043 --> 00:45:20,346
The final solution aims to group
our Jews in concentration camps,
333
00:45:20,376 --> 00:45:25,305
separated by sex, those that can work will
build roads, et cetera, in these territories.
334
00:45:25,335 --> 00:45:28,388
Which should result in the
natural reduction in their number.
335
00:45:28,418 --> 00:45:34,060
The rest, we should apply treatment
more conducive to mass extermination.
336
00:46:43,085 --> 00:46:44,768
First!
337
00:46:45,335 --> 00:46:47,726
And in the head, look!
338
00:46:48,251 --> 00:46:50,476
Accept defeat, Private Gabcik.
339
00:47:23,585 --> 00:47:27,388
You can come over here
and just whisper in my ear.
340
00:47:27,418 --> 00:47:30,513
- You tell me!
- I'd like to but it's above your pay grade.
341
00:47:30,543 --> 00:47:33,555
Slovak to Slovak, you tell me,
you are going to go, right?
342
00:47:33,585 --> 00:47:35,305
You are going to go and
join the Three Kings.
343
00:47:35,335 --> 00:47:36,763
You're wasting your breath, Gabcik.
344
00:47:36,793 --> 00:47:38,846
- Why, why am I wasting my breath?
- I already tried.
345
00:47:38,876 --> 00:47:40,680
- Jan, Jan come, come.
- Guess what?
346
00:47:40,710 --> 00:47:43,013
Soldier to soldier.
347
00:47:43,043 --> 00:47:45,440
Yes, you're going to go and
you're going to join the resistance
348
00:47:45,470 --> 00:47:47,471
you're going to fight
with Moravec, yes?
349
00:47:47,501 --> 00:47:48,430
Who knows?
350
00:47:48,460 --> 00:47:50,435
All right, Valcik.
351
00:47:51,251 --> 00:47:55,171
If you have to go that badly
we have been given a mission...
352
00:47:55,201 --> 00:48:02,268
Well, Valcik, we've been asked to go in, rescue,
and safely bring back all the President's suits.
353
00:48:05,194 --> 00:48:07,638
Prick.
Prick!
354
00:48:07,668 --> 00:48:10,138
- It's true! It's true!
- You lie, liar.
355
00:48:10,168 --> 00:48:12,638
Finally! Finally!
356
00:48:12,668 --> 00:48:14,893
Now I understand.
357
00:48:15,418 --> 00:48:17,935
No more commission, Valcik.
358
00:49:29,501 --> 00:49:32,268
We're about to prepare for Pilsen!
359
00:49:33,418 --> 00:49:35,351
Jan and Jozef come first.
360
00:49:35,835 --> 00:49:38,226
The others in 5 minutes..
361
00:51:15,126 --> 00:51:17,268
No, it's still tangled, Jan.
362
00:51:20,585 --> 00:51:22,310
God damn it!
363
00:52:24,918 --> 00:52:29,638
Do you realize the resistance
dropped two parachutists last night?
364
00:52:29,668 --> 00:52:30,433
Yes, Sir.
365
00:52:30,463 --> 00:52:32,992
We are working on it.
366
00:52:33,501 --> 00:52:35,555
And where are you
with the Three Kings?
367
00:52:35,585 --> 00:52:37,685
We're still looking.
368
00:52:40,210 --> 00:52:41,888
Do you need my help?
369
00:52:41,918 --> 00:52:44,055
No, Obergruppenf�hrer.
370
00:52:44,085 --> 00:52:46,305
Let me know when it's done.
371
00:52:46,335 --> 00:52:48,171
Of course.
372
00:53:22,551 --> 00:53:24,471
I really thought we'd lost you.
373
00:53:24,501 --> 00:53:30,601
The security checks are getting
tighter. Especially going into Prague.
374
00:53:31,543 --> 00:53:36,851
We'll have to split up,
blend into the crowd.
375
00:53:39,460 --> 00:53:41,726
Work certificates.
376
00:53:45,168 --> 00:53:47,393
Wear this when you arrive.
377
00:53:47,668 --> 00:53:50,060
The contact will know you.
378
00:54:26,626 --> 00:54:28,435
Hello, Jozef.
379
00:54:33,168 --> 00:54:36,476
You.
Your papers.
380
00:54:43,418 --> 00:54:46,896
- Which department do you work for?
- Lipanska.
381
00:55:49,793 --> 00:55:51,851
This is my family.
382
00:55:53,918 --> 00:55:55,471
Say hello to your cousin.
383
00:55:55,501 --> 00:55:57,694
Hello, Jozef.
384
00:55:57,724 --> 00:55:59,932
- Hello.
- Hello.
385
00:56:14,710 --> 00:56:17,310
We don't talk in
front of them.
386
00:56:18,710 --> 00:56:22,488
Actually, don't talk at all,
everyone is a potential enemy.
387
00:56:22,518 --> 00:56:28,388
The Nazis starved us,
then they told us information was priceless.
388
00:56:28,418 --> 00:56:31,101
That's how they turn
people against each other.
389
00:56:32,025 --> 00:56:34,034
Thank you.
390
00:56:39,293 --> 00:56:41,685
Your friend is safe.
391
00:56:52,126 --> 00:56:57,976
Tonight you will sleep here, but tomorrow,
both of you will join your new family.
392
00:57:04,210 --> 00:57:09,685
Since they spotted the aero plane,
the Nazis have been tailing us constantly.
393
00:57:10,001 --> 00:57:12,478
Heydrich wants the heads
of the Three Kings.
394
00:57:12,508 --> 00:57:15,471
- I still need to meet them.
- Yes, of course.
395
00:57:15,501 --> 00:57:18,049
I will tell you where and when.
396
00:57:18,210 --> 00:57:22,518
First, a contact from your
new family will meet you.
397
00:57:25,251 --> 00:57:28,935
- Sorry, we are closed.
- I just wanted a quick shampoo.
398
00:57:31,043 --> 00:57:33,763
Don't worry, I'll take care
of him, I'll close up after.
399
00:57:33,793 --> 00:57:35,768
You're Jozef.
400
00:57:44,210 --> 00:57:46,310
I've been waiting for you.
401
00:57:49,626 --> 00:57:53,143
Sit there, we're going to
charge you this shampoo.
402
00:58:45,835 --> 00:58:48,101
You can come in now.
403
00:58:51,751 --> 00:58:55,018
If you need anything
else, just ask.
404
00:58:56,085 --> 00:58:59,268
My wife left some
clothes on the bed for you.
405
00:59:00,293 --> 00:59:03,305
- Make yourself at home.
- Thank you, Mr. Novak.
406
00:59:03,335 --> 00:59:05,060
Good night.
407
00:59:17,543 --> 00:59:19,714
Go to your room!
408
00:59:26,501 --> 00:59:28,310
Pillows.
409
00:59:34,135 --> 00:59:39,810
Normally this is my room, but,
I'm going to sleep with my sister.
410
00:59:45,418 --> 00:59:48,013
This is a good cover for you if we
walk through the city together.
411
00:59:48,043 --> 00:59:50,101
This is true, yes.
412
01:00:01,001 --> 01:00:03,143
Don't tell father.
413
01:00:54,043 --> 01:00:55,864
Where is he!?
414
01:00:56,418 --> 01:00:58,018
Talk to me! Huh?
415
01:00:58,168 --> 01:01:01,226
Where is he!?
Where!?
416
01:01:02,710 --> 01:01:04,726
Reichsprotektor.
417
01:01:08,126 --> 01:01:11,643
- Jozef Masin, he can hear me, yes?
- Yes, he can.
418
01:01:12,876 --> 01:01:14,601
Jozef.
419
01:01:16,001 --> 01:01:18,101
It's Heydrich.
420
01:01:18,376 --> 01:01:20,293
The Reich protector.
421
01:01:27,043 --> 01:01:29,476
Vaclav Moravek, where is he?
422
01:01:32,788 --> 01:01:34,892
No.
423
01:01:36,626 --> 01:01:38,206
Stand up.
424
01:01:38,236 --> 01:01:40,030
- He's paralyzed.
- He's what?
425
01:01:40,060 --> 01:01:43,101
- He's paralyzed.
- Then get him up!
426
01:01:50,710 --> 01:01:53,185
Where are the parachutists?
427
01:01:53,418 --> 01:01:55,268
What do they want?
428
01:01:55,501 --> 01:01:58,096
What does England want, Jozef?
429
01:01:58,126 --> 01:02:00,393
Vaclav Moravek, where is he?
430
01:02:03,543 --> 01:02:06,143
Long live Czechoslovakia!
431
01:02:11,001 --> 01:02:13,851
Long live Czechoslovakia.
432
01:02:15,876 --> 01:02:19,851
There are Three Kings, gentlemen.
433
01:02:21,835 --> 01:02:23,893
Find Moravek.
434
01:03:00,835 --> 01:03:02,435
Jan.
435
01:03:06,168 --> 01:03:08,768
- Glad to see you, my friend.
- Oh, yeah?
436
01:03:09,251 --> 01:03:12,096
- How are you?
- I'm good and you?
437
01:03:12,126 --> 01:03:14,721
I'm okay,
I've been reading books.
438
01:03:14,751 --> 01:03:16,596
- You've been reading?
- Yes.
439
01:03:16,626 --> 01:03:17,846
I don't believe it!
440
01:03:17,876 --> 01:03:21,721
I'm with these old people who just
drink tea and play bridge all day.
441
01:03:21,751 --> 01:03:24,680
I'm going out of my mind,
I'm starting to miss England.
442
01:03:24,710 --> 01:03:26,851
You poor thing.
443
01:03:28,835 --> 01:03:31,101
What's that face?
444
01:03:31,376 --> 01:03:33,555
- What's that face?
- That face?
445
01:03:33,585 --> 01:03:36,222
- It's my face.
- You've seen some action already, haven't you?
446
01:03:36,489 --> 01:03:38,517
- No.
- Uh-hm.
447
01:03:39,376 --> 01:03:41,180
Don't lie to me, Jan.
448
01:03:41,210 --> 01:03:44,185
Smell this... smell.
449
01:03:45,668 --> 01:03:48,096
- You smell like lavender.
- Lavender!
450
01:03:48,126 --> 01:03:49,971
You know there's a war on?
451
01:03:50,001 --> 01:03:52,685
Where are you getting
lavender shampoo?
452
01:03:57,085 --> 01:03:59,185
That's Moravek.
453
01:04:16,718 --> 01:04:18,893
Please, sit down.
454
01:04:23,376 --> 01:04:26,101
Something serious has happened.
455
01:04:26,460 --> 01:04:29,291
The SS found our hideout.
456
01:04:29,460 --> 01:04:31,346
They killed Balaban.
457
01:04:31,376 --> 01:04:33,935
And Masin must be
dead by now, too.
458
01:04:34,460 --> 01:04:37,268
I am the last of the
Three Kings left.
459
01:04:37,876 --> 01:04:41,893
And apparently Heydrich has
heard about the operation.
460
01:04:42,543 --> 01:04:45,055
He's desperately trying to
find out why you're here.
461
01:04:45,085 --> 01:04:47,018
He'll know it
soon enough, Sir.
462
01:04:47,210 --> 01:04:49,185
Listen to me.
463
01:04:51,043 --> 01:04:55,101
This is not just a new mission
London has entrusted you with.
464
01:04:55,251 --> 01:04:57,101
Understand me?
465
01:04:58,460 --> 01:05:00,226
Yes Sir.
466
01:05:02,876 --> 01:05:05,018
You have one of these?
467
01:05:13,501 --> 01:05:16,263
I know someone who can
fill you in about Heydrich.
468
01:05:16,293 --> 01:05:19,143
- When can we meet him?
- Tomorrow.
469
01:05:20,126 --> 01:05:22,489
Prepare the operation.
470
01:05:24,793 --> 01:05:28,476
As soon as you are ready,
I'll tell you about your escape plan.
471
01:05:31,126 --> 01:05:33,046
You can leave now.
472
01:05:37,585 --> 01:05:39,513
What do you do at the chateau?
473
01:05:39,543 --> 01:05:41,768
We take care of the house.
474
01:05:42,168 --> 01:05:43,421
And you work there all week?
475
01:05:43,451 --> 01:05:48,263
Yes, at dawn until Mrs. Heydrich
tells me to leave, usually quite late.
476
01:05:48,293 --> 01:05:51,781
I want you to make a note
of the time that he leaves
477
01:05:51,811 --> 01:05:54,668
and the time that
he comes back.
478
01:05:54,710 --> 01:05:58,765
He ever take the
paramilitary as an escort or not.
479
01:05:59,018 --> 01:06:03,430
You will pass on the information
to the contact of your own choice.
480
01:06:03,460 --> 01:06:06,305
Think of someone in the
suburbs in the north of the city,
481
01:06:06,335 --> 01:06:10,476
Where the soldiers never go
for fear of getting their boots dirty.
482
01:06:10,918 --> 01:06:18,393
Jozef will come in person, pick up the information
every afternoon at five at the tram stop on Turska Street.
483
01:06:27,376 --> 01:06:30,580
I want to know
every move he makes.
484
01:06:30,801 --> 01:06:34,060
I want to know all
his little habits.
485
01:07:06,043 --> 01:07:08,101
I'm fit today.
486
01:07:21,460 --> 01:07:24,185
Give me a sample,
you can have the rest.
487
01:07:26,918 --> 01:07:29,143
So, I found the place.
488
01:07:30,710 --> 01:07:35,311
It will be on the bend on the road on the
outskirts of town where you pass it every day.
489
01:07:35,341 --> 01:07:38,721
Ten o'clock, every day,
as if clockwork.
490
01:07:38,751 --> 01:07:45,013
Ideally we would make a triangle, so somebody
could stand in the top of the van as a look-out.
491
01:07:45,043 --> 01:07:47,346
We need three to make a
triangle, or don't we?
492
01:07:47,376 --> 01:07:50,180
- Well, I'll ask Moravek for another man.
- Moravek?
493
01:07:50,210 --> 01:07:52,680
- You heard from him?
- No, but we will.
494
01:07:52,710 --> 01:07:56,588
I hope so, Jan, because without him
we're not going to get out of Prague.
495
01:08:00,751 --> 01:08:03,518
- Dance with me.
- Dance?
496
01:08:14,376 --> 01:08:16,596
Jozef is Slovakian, isn't he?
497
01:08:16,626 --> 01:08:21,935
- How did you two meet?
- In Poland two years ago.
498
01:08:23,251 --> 01:08:28,268
I had just escaped across the
border to join the Free Army.
499
01:08:29,418 --> 01:08:34,180
Hitched a ride in the back of a farm truck.
Jozef was in the back.
500
01:08:34,210 --> 01:08:37,060
He talked all the
bloody way to Krakow.
501
01:08:43,126 --> 01:08:45,935
Promise me
you'll get out alive.
502
01:09:24,585 --> 01:09:27,180
Moravek's inside,
he has no way out.
503
01:09:27,210 --> 01:09:29,018
Good, get him.
504
01:10:22,751 --> 01:10:25,143
Your Three Kings are dead.
505
01:10:25,918 --> 01:10:28,393
The Resistance is finished.
506
01:10:28,835 --> 01:10:33,185
Go home, tell your family,
tell your friends, it's over.
507
01:11:32,585 --> 01:11:34,268
Valcik.
508
01:11:36,017 --> 01:11:37,893
Valcik.
509
01:11:41,043 --> 01:11:42,893
Read this.
510
01:11:46,251 --> 01:11:47,888
Sweet Jesus!
511
01:11:47,918 --> 01:11:50,101
We have a message from London.
512
01:11:50,460 --> 01:11:55,513
We are all Czech here,
so this concerns all of us.
513
01:11:55,543 --> 01:11:58,018
If you kill Heydrich,
514
01:11:58,335 --> 01:12:03,518
you're not only putting your own lives in
danger, but the lives of everyone in this room.
515
01:12:04,001 --> 01:12:06,226
Think about the people.
516
01:12:06,418 --> 01:12:09,476
You know what the reprisals
will be if you succeed.
517
01:12:09,585 --> 01:12:14,305
Forget about orders from
London, this is about our futures.
518
01:12:14,335 --> 01:12:16,476
He's right, Jan.
519
01:12:18,249 --> 01:12:22,651
Think about your loved one,
think about what they will go through.
520
01:12:24,335 --> 01:12:26,768
Think about my loved ones.
521
01:12:27,751 --> 01:12:31,226
I do, I do think
about my loved ones.
522
01:12:32,876 --> 01:12:36,454
Sometimes I wish they even
chose somebody else to do this.
523
01:12:38,626 --> 01:12:42,401
So, give up the
mission, Jan.
524
01:12:44,001 --> 01:12:45,513
Heydrich must die.
525
01:12:45,543 --> 01:12:50,851
- At any... at any price?
- You talk about the Resistance, you talk about...
526
01:12:51,043 --> 01:12:54,180
All the people in this room, what do
you think we are here for, Opalka?
527
01:12:54,210 --> 01:12:56,388
Think about everybody else
who has to live here, too?
528
01:12:56,418 --> 01:12:59,805
- Curda, we are fighting a war.
- I know what we are fighting, Jan.
529
01:12:59,835 --> 01:13:03,013
But this won't change the war.
This won't change anything.
530
01:13:03,043 --> 01:13:05,799
Curda, you are wrong. Not one
high ranking Nazi official has
531
01:13:05,829 --> 01:13:10,185
ever been assassinated by any
resistance... across Europe.
532
01:13:10,543 --> 01:13:14,846
It is our job, our duty as
men, as soldiers, to do something.
533
01:13:14,876 --> 01:13:17,305
The world has to see that
they are not invincible.
534
01:13:17,335 --> 01:13:19,018
Okay, I agree.
535
01:13:19,501 --> 01:13:23,789
And the world has to see that
Czechoslovakia will fight... we did not fight.
536
01:13:23,819 --> 01:13:26,513
This is a suicide mission.
There is no way out.
537
01:13:26,543 --> 01:13:28,888
This is why I'm asking.
538
01:13:28,918 --> 01:13:34,935
If you do this, that you
understand, that you are sure.
539
01:13:35,376 --> 01:13:37,685
Our talk is over.
540
01:13:37,876 --> 01:13:40,680
Jan and I are going to kill Heydrich.
541
01:13:40,710 --> 01:13:43,305
Valcik is going to help us.
542
01:13:43,335 --> 01:13:46,810
Are you going to help us,
or are you going to sit by?
543
01:13:49,418 --> 01:13:51,851
I will not sit by.
544
01:13:56,168 --> 01:13:58,476
I hope you succeed.
545
01:14:02,710 --> 01:14:05,060
For Czechoslovakia.
546
01:14:07,168 --> 01:14:09,476
Good luck to all of you.
547
01:22:14,043 --> 01:22:15,851
Damn it!
548
01:22:52,085 --> 01:22:53,638
...the bike! I left the bike!
549
01:22:53,668 --> 01:22:56,305
- Can you...
- Halfway... Latwas Street, halfway down.
550
01:22:56,335 --> 01:22:58,177
- You need a doctor!
- The bike cannot stay there!
551
01:22:58,207 --> 01:23:00,047
- Okay, okay, okay.
- ...please.
552
01:23:10,876 --> 01:23:13,638
How could you let
this happen? How?
553
01:23:13,668 --> 01:23:17,976
- I assure you...
- You were supposed protect him, nothing else.
554
01:23:20,501 --> 01:23:22,185
Where is he?
555
01:24:29,043 --> 01:24:33,101
- They're coming.
- What? - They're coming.
556
01:24:46,168 --> 01:24:48,101
What are you doing?
557
01:24:48,876 --> 01:24:51,471
- He is my doctor.
- This young woman is asthmatic.
558
01:24:51,501 --> 01:24:54,060
With injured papers?
559
01:25:09,460 --> 01:25:11,351
There's nobody here!
Halt!
560
01:25:22,085 --> 01:25:23,388
- Are they gone?
- Yes.
561
01:25:23,418 --> 01:25:25,471
- Definitely?
- Yes, it's okay.
562
01:25:25,501 --> 01:25:27,351
- Yes and you?
- I'm okay.
563
01:25:48,085 --> 01:25:50,365
- They are everywhere.
- Are you all right?
564
01:26:15,460 --> 01:26:17,893
I'll come back for you.
565
01:27:26,408 --> 01:27:29,968
- Hey - Okay, okay.
- Yeah.
566
01:27:49,501 --> 01:27:52,688
- Mom?
- Yeah.
567
01:27:56,376 --> 01:28:01,226
- What is it?
- What happened to the cousins?
568
01:28:04,418 --> 01:28:08,393
Never talk about them.
You hear me?
569
01:28:09,335 --> 01:28:11,101
Never.
570
01:28:20,210 --> 01:28:22,685
I come back in an hour.
571
01:28:23,293 --> 01:28:25,643
I'm going to the church.
572
01:28:28,876 --> 01:28:31,471
When we get out of here,
you know what I'm gonna do?
573
01:28:31,501 --> 01:28:33,101
What?
574
01:28:33,376 --> 01:28:35,643
I'm going to win the war,
575
01:28:35,793 --> 01:28:38,513
marry Libiena
and take her to America.
576
01:28:38,543 --> 01:28:42,726
Well, but I thought that
was just a cover story.
577
01:28:45,043 --> 01:28:47,476
I changed my mind.
578
01:28:48,293 --> 01:28:51,101
What about you,
what are you going to do?
579
01:28:52,043 --> 01:28:54,747
- Come to America!
- No.
580
01:28:55,460 --> 01:29:00,143
I want to live here,
in a free country.
581
01:29:03,168 --> 01:29:05,351
In a free country.
582
01:29:23,668 --> 01:29:26,888
You'll have to leave the
country in these coffins.
583
01:29:26,918 --> 01:29:29,596
So, how do you feel?
584
01:29:29,626 --> 01:29:31,476
This will work.
585
01:29:31,793 --> 01:29:33,435
Good.
586
01:29:33,751 --> 01:29:36,013
Okay, give me a
hand, will you?
587
01:29:36,043 --> 01:29:38,851
We have to move
them down to the crypt.
588
01:29:48,001 --> 01:29:51,601
- My children...
- Tell me.
589
01:29:52,126 --> 01:29:53,976
Raise...
590
01:29:55,251 --> 01:29:57,601
Raise our children...
591
01:29:59,147 --> 01:30:01,336
Raise...
592
01:30:02,210 --> 01:30:04,643
good Aryans.
593
01:30:06,418 --> 01:30:09,303
Worthy of the name.
594
01:30:14,001 --> 01:30:16,951
Good Germans.
595
01:30:20,293 --> 01:30:23,101
How will I live without you?
596
01:30:27,418 --> 01:30:30,721
Just believe...
597
01:30:30,751 --> 01:30:33,060
in the F�hrer.
598
01:30:34,918 --> 01:30:37,101
Himmler is here.
599
01:31:19,626 --> 01:31:22,060
For the F�hrer.
600
01:31:39,793 --> 01:31:41,851
My father...
601
01:31:42,793 --> 01:31:45,101
wrote an opera.
602
01:31:49,951 --> 01:31:53,310
There is a line I remember.
603
01:31:54,001 --> 01:31:56,691
"The world..."
604
01:31:56,793 --> 01:31:59,753
"is a barrel organ."
605
01:32:01,335 --> 01:32:04,826
"God turns the wheel."
606
01:32:06,210 --> 01:32:10,060
"and we all dance to his music."
607
01:32:18,793 --> 01:32:21,435
Make them dance.
608
01:34:27,876 --> 01:34:29,476
Name?
609
01:34:31,668 --> 01:34:33,935
Names now!
610
01:34:34,585 --> 01:34:36,185
Kr�lov�.
611
01:34:37,001 --> 01:34:38,601
Mucha.
612
01:34:39,376 --> 01:34:40,976
Gross.
613
01:34:42,126 --> 01:34:43,726
Veles�.
614
01:34:46,043 --> 01:34:48,018
Jan Guzira.
615
01:34:49,001 --> 01:34:51,013
Jan Mikalas.
616
01:34:51,043 --> 01:34:52,685
Fire!
617
01:34:55,668 --> 01:34:59,435
There is a village outside
Prague called Lidice.
618
01:34:59,876 --> 01:35:05,537
Some families there had a sons in the Czech
Army who escaped to join England in '38.
619
01:35:07,251 --> 01:35:11,810
But we aren't sure if any of
them were involved in the assassination.
620
01:35:14,085 --> 01:35:16,226
Does it really matter?
621
01:35:41,335 --> 01:35:44,888
This is a message to the
people of Bohemia-Moravia.
622
01:35:44,918 --> 01:35:46,980
Anyone with any information
623
01:35:47,010 --> 01:35:50,080
concerning the murder
of the Reichsprotektor
624
01:35:50,110 --> 01:35:54,643
who does not come forward
at once will be executed.
625
01:35:54,751 --> 01:35:59,221
And the entire village of
Lidice has paid for these acts.
626
01:35:59,251 --> 01:36:01,221
The men have been shot.
627
01:36:01,251 --> 01:36:04,351
The women and
children are in prison.
628
01:36:04,418 --> 01:36:08,482
This is a message to the
people of Bohemia-Moravia.
629
01:36:08,648 --> 01:36:11,300
Anyone with any information
630
01:36:11,330 --> 01:36:13,924
concerning the murder
of the Reichsprotektor
631
01:36:13,954 --> 01:36:18,172
who does not come forward
at once will be executed.
632
01:36:19,168 --> 01:36:23,393
Anyone who helps
directly will be rewarded.
633
01:36:23,423 --> 01:36:26,801
This is a message to the
people of Bohemia-Moravia.
634
01:36:27,918 --> 01:36:30,318
They don't stop.
635
01:36:31,626 --> 01:36:34,226
We have to
hand ourselves in.
636
01:36:36,835 --> 01:36:40,337
- Then they will kill us all.
- Yes.
637
01:37:12,751 --> 01:37:15,138
My name is Karel Curda.
638
01:37:15,168 --> 01:37:19,768
I have information concerning
the persons who killed the Protector.
639
01:39:56,460 --> 01:39:59,810
Now you can make this stop.
640
01:40:03,376 --> 01:40:05,101
Burn his eyes!
641
01:40:05,293 --> 01:40:08,180
Now!
Burn them!
642
01:40:08,210 --> 01:40:10,268
Mommy, no, no!
643
01:40:10,376 --> 01:40:12,351
Tell me now!
644
01:40:12,418 --> 01:40:13,763
Tell me!
645
01:40:13,793 --> 01:40:15,935
You are going to tell me now!
646
01:40:16,376 --> 01:40:18,726
You're going to talk to me!
647
01:40:19,751 --> 01:40:21,768
Answer me.
648
01:40:22,876 --> 01:40:24,935
Do you want him to stop?
649
01:40:25,293 --> 01:40:27,643
You want this to stop?
650
01:40:33,376 --> 01:40:35,643
For the last time,
651
01:40:36,501 --> 01:40:38,935
tell me where they are.
652
01:40:39,835 --> 01:40:41,726
Tell me.
653
01:40:43,293 --> 01:40:45,527
The church.
654
01:48:04,918 --> 01:48:06,976
There's two missing.
655
01:48:17,085 --> 01:48:19,476
I want them alive!
656
01:48:53,126 --> 01:48:56,893
- What are you doing?
- There has to be a sewer.
657
01:48:57,543 --> 01:49:00,521
Under the street, we just
have to dig our way through.
658
01:49:00,551 --> 01:49:02,976
I think there's
one here, come on!
659
01:50:19,293 --> 01:50:21,393
Go, go, go, go, go!
660
01:50:26,335 --> 01:50:27,935
Grenade!
661
01:50:51,126 --> 01:50:52,855
- Is it done?
- Yes.
662
01:50:52,885 --> 01:50:55,485
Yes, yes, yes, yes, yes.
663
01:50:55,989 --> 01:50:57,948
Go, go, go, go, go!
664
01:51:12,126 --> 01:51:15,101
The hole's big,
come on!
665
01:51:29,501 --> 01:51:31,226
Come on!
666
01:51:43,376 --> 01:51:45,920
Come on,
what are you doing?
667
01:51:59,835 --> 01:52:01,643
What are you doing?
668
01:52:02,335 --> 01:52:04,143
Look.
669
01:52:06,710 --> 01:52:09,578
It's raising too fast, Jozef.
670
01:52:11,085 --> 01:52:13,310
We have six bullets.
671
01:52:15,251 --> 01:52:17,518
What about America?
672
01:52:18,293 --> 01:52:22,435
There's a sewer right there,
there's a fucking sewer, Jan!
673
01:52:22,918 --> 01:52:24,643
Come on!
674
01:53:24,751 --> 01:53:27,893
See you on the other
side, my friend.
675
01:53:32,585 --> 01:53:35,555
Listen now. Okay?
676
01:53:35,585 --> 01:53:37,726
You won't be alone.
677
01:54:48,418 --> 01:54:51,601
To Krakow?
May I?
678
01:55:00,626 --> 01:55:02,807
- Going to Krakow?
- Yes.
679
01:55:03,126 --> 01:55:05,180
- Jozef Gabcek.
- Jan Kubis.
680
01:55:05,210 --> 01:55:07,430
Good to meet you Jan Kubis.
681
01:55:07,460 --> 01:55:09,976
- You smoke?
- Yes, I do, much too much.
52937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.